1 00:00:06,168 --> 00:00:07,918 ‎(本片灵感源自于真实事件) 2 00:00:08,001 --> 00:00:11,084 ‎(但剧中特定角色、姓名 ‎情节、地点及对话) 3 00:00:11,168 --> 00:00:13,168 ‎(因戏剧性目的进行了虚构) 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 ‎NETFLIX 剧集 5 00:00:19,043 --> 00:00:23,543 ‎(2018年7月5日) 6 00:00:25,001 --> 00:00:28,459 ‎(自从男孩们进入洞穴后已过去 ‎11天18小时) 7 00:00:28,543 --> 00:00:30,251 ‎你没事吧 阿标? 8 00:00:30,334 --> 00:00:31,876 ‎闭嘴 我就快好了 9 00:00:43,918 --> 00:00:45,126 ‎你们这些家伙在干嘛? 10 00:00:46,376 --> 00:00:49,834 ‎我在等阿标 ‎他在撒一泡世界上最久的尿 11 00:00:50,418 --> 00:00:51,251 ‎嘿 12 00:00:52,459 --> 00:00:54,501 ‎我得先征得公主的同意 13 00:00:54,584 --> 00:00:56,459 ‎我不希望她再生我们的气 14 00:00:57,043 --> 00:00:58,626 ‎白托伊在准备早餐 15 00:00:58,709 --> 00:00:59,626 ‎我们走 阿迪 16 00:01:00,418 --> 00:01:01,543 ‎嘿 等等 17 00:01:08,626 --> 00:01:09,918 ‎你们不饿吗? 18 00:01:10,959 --> 00:01:13,626 ‎这里很安静 我要进行冥想 19 00:01:15,334 --> 00:01:18,793 ‎你最好抓紧点 别让泰坦都吃光了 20 00:01:30,751 --> 00:01:31,709 ‎各位 21 00:01:31,793 --> 00:01:33,251 ‎-嘿 ‎-啊? 22 00:01:33,334 --> 00:01:34,584 ‎海豹突击队回来了 23 00:01:34,668 --> 00:01:36,418 ‎-真的吗? ‎-真的 24 00:01:37,418 --> 00:01:39,376 ‎真不敢相信 我们走 25 00:01:40,709 --> 00:01:43,126 ‎他们找到了从洞穴抽水的方法 26 00:01:43,209 --> 00:01:45,168 ‎所以 我们现在可以进行日常补给 27 00:01:45,959 --> 00:01:47,168 ‎真是好消息 28 00:01:48,209 --> 00:01:50,959 ‎这都快一整天了 ‎我也没能让教练吃点东西 29 00:01:51,459 --> 00:01:53,126 ‎我不知道该说些什么 30 00:01:53,876 --> 00:01:58,418 ‎他看到食物剩得不多 ‎就坚持要把食物都留给男孩们 31 00:02:00,626 --> 00:02:03,043 ‎这些是男孩们写给家人的信 32 00:02:03,126 --> 00:02:06,418 ‎还有给府尹的紧急留言 33 00:02:06,501 --> 00:02:07,334 ‎好的 34 00:02:12,251 --> 00:02:13,084 ‎嘿 35 00:02:14,709 --> 00:02:17,834 ‎现在将孩子们救出去的计划是什么? 36 00:02:27,793 --> 00:02:32,501 ‎不幸的是 ‎最糟糕的情况成了当前的最佳选择 37 00:02:32,584 --> 00:02:36,501 ‎我们已经审核了替代方案 ‎包括给移动隧道充气 38 00:02:36,584 --> 00:02:39,584 ‎我们认为教孩子们水肺潜水 39 00:02:39,668 --> 00:02:41,376 ‎是最现实的选择 40 00:02:41,459 --> 00:02:45,959 ‎我已经请亨森少校和他的团队 ‎制定了行动计划 41 00:02:46,043 --> 00:02:46,876 ‎少校 42 00:02:46,959 --> 00:02:48,084 ‎谢谢你 上将 43 00:02:49,501 --> 00:02:53,168 ‎我们将这次任务拆成了 ‎一系列可控的模块 44 00:02:53,251 --> 00:02:55,751 ‎这样就可以一步步解决问题 45 00:02:55,834 --> 00:02:57,084 ‎这个过程需要多久? 46 00:02:57,668 --> 00:03:01,001 ‎现在很难说 ‎我们已经在收集装备 47 00:03:01,084 --> 00:03:03,084 ‎我们在筹措更多的氧气罐 48 00:03:03,168 --> 00:03:05,293 ‎完成本次任务共需要600瓶氧气罐 49 00:03:05,376 --> 00:03:08,501 ‎现场有200瓶 ‎另外说好了还会有人提供200瓶 50 00:03:08,584 --> 00:03:12,209 ‎也就是说还差200瓶 ‎我们还得在洞穴进行准备 51 00:03:12,293 --> 00:03:15,376 ‎为了让男孩们和潜水者们 ‎有足够的氧气游出来 52 00:03:15,459 --> 00:03:18,876 ‎我们要在弯道之间的每个洞室里 ‎预先放置氧气罐 53 00:03:18,959 --> 00:03:20,709 ‎这样他们出来时就可以换氧气罐 54 00:03:20,793 --> 00:03:24,668 ‎此外更别提 ‎我们还得教13个饿得半死的小伙子 55 00:03:24,751 --> 00:03:28,459 ‎在我见识过最糟糕的条件下 ‎进行水肺潜水 56 00:03:29,376 --> 00:03:31,751 ‎这可不是一宿就能学会的东西 57 00:03:33,501 --> 00:03:36,251 ‎你们一定对要多少时间有个数吧 58 00:03:37,293 --> 00:03:38,126 ‎三周 59 00:03:38,209 --> 00:03:39,126 ‎最少如此 60 00:03:39,209 --> 00:03:40,168 ‎可能是四周 61 00:03:41,584 --> 00:03:42,501 ‎府尹 62 00:03:46,459 --> 00:03:47,668 ‎来自帕医生 63 00:03:49,293 --> 00:03:51,501 ‎他说孩子们快要缺氧了 64 00:03:51,584 --> 00:03:53,334 ‎他很担心会发生这样的事情 65 00:03:54,334 --> 00:03:58,251 ‎一般来说 我们呼吸的空气里 ‎含氧量是21% 66 00:03:59,043 --> 00:04:02,626 ‎只要低于19.5%就会被认为是缺氧 67 00:04:03,251 --> 00:04:07,293 ‎一旦跌到15%以下就会有低氧的风险 68 00:04:08,501 --> 00:04:10,918 ‎这意味着精神状态会衰弱 69 00:04:11,001 --> 00:04:13,584 ‎心率下降 协调能力丧失 70 00:04:14,793 --> 00:04:16,751 ‎最终死亡 71 00:04:21,376 --> 00:04:24,668 ‎医生说洞室里的氧气量是16% 72 00:04:25,251 --> 00:04:27,084 ‎切特 这是什么意思? 73 00:04:30,501 --> 00:04:34,126 ‎根据我们在提供第一轮补给时 ‎测量出来的结果 74 00:04:34,709 --> 00:04:37,251 ‎我们估计不到一周的时间里 75 00:04:37,334 --> 00:04:38,709 ‎洞室的含氧量就会降到15% 76 00:04:40,626 --> 00:04:43,501 ‎所以 就算我们最终降低了水位 77 00:04:44,084 --> 00:04:45,918 ‎想办法让他们吃饱 78 00:04:46,876 --> 00:04:49,334 ‎他们现在还是可能会窒息 79 00:04:57,209 --> 00:04:58,334 ‎那就解决问题吧 80 00:04:59,626 --> 00:05:01,876 ‎大家必须加快救援时间 81 00:05:02,418 --> 00:05:04,001 ‎你们没有四周的时间了 82 00:05:04,084 --> 00:05:05,293 ‎三周也不行 83 00:05:05,376 --> 00:05:06,376 ‎你们只有一周 84 00:05:07,043 --> 00:05:07,876 ‎只有一周 85 00:05:33,293 --> 00:05:39,251 ‎(拉玛九世皇家公园 曼谷) 86 00:05:44,418 --> 00:05:46,001 ‎快点 87 00:05:49,001 --> 00:05:50,043 ‎你为什么停下? 88 00:05:52,293 --> 00:05:54,501 ‎真不敢相信你觉得这个有意思 89 00:05:55,168 --> 00:05:57,001 ‎等到比赛日 90 00:05:57,084 --> 00:06:00,376 ‎只要一点运气 辛苦就会有回报 91 00:06:02,793 --> 00:06:04,251 ‎对 是等不及了 92 00:06:05,376 --> 00:06:06,418 ‎嘿 93 00:06:11,168 --> 00:06:12,001 ‎看这里 94 00:06:13,293 --> 00:06:14,668 ‎一枚幸运硬币 95 00:06:19,043 --> 00:06:21,084 ‎等等!你要干什么? 96 00:06:21,626 --> 00:06:23,126 ‎我要许愿 97 00:06:25,834 --> 00:06:27,626 ‎你听说过存钱龟的事吗? 98 00:06:28,793 --> 00:06:29,793 ‎那是什么? 99 00:06:29,876 --> 00:06:32,793 ‎一只海龟在吞了 ‎被人们扔进湖里的915枚硬币后 100 00:06:32,876 --> 00:06:34,376 ‎离开了人世 101 00:06:34,459 --> 00:06:39,543 ‎我讨厌那种为别人的好运受难的想法 102 00:06:41,459 --> 00:06:42,293 ‎你知道吗? 103 00:06:43,043 --> 00:06:44,376 ‎我就喜欢你这一点 104 00:06:47,168 --> 00:06:52,334 ‎如果我们的训练足够 能赢下比赛 ‎那我们就会赢 105 00:06:52,418 --> 00:06:53,834 ‎这和运气无关 106 00:06:55,043 --> 00:06:58,043 ‎你之前不是说 ‎我能拥有你很幸运吗? 107 00:06:59,459 --> 00:07:00,293 ‎怎么了? 108 00:07:02,043 --> 00:07:04,626 ‎海军海豹突击队队员可能会退伍 109 00:07:05,209 --> 00:07:06,834 ‎但他们永远不退出 110 00:07:12,584 --> 00:07:13,751 ‎嘿 切特 111 00:07:13,834 --> 00:07:15,418 ‎沙曼 方便说话吗? 112 00:07:15,501 --> 00:07:17,834 ‎可以的 怎么了? 113 00:07:17,918 --> 00:07:21,084 ‎睡美人洞的氧气罐不够了 114 00:07:21,168 --> 00:07:24,001 ‎你能帮我们找一些送过来嘛? 115 00:07:24,084 --> 00:07:26,209 ‎可以 我一定会帮忙的 116 00:07:26,293 --> 00:07:29,043 ‎这才是我的兄弟! ‎我把具体信息发给你 117 00:07:37,751 --> 00:07:39,459 ‎现在他想要你也过去? 118 00:07:40,834 --> 00:07:44,293 ‎我哪里也不去 咱们周日有比赛 119 00:07:47,668 --> 00:07:48,501 ‎好吧 120 00:07:49,334 --> 00:07:52,293 ‎切特告诉我 ‎他们要找一些多余的潜水氧气罐 121 00:07:52,376 --> 00:07:56,168 ‎现役的兄弟希望我们多收集一些 ‎把它们送过去 122 00:07:58,668 --> 00:08:00,959 ‎嘿 我不是在抱怨 123 00:08:06,459 --> 00:08:08,459 ‎水泵运转得比我希望的要好 124 00:08:09,376 --> 00:08:10,543 ‎真的是太好了 125 00:08:11,043 --> 00:08:13,876 ‎我们每小时能抽出160万升水 126 00:08:23,001 --> 00:08:26,126 ‎照这样下去 ‎能不能彻底把洞穴抽干? 127 00:08:26,709 --> 00:08:29,834 ‎那样我们就能把水线降到够低 ‎好让更多空气进去? 128 00:08:30,584 --> 00:08:31,418 ‎不行 129 00:08:32,334 --> 00:08:34,543 ‎尤其是雨还一直在下 130 00:08:35,251 --> 00:08:38,668 ‎但我有信心 ‎我们能保证潜水员的安全水位 131 00:08:38,751 --> 00:08:40,084 ‎满足我们的需求 132 00:08:41,501 --> 00:08:42,418 ‎问题是… 133 00:08:46,793 --> 00:08:47,918 ‎问题是… 134 00:08:49,251 --> 00:08:52,126 ‎几个小时后就没有能储水的地方了 135 00:08:53,834 --> 00:08:55,876 ‎这一区域内没什么其他地方了 136 00:08:56,501 --> 00:09:00,834 ‎尤其是因为地面 ‎已经因为降雨变得过度饱和 137 00:09:01,959 --> 00:09:03,626 ‎那我们现在怎么办? 138 00:09:12,668 --> 00:09:14,418 ‎我们可以这片农田泄洪 139 00:09:14,501 --> 00:09:15,918 ‎这在美塞 140 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 ‎这个地方足够大 141 00:09:17,501 --> 00:09:20,209 ‎能够容纳我们预估的水量 142 00:09:20,293 --> 00:09:21,126 ‎但是… 143 00:09:21,751 --> 00:09:23,543 ‎我们会毁掉他们所有的作物 144 00:09:23,626 --> 00:09:25,751 ‎这对他们来说是巨大的牺牲 145 00:09:26,293 --> 00:09:28,084 ‎我们现在有两个敌人 146 00:09:28,584 --> 00:09:30,168 ‎天气和水 147 00:09:33,918 --> 00:09:35,793 ‎其中一个是无法控制的 148 00:09:38,793 --> 00:09:40,918 ‎去吧 跟农民谈谈 149 00:09:52,209 --> 00:09:54,376 ‎要不是你给他做心肺复苏术 ‎他就死了 150 00:09:54,459 --> 00:09:56,209 ‎他上来的时候嘴唇都青了 151 00:09:56,293 --> 00:09:57,543 ‎我以为他已经退役了 152 00:09:57,626 --> 00:09:59,293 ‎-喂 ‎-但我得把这些送给他 153 00:09:59,376 --> 00:10:01,376 ‎-我们到了 ‎-他真的很厉害 154 00:10:01,459 --> 00:10:02,751 ‎他来了! 155 00:10:02,834 --> 00:10:04,584 ‎是他本人! 156 00:10:05,084 --> 00:10:06,209 ‎你们好 157 00:10:06,293 --> 00:10:08,709 ‎嘿 你让巴迪跟着来了? 158 00:10:08,793 --> 00:10:10,293 ‎他想要一起来 159 00:10:10,376 --> 00:10:11,459 ‎怎么了? 160 00:10:11,543 --> 00:10:12,876 ‎过来拿上这些氧气罐 161 00:10:12,959 --> 00:10:14,459 ‎各位 沙曼是我的师傅 162 00:10:14,543 --> 00:10:16,501 ‎他曾经是传奇人物 163 00:10:16,584 --> 00:10:18,918 ‎虽然退役了 但他的身材比你们还好 164 00:10:19,584 --> 00:10:20,959 ‎别说我了 切特 165 00:10:21,459 --> 00:10:23,584 ‎-也放过他们吧 ‎-少来 166 00:10:23,668 --> 00:10:26,209 ‎我们把他们送进 ‎满满一池子冰块里怎么样? 167 00:10:26,709 --> 00:10:27,918 ‎就像你当初对我那样! 168 00:10:28,001 --> 00:10:30,126 ‎-那可太难了 ‎-各位!快点! 169 00:10:34,668 --> 00:10:36,751 ‎阿迪长什么样? 170 00:10:36,834 --> 00:10:37,876 ‎他很高 171 00:10:37,959 --> 00:10:39,251 ‎-好的 高 ‎-萍珂 172 00:10:39,834 --> 00:10:42,501 ‎萍珂 不要那样乱跑 173 00:10:42,584 --> 00:10:44,459 ‎必须让我知道你在哪里 174 00:10:44,543 --> 00:10:48,334 ‎这个人要去见阿迪 ‎给他传消息 175 00:10:48,418 --> 00:10:52,376 ‎告诉阿迪如果他再被困在山洞里 ‎我就杀了他 176 00:10:53,209 --> 00:10:56,626 ‎好 我会告诉他的 177 00:10:56,709 --> 00:10:57,543 ‎谢谢 178 00:10:58,376 --> 00:11:00,043 ‎阿迪是你的儿子吗? 179 00:11:00,126 --> 00:11:02,876 ‎是的 你要去看他吗? 180 00:11:02,959 --> 00:11:03,793 ‎是的 181 00:11:05,876 --> 00:11:09,459 ‎请告诉他 我们很爱他 182 00:11:09,543 --> 00:11:13,126 ‎叫他别担心 只管好好照顾自己 183 00:11:13,709 --> 00:11:14,543 ‎我会告诉他的 184 00:11:15,751 --> 00:11:16,584 ‎再见 185 00:11:26,293 --> 00:11:29,418 ‎水下有东西移动 186 00:11:32,709 --> 00:11:34,043 ‎我是说真的 187 00:11:34,709 --> 00:11:36,209 ‎你们看到了吗? 188 00:11:37,209 --> 00:11:40,793 ‎很大 十分巨大 189 00:11:41,584 --> 00:11:45,126 ‎如果是水龙 可怎么办? 190 00:11:49,001 --> 00:11:50,084 ‎你吓到我了 191 00:11:53,668 --> 00:11:54,834 ‎早安 野猪队 192 00:11:57,626 --> 00:12:00,251 ‎你们有多少人会游泳? 193 00:12:00,334 --> 00:12:01,959 ‎阿杜 请为你的朋友们翻译一下 194 00:12:02,043 --> 00:12:03,959 ‎他想知道大家会不会游泳 195 00:12:04,043 --> 00:12:06,584 ‎-我可以! ‎-我! 196 00:12:07,584 --> 00:12:11,251 ‎你们有没有人试过水肺潜水? 197 00:12:11,751 --> 00:12:14,459 ‎他在问我们能不能水肺潜水 198 00:12:15,168 --> 00:12:16,001 ‎不会 199 00:12:19,251 --> 00:12:22,543 ‎那你们可走大运了 200 00:12:22,626 --> 00:12:25,501 ‎今天 你们将正式参加 ‎海军海豹突击队的潜水训练营 201 00:12:25,584 --> 00:12:26,834 ‎哇! 202 00:12:26,918 --> 00:12:28,876 ‎太好了! 203 00:12:28,959 --> 00:12:31,001 ‎这是说我们要潜水出去吗? 204 00:12:32,876 --> 00:12:33,709 ‎没错 205 00:12:38,168 --> 00:12:39,543 ‎-我不会潜水 ‎-拜托 206 00:12:40,334 --> 00:12:44,626 ‎如果他们觉得我们做不到 ‎就不会要求我们这么做 207 00:12:45,209 --> 00:12:47,084 ‎我同意阿迪说的 208 00:12:47,584 --> 00:12:48,543 ‎没错 209 00:12:48,626 --> 00:12:50,709 ‎那…我们开始吧? 210 00:12:50,793 --> 00:12:55,293 ‎我的朋友里克和约翰 ‎会帮大家穿上装备 211 00:12:55,376 --> 00:12:57,376 ‎然后我们就跳进水里 好吗? 212 00:12:57,459 --> 00:12:58,626 ‎-好吧 ‎-好 213 00:12:58,709 --> 00:12:59,668 ‎-好 ‎-好 214 00:12:59,751 --> 00:13:00,834 ‎开始吧 各位 215 00:13:00,918 --> 00:13:02,043 ‎-走吧 ‎-来吧 216 00:13:02,626 --> 00:13:05,584 ‎谢谢老师 217 00:13:05,668 --> 00:13:08,876 ‎好的 这个是面罩 218 00:13:08,959 --> 00:13:11,543 ‎像这样套在脸上 219 00:13:11,626 --> 00:13:12,459 ‎你试试 220 00:13:12,959 --> 00:13:14,001 ‎他说什么? 221 00:13:14,084 --> 00:13:16,626 ‎这个叫呼吸调节器 ‎把它放进嘴里 222 00:13:16,709 --> 00:13:17,959 ‎记得别咬它 223 00:13:19,959 --> 00:13:24,084 ‎氧气罐放在背包里 ‎首先 先这样放上去 224 00:13:24,168 --> 00:13:28,501 ‎然后拉动背带 直到听到锁住的声音 225 00:13:28,584 --> 00:13:30,168 ‎好 来试试 226 00:13:30,251 --> 00:13:32,501 ‎记住 别咬啊 227 00:13:33,043 --> 00:13:34,668 ‎-行 好吧 ‎-放在嘴里 228 00:13:34,751 --> 00:13:35,584 ‎试试 229 00:13:36,168 --> 00:13:37,251 ‎住手 泰坦! 230 00:13:38,293 --> 00:13:39,168 ‎别闹了 231 00:13:44,418 --> 00:13:45,543 ‎这样可以吗? 232 00:13:45,626 --> 00:13:47,084 ‎完美 233 00:13:51,501 --> 00:13:52,626 ‎你要调整一下吗? 234 00:13:54,918 --> 00:13:55,834 ‎很好 235 00:13:58,334 --> 00:13:59,251 ‎你还好吧? 236 00:13:59,959 --> 00:14:01,584 ‎没关系 237 00:14:06,668 --> 00:14:07,959 ‎看看他 238 00:14:12,834 --> 00:14:14,043 ‎太厉害了 苗 239 00:14:14,126 --> 00:14:17,043 ‎到处都是来帮孩子们的人 240 00:14:17,793 --> 00:14:19,793 ‎这里不仅有救援人员 241 00:14:20,376 --> 00:14:21,918 ‎这里 我拍给你看看 242 00:14:22,418 --> 00:14:24,168 ‎理发师在免费理发 看到了吗? 243 00:14:24,668 --> 00:14:27,751 ‎你可以在这个帐篷里免费按摩 244 00:14:28,376 --> 00:14:30,584 ‎你可以在这里洗衣服 245 00:14:31,209 --> 00:14:32,043 ‎看到了吗? 246 00:14:32,543 --> 00:14:34,001 ‎我们有捐赠物品 247 00:14:34,501 --> 00:14:38,043 ‎雨鞋 夹克 牙膏 牙刷 248 00:14:38,126 --> 00:14:39,001 ‎全都不要钱 249 00:14:40,084 --> 00:14:41,084 ‎你能相信吗? 250 00:14:43,043 --> 00:14:45,959 ‎这么多人来到这里 愿意放下一切 251 00:14:46,043 --> 00:14:47,376 ‎帮助这些男孩 252 00:14:47,876 --> 00:14:52,668 ‎大家都太棒了 253 00:14:52,751 --> 00:14:54,584 ‎下一站 阿索克‎… 254 00:14:54,668 --> 00:14:56,751 ‎亲爱的 我快到单位了 255 00:14:56,834 --> 00:15:00,668 ‎-我知道了 ‎-别让切特太使唤你 256 00:15:01,209 --> 00:15:02,293 ‎不会的 257 00:15:02,376 --> 00:15:04,251 ‎我们只需要充满氧气罐 258 00:15:04,334 --> 00:15:06,584 ‎再把它们扛到洞穴里的集结区 259 00:15:06,668 --> 00:15:09,209 ‎然后我就坐下一班飞机回家 260 00:15:09,293 --> 00:15:10,418 ‎小菜一碟 261 00:15:11,584 --> 00:15:14,668 ‎只有你才会觉得这很容易 262 00:15:17,459 --> 00:15:20,751 ‎小心点 好吗? 263 00:15:20,834 --> 00:15:21,668 ‎我会的 264 00:15:21,751 --> 00:15:22,668 ‎再见 265 00:15:37,959 --> 00:15:42,918 ‎(清莱府 美塞) 266 00:15:45,418 --> 00:15:48,168 ‎我的农作物才种了五周 267 00:15:48,251 --> 00:15:50,834 ‎如果你淹没我的田地 ‎那粮食就活不了了 268 00:15:50,918 --> 00:15:52,959 ‎我理解你的担忧 269 00:15:53,709 --> 00:15:56,126 ‎要是有别的办法来处理水 270 00:15:56,209 --> 00:15:58,876 ‎我们会做的 271 00:15:59,376 --> 00:16:02,334 ‎我一直在关注新闻 272 00:16:02,959 --> 00:16:05,293 ‎我也为孩子和他们的家人伤心 273 00:16:05,376 --> 00:16:10,084 ‎但我也有一家子人要养 274 00:16:12,376 --> 00:16:13,584 ‎我明白 275 00:16:14,251 --> 00:16:16,793 ‎我知道是我们要得太多 276 00:16:18,543 --> 00:16:22,751 ‎但如果不这么做 洞穴会被淹没 277 00:16:23,918 --> 00:16:26,001 ‎潜水员就进不去 278 00:16:26,668 --> 00:16:27,751 ‎那些男孩们… 279 00:16:29,376 --> 00:16:31,293 ‎就没有生存的机会 280 00:16:34,334 --> 00:16:36,668 ‎那我们的稻田和生计呢? 281 00:16:36,751 --> 00:16:39,793 ‎是啊 如果农作物死了 ‎我们要怎么活下去? 282 00:16:45,751 --> 00:16:47,751 ‎你可以淹没我的稻田 283 00:16:53,543 --> 00:16:56,584 ‎这个国家可以种出更多的稻米 284 00:17:01,918 --> 00:17:05,293 ‎但孩子们没有再活一次的机会 285 00:17:08,251 --> 00:17:10,251 ‎好吧 就帮帮他们吧 286 00:17:10,334 --> 00:17:12,126 ‎你说了算 287 00:17:12,209 --> 00:17:14,584 ‎我们来帮帮那些男孩吧 288 00:17:14,668 --> 00:17:17,209 ‎我们都需要互相帮助 289 00:17:17,793 --> 00:17:19,793 ‎那我们去报名吧 290 00:17:26,751 --> 00:17:29,793 ‎大家尽量帮忙吧 291 00:17:29,876 --> 00:17:32,418 ‎你也可以淹我的稻田 292 00:17:33,959 --> 00:17:35,959 ‎大家都报名吧 293 00:17:36,043 --> 00:17:38,376 ‎来吧 各位 动起来 294 00:17:38,459 --> 00:17:41,001 ‎我们需要互相帮助 295 00:17:41,084 --> 00:17:43,251 ‎来吧 大家 296 00:17:43,334 --> 00:17:44,209 ‎来吧 297 00:17:44,293 --> 00:17:46,918 ‎快来报名吧 298 00:17:47,001 --> 00:17:47,959 ‎我们来帮他们吧 299 00:17:48,043 --> 00:17:49,793 ‎我们需要两个志愿者 300 00:17:52,209 --> 00:17:54,834 ‎好吧 教练 带路吧 301 00:17:55,834 --> 00:17:57,043 ‎还有谁? 302 00:17:57,834 --> 00:18:00,001 ‎-我来吧 ‎-上来吧 303 00:18:00,668 --> 00:18:02,418 ‎-你叫什么名字? ‎-阿迪 304 00:18:02,501 --> 00:18:04,626 ‎如果阿迪上 那我也要上 305 00:18:04,709 --> 00:18:07,001 ‎我知道了!你是那个有名的队长! 306 00:18:07,084 --> 00:18:08,918 ‎今早我遇到你妹妹了 307 00:18:09,001 --> 00:18:11,209 ‎她想让我告诉你 她很想你 308 00:18:12,376 --> 00:18:14,043 ‎听起来真不像她说的 309 00:18:14,709 --> 00:18:16,876 ‎她真的这么说 还有一件事 310 00:18:16,959 --> 00:18:20,334 ‎你爸爸让我告诉你 不用担心家里 311 00:18:21,001 --> 00:18:23,418 ‎只管好好照顾自己 312 00:18:27,001 --> 00:18:28,751 ‎我爸爸也在外面? 313 00:18:29,376 --> 00:18:30,209 ‎是的 314 00:18:31,459 --> 00:18:34,418 ‎现在最重要的事情是 315 00:18:34,501 --> 00:18:36,584 ‎千万不要在水下屏住呼吸 316 00:18:37,084 --> 00:18:42,126 ‎那样做的话 会让你的肺变成气球 317 00:18:42,209 --> 00:18:45,959 ‎所以 最重要的事情是正常呼吸 318 00:18:50,501 --> 00:18:51,334 ‎给 319 00:18:52,418 --> 00:18:53,459 ‎准备好了吗? 320 00:18:53,543 --> 00:18:55,543 ‎-接下来是谁? ‎-来吧 321 00:18:55,626 --> 00:18:57,959 ‎我先来 322 00:19:08,626 --> 00:19:09,751 ‎你还好吧? 323 00:19:13,959 --> 00:19:15,168 ‎现在呼吸 324 00:19:41,459 --> 00:19:42,584 ‎我受不了了 325 00:19:42,668 --> 00:19:44,709 ‎-阿迪 ‎-帮帮他 326 00:19:46,126 --> 00:19:47,543 ‎没关系 这样就好 327 00:19:47,626 --> 00:19:50,459 ‎有很多设备还要习惯 328 00:19:51,043 --> 00:19:53,584 ‎我们会帮你 直到你自己能够适应 329 00:19:53,668 --> 00:19:54,584 ‎没关系 330 00:19:54,668 --> 00:19:56,959 ‎好吧 下一个是谁? 331 00:20:01,501 --> 00:20:02,751 ‎他们都同意了 332 00:20:13,126 --> 00:20:14,001 ‎凯莉 333 00:20:16,793 --> 00:20:18,043 ‎必须这么做 334 00:20:28,918 --> 00:20:31,334 ‎如果这些农民放弃一切… 335 00:20:34,459 --> 00:20:36,168 ‎还是不够呢? 336 00:20:44,584 --> 00:20:46,876 ‎他们会训练男孩潜水 337 00:20:46,959 --> 00:20:48,376 ‎我们会找到办法的 338 00:20:54,834 --> 00:20:56,251 ‎我要回营地了 339 00:20:56,876 --> 00:20:57,834 ‎要搭便车吗? 340 00:21:01,209 --> 00:21:03,126 ‎我得帮水泵组的人上手 341 00:21:04,209 --> 00:21:06,626 ‎他们可以在晚上工作 重新安排管道 342 00:21:07,709 --> 00:21:09,126 ‎我明天去找你 343 00:21:10,751 --> 00:21:11,834 ‎明天见 344 00:21:27,043 --> 00:21:29,126 ‎(3号洞室) 345 00:21:29,959 --> 00:21:31,918 ‎你们两个老家伙怎么样? 346 00:21:32,001 --> 00:21:33,293 ‎-啊? ‎-你没事吧? 347 00:21:33,376 --> 00:21:35,084 ‎你别闹 切特 348 00:21:36,334 --> 00:21:40,001 ‎如果你们可以潜水 ‎我想让队友们休息一下 349 00:21:40,084 --> 00:21:41,584 ‎他们一直没有休息 350 00:21:41,668 --> 00:21:43,168 ‎继续动起来 各位 351 00:21:43,918 --> 00:21:45,001 ‎你们怎么说? 352 00:21:46,209 --> 00:21:47,043 ‎好呀! 353 00:21:48,668 --> 00:21:49,959 ‎可以 我们上 354 00:21:50,501 --> 00:21:51,334 ‎那就好 355 00:21:51,418 --> 00:21:54,668 ‎你们要把氧气罐放进六号洞室 356 00:21:57,084 --> 00:21:58,418 ‎跟我来 357 00:21:59,334 --> 00:22:01,459 ‎引导绳会直接带领你去到目的地 358 00:22:02,501 --> 00:22:05,793 ‎不管遇到什么情况 都不要放开它 359 00:22:05,876 --> 00:22:08,043 ‎下面几乎一点也看不见 360 00:22:08,126 --> 00:22:10,293 ‎控制节奏 别着急 361 00:22:10,376 --> 00:22:13,668 ‎你们在路上会看到绿色的引导绳 ‎小心地注意着 362 00:22:13,751 --> 00:22:14,918 ‎为什么是绿色? 363 00:22:15,918 --> 00:22:18,501 ‎因为你们看到绿色 ‎就只有20米远了 364 00:22:19,001 --> 00:22:20,376 ‎但是要小心 365 00:22:20,459 --> 00:22:22,626 ‎这里不是普吉岛 366 00:22:22,709 --> 00:22:24,668 ‎-好 ‎-你们可能会受伤 367 00:22:24,751 --> 00:22:25,709 ‎-嘿 ‎-嘿 368 00:22:28,168 --> 00:22:29,751 ‎没关系 你没事了 369 00:22:31,668 --> 00:22:32,668 ‎天啊 370 00:22:36,459 --> 00:22:38,251 ‎坚持住 能坐起来吗? 371 00:22:38,334 --> 00:22:40,168 ‎一 二 三 372 00:22:41,043 --> 00:22:43,251 ‎小心头 373 00:22:44,251 --> 00:22:46,543 ‎医生!海豹突击队有一人受伤 374 00:23:16,084 --> 00:23:18,209 ‎下午好 我来自碧差汶 375 00:23:18,293 --> 00:23:24,126 ‎我在聊天软件上看到 ‎你们需要50厘米的泵管 376 00:23:27,418 --> 00:23:28,293 ‎碧差汶? 377 00:23:28,376 --> 00:23:29,584 ‎是的 碧差汶 378 00:23:29,668 --> 00:23:31,584 ‎那一定很远吧 379 00:23:31,668 --> 00:23:33,084 ‎才八小时的路 380 00:24:55,543 --> 00:24:57,918 ‎要怎样才能成为海豹突击队队员? 381 00:24:58,418 --> 00:25:00,584 ‎拿你来说吗?长高30公分 382 00:25:00,668 --> 00:25:03,876 ‎增重40公斤 383 00:25:04,709 --> 00:25:06,043 ‎就这样? 384 00:25:06,126 --> 00:25:07,418 ‎算是吧 385 00:25:09,543 --> 00:25:11,251 ‎好了 孩子们 386 00:25:12,459 --> 00:25:15,418 ‎谁准备好参加第二轮了? 387 00:25:15,501 --> 00:25:17,459 ‎阿迪 你还要再去潜一次吗? 388 00:25:19,751 --> 00:25:20,626 ‎好 389 00:25:20,709 --> 00:25:23,668 ‎只要能摆脱泰坦的喋喋不休就好 390 00:25:24,168 --> 00:25:26,793 ‎晓东 你也去 阿标 你也是 391 00:25:26,876 --> 00:25:27,793 ‎什么鬼? 392 00:25:28,584 --> 00:25:29,543 ‎好了 孩子们 393 00:25:30,043 --> 00:25:33,459 ‎我们来复习一下潜水的黄金三原则 394 00:25:33,543 --> 00:25:35,543 ‎第一条也是最重要的原则… 395 00:25:35,626 --> 00:25:37,168 ‎永远不要屏住呼吸 对吧? 396 00:25:37,251 --> 00:25:38,751 ‎是的 没错 397 00:25:38,834 --> 00:25:41,709 ‎第二 如何清理你的呼吸调节器 398 00:25:41,793 --> 00:25:44,001 ‎-第三条原则呢? ‎-慢点 399 00:25:44,084 --> 00:25:46,126 ‎先把重点放在第一条和第二条上 400 00:25:46,209 --> 00:25:47,209 ‎好吧 401 00:25:48,293 --> 00:25:50,334 ‎谁想要试试? 402 00:25:51,584 --> 00:25:53,334 ‎谁先来? 403 00:25:53,834 --> 00:25:56,001 ‎你觉得怎么样?谁想试试? 404 00:25:56,084 --> 00:25:57,501 ‎你准备好了吗 阿迪? 405 00:25:59,876 --> 00:26:00,834 ‎我来吧 406 00:26:02,001 --> 00:26:03,334 ‎来吧 阿迪 407 00:26:24,834 --> 00:26:25,834 ‎慢慢来 阿迪 408 00:26:33,709 --> 00:26:34,918 ‎这是出口 409 00:26:37,626 --> 00:26:39,501 ‎这是回家的路 410 00:26:45,959 --> 00:26:47,126 ‎阿迪 放轻松 411 00:26:53,168 --> 00:26:57,084 ‎128位农民同意 ‎让我们用他们的稻田泄洪 412 00:26:57,168 --> 00:26:59,543 ‎那就是256万平方米 413 00:26:59,626 --> 00:27:02,709 ‎过去的32小时里 ‎洞穴水位一直保持稳定 414 00:27:03,334 --> 00:27:04,251 ‎还有什么? 415 00:27:04,334 --> 00:27:05,959 ‎九号洞室传来好消息 416 00:27:06,043 --> 00:27:09,376 ‎我们检查了大气监视器 ‎氧气水平如我们所料 417 00:27:09,459 --> 00:27:11,584 ‎所以 我们估算的新时限有效 418 00:27:11,668 --> 00:27:14,251 ‎至于坏消息 里克和约翰会告诉你 419 00:27:15,043 --> 00:27:17,251 ‎他说你们要告诉我坏消息 420 00:27:17,834 --> 00:27:21,418 ‎我比昨天更加不相信 ‎孩子们能潜着水出来 421 00:27:21,501 --> 00:27:23,501 ‎他们要学的太多了 速度太快 422 00:27:23,584 --> 00:27:25,876 ‎连他们队长都很紧张 423 00:27:28,376 --> 00:27:32,376 ‎我刚盘点完洞穴里 ‎什么东西的库存还不够 424 00:27:32,459 --> 00:27:34,084 ‎氧气罐还不够 425 00:27:36,334 --> 00:27:37,251 ‎差多少? 426 00:27:37,751 --> 00:27:39,418 ‎我们需要600瓶 427 00:27:40,209 --> 00:27:42,043 ‎今天早上 428 00:27:42,126 --> 00:27:45,126 ‎我们手边有387瓶 429 00:27:45,209 --> 00:27:48,418 ‎还有地区代理商承诺的220多瓶 430 00:27:48,501 --> 00:27:51,001 ‎但是 代理商们犯了一个错误 431 00:27:51,084 --> 00:27:52,876 ‎他们只有20瓶 432 00:27:52,959 --> 00:27:54,334 ‎而不是220 433 00:27:58,334 --> 00:27:59,959 ‎我们还差200瓶 434 00:28:01,459 --> 00:28:03,418 ‎还有别的什么地方能弄到氧气罐吗? 435 00:28:04,251 --> 00:28:07,459 ‎目前 我们已经用尽了本地区的资源 436 00:28:07,543 --> 00:28:11,084 ‎我已经和印太司令部打过招呼 ‎他们正在将搜索范围 437 00:28:11,168 --> 00:28:12,834 ‎扩大到美国西海岸 但是… 438 00:28:12,918 --> 00:28:15,876 ‎没法保证能够及时找到 ‎我们需要的东西 439 00:28:15,959 --> 00:28:18,001 ‎大家都在竭尽全力挤出库存 440 00:28:18,084 --> 00:28:22,209 ‎只留下了商用或军用的必须用量 441 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 ‎没有太多的余量了 ‎而且我们要的量很大 442 00:28:37,168 --> 00:28:38,584 ‎继续往前推进 443 00:28:39,626 --> 00:28:42,126 ‎以氧气罐为重 444 00:28:56,209 --> 00:29:00,668 ‎(进入洞穴已13天7小时) 445 00:29:01,959 --> 00:29:03,626 ‎洞穴里的情况如何? 446 00:29:03,709 --> 00:29:05,376 ‎比我预想的还要糟糕 447 00:29:05,876 --> 00:29:06,918 ‎太窄了 448 00:29:07,459 --> 00:29:10,209 ‎我几乎没办法 ‎从那些急转弯挤过去 449 00:29:10,709 --> 00:29:12,251 ‎那你什么时候潜回来? 450 00:29:13,376 --> 00:29:16,209 ‎我不了 我买了明天回曼谷的机票 451 00:29:16,793 --> 00:29:20,168 ‎等我回来了 ‎我们再加点训练怎么样? 452 00:29:20,751 --> 00:29:23,501 ‎什么改变了?切特怎么让你离开了? 453 00:29:24,084 --> 00:29:26,459 ‎还是巴迪做了什么? 454 00:29:26,543 --> 00:29:27,751 ‎才不是那样 455 00:29:27,834 --> 00:29:29,459 ‎新闻里没报 456 00:29:30,126 --> 00:29:31,668 ‎这里没有足够的氧气罐 457 00:29:31,751 --> 00:29:34,334 ‎来完成救援 458 00:29:39,251 --> 00:29:40,251 ‎糟了 459 00:29:43,334 --> 00:29:44,834 ‎那些可怜的孩子 460 00:29:46,126 --> 00:29:47,459 ‎也许你是对的 461 00:29:47,959 --> 00:29:48,793 ‎什么? 462 00:29:49,376 --> 00:29:50,293 ‎运气 463 00:29:51,959 --> 00:29:53,751 ‎全都是运气 464 00:29:54,334 --> 00:29:56,334 ‎也许他们只是运气不好 465 00:29:56,834 --> 00:29:58,959 ‎看到所有人聚在这里 466 00:29:59,626 --> 00:30:01,251 ‎我真不想这样结束 467 00:30:02,668 --> 00:30:05,168 ‎我希望那些男孩和你一样能获救 468 00:30:05,668 --> 00:30:06,668 ‎但是… 469 00:30:06,751 --> 00:30:10,043 ‎我很高兴你要回家了 470 00:30:10,751 --> 00:30:16,334 ‎我都忘了当军嫂压力有多大 471 00:30:17,876 --> 00:30:20,418 ‎我想回到你身边 472 00:30:23,709 --> 00:30:26,043 ‎但你也有些想留下来 473 00:30:46,584 --> 00:30:49,126 ‎(出口) 474 00:30:52,334 --> 00:30:54,709 ‎(出口) 475 00:31:32,376 --> 00:31:34,501 ‎嘿!凯莉! 476 00:31:35,293 --> 00:31:37,793 ‎很高兴在这里看到你 477 00:31:37,876 --> 00:31:40,334 ‎来尝尝我的清迈面 478 00:31:43,293 --> 00:31:46,376 ‎去坐下 我给你拿一个大盘子 479 00:31:48,543 --> 00:31:51,709 ‎我不饿 480 00:31:52,418 --> 00:31:55,709 ‎试试看 非常好吃 481 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 ‎过来吧 482 00:31:58,084 --> 00:31:59,876 ‎尼德 你能帮我看下摊子吗? 483 00:31:59,959 --> 00:32:01,918 ‎-我要跟朋友聊一会儿 ‎-好的 布阿 484 00:32:02,001 --> 00:32:03,626 ‎来 坐 485 00:32:03,709 --> 00:32:05,126 ‎进来 亲爱的 486 00:32:05,209 --> 00:32:07,043 ‎来坐下 487 00:32:07,834 --> 00:32:09,584 ‎坐下吧 488 00:32:10,293 --> 00:32:11,709 ‎这就来了 489 00:32:13,501 --> 00:32:15,793 ‎我的清迈面最棒了 490 00:32:17,709 --> 00:32:18,751 ‎开动吧 孩子 491 00:32:22,418 --> 00:32:25,126 ‎我没想到会在… 492 00:32:26,209 --> 00:32:28,584 ‎这里见到你 493 00:32:30,376 --> 00:32:31,959 ‎那我能去哪里? 494 00:32:33,668 --> 00:32:36,209 ‎我觉得… 495 00:32:37,126 --> 00:32:38,876 ‎这应该是正确的选择 496 00:32:40,626 --> 00:32:42,543 ‎我丈夫几年前去世了 497 00:32:42,626 --> 00:32:44,126 ‎我的孩子也长大了 498 00:32:45,459 --> 00:32:46,793 ‎我喜欢把人喂饱 499 00:32:47,584 --> 00:32:49,793 ‎如果不能用我种的粮食喂 500 00:32:50,376 --> 00:32:53,043 ‎就用我的清迈面来喂 501 00:32:53,668 --> 00:32:56,126 ‎开动吧 亲爱的 吃吧 502 00:33:12,751 --> 00:33:13,876 ‎好吃 503 00:33:16,043 --> 00:33:17,584 ‎非常感谢 504 00:33:18,084 --> 00:33:18,918 ‎不客气 505 00:33:20,959 --> 00:33:22,251 ‎我以为… 506 00:33:23,543 --> 00:33:27,543 ‎您会生我的气 507 00:33:30,251 --> 00:33:35,668 ‎我在这里都没付出什么 508 00:33:37,376 --> 00:33:38,209 ‎但是… 509 00:33:39,501 --> 00:33:42,209 ‎却让您拿出了所有的田地 510 00:33:44,001 --> 00:33:49,918 ‎如今你又贡献了时间和食物 511 00:33:56,876 --> 00:33:59,418 ‎我们只能是有什么给什么 512 00:34:03,584 --> 00:34:05,418 ‎你拥有找到我们田地的知识 513 00:34:06,251 --> 00:34:08,334 ‎你知道它们的用处 514 00:34:09,793 --> 00:34:13,709 ‎然后你还有勇气 ‎来求一个老妇人牺牲它们 515 00:34:15,084 --> 00:34:19,501 ‎虽然你是让你的护林员朋友代为开口 516 00:34:19,584 --> 00:34:20,793 ‎对吧? 517 00:34:24,084 --> 00:34:24,918 ‎我… 518 00:34:25,751 --> 00:34:27,668 ‎我自己真的做不到 519 00:34:29,543 --> 00:34:31,251 ‎别太自责了 520 00:34:32,709 --> 00:34:33,959 ‎事情就是这样 521 00:34:34,918 --> 00:34:36,293 ‎我有稻田 522 00:34:36,376 --> 00:34:38,293 ‎也只能给出这些 523 00:34:39,501 --> 00:34:40,334 ‎但是这个… 524 00:34:41,084 --> 00:34:42,126 ‎你必须吃光 525 00:34:43,084 --> 00:34:44,209 ‎开动吧 526 00:34:46,418 --> 00:34:47,418 ‎吃吧 527 00:34:59,168 --> 00:35:02,793 ‎那个游泳的男孩需要一瓶氧气 528 00:35:03,459 --> 00:35:07,959 ‎但如果这么做的话 ‎九号洞室就少了两个氧气罐 529 00:35:09,334 --> 00:35:13,001 ‎如果我们从这里换到这里? 530 00:35:14,168 --> 00:35:16,418 ‎不行 这样也行不通 531 00:35:20,668 --> 00:35:22,501 ‎詹姆斯尼克斯军士长在吗? 532 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 ‎他是尼克斯 533 00:35:25,876 --> 00:35:27,126 ‎有你的快递 534 00:35:29,584 --> 00:35:30,834 ‎你的快递 535 00:35:51,376 --> 00:35:53,709 ‎问问司机这些是从哪里来的 536 00:35:53,793 --> 00:35:55,918 ‎-这些是从哪里来的? ‎-我不知道 长官 537 00:35:56,418 --> 00:35:57,543 ‎他不知道 538 00:35:59,043 --> 00:36:00,001 ‎你做了什么? 539 00:36:00,084 --> 00:36:00,918 ‎什么都没做 540 00:36:01,001 --> 00:36:03,001 ‎肯定是有人听到了我们的祈祷 541 00:36:09,209 --> 00:36:11,293 ‎看来任务又有戏了 542 00:36:12,168 --> 00:36:14,168 ‎-卸货 ‎-来吧 我们走! 543 00:36:24,876 --> 00:36:26,418 ‎嘿 阿迪 544 00:36:41,168 --> 00:36:42,418 ‎怎么了 孩子? 545 00:36:46,834 --> 00:36:48,418 ‎你的朋友阿朗 546 00:36:49,334 --> 00:36:51,626 ‎他跟我说 他在外面见过我爸爸 547 00:36:52,418 --> 00:36:53,793 ‎我吓坏了 548 00:36:54,876 --> 00:36:56,834 ‎妈妈给我写纸条的时候 549 00:36:57,501 --> 00:36:59,543 ‎我还以为爸爸人在缅甸 550 00:37:00,251 --> 00:37:02,293 ‎他在那里做工程 551 00:37:03,126 --> 00:37:05,584 ‎他不能没有工作 552 00:37:07,168 --> 00:37:11,584 ‎然后我发现他一直在这里 ‎都是因为我 553 00:37:13,334 --> 00:37:17,043 ‎我们家连房租都付不起了 554 00:37:21,834 --> 00:37:24,334 ‎我们可能要搬家了 555 00:37:24,418 --> 00:37:26,751 ‎就因为我 556 00:37:26,834 --> 00:37:30,043 ‎我妹妹和我必须换学校 557 00:37:32,501 --> 00:37:36,168 ‎我想要勇敢 ‎那样我才值得全家做出这样的牺牲 558 00:37:36,959 --> 00:37:38,834 ‎但我做不到 559 00:37:41,126 --> 00:37:42,543 ‎还有玛丽 560 00:37:43,418 --> 00:37:44,251 ‎等一下 561 00:37:44,751 --> 00:37:45,793 ‎玛丽是谁? 562 00:37:46,376 --> 00:37:47,584 ‎我女朋友 563 00:37:50,126 --> 00:37:52,501 ‎队里的所有人都在指望我 564 00:37:53,209 --> 00:37:54,834 ‎我却让他们失望了 565 00:37:54,918 --> 00:37:56,834 ‎我让大家失望了 566 00:37:58,334 --> 00:37:59,209 ‎我明白 567 00:37:59,293 --> 00:38:01,168 ‎我好气自己 568 00:38:03,543 --> 00:38:06,334 ‎光是想想 我就觉得呼吸困难 569 00:38:09,126 --> 00:38:10,043 ‎嘿 570 00:38:11,376 --> 00:38:13,876 ‎你不用一个人背负这份重担 571 00:38:24,084 --> 00:38:25,293 ‎外面的所有人… 572 00:38:26,209 --> 00:38:31,251 ‎都愿意牺牲一切 帮助你们离开这里 573 00:38:32,293 --> 00:38:35,751 ‎也包括你的爸爸和妹妹 574 00:38:43,084 --> 00:38:45,334 ‎你只需要做一件事 575 00:38:47,376 --> 00:38:48,668 ‎什么? 576 00:38:57,043 --> 00:38:58,209 ‎呼吸 577 00:39:00,459 --> 00:39:03,459 ‎谁都不知道这些氧气罐哪里来的 578 00:39:04,459 --> 00:39:06,584 ‎但我猜是皇室送来的 579 00:39:09,918 --> 00:39:11,751 ‎我还以为已经把你俩送走了呢 580 00:39:12,334 --> 00:39:13,793 ‎明天才有航班 581 00:39:14,293 --> 00:39:17,793 ‎我们想让自己有点用处 582 00:39:19,209 --> 00:39:20,251 ‎很好 583 00:39:20,334 --> 00:39:23,001 ‎氧气在消耗 时间在流逝 584 00:39:24,584 --> 00:39:25,709 ‎你想再潜次水吗? 585 00:40:29,876 --> 00:40:31,001 ‎哇 586 00:40:53,543 --> 00:40:56,001 ‎水流越来越急了 我们回to吧 587 00:40:56,501 --> 00:40:58,418 ‎另一头见 沙曼 588 00:42:03,251 --> 00:42:04,543 ‎喂 苗 好消息 589 00:42:06,001 --> 00:42:07,793 ‎我们得到了更多的氧气罐 590 00:42:09,209 --> 00:42:11,126 ‎我们有可能完成任务 591 00:42:12,751 --> 00:42:16,834 ‎很抱歉之前对你耍脾气了 592 00:42:17,876 --> 00:42:22,001 ‎我知道你所做的牺牲 593 00:42:23,084 --> 00:42:24,834 ‎自从我们结婚以来 594 00:42:26,334 --> 00:42:28,126 ‎你嫁给海豹突击队队员后 595 00:42:28,751 --> 00:42:32,793 ‎就一直被要求着牺牲自己的感受 596 00:42:45,168 --> 00:42:46,418 ‎你说得对 597 00:42:49,001 --> 00:42:50,418 ‎我… 598 00:42:50,501 --> 00:42:53,709 ‎很幸运能拥有你 599 00:42:54,626 --> 00:42:58,626 ‎你比我更了解我自己 600 00:43:00,876 --> 00:43:01,959 ‎所以 对啊 601 00:43:03,668 --> 00:43:05,293 ‎我还没准备好回家 602 00:43:13,001 --> 00:43:14,584 ‎我想留下帮忙 603 00:43:15,834 --> 00:43:19,376 ‎所以我才接了切特的电话 ‎一路来到这里 604 00:43:23,293 --> 00:43:25,168 ‎因此我不能离开 605 00:43:25,751 --> 00:43:27,668 ‎我还得再试一次 606 00:43:28,501 --> 00:43:30,584 ‎这么多人来到这里尝试 607 00:43:30,668 --> 00:43:32,001 ‎这是很有力量的景象 608 00:43:32,668 --> 00:43:37,709 ‎连这些男孩都在努力 609 00:43:46,626 --> 00:43:47,918 ‎我爱你 610 00:44:48,043 --> 00:44:49,626 ‎我不回家了 611 00:44:50,543 --> 00:44:51,918 ‎原谅我 612 00:44:52,876 --> 00:44:54,001 ‎问题是… 613 00:44:56,001 --> 00:44:58,626 ‎我真的不能就这么放下他们不管 614 00:44:58,709 --> 00:45:02,376 ‎除非我确认自己尽力了 615 00:45:24,876 --> 00:45:30,251 ‎(海军海豹突击队 ‎沙曼军官死因不明) 616 00:45:30,334 --> 00:45:35,334 ‎(但他的牺牲改变了救援计划) 617 00:45:35,418 --> 00:45:41,084 ‎(他理应作为国家英雄铭记) 618 00:45:41,168 --> 00:45:46,543 ‎(本集谨献给他和他的妻子苗) 619 00:50:14,918 --> 00:50:19,918 ‎字幕翻译:艾芮丝