1 00:00:06,043 --> 00:00:07,793 ‎(本片灵感源自于真实事件) 2 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 ‎(但剧中特定角色、姓名 ‎情节、地点及对话) 3 00:00:11,043 --> 00:00:13,043 ‎(因戏剧性目的进行了虚构) 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 ‎NETFLIX 剧集 5 00:00:18,584 --> 00:00:20,709 ‎为足球迷带来突发新闻… 6 00:00:20,793 --> 00:00:21,626 ‎喂? 7 00:00:22,376 --> 00:00:24,918 ‎全世界已有数百万人看到了 ‎由运动相机拍摄的 8 00:00:25,001 --> 00:00:26,334 ‎野猪队视频… 9 00:00:26,418 --> 00:00:29,293 ‎野猪队还活着! 10 00:00:29,376 --> 00:00:31,793 ‎7月3日 11 00:00:31,876 --> 00:00:35,168 ‎(进入洞穴已9天21小时) 12 00:00:35,668 --> 00:00:37,668 ‎泰国海军派出海豹突击队 13 00:00:37,751 --> 00:00:40,709 ‎为孩子们提供食物、毯子和照明设备 14 00:00:45,668 --> 00:00:46,876 ‎似乎在一夜之间 15 00:00:46,959 --> 00:00:51,459 ‎世界各地的记者都聚集到了泰国北部 16 00:00:51,543 --> 00:00:54,209 ‎此前 男孩们的视频走红 17 00:00:57,668 --> 00:01:00,876 ‎来自全球各地的志愿者们大批到达 18 00:01:00,959 --> 00:01:03,251 ‎捷克的消防员 新加坡的工程师 19 00:01:03,334 --> 00:01:05,334 ‎英国的潜水者 20 00:01:05,418 --> 00:01:07,376 ‎以及许许多多的泰国各地人士 21 00:01:07,459 --> 00:01:09,584 ‎美国军方派出特种部队 22 00:01:09,668 --> 00:01:12,334 ‎为地面援救人员提供帮助 23 00:01:12,418 --> 00:01:15,793 ‎美方与国际社会共同关注事件发展 24 00:01:22,918 --> 00:01:25,501 ‎男孩们和他们的教练 ‎被发现并吃上东西后 25 00:01:25,584 --> 00:01:27,668 ‎现在的问题是如何将他们营救出来? 26 00:01:27,751 --> 00:01:30,168 ‎睡美人山的营救营地迅速成为 27 00:01:30,251 --> 00:01:32,501 ‎各种语言和文化的融汇之处 28 00:01:32,584 --> 00:01:35,626 ‎众人纷纷在为同一个问题而焦灼 29 00:01:35,709 --> 00:01:38,209 ‎能够将这些男孩活着接出来吗? 30 00:01:38,293 --> 00:01:39,584 ‎谁能做得到呢? 31 00:01:59,459 --> 00:02:03,293 ‎很明显 ‎男孩们无法像进去时那样走出来 32 00:02:04,043 --> 00:02:06,251 ‎我们正在组织大规模陆上搜索 33 00:02:06,834 --> 00:02:10,376 ‎美方正在参与并协助统筹后勤物资 34 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 ‎尽管我们已经知道孩子们身在何处 35 00:02:15,959 --> 00:02:18,543 ‎但是要把他们弄出来还是很困难 36 00:02:18,626 --> 00:02:20,293 ‎这个过程需要时间 37 00:02:21,001 --> 00:02:24,334 ‎目前洞穴十分危险 38 00:02:24,418 --> 00:02:27,043 ‎泰坦一定很害怕 39 00:02:27,126 --> 00:02:29,459 ‎他们都好瘦 40 00:02:29,543 --> 00:02:31,751 ‎我们都快认不出孩子来了 41 00:02:32,709 --> 00:02:33,876 ‎没错 42 00:02:33,959 --> 00:02:35,543 ‎-府尹 ‎-怎么了 努? 43 00:02:35,626 --> 00:02:38,626 ‎孩子们知道我们在这里等他们吗? 44 00:02:38,709 --> 00:02:39,543 ‎当然了 45 00:02:40,043 --> 00:02:42,876 ‎我们已经告诉他们 ‎在他们被困期间 46 00:02:42,959 --> 00:02:44,584 ‎大家一直在争分夺秒寻找他们 47 00:02:44,668 --> 00:02:47,834 ‎我们不会让小东或任何一人发生意外 48 00:02:47,918 --> 00:02:49,584 ‎谢谢您 长官 49 00:02:49,668 --> 00:02:50,501 ‎谢谢 50 00:02:50,584 --> 00:02:52,709 ‎谢谢您帮助我们 51 00:02:55,834 --> 00:03:01,043 ‎寻找洞穴新入口的陆上搜索 ‎还需要花费一段时间 52 00:03:01,126 --> 00:03:04,334 ‎我建议大家回家休息一下 53 00:03:05,501 --> 00:03:07,251 ‎目前也没什么大家能做的事情 54 00:03:09,043 --> 00:03:10,793 ‎你们的孩子肯定不舍得你们这样 55 00:03:13,251 --> 00:03:16,459 ‎我刚接到消息说美国人进山了 56 00:03:16,543 --> 00:03:17,376 ‎很好 57 00:03:17,459 --> 00:03:19,793 ‎我们正在召集军队 ‎展开新一轮陆上搜索 58 00:03:19,876 --> 00:03:21,376 ‎寻找洞穴的新入口 59 00:03:21,459 --> 00:03:22,293 ‎很好 60 00:03:22,376 --> 00:03:25,668 ‎应该带上我 我了解这些山脉 61 00:03:25,751 --> 00:03:28,251 ‎恕我直言 现在这是一项军事行动 62 00:03:28,793 --> 00:03:30,168 ‎你来这里是要报告什么吗? 63 00:03:32,626 --> 00:03:35,251 ‎我们还没解决卫生纸的问题 64 00:03:35,751 --> 00:03:36,751 ‎什么意思 比姆? 65 00:03:37,959 --> 00:03:42,126 ‎泰国皇家空军 ‎正在昼夜不停地运送物资 66 00:03:42,793 --> 00:03:44,959 ‎卫生纸怎么会成问题呢? 67 00:03:45,751 --> 00:03:50,126 ‎空军为我们提供了帐篷、椅子和桌子 68 00:03:50,209 --> 00:03:54,459 ‎但这些西方人太能用卫生纸了 69 00:03:55,168 --> 00:03:58,668 ‎长官 谁都能联系泰国气象局 ‎去要天气报告 70 00:03:58,751 --> 00:04:01,334 ‎或者解决卫生纸的事情 71 00:04:01,418 --> 00:04:03,751 ‎我想进一步协助营救工作 72 00:04:03,834 --> 00:04:05,959 ‎我被分配到这一地区已经很多年了 73 00:04:06,459 --> 00:04:08,459 ‎我觉得公园护林员不适合… 74 00:04:09,626 --> 00:04:14,751 ‎(第3步兵营 ‎第17步兵团) 75 00:04:21,043 --> 00:04:24,376 ‎我代表野猪队和他们的家人 76 00:04:24,918 --> 00:04:27,251 ‎非常感谢你们一路赶来 77 00:04:27,334 --> 00:04:29,501 ‎府尹 我们是来帮忙的 ‎有什么需要您开口 78 00:04:30,084 --> 00:04:31,793 ‎我得去和大使馆确认一下 79 00:04:32,376 --> 00:04:35,584 ‎但我的副官中尉科尔 ‎会为你介绍我们能做什么… 80 00:04:35,668 --> 00:04:36,584 ‎府尹 81 00:04:37,418 --> 00:04:38,251 ‎府尹 82 00:04:38,334 --> 00:04:39,751 ‎山洞里出现麻烦了 83 00:04:41,793 --> 00:04:43,001 ‎不好意思 84 00:04:43,084 --> 00:04:45,834 ‎请把安顿好你的手下 我马上回来 85 00:04:45,918 --> 00:04:47,126 ‎走吧 86 00:04:48,043 --> 00:04:49,126 ‎去指导并协助他们 87 00:04:50,584 --> 00:04:52,709 ‎不可以 你们不能在这里钻孔 88 00:04:53,293 --> 00:04:55,334 ‎-是上面要求我在这里挖的 ‎-不可以! 89 00:04:55,418 --> 00:04:59,084 ‎-别在…这里…打孔 ‎-你没有通行证 90 00:04:59,168 --> 00:05:01,751 ‎你不能呆在这里 ‎在这里必须得有注册的证件 91 00:05:03,126 --> 00:05:04,501 ‎不能这么做 92 00:05:08,626 --> 00:05:10,001 ‎您好 府尹阁下 93 00:05:10,793 --> 00:05:11,876 ‎对不起 94 00:05:12,376 --> 00:05:13,668 ‎我的泰语… 95 00:05:13,751 --> 00:05:15,043 ‎你是什么人? 96 00:05:16,751 --> 00:05:18,209 ‎我是凯莉苏万纳拉 97 00:05:18,293 --> 00:05:19,209 ‎你是美国人? 98 00:05:20,543 --> 00:05:21,959 ‎她不是我们的人 长官 99 00:05:22,626 --> 00:05:24,334 ‎你是谁? 100 00:05:24,418 --> 00:05:26,043 ‎我是水力工程师 101 00:05:26,126 --> 00:05:29,834 ‎目前正和农业及自然资源部部长合作 ‎完成我的博士论文 102 00:05:29,918 --> 00:05:31,584 ‎帮助农民应对干旱 103 00:05:31,668 --> 00:05:33,251 ‎他觉得我能帮得上忙 104 00:05:33,334 --> 00:05:35,001 ‎我已经检查过洞穴的水位 105 00:05:35,084 --> 00:05:36,709 ‎-府尹… ‎-等等 106 00:05:36,793 --> 00:05:38,626 ‎你是怎么进入洞穴的? 107 00:05:39,209 --> 00:05:40,334 ‎我就这么走进来了 108 00:05:43,084 --> 00:05:45,043 ‎我们会加强洞穴安保 109 00:05:45,126 --> 00:05:46,126 ‎府尹 110 00:05:47,209 --> 00:05:48,876 ‎水位在上升 111 00:05:48,959 --> 00:05:51,043 ‎我们知道水位在上升 112 00:05:51,126 --> 00:05:52,376 ‎您没明白 113 00:05:52,459 --> 00:05:54,334 ‎除非是太阳出来并维持数周 114 00:05:54,418 --> 00:05:56,918 ‎将整座山脉晒干 115 00:05:57,001 --> 00:06:00,959 ‎否则未来四个小时里 ‎都无法穿过这里的洞穴 116 00:06:01,043 --> 00:06:03,251 ‎孩子们和外界会被隔开 117 00:06:03,334 --> 00:06:07,543 ‎就算是世界上最厉害的洞潜者 ‎也进不去 118 00:06:08,918 --> 00:06:09,793 ‎证明给我看 119 00:06:13,334 --> 00:06:14,543 ‎你怎么那么确定? 120 00:06:15,376 --> 00:06:17,043 ‎雨量已经趋平 121 00:06:17,126 --> 00:06:18,918 ‎为什么现在的水位却会激增? 122 00:06:19,001 --> 00:06:20,293 ‎这不是突然的 123 00:06:20,918 --> 00:06:23,376 ‎从下雨开始就一直在这么发展 124 00:06:24,459 --> 00:06:26,584 ‎我整个上午都在计算 125 00:06:27,709 --> 00:06:29,459 ‎洞内的水流速率 126 00:06:29,543 --> 00:06:31,126 ‎和外面降雨量的关系 127 00:06:31,209 --> 00:06:34,626 ‎考虑到山脉的构造 ‎北边边界地区是花岗岩 128 00:06:34,709 --> 00:06:36,668 ‎所有水流都会被拦到南面来 129 00:06:36,751 --> 00:06:37,584 ‎也就是这一面 130 00:06:38,293 --> 00:06:41,126 ‎这里是石灰岩 ‎就像是一块巨大的海绵 131 00:06:41,209 --> 00:06:43,293 ‎当海绵过度饱和 132 00:06:43,376 --> 00:06:44,918 ‎水就会被挤出来 133 00:06:45,626 --> 00:06:47,459 ‎现在正在发生的事情就是如此 134 00:06:57,251 --> 00:06:58,751 ‎这里是临界线 135 00:06:59,334 --> 00:07:00,376 ‎那是什么意思? 136 00:07:00,459 --> 00:07:01,793 ‎无法回头的临界线 137 00:07:01,876 --> 00:07:05,376 ‎意味着达到这个限度 ‎我们就无法扭转形势了 138 00:07:07,293 --> 00:07:08,293 ‎府尹 139 00:07:09,293 --> 00:07:11,668 ‎如果水位高过红色胶带 140 00:07:12,293 --> 00:07:14,376 ‎内部通道就会被封掉 141 00:07:14,459 --> 00:07:16,501 ‎水流就会淹没T型转弯处 142 00:07:16,584 --> 00:07:18,501 ‎洞室就会开始灌水 143 00:07:18,584 --> 00:07:21,459 ‎潜水者们就没有地方停歇 144 00:07:21,543 --> 00:07:23,543 ‎潜进潜出都会很危险 145 00:07:23,626 --> 00:07:27,251 ‎寻常的年份里 ‎洞穴什么时候才能重新通行? 146 00:07:28,168 --> 00:07:29,126 ‎十月 147 00:07:29,626 --> 00:07:30,959 ‎三个月后? 148 00:07:33,668 --> 00:07:37,876 ‎如果四个小时后内不救出男孩们 ‎就要等到十月? 149 00:07:38,459 --> 00:07:39,334 ‎你确定吗? 150 00:07:45,626 --> 00:07:47,501 ‎叫所有人去指挥帐篷 151 00:07:47,584 --> 00:07:48,584 ‎立刻 152 00:07:52,001 --> 00:07:53,709 ‎给 教练 给你的 153 00:07:54,293 --> 00:07:56,626 ‎你肯定饿了 收下吧 154 00:07:58,501 --> 00:07:59,668 ‎谢谢 155 00:08:00,918 --> 00:08:02,543 ‎你做得很好 教练 156 00:08:02,626 --> 00:08:05,334 ‎我们会把你们救出去的 好吗? 157 00:08:09,209 --> 00:08:12,209 ‎这是我现在最喜欢的食物 158 00:08:12,293 --> 00:08:14,168 ‎这是什么? 159 00:08:14,251 --> 00:08:16,334 ‎这是能量胶 160 00:08:16,418 --> 00:08:18,543 ‎我不是在抱怨啊 161 00:08:18,626 --> 00:08:20,043 ‎但是下一次 162 00:08:20,126 --> 00:08:23,584 ‎你能带些猪肉粥 ‎或者泰式辣猪肉酱过来吗? 163 00:08:23,668 --> 00:08:25,001 ‎-肯德基! ‎-木瓜沙拉! 164 00:08:25,084 --> 00:08:26,001 ‎我也想要 165 00:08:26,084 --> 00:08:28,418 ‎我要炸鸡! 166 00:08:28,501 --> 00:08:29,626 ‎木瓜沙拉! 167 00:08:29,709 --> 00:08:31,793 ‎-我要木瓜沙拉! ‎-小点声 168 00:08:32,293 --> 00:08:34,251 ‎让我吃烂菠萝蜜也愿意 169 00:08:34,334 --> 00:08:36,876 ‎-不 你才不会吃 ‎-我会的 我饿了 170 00:08:42,376 --> 00:08:44,209 ‎我就在这里 171 00:08:44,293 --> 00:08:46,501 ‎就在你身旁 172 00:08:46,584 --> 00:08:50,876 ‎陪着你 让你放松 173 00:08:50,959 --> 00:08:53,043 ‎小东 你为什么老是唱那首歌? 174 00:08:53,126 --> 00:08:54,418 ‎这歌都十年了 175 00:08:54,501 --> 00:08:55,793 ‎就是为了烦你 阿蓬 176 00:08:56,626 --> 00:08:58,001 ‎这首歌盘旋在我脑海里 177 00:08:58,084 --> 00:09:02,126 ‎你们知道有什么方法 ‎能让人忘掉洗脑的旋律吗? 178 00:09:02,209 --> 00:09:04,126 ‎我要知道的话 怎么可能还唱它? 179 00:09:04,626 --> 00:09:06,876 ‎只要你给我写信 180 00:09:06,959 --> 00:09:08,834 ‎只要你哭出来 181 00:09:08,918 --> 00:09:11,834 ‎-别唱了! ‎-我就在这里 182 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 ‎我记不起剩下的歌词了 183 00:09:14,543 --> 00:09:17,293 ‎唯一忘记洗脑歌曲的方法 184 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 ‎就是再唱一首其他的歌 185 00:09:24,168 --> 00:09:25,376 ‎可以叫我… 186 00:09:25,959 --> 00:09:27,168 ‎“白托伊” 187 00:09:29,501 --> 00:09:31,709 ‎让我看看真正的你 188 00:09:31,793 --> 00:09:33,501 ‎我的心门已开 189 00:09:33,584 --> 00:09:35,001 ‎你的心门未开 190 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 ‎哦哦哦 191 00:09:41,376 --> 00:09:44,876 ‎我们需要在接下来的四个小时内 ‎把尽可能多的食物送进洞穴 192 00:09:44,959 --> 00:09:48,334 ‎然后祈祷能留出足够的时间 ‎找到新的路线 193 00:09:48,418 --> 00:09:49,834 ‎不只是食物 194 00:09:49,918 --> 00:09:51,418 ‎我们都看过视频 195 00:09:52,001 --> 00:09:54,168 ‎虽然不是所有的孩子们 196 00:09:54,709 --> 00:09:57,543 ‎但有些人已经感染 得了肺炎 197 00:09:57,626 --> 00:10:00,376 ‎如果不进去给他们检查 ‎我就无法了解情况 198 00:10:00,459 --> 00:10:03,084 ‎所以我们需要医疗补给 也需要食物 199 00:10:03,626 --> 00:10:04,668 ‎但是 迈克… 200 00:10:05,251 --> 00:10:06,084 ‎给他们看一下 201 00:10:07,751 --> 00:10:10,668 ‎我们整个早上都在整理防水袋 202 00:10:10,751 --> 00:10:14,709 ‎我们得把箱子里的东西 ‎全都放进袋子里 203 00:10:14,793 --> 00:10:16,543 ‎但现实却是 204 00:10:16,626 --> 00:10:20,668 ‎12个男孩和一个成年人所需的食物量 205 00:10:20,751 --> 00:10:22,209 ‎再加上我们的海豹突击队… 206 00:10:22,793 --> 00:10:24,626 ‎根本塞不进这个防水袋里 207 00:10:24,709 --> 00:10:26,793 ‎这是我们唯一能游着带进去的东西 208 00:10:26,876 --> 00:10:28,668 ‎一人一袋 209 00:10:28,751 --> 00:10:32,084 ‎接下来的四个小时里 ‎我们无法song ru足够的能量 210 00:10:33,501 --> 00:10:36,584 ‎不好意思 长官 我打扰一下? 211 00:10:37,793 --> 00:10:40,251 ‎我们也许可以提供些帮助 212 00:10:45,168 --> 00:10:47,876 ‎开袋即食 即食口粮 213 00:10:47,959 --> 00:10:50,209 ‎每一袋有1200卡的热量 214 00:10:50,293 --> 00:10:53,001 ‎还有一点神奇 它能自热 215 00:10:54,584 --> 00:10:56,918 ‎如果我们把餐具和包装去掉 216 00:10:57,001 --> 00:10:58,751 ‎应该能塞更多份在防水袋里 217 00:10:58,834 --> 00:11:00,959 ‎这里大约有几百份 都给你们 218 00:11:01,043 --> 00:11:02,126 ‎要多少有多少 219 00:11:05,376 --> 00:11:07,126 ‎多力多滋农场口味? 220 00:11:07,209 --> 00:11:08,793 ‎对 na一种美国小吃 221 00:11:09,918 --> 00:11:11,001 ‎那我们开始干活吧 222 00:11:11,501 --> 00:11:12,334 ‎走吧 223 00:11:18,959 --> 00:11:20,209 ‎府尹 224 00:11:21,876 --> 00:11:25,459 ‎就算有美国的即食口粮 225 00:11:25,543 --> 00:11:27,834 ‎我们也就只能带一天两餐 226 00:11:27,918 --> 00:11:29,626 ‎总共两天的份量 227 00:11:30,334 --> 00:11:34,543 ‎也就是说 你们只有三天时间 ‎找到一条通往九号洞室的路线 228 00:11:35,126 --> 00:11:36,918 ‎之后男孩们又会饿肚子 229 00:11:37,834 --> 00:11:39,334 ‎我们担心的不止是这些男孩们 230 00:11:39,418 --> 00:11:41,251 ‎你们也冒着极大的风险 231 00:11:41,334 --> 00:11:44,293 ‎我相信你们一定能找到办法 ‎把我们接出来 232 00:11:44,876 --> 00:11:45,709 ‎我会的 233 00:11:45,793 --> 00:11:47,501 ‎-小心点 ‎-好的 长官 234 00:11:47,584 --> 00:11:48,918 ‎-府尹 ‎-好的 235 00:11:49,001 --> 00:11:50,043 ‎将军 236 00:11:57,543 --> 00:11:58,376 ‎这边走 医生 237 00:12:00,168 --> 00:12:01,084 ‎这边请 238 00:12:01,876 --> 00:12:04,668 ‎小心点 很滑 239 00:12:08,209 --> 00:12:09,751 ‎小心脚下 240 00:12:11,793 --> 00:12:14,334 ‎小心点 很滑 241 00:12:56,251 --> 00:12:57,168 ‎白托伊 242 00:12:57,876 --> 00:13:00,001 ‎你确定要和帕医生留下来吗? 243 00:13:00,084 --> 00:13:01,126 ‎我要留下来 244 00:13:02,126 --> 00:13:05,293 ‎我的任务是给男孩们打气 切特 245 00:13:05,376 --> 00:13:06,501 ‎这边的工作还没完成 246 00:13:06,584 --> 00:13:07,418 ‎你确定吗? 247 00:13:08,876 --> 00:13:11,918 ‎这次可能是出去的最后机会了 248 00:13:12,418 --> 00:13:14,376 ‎你比其他人在这里呆得都久 249 00:13:16,126 --> 00:13:16,959 ‎医生 250 00:13:17,043 --> 00:13:20,001 ‎我知道有多 251 00:13:32,043 --> 00:13:33,001 ‎一切都还好吗? 252 00:13:42,334 --> 00:13:43,168 ‎教练 253 00:13:43,959 --> 00:13:44,834 ‎医生 254 00:13:45,376 --> 00:13:46,209 ‎怎么了? 255 00:13:47,793 --> 00:13:51,668 ‎海豹突击队什么时候回来? 256 00:13:52,251 --> 00:13:53,334 ‎我不知道 257 00:13:53,918 --> 00:13:56,876 ‎但我保证 他们会努力尽快回来 258 00:14:04,126 --> 00:14:07,918 ‎距离男孩们吃完食物 ‎还有三天时间 259 00:14:08,501 --> 00:14:13,084 ‎下面请亨森少校来统筹各位军官 260 00:14:13,168 --> 00:14:15,501 ‎搜寻尽可能靠近九号洞室的 261 00:14:15,584 --> 00:14:18,209 ‎替代路线 262 00:14:18,293 --> 00:14:20,918 ‎这样就可以把孩子们安全地接出来 263 00:14:22,043 --> 00:14:24,876 ‎我们在寻找 ‎可以一直延伸进洞穴的洞口 264 00:14:25,459 --> 00:14:27,084 ‎唯一成功的方法是… 265 00:14:27,751 --> 00:14:29,668 ‎争分夺秒 266 00:14:29,751 --> 00:14:30,584 ‎明白了吗? 267 00:14:31,126 --> 00:14:32,043 ‎-是的 长官 ‎-是的 268 00:14:33,709 --> 00:14:35,209 ‎这是我们的搜索区域 269 00:14:36,084 --> 00:14:38,376 ‎我们会和泰国军队并肩作战 270 00:14:38,459 --> 00:14:40,251 ‎将地面小组 271 00:14:40,334 --> 00:14:42,001 ‎直接分派到 272 00:14:42,084 --> 00:14:44,376 ‎各自所属的小区域内 273 00:14:44,459 --> 00:14:45,501 ‎大家准备好了吗? 274 00:14:46,251 --> 00:14:48,126 ‎好了 把植物清理干净 275 00:14:48,209 --> 00:14:51,251 ‎大家都会被分配到18个不同的区域里 276 00:14:51,334 --> 00:14:54,334 ‎清迈地质研究所的团队 277 00:14:54,418 --> 00:14:56,709 ‎已经找到了潜在的入口点 278 00:14:57,251 --> 00:14:58,834 ‎这里有发现 279 00:15:04,543 --> 00:15:06,418 ‎这里进不去 280 00:15:24,293 --> 00:15:25,501 ‎干得好 各位 281 00:15:33,126 --> 00:15:36,709 ‎嘿 距离他们吃完食物 ‎还有两天的时间 282 00:15:36,793 --> 00:15:38,293 ‎还没有结束 283 00:15:38,376 --> 00:15:41,293 ‎我们要清理丛林中的障碍 ‎寻找通往地下的洞口 284 00:15:41,376 --> 00:15:43,168 ‎简直比大海捞针还难 285 00:15:43,668 --> 00:15:45,168 ‎肯定还有更好的办法 286 00:15:46,918 --> 00:15:48,626 ‎走吧 小心点 287 00:15:48,709 --> 00:15:49,834 ‎小心脚下 288 00:16:09,834 --> 00:16:10,668 ‎府尹 289 00:16:11,168 --> 00:16:13,251 ‎我在想也许我可以给你提供一个想法 290 00:16:13,334 --> 00:16:16,376 ‎我跟农业部长谈过了 291 00:16:17,084 --> 00:16:20,209 ‎他不停地提到你那个帮助农民 292 00:16:20,293 --> 00:16:22,084 ‎应对干旱的课题… 293 00:16:22,834 --> 00:16:24,876 ‎可不怎么成功 294 00:16:25,668 --> 00:16:28,334 ‎是的 但那其中有很多复杂的因素 295 00:16:29,543 --> 00:16:30,501 ‎但是 长官… 296 00:16:31,209 --> 00:16:33,918 ‎我相信自己有方法 ‎能够降低洞穴里的水位 297 00:16:34,501 --> 00:16:36,168 ‎足够再潜入送一次物资 298 00:16:36,668 --> 00:16:38,709 ‎给我们争取更多时间 ‎找一条替代路线 299 00:16:38,793 --> 00:16:41,376 ‎你凭什么认为自己能做到呢? 300 00:16:41,876 --> 00:16:43,584 ‎不管部长说了什么 301 00:16:43,668 --> 00:16:45,043 ‎我都很了解水力学 302 00:16:45,543 --> 00:16:49,084 ‎如果我能阻止水流入洞穴 ‎就能阻止水位上升 303 00:16:55,668 --> 00:16:56,501 ‎你需要什么? 304 00:16:57,959 --> 00:16:59,293 ‎我有装备 所以… 305 00:16:59,793 --> 00:17:01,293 ‎我需要有人帮忙 306 00:17:01,918 --> 00:17:02,834 ‎还要一位向导 307 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 ‎最好是一位熟悉这里情况的人 308 00:17:30,459 --> 00:17:32,251 ‎现在往上看 泰坦 309 00:17:33,293 --> 00:17:34,751 ‎很好 好了 310 00:17:37,209 --> 00:17:38,501 ‎帕医生 311 00:17:39,084 --> 00:17:41,543 ‎可以再给我一些吗? 312 00:17:41,626 --> 00:17:43,168 ‎对不起 马克 313 00:17:43,251 --> 00:17:45,501 ‎我们必须仔细分配大家的食物份量 314 00:17:45,584 --> 00:17:46,418 ‎为什么要这样? 315 00:17:47,709 --> 00:17:49,626 ‎我们还不能很快离开吗? 316 00:17:51,834 --> 00:17:52,876 ‎不是那样的 317 00:17:54,209 --> 00:17:55,709 ‎是你们的肠胃 318 00:17:56,459 --> 00:17:58,293 ‎十天没吃过任何食物… 319 00:17:58,959 --> 00:18:00,876 ‎如果吃得太多太急 320 00:18:01,584 --> 00:18:03,418 ‎会让你们非常难受 321 00:18:03,501 --> 00:18:05,751 ‎我愿意冒这个险 322 00:18:06,293 --> 00:18:07,376 ‎听话 泰坦 323 00:18:07,876 --> 00:18:11,918 ‎你不想在这里拉裤子吧? 324 00:18:15,043 --> 00:18:16,168 ‎嘿 325 00:18:17,126 --> 00:18:18,918 ‎但我还有些东西要给你们 326 00:18:19,501 --> 00:18:20,334 ‎什么? 327 00:18:20,418 --> 00:18:22,126 ‎我带来了你们家人的信件 328 00:18:22,709 --> 00:18:25,168 ‎用的是特殊的防水纸 329 00:18:25,751 --> 00:18:26,959 ‎我们的家人在这里吗? 330 00:18:27,043 --> 00:18:29,668 ‎他们知道我们还活着吗? 331 00:18:29,751 --> 00:18:30,668 ‎当然了 332 00:18:31,168 --> 00:18:32,834 ‎他们每天都在这边 333 00:18:32,918 --> 00:18:35,126 ‎为你们的安全祈祷 334 00:18:35,876 --> 00:18:37,043 ‎此外还有… 335 00:18:37,626 --> 00:18:41,751 ‎全世界成千上万的朋友们 336 00:18:42,251 --> 00:18:43,876 ‎我们可以读信吗? 337 00:18:43,959 --> 00:18:46,959 ‎-让我看看 ‎-把信给我 338 00:18:47,043 --> 00:18:49,001 ‎让我先读 339 00:18:49,084 --> 00:18:50,751 ‎好了 都给我 340 00:18:51,293 --> 00:18:52,251 ‎我来读 341 00:18:52,876 --> 00:18:54,584 ‎读我爸妈的 342 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 ‎我猜他们还在吵架 343 00:19:04,251 --> 00:19:05,293 ‎“亲爱的泰坦” 344 00:19:06,626 --> 00:19:08,418 ‎“我很爱你 也很想你” 345 00:19:09,043 --> 00:19:10,376 ‎“耐心点” 346 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 ‎“我相信你 你可以的” 347 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 ‎“我好爱你” 348 00:19:16,293 --> 00:19:18,501 ‎“你的爸爸也很爱你 很想你” 349 00:19:18,584 --> 00:19:20,209 ‎“我也爱你 儿子 妈妈” 350 00:19:24,043 --> 00:19:27,043 ‎我不确定 但我觉得她爱你 351 00:19:32,293 --> 00:19:33,376 ‎怎么了 艾卡? 352 00:19:34,834 --> 00:19:36,168 ‎还有吗? 353 00:19:38,751 --> 00:19:40,501 ‎“请告诉艾卡教练… 354 00:19:41,834 --> 00:19:46,376 ‎我们很感谢他一直护你周全” 355 00:19:47,751 --> 00:19:49,626 ‎“我们没有生他的气” 356 00:19:50,209 --> 00:19:51,709 ‎为什么有人要生你的气呢? 357 00:19:52,209 --> 00:19:56,126 ‎我们被困在这里不是艾卡的错 358 00:20:02,001 --> 00:20:03,376 ‎让我看看 359 00:20:04,543 --> 00:20:05,459 ‎把我的信给我 360 00:20:06,418 --> 00:20:09,126 ‎-让我看看 是这封吗? ‎-嘿 找到了 361 00:20:09,209 --> 00:20:11,084 ‎-不是这封 ‎-是这封吗? 362 00:20:11,168 --> 00:20:12,209 ‎这封是我的吗? 363 00:20:13,543 --> 00:20:14,668 ‎在这里 找到了 364 00:20:14,751 --> 00:20:16,001 ‎是这封 365 00:20:16,793 --> 00:20:18,459 ‎-快点 ‎-放开我! 366 00:20:18,543 --> 00:20:19,668 ‎-拿着! ‎-嘿 367 00:20:19,751 --> 00:20:21,209 ‎把信放下 368 00:20:21,293 --> 00:20:22,293 ‎你没事吧 小东? 369 00:20:22,376 --> 00:20:24,418 ‎-把我的信给我 ‎-我的也是 370 00:20:24,501 --> 00:20:28,084 ‎我情愿多来些多力多滋牛肉味的薯片 371 00:20:28,584 --> 00:20:30,043 ‎嘿 把信给我 372 00:20:34,918 --> 00:20:35,834 ‎小东 373 00:20:38,709 --> 00:20:40,876 ‎我要去游泳了 374 00:20:40,959 --> 00:20:42,418 ‎要不要一起来? 375 00:20:44,959 --> 00:20:45,876 ‎来吧 376 00:20:45,959 --> 00:20:47,043 ‎我们走! 377 00:20:48,251 --> 00:20:49,084 ‎来吧 378 00:20:49,668 --> 00:20:50,626 ‎跟我来 孩子们 379 00:20:51,668 --> 00:20:52,501 ‎来吧! 380 00:21:03,501 --> 00:21:04,959 ‎说真的 我不太推荐下水 381 00:21:05,043 --> 00:21:06,584 ‎这里冻死人了 382 00:21:07,751 --> 00:21:08,834 ‎真的很凉 383 00:21:14,834 --> 00:21:17,209 ‎这里冻死了 384 00:21:18,209 --> 00:21:19,501 ‎快过来 孩子们 385 00:21:21,168 --> 00:21:22,418 ‎府尹 386 00:21:24,251 --> 00:21:27,543 ‎努 我很高兴你听了我的建议回家 387 00:21:28,376 --> 00:21:30,459 ‎如果我知道 ‎会因此错过和小东沟通的机会 388 00:21:30,543 --> 00:21:32,126 ‎我才不会回去呢 389 00:21:32,793 --> 00:21:36,334 ‎是你说的 ‎我们离开后 不会错过任何消 390 00:21:37,459 --> 00:21:40,043 ‎但医生让大家给孩子写信 391 00:21:40,626 --> 00:21:43,709 ‎只有小东没收到家人的留言 392 00:21:44,959 --> 00:21:46,668 ‎不 我不知道 393 00:21:46,751 --> 00:21:47,793 ‎府尹 394 00:21:47,876 --> 00:21:52,001 ‎你必须派一位潜水者 395 00:21:52,084 --> 00:21:54,543 ‎把我的信送给小东 396 00:21:54,626 --> 00:21:56,168 ‎我知道你很生气 397 00:21:57,001 --> 00:21:57,876 ‎但是… 398 00:21:59,293 --> 00:22:00,668 ‎情况真的很糟糕 399 00:22:01,251 --> 00:22:04,709 ‎但是 府尹 他一个人在里面 400 00:22:04,793 --> 00:22:08,751 ‎我不能让他觉得自己是一个人 401 00:22:08,834 --> 00:22:09,668 ‎拜托了 402 00:22:09,751 --> 00:22:11,584 ‎不是我不想这样做 403 00:22:13,459 --> 00:22:15,084 ‎而是我做不到 404 00:22:16,584 --> 00:22:18,168 ‎您什么意思? 405 00:22:21,668 --> 00:22:23,876 ‎最后一组海豹突击队刚回来了 406 00:22:24,709 --> 00:22:26,876 ‎现在洞穴的通道被堵住了 407 00:22:28,209 --> 00:22:30,459 ‎我无法派任何人进去 408 00:22:31,001 --> 00:22:33,501 ‎至少现在不行 409 00:22:34,793 --> 00:22:37,668 ‎我们被水切断了 410 00:22:40,084 --> 00:22:43,334 ‎这对我侄子来说意味着什么? 411 00:22:43,709 --> 00:22:47,418 ‎(进入洞穴已10天5小时) 412 00:22:49,043 --> 00:22:52,418 ‎(帕米 清莱府) 413 00:22:53,126 --> 00:22:54,001 ‎这边 414 00:23:18,501 --> 00:23:20,626 ‎我查了弗恩那里 ‎所有关于这个洞穴的地图 415 00:23:20,709 --> 00:23:23,543 ‎还有洞室以及水流通常的走向 416 00:23:23,626 --> 00:23:26,001 ‎把它和卫星图像做了比较 417 00:23:26,709 --> 00:23:27,959 ‎这个地方 418 00:23:28,043 --> 00:23:30,876 ‎就是瀑布的所在地 ‎我觉得它也是和尚弯那边 419 00:23:30,959 --> 00:23:32,793 ‎水流的主要来源 420 00:23:33,418 --> 00:23:36,876 ‎这里的水直接流向瀑布 ‎流进睡美人洞 421 00:23:36,959 --> 00:23:39,168 ‎如果我们用沙袋拦在这里 422 00:23:39,251 --> 00:23:41,709 ‎就可以分流水量 423 00:23:42,293 --> 00:23:45,459 ‎让它们流到右侧西南方的缅甸去 424 00:23:45,543 --> 00:23:47,251 ‎那里离睡美人洞很远 425 00:23:47,334 --> 00:23:50,876 ‎然后我们就有机会 ‎控制住洞穴内的水位 426 00:23:51,376 --> 00:23:53,168 ‎你真的觉得会那么简单吗? 427 00:23:53,251 --> 00:23:55,959 ‎我见识过山泉在某处消失 428 00:23:56,043 --> 00:23:58,834 ‎然后隔年冬天 ‎又在几米以外的地方出现 429 00:23:59,418 --> 00:24:02,293 ‎你以为用沙袋就能控制住大自然? 430 00:24:02,376 --> 00:24:05,584 ‎我在美国见过用沙袋抵御飓风 431 00:24:06,126 --> 00:24:06,959 ‎成功了 432 00:24:10,626 --> 00:24:12,251 ‎-非常感谢 ‎-不客气 433 00:24:12,334 --> 00:24:13,584 ‎让我来帮你 434 00:24:18,543 --> 00:24:20,918 ‎府尹 我试着去寻找近道 435 00:24:21,001 --> 00:24:23,126 ‎却从来没想到还有这样的方法 436 00:24:23,668 --> 00:24:26,043 ‎吉拉萨是大使馆科技服务处 437 00:24:26,126 --> 00:24:28,293 ‎极力推荐过来的 438 00:24:28,876 --> 00:24:30,543 ‎他提供了一种捷径 439 00:24:31,293 --> 00:24:34,751 ‎大概说来就是 ‎我们要在洞穴里制造一场小型声震 440 00:24:34,834 --> 00:24:38,543 ‎帮我们确定洞穴何处的水量最大 441 00:24:38,626 --> 00:24:41,001 ‎这样就能确定男孩们所在的洞室? 442 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 ‎是的 ‎还有哪里最宽、最容易钻进去 443 00:24:45,043 --> 00:24:46,584 ‎接着只要找到他们就可以 444 00:24:46,668 --> 00:24:49,459 ‎可以想象一下 ‎在这个帐篷的地板上放了块鹅卵石 445 00:24:49,959 --> 00:24:53,168 ‎打通屋顶 然后直取那块鹅卵石 446 00:24:53,251 --> 00:24:56,793 ‎吉拉萨可以在帐篷外定位那块鹅卵石 447 00:24:56,876 --> 00:24:58,459 ‎这样我们就知道该在哪里钻孔了 448 00:24:59,543 --> 00:25:02,751 ‎不能放过任何救下孩子们的机会 449 00:25:02,834 --> 00:25:04,584 ‎你们继续搜索吧 450 00:25:06,793 --> 00:25:07,626 ‎祝你们好运 451 00:25:16,751 --> 00:25:17,834 ‎来吧 452 00:25:21,293 --> 00:25:22,376 ‎开始下雨了 453 00:25:36,668 --> 00:25:37,543 ‎好吧 454 00:25:45,543 --> 00:25:48,501 ‎我今晚会在大坝两侧 ‎进行测量并计算 455 00:25:48,584 --> 00:25:50,751 ‎然后明天早上再来一次 456 00:25:51,251 --> 00:25:54,293 ‎这样才能知道 ‎我们分流的每平方米水量是否足够 457 00:25:54,376 --> 00:25:57,209 ‎然后我们ji可以确定 ‎洞穴水位是否稳定 458 00:26:08,501 --> 00:26:11,918 ‎你收集完数据后记得回营地 459 00:26:12,459 --> 00:26:14,959 ‎晚上会有熊顺水而下 460 00:26:18,793 --> 00:26:21,251 ‎这个地方叫做“帕米” 461 00:26:21,959 --> 00:26:23,584 ‎“米”的意思是“熊” 462 00:26:25,043 --> 00:26:26,209 ‎你知道吧? 463 00:26:34,084 --> 00:26:35,084 ‎我现在知道了 464 00:26:49,126 --> 00:26:51,959 ‎(进入洞穴已10天17小时) 465 00:27:03,543 --> 00:27:04,834 ‎声震起作用了 466 00:27:04,918 --> 00:27:08,584 ‎我们还需要更多、更强的声波 ‎来确定实体之外的空间 467 00:27:09,168 --> 00:27:10,084 ‎难以置信 468 00:27:10,168 --> 00:27:12,084 ‎就像是给山脉做了3D的X光 469 00:27:12,584 --> 00:27:14,834 ‎但我们还需要更高分辨率的图像 470 00:27:15,793 --> 00:27:17,209 ‎-我们需要… ‎-更强的撞击? 471 00:27:18,168 --> 00:27:19,001 ‎准备好了 472 00:27:29,834 --> 00:27:30,709 ‎有了 473 00:27:37,168 --> 00:27:39,709 ‎在这边 他回来了! 474 00:27:40,126 --> 00:27:42,668 ‎(托拜厄斯瓦格纳 ‎德国志愿者) 475 00:27:42,751 --> 00:27:44,668 ‎-下雨了 抓紧点 ‎-我们走 476 00:27:44,751 --> 00:27:46,376 ‎-来吧 大家 ‎-好的 长官 477 00:27:46,459 --> 00:27:47,959 ‎他触底了吗? 478 00:27:49,251 --> 00:27:52,168 ‎他只能进到十米的地方 ‎那里太狭窄了 479 00:27:52,251 --> 00:27:55,168 ‎除非卸下装备 480 00:27:55,251 --> 00:27:57,418 ‎十米之后就窄得无法通过了 481 00:27:57,501 --> 00:28:00,959 ‎但没有装备 那里又会太深太危险 482 00:28:01,043 --> 00:28:03,084 ‎好的 我来告诉他 483 00:28:03,168 --> 00:28:06,334 ‎没有安全装备 ‎那里太深了 下不去 484 00:28:06,418 --> 00:28:07,334 ‎太危险了 485 00:28:08,543 --> 00:28:10,543 ‎唯一的办法就是卸除装备 486 00:28:10,626 --> 00:28:13,876 ‎除非用钻头打开那个洞口 487 00:28:15,084 --> 00:28:16,959 ‎他建议我们钻孔 488 00:28:19,834 --> 00:28:24,084 ‎为了在丛林里运送必要的物资 489 00:28:24,168 --> 00:28:26,209 ‎我们要使用直升机 490 00:28:26,293 --> 00:28:28,084 ‎请清理出一片让直升机降落的区域 491 00:28:28,168 --> 00:28:30,376 ‎我的人可以清理出直升机降落区 ‎不是问题 492 00:28:30,459 --> 00:28:32,501 ‎只要清出泰铢那么大的地方 ‎直升机就能停 493 00:28:34,168 --> 00:28:35,459 ‎好了 我们走 494 00:28:38,543 --> 00:28:39,876 ‎嘿 再读一遍 495 00:28:42,126 --> 00:28:45,501 ‎“泰坦 我非常爱你 也很想你” 496 00:28:47,543 --> 00:28:49,293 ‎“耐心点” 497 00:28:50,918 --> 00:28:52,709 ‎好甜蜜 498 00:28:52,793 --> 00:28:55,043 ‎-“坚强点” ‎-够了! 499 00:28:55,126 --> 00:28:57,209 ‎嘿 别这样!退后 500 00:28:57,293 --> 00:28:58,543 ‎你们在做什么? 501 00:28:58,626 --> 00:29:04,126 ‎“我相信你 你可以的” 502 00:29:04,209 --> 00:29:06,001 ‎阿标 接下来读我的信 503 00:29:06,084 --> 00:29:08,834 ‎给他们打气也不是很难 对吧? 504 00:29:08,918 --> 00:29:10,709 ‎“请好好照顾自己” 505 00:29:10,793 --> 00:29:12,834 ‎“好好注意健康” 506 00:29:12,918 --> 00:29:14,376 ‎少来! 507 00:29:14,459 --> 00:29:15,668 ‎“保持坚强” 508 00:29:15,751 --> 00:29:16,584 ‎到你了 509 00:29:17,251 --> 00:29:18,834 ‎我跟你说过 510 00:29:18,918 --> 00:29:22,668 ‎如果想赢我 就得这么下 511 00:29:22,751 --> 00:29:25,043 ‎你们为什么要一直读那些信? 512 00:29:26,209 --> 00:29:28,668 ‎跳舞派对的时间到了 ‎谁跟我一起来? 513 00:29:28,751 --> 00:29:31,126 ‎-才不要 ‎-你自己玩吧 514 00:29:32,668 --> 00:29:34,418 ‎和我来开派对啊 白托伊 515 00:29:34,501 --> 00:29:36,418 ‎我只想坐在这边 516 00:29:36,501 --> 00:29:39,376 ‎不行 这可是你的歌 517 00:29:39,459 --> 00:29:41,043 ‎让我看看真正的你 518 00:29:41,126 --> 00:29:42,626 ‎你的心门未开 519 00:29:42,709 --> 00:29:44,709 ‎你的心门未开 哦哦哦 520 00:29:44,793 --> 00:29:45,709 ‎好吧 521 00:29:45,793 --> 00:29:47,334 ‎这把结束了再唱怎么样? 522 00:29:47,834 --> 00:29:50,584 ‎我的心要爆炸 我要释放 523 00:29:50,668 --> 00:29:51,709 ‎-小东 ‎-喂 524 00:29:51,793 --> 00:29:52,793 ‎小东! 525 00:29:52,876 --> 00:29:54,168 ‎别闹了 526 00:29:54,251 --> 00:29:56,709 ‎-我只是想找点乐子 ‎-小东 527 00:29:57,334 --> 00:29:58,418 ‎消停一下 528 00:30:02,376 --> 00:30:04,626 ‎我们继续读信 529 00:30:05,251 --> 00:30:07,001 ‎我们来读阿迪的信 530 00:30:15,793 --> 00:30:18,709 ‎这应该管用 ‎水位应该下降 而不是上升 531 00:30:27,293 --> 00:30:29,876 ‎(联合管理中心) 532 00:30:41,001 --> 00:30:41,918 ‎谢谢 533 00:30:45,501 --> 00:30:47,001 ‎-阿杜 ‎-谢谢 534 00:30:53,209 --> 00:30:54,293 ‎小东呢? 535 00:30:55,751 --> 00:30:57,543 ‎我看到他溜到那边去了 536 00:30:59,168 --> 00:31:00,251 ‎他没事吧? 537 00:31:01,459 --> 00:31:02,584 ‎我不知道 538 00:31:03,501 --> 00:31:05,918 ‎他的表现不太寻常 539 00:31:06,001 --> 00:31:07,751 ‎但他也不告诉我出什么事了 540 00:31:09,709 --> 00:31:11,459 ‎他没收到信 541 00:31:14,043 --> 00:31:14,959 ‎他没收到吗? 542 00:31:16,293 --> 00:31:17,501 ‎我怎么都没注意到? 543 00:31:18,501 --> 00:31:20,001 ‎这不是你的错 544 00:31:21,501 --> 00:31:22,501 ‎我太着急了 545 00:31:22,584 --> 00:31:24,876 ‎都没意识到漏了他的信 546 00:31:25,501 --> 00:31:26,459 ‎我去跟他谈谈 547 00:31:26,543 --> 00:31:28,668 ‎我觉得他不想声张 548 00:31:29,543 --> 00:31:30,793 ‎我去看看他 549 00:31:44,626 --> 00:31:46,043 ‎我不饿 550 00:31:46,126 --> 00:31:47,293 ‎骗子 551 00:31:58,334 --> 00:32:00,584 ‎我就在这里 552 00:32:00,668 --> 00:32:03,043 ‎就在你身边 553 00:32:03,126 --> 00:32:08,543 ‎陪着你 让你放松 554 00:32:09,168 --> 00:32:10,084 ‎是这个歌词 555 00:32:10,584 --> 00:32:11,668 ‎就是这个 556 00:32:13,209 --> 00:32:14,959 ‎我就在这里 557 00:32:15,043 --> 00:32:16,918 ‎无论远近 558 00:32:17,001 --> 00:32:19,293 ‎只要是你 我立刻就来 559 00:32:19,376 --> 00:32:21,751 ‎我会过来 让你开心 560 00:32:22,709 --> 00:32:24,543 ‎真不敢相信你还记得歌词 561 00:32:24,626 --> 00:32:26,209 ‎其他人都不记得了 562 00:32:26,293 --> 00:32:28,501 ‎连大人都不记得 563 00:32:28,584 --> 00:32:30,793 ‎以前我跟妈妈住在一起 564 00:32:30,876 --> 00:32:32,501 ‎她经常会唱起这首歌 565 00:32:33,251 --> 00:32:36,959 ‎那是她把我送到 ‎阿姨和申牧师那里之前 566 00:32:39,334 --> 00:32:40,918 ‎我当时还很小 567 00:32:42,168 --> 00:32:44,209 ‎我都不太记得她了 568 00:32:44,293 --> 00:32:46,126 ‎除了她的歌声 569 00:32:49,626 --> 00:32:51,334 ‎你都没再见过她 570 00:32:51,418 --> 00:32:53,626 ‎还会觉得她在xiang你吗? 571 00:32:58,459 --> 00:32:59,584 ‎会 我觉得会 572 00:33:00,376 --> 00:33:02,834 ‎申牧师和阿姨对我很好 573 00:33:06,418 --> 00:33:08,209 ‎我妈妈搬到曼谷去了 574 00:33:08,293 --> 00:33:10,959 ‎我跟姑姑、她的家人 ‎还有我爸住在一起 575 00:33:13,418 --> 00:33:15,543 ‎每个人都有自己的生活 576 00:33:16,959 --> 00:33:19,709 ‎我觉得自己只是路过 577 00:33:21,376 --> 00:33:24,709 ‎我感觉没人想要我在身边 578 00:33:29,584 --> 00:33:31,418 ‎他们可能已经忘记我在这里了 579 00:33:32,793 --> 00:33:33,793 ‎你在开玩笑吗? 580 00:33:34,459 --> 00:33:35,793 ‎谁能忘得掉你? 581 00:33:35,876 --> 00:33:37,501 ‎你这要命的歌声 582 00:33:40,918 --> 00:33:43,626 ‎家庭是很复杂的 583 00:33:45,668 --> 00:33:47,959 ‎但我们现在也是一家人了 584 00:33:48,668 --> 00:33:50,709 ‎野猪队 永远在一起 585 00:34:13,168 --> 00:34:15,501 ‎他们马上就要出来了 586 00:34:15,584 --> 00:34:17,209 ‎我能感觉得到 587 00:34:17,709 --> 00:34:19,418 ‎等他们出来后 588 00:34:19,501 --> 00:34:22,084 ‎我们要补偿他们 589 00:34:25,001 --> 00:34:28,418 ‎那天早上 小东都把我逼疯了 590 00:34:30,543 --> 00:34:32,668 ‎他要我去看比赛 591 00:34:33,668 --> 00:34:34,959 ‎但我太忙了 592 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 ‎我从来都没时间陪他 593 00:34:43,293 --> 00:34:45,001 ‎我以为他要的就是那些 594 00:34:46,376 --> 00:34:49,834 ‎我们应该陪陪他的 595 00:34:52,584 --> 00:34:56,751 ‎很快 我们就能和他们在一起了 596 00:34:57,626 --> 00:34:59,543 ‎我坚信如此 597 00:35:02,501 --> 00:35:03,334 ‎好 598 00:35:05,626 --> 00:35:08,293 ‎(进入洞穴已10天20小时) 599 00:35:11,543 --> 00:35:12,834 ‎有什么变化吗? 600 00:35:17,334 --> 00:35:18,418 ‎凯莉 601 00:35:21,668 --> 00:35:22,501 ‎没有 602 00:35:23,251 --> 00:35:24,668 ‎不应该这样 603 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 ‎比姆 604 00:35:27,959 --> 00:35:29,459 ‎我们已经尽力了 605 00:35:29,543 --> 00:35:30,543 ‎你不明白 606 00:35:34,543 --> 00:35:37,543 ‎暴风雨来临时 我是当值的护林员 607 00:35:39,376 --> 00:35:42,501 ‎是我没把洞穴封上 608 00:35:44,334 --> 00:35:45,751 ‎是我没及时找到他们 609 00:35:50,918 --> 00:35:52,918 ‎我得确保他们能出来 610 00:35:53,501 --> 00:35:55,584 ‎你确定没有别的办法了吗? 611 00:35:55,668 --> 00:35:58,584 ‎我以为自己可以关掉这座山的水龙头 612 00:35:59,293 --> 00:36:00,584 ‎但是却找不到阀门在哪里 613 00:36:01,334 --> 00:36:03,668 ‎看看这里的水流 ‎我们什么都没改变 614 00:36:15,709 --> 00:36:16,918 ‎你要去哪里? 615 00:36:18,543 --> 00:36:19,376 ‎比姆 616 00:36:25,043 --> 00:36:28,626 ‎如果我们需要做的 ‎不是关掉水龙头呢? 617 00:36:29,209 --> 00:36:31,168 ‎要是把这里当作一个浴缸该怎样? 618 00:36:31,251 --> 00:36:33,418 ‎我们需要做的是拔掉塞子 619 00:36:36,043 --> 00:36:39,043 ‎可能找遍整座山林都毫无发现 620 00:36:40,584 --> 00:36:45,418 ‎每年季风期都会出现一个水坑 621 00:36:45,501 --> 00:36:49,501 ‎然后旱季的时候又会在地面消失 622 00:36:49,584 --> 00:36:52,084 ‎但那附近的植物始终长得很茂盛 623 00:36:52,168 --> 00:36:55,001 ‎人们说公主口渴的时候 624 00:36:55,084 --> 00:36:57,626 ‎那个水坑就是她的圣杯 625 00:36:57,709 --> 00:36:58,626 ‎但我很确定… 626 00:36:58,709 --> 00:36:59,918 ‎那是蓄水层? 627 00:37:00,543 --> 00:37:01,959 ‎你知道在哪里吗? 628 00:37:02,043 --> 00:37:04,209 ‎就在这里以南几里地 629 00:37:04,293 --> 00:37:06,376 ‎靠近赛通洞的入口 630 00:37:06,459 --> 00:37:07,376 ‎你觉得呢? 631 00:37:07,959 --> 00:37:10,001 ‎我觉得应该去找到那个地下湖 632 00:37:10,084 --> 00:37:12,293 ‎以及靠近那附近离表层最近的地方 633 00:37:13,376 --> 00:37:17,959 ‎(赛通洞 朗农山) 634 00:37:30,543 --> 00:37:32,251 ‎你是说那个水坑并不总是满着? 635 00:37:32,334 --> 00:37:34,043 ‎只有在雨季末期才会那样 636 00:37:34,126 --> 00:37:35,418 ‎这是好事还是坏事? 637 00:37:36,251 --> 00:37:37,834 ‎如果地下有蓄水层 638 00:37:37,918 --> 00:37:38,834 ‎那就是好事 639 00:37:38,918 --> 00:37:42,168 ‎这意味着地下已经没有空间了 ‎所以水才会留在这里 640 00:37:42,251 --> 00:37:43,376 ‎这就是切面 641 00:37:43,459 --> 00:37:44,543 ‎我们可以降低它 642 00:37:45,043 --> 00:37:46,959 ‎我们具体要怎么做? 643 00:37:47,793 --> 00:37:48,751 ‎我们可以打孔 644 00:37:48,834 --> 00:37:51,334 ‎如果我们能打通地下的水层 645 00:37:51,418 --> 00:37:53,459 ‎那就可以尽快抽出这里的水 646 00:37:58,918 --> 00:38:00,959 ‎重载一号正在接近坐标 647 00:38:01,043 --> 00:38:04,043 ‎重载一号 这里是起降区 ‎我们看到你了 648 00:38:04,126 --> 00:38:07,626 ‎航向1105 请准备闪灯 649 00:38:08,126 --> 00:38:10,334 ‎降落区 收到 已经闪灯 650 00:38:20,876 --> 00:38:22,209 ‎直着向后来 651 00:38:22,293 --> 00:38:24,626 ‎这个钻孔应该能让我们进入洞穴 652 00:38:24,709 --> 00:38:27,584 ‎希望能从那里接到男孩们 653 00:38:34,876 --> 00:38:36,001 ‎到这边来 654 00:38:36,501 --> 00:38:38,251 ‎过来 快点 655 00:38:38,334 --> 00:38:39,626 ‎全都到这里来 656 00:38:39,709 --> 00:38:41,001 ‎拿过来 657 00:38:41,084 --> 00:38:42,293 ‎快点!过来! 658 00:39:00,626 --> 00:39:03,626 ‎够了 停下 659 00:39:48,501 --> 00:39:50,251 ‎关掉 660 00:39:55,501 --> 00:39:56,834 ‎为什么要停下来? 661 00:39:58,668 --> 00:40:02,501 ‎我们已经挖了快到60米深了 ‎可是没有水 662 00:40:02,584 --> 00:40:03,626 ‎还是没有水 663 00:40:03,709 --> 00:40:05,126 ‎问问他们是不是打到空气了 664 00:40:06,168 --> 00:40:07,001 ‎长官 665 00:40:07,793 --> 00:40:08,626 ‎空气? 666 00:40:08,709 --> 00:40:10,168 ‎(郑穆洋 新加坡工程师) 667 00:40:10,251 --> 00:40:13,168 ‎再给我们一点时间好吧 就有答案了 668 00:40:13,251 --> 00:40:15,751 ‎还需要一些时间才能知道结果 669 00:40:16,376 --> 00:40:18,668 ‎-好 继续 ‎-继续 670 00:40:18,751 --> 00:40:21,543 ‎好 好 嘿 再来哟 671 00:40:34,418 --> 00:40:36,168 ‎加油 672 00:40:43,334 --> 00:40:44,459 ‎嘿 过来 673 00:40:47,043 --> 00:40:47,918 ‎看看这里 674 00:40:48,709 --> 00:40:50,334 ‎就在那里 675 00:40:55,293 --> 00:40:56,334 ‎应该可行 676 00:41:14,751 --> 00:41:17,043 ‎-停! ‎-喂!停下! 677 00:41:39,334 --> 00:41:41,043 ‎是沙 不是空气 678 00:41:48,626 --> 00:41:49,793 ‎这行不通 679 00:41:52,418 --> 00:41:55,126 ‎(进入洞穴已11天1小时) 680 00:41:59,209 --> 00:42:00,418 ‎我们让他们失望了 681 00:42:07,834 --> 00:42:11,168 ‎我想我该去找男孩们的家人了 682 00:42:13,418 --> 00:42:14,418 ‎府尹! 683 00:42:16,834 --> 00:42:18,043 ‎我们有情况 684 00:42:34,668 --> 00:42:35,501 ‎好! 685 00:42:38,959 --> 00:42:41,126 ‎我们做到了! 686 00:42:46,668 --> 00:42:47,918 ‎我们输了一次战斗 687 00:42:48,959 --> 00:42:50,418 ‎但多亏了这两位 688 00:42:51,751 --> 00:42:52,876 ‎我们没有输掉整场战争 689 00:42:55,084 --> 00:42:56,168 ‎我们需要一台泵 690 00:42:56,251 --> 00:42:58,001 ‎大号的 大型龙泵 691 00:42:58,751 --> 00:43:00,334 ‎这个大型龙泵 692 00:43:01,043 --> 00:43:03,293 ‎能一直让水位保持这么低吗? 693 00:43:04,126 --> 00:43:06,209 ‎低到让我们潜进去找到男孩吗? 694 00:43:06,793 --> 00:43:08,543 ‎如果降雨稳定 695 00:43:09,626 --> 00:43:10,668 ‎可以 696 00:43:12,793 --> 00:43:14,793 ‎我欠你们俩一个大人情 697 00:43:16,543 --> 00:43:17,459 ‎谢谢 698 00:43:19,459 --> 00:43:20,418 ‎谢谢 699 00:43:25,293 --> 00:43:28,168 ‎这三天里 有一件事弄清楚了 700 00:43:29,251 --> 00:43:31,626 ‎我们无法通过钻孔把孩子们弄出来 701 00:43:32,584 --> 00:43:34,668 ‎唯一能接出孩子的通道 702 00:43:34,751 --> 00:43:36,584 ‎就是他们进去的那条路 703 00:43:40,918 --> 00:43:41,751 ‎所以… 704 00:43:44,293 --> 00:43:46,168 ‎我们需要制定一个新的救援计划 705 00:48:13,418 --> 00:48:18,418 ‎字幕翻译:艾芮丝