1 00:00:06,084 --> 00:00:07,834 ‎(本片灵感源自于真实事件) 2 00:00:07,918 --> 00:00:11,001 ‎(但剧中特定角色、姓名 ‎情节、地点及对话) 3 00:00:11,084 --> 00:00:13,084 ‎(因戏剧性目的进行了虚构) 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 ‎NETFLIX 剧集 5 00:00:20,084 --> 00:00:24,876 ‎(2018年7月7日) 6 00:00:30,501 --> 00:00:31,543 ‎快过来! 7 00:00:36,376 --> 00:00:38,084 ‎-过来! ‎-好 8 00:00:39,043 --> 00:00:40,751 ‎-我们走 ‎-我们来啦 9 00:00:45,001 --> 00:00:49,209 ‎(自男孩们进入洞穴后已过去 ‎13天10小时) 10 00:01:23,834 --> 00:01:25,459 ‎他们来了 11 00:01:44,001 --> 00:01:48,376 ‎我带着沉痛的心情向各位报告… 12 00:01:49,376 --> 00:01:51,001 ‎就在午夜刚过去的时候 13 00:01:51,084 --> 00:01:57,001 ‎一位退役士兵 ‎前泰国海军海豹突击队队员 14 00:01:57,918 --> 00:02:01,501 ‎沙曼古南中士离世 15 00:02:02,834 --> 00:02:06,168 ‎他当时正在往洞穴运送氧气罐 16 00:02:07,251 --> 00:02:11,834 ‎但是他没有足够的氧气 ‎来完成该趟行程 17 00:02:15,543 --> 00:02:19,668 ‎朋友们熟悉的沙曼 18 00:02:20,626 --> 00:02:25,001 ‎和很多人一样 ‎自愿来到睡美人洞帮忙 19 00:02:25,959 --> 00:02:30,209 ‎他的英雄气概至死不渝 20 00:02:30,918 --> 00:02:34,459 ‎今早大家也提出了一些疑问 21 00:02:34,543 --> 00:02:38,793 ‎他的死对于之后的行动意味着什么 22 00:02:39,626 --> 00:02:43,376 ‎我可以确定地跟大家说 ‎野猪队目前依然安全 23 00:02:45,293 --> 00:02:48,251 ‎我们不会慌张 24 00:02:50,251 --> 00:02:52,001 ‎我们不会停止行动 25 00:02:54,459 --> 00:02:59,793 ‎我们不会让朋友白牺牲 26 00:03:03,043 --> 00:03:05,584 ‎你们是在考虑让孩子们自己潜水吗? 27 00:03:07,668 --> 00:03:09,293 ‎安全性怎么样? 28 00:03:15,293 --> 00:03:18,334 ‎野猪队和救援人员的安全 29 00:03:18,418 --> 00:03:20,543 ‎一直都是重中之重 30 00:03:21,293 --> 00:03:23,876 ‎正是因此 我们会事无巨细地 31 00:03:23,959 --> 00:03:25,668 ‎与内政部部长展开讨论 32 00:03:26,418 --> 00:03:28,126 ‎他今天稍后会来到现场 33 00:03:28,709 --> 00:03:29,543 ‎下一个问题 34 00:03:46,418 --> 00:03:48,918 ‎当我看到那个士兵被抬出来的时候 35 00:03:49,626 --> 00:03:51,376 ‎心都碎了 36 00:03:53,251 --> 00:03:57,084 ‎我无法想象他的家人得知他牺牲了 37 00:03:57,168 --> 00:03:59,709 ‎会作何感受 38 00:04:02,876 --> 00:04:04,834 ‎喝点吧 你会感觉好些 39 00:04:08,168 --> 00:04:12,084 ‎因为实在太危险 ‎我原本以为他们会放弃 40 00:04:12,751 --> 00:04:16,001 ‎但他们还在继续帮助我们的孩子 41 00:04:25,126 --> 00:04:27,459 ‎你觉得你妈妈会疯吗 特儿? 42 00:04:28,209 --> 00:04:30,584 ‎相信我 我之后是没好日子过了 43 00:04:31,084 --> 00:04:35,126 ‎我爸妈再也不会让我离开他们的视线 44 00:04:52,168 --> 00:04:54,001 ‎你们能全部出去吗?我要用这个房间 45 00:04:54,834 --> 00:04:56,501 ‎-好的 长官 ‎-好的 长官 46 00:05:02,251 --> 00:05:03,376 ‎你在这里做什么? 47 00:05:04,543 --> 00:05:08,626 ‎帮你在不再发生意外的情况下 ‎解决这件事 48 00:05:09,626 --> 00:05:12,584 ‎现在太危险了 49 00:05:13,793 --> 00:05:14,918 ‎府尹 请坐 50 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 ‎你好 51 00:05:19,334 --> 00:05:20,543 ‎情况怎么样? 52 00:05:20,626 --> 00:05:23,668 ‎英国的潜水者们在检查航道 53 00:05:23,751 --> 00:05:27,459 ‎确定造成昨天悲剧的潜在障碍 54 00:05:27,543 --> 00:05:33,376 ‎很明显 砂石随着洞穴里的水流起伏 ‎也很常见 55 00:05:34,251 --> 00:05:36,209 ‎那是海豹突击队员的死因吗? 56 00:05:36,293 --> 00:05:39,501 ‎我们永远都无法知道 ‎当时到底发生了什么 57 00:05:39,584 --> 00:05:43,251 ‎但是洞穴里的情况 ‎比我们预测的更加危险 58 00:05:43,334 --> 00:05:45,501 ‎-而且只会越来越糟糕 ‎-对 59 00:05:46,168 --> 00:05:48,959 ‎因此 一旦英国人清理完水道 60 00:05:49,043 --> 00:05:51,209 ‎我们就会继续推进行动… 61 00:05:51,293 --> 00:05:54,459 ‎你不能只想着让那些男孩潜水出来 62 00:05:57,001 --> 00:05:58,918 ‎既然太阳出来了 63 00:05:59,626 --> 00:06:02,376 ‎全国人民都在为一位精英战士哀悼 64 00:06:02,459 --> 00:06:04,293 ‎他是我们中最优秀的人 65 00:06:04,376 --> 00:06:07,959 ‎却还是牺牲了自己的性命 ‎把命送在了这场灾难中 66 00:06:08,043 --> 00:06:12,793 ‎我们怎么能忍心 ‎让一群又饿又累的孩子 67 00:06:12,876 --> 00:06:15,501 ‎落入同样的境地呢? 68 00:06:15,584 --> 00:06:17,334 ‎您的关切我能理解 部长 69 00:06:17,418 --> 00:06:18,251 ‎部长 70 00:06:19,584 --> 00:06:24,751 ‎府尹一直在向我更新目前的情势 71 00:06:24,834 --> 00:06:27,918 ‎鉴于目前有人不幸牺牲 72 00:06:28,001 --> 00:06:30,626 ‎我另有一个提议 73 00:06:31,584 --> 00:06:38,334 ‎我们需要找到一个简单的方法 ‎把孩子们活着带出来 74 00:06:38,418 --> 00:06:41,501 ‎这是现在最重要的事情 75 00:06:41,584 --> 00:06:44,376 ‎你的意思是让他们留在洞穴里? 76 00:06:44,459 --> 00:06:45,418 ‎对 77 00:06:45,501 --> 00:06:48,251 ‎他们呆在里面 氧气够吗? 78 00:06:48,334 --> 00:06:50,834 ‎我们会往洞穴里注入氧气 79 00:06:50,918 --> 00:06:55,501 ‎他们曾经考虑过这个方案 ‎但是后来放弃了 80 00:06:55,584 --> 00:06:59,584 ‎他们太急于做决定 81 00:06:59,668 --> 00:07:04,001 ‎但是现在我们必须考虑这个方式 82 00:07:04,084 --> 00:07:05,376 ‎这样可行吗? 83 00:07:06,043 --> 00:07:12,418 ‎外国的潜水专家们 ‎刚在一周内里提议过这个方法 84 00:07:12,501 --> 00:07:15,793 ‎基本上是一样的原则 85 00:07:17,709 --> 00:07:22,126 ‎我们怎么能保证洞内人员 ‎可以安全地坚持那么久呢? 86 00:07:22,209 --> 00:07:25,959 ‎季风季节里 部分洞室会被完全淹没 87 00:07:26,043 --> 00:07:31,209 ‎你怎么能保证 ‎他们在游出来的过程中是安全的呢? 88 00:07:31,293 --> 00:07:34,376 ‎你真的能保证吗? 89 00:07:34,459 --> 00:07:37,543 ‎我已经给阿帕孔上将 ‎和美国人布置了任务 90 00:07:37,626 --> 00:07:39,584 ‎请他们列出安全事项 91 00:07:40,501 --> 00:07:43,751 ‎长官 没人希望今天的惨剧再次发生 92 00:07:44,793 --> 00:07:48,168 ‎但是我们不能因此放弃计划 ‎制定一个全新的方案 93 00:07:48,251 --> 00:07:49,376 ‎是有很多变数… 94 00:07:49,459 --> 00:07:51,251 ‎-但是… ‎-好了 95 00:07:51,793 --> 00:07:52,959 ‎听我说 96 00:07:56,918 --> 00:08:01,834 ‎今天已经有人告诉我们 ‎会有什么风险了 97 00:08:01,918 --> 00:08:05,918 ‎现在是证明你们的时候 98 00:08:07,084 --> 00:08:10,751 ‎所以去弄清楚 99 00:08:10,834 --> 00:08:14,251 ‎到底让孩子们留在洞里会怎样 100 00:08:14,334 --> 00:08:17,334 ‎不要放过任何细节 101 00:08:17,918 --> 00:08:21,459 ‎还有你 去和你的潜水者们 ‎讨论新的安全规则 102 00:08:21,543 --> 00:08:24,876 ‎考虑到沙曼之死 ‎需要把安全标准提高 103 00:08:25,501 --> 00:08:31,084 ‎我希望你们俩不惜一切代价 ‎去争取好结果 104 00:08:31,168 --> 00:08:35,293 ‎这样等到事情过去了 ‎就不会有人说 105 00:08:35,376 --> 00:08:39,209 ‎我们没有竭尽全力 ‎去保证孩子们的安全 106 00:08:42,543 --> 00:08:44,626 ‎别再出错了 107 00:08:55,334 --> 00:08:57,751 ‎两天前 ‎你还等不及要把孩子们接出来 108 00:08:58,459 --> 00:08:59,918 ‎怎么就忽然改变心意了? 109 00:09:00,876 --> 00:09:02,334 ‎你是在抱他的大腿吗? 110 00:09:03,168 --> 00:09:04,959 ‎别那么愤世嫉俗 111 00:09:06,084 --> 00:09:08,793 ‎我只是不希望任何人丧生 112 00:09:10,584 --> 00:09:11,751 ‎我也不希望 113 00:09:19,293 --> 00:09:20,793 ‎发生什么了吗? 114 00:09:20,876 --> 00:09:22,168 ‎请告诉我吧 115 00:09:22,251 --> 00:09:26,459 ‎有一个海豹突击队队员死了 ‎但是我不认识他 116 00:09:27,001 --> 00:09:30,084 ‎他退役前 属于我目前服役的队伍 117 00:09:31,376 --> 00:09:33,084 ‎他是个很优秀的海豹突击队队员 118 00:09:34,834 --> 00:09:36,751 ‎他真的是个好人 119 00:09:40,793 --> 00:09:44,959 ‎要不是我把大家带到这里 ‎他就不会死 120 00:09:52,418 --> 00:09:54,084 ‎他没事吧? 121 00:09:55,043 --> 00:09:56,001 ‎最后会吧 122 00:09:57,209 --> 00:09:59,043 ‎得等到大家全都安全出洞了才放心 123 00:10:00,126 --> 00:10:02,334 ‎他得学会原谅自己 124 00:10:04,251 --> 00:10:05,209 ‎帕医生 125 00:10:05,751 --> 00:10:07,459 ‎你告诉他们了吗? 126 00:10:09,918 --> 00:10:13,043 ‎今早氧气水平降到15%以下了 127 00:10:14,376 --> 00:10:16,168 ‎我们现在身处危险区 128 00:10:18,126 --> 00:10:20,751 ‎沙曼之死改变了 129 00:10:20,834 --> 00:10:22,959 ‎外面高层的决定 但是… 130 00:10:24,293 --> 00:10:26,251 ‎我们会尽快把你们弄出去 131 00:10:27,084 --> 00:10:28,543 ‎给艾卡打打气 132 00:10:39,501 --> 00:10:45,209 ‎内政部部长正在考虑 ‎在季风季结束、水线下降前 133 00:10:45,293 --> 00:10:48,959 ‎让孩子们留在洞穴里 134 00:10:49,043 --> 00:10:50,209 ‎四个月? 135 00:10:50,293 --> 00:10:53,126 ‎你这是在告诉那些孩子 ‎我们放弃他们了 136 00:10:53,209 --> 00:10:56,168 ‎如果让他们知道 ‎得靠着氧气管道等到秋天 137 00:10:56,251 --> 00:10:57,959 ‎他们一定会那么想 138 00:10:58,043 --> 00:11:00,709 ‎如果氧气管道上有漏洞怎么办? 139 00:11:00,793 --> 00:11:02,376 ‎是不是还有个孩子得了肺炎? 140 00:11:02,459 --> 00:11:05,751 ‎帕医生要怎么 ‎在潮湿昏暗的洞穴里治病? 141 00:11:05,834 --> 00:11:09,126 ‎我们目前能做的就是 ‎专注于被要求做的事情 142 00:11:09,209 --> 00:11:12,668 ‎可以归结成一个问题 143 00:11:12,751 --> 00:11:15,501 ‎让他们游出来这个方案中 144 00:11:15,584 --> 00:11:17,584 ‎我们是否正在竭尽全力… 145 00:11:18,668 --> 00:11:19,793 ‎保证孩子们的安全 146 00:11:22,251 --> 00:11:23,751 ‎我们已经吸取了残酷的教训 147 00:11:23,834 --> 00:11:26,918 ‎我的手下在公开水域里 ‎接受过严格的潜水训练 148 00:11:27,001 --> 00:11:29,168 ‎但是在这里 我们是边潜边学 149 00:11:29,251 --> 00:11:31,834 ‎因此 就所有参与人的安全来说 150 00:11:31,918 --> 00:11:35,293 ‎救援工作应当由洞潜专家来处理 151 00:11:35,376 --> 00:11:38,001 ‎我的手下会提供各种必要帮助 152 00:11:38,084 --> 00:11:39,084 ‎长官 153 00:11:42,334 --> 00:11:44,293 ‎这是一项前所未有的任务 154 00:11:44,876 --> 00:11:48,959 ‎我们要根据不断变化的情况调整计划 155 00:11:49,668 --> 00:11:50,793 ‎你们同意吗? 156 00:11:52,334 --> 00:11:53,168 ‎同意 157 00:11:53,251 --> 00:11:54,251 ‎那接下来怎么办? 158 00:11:54,334 --> 00:11:58,293 ‎除了洞穴本身外 最大的危险是恐惧 159 00:11:58,376 --> 00:12:02,043 ‎恐惧是人类的一种强烈反应 ‎无法去阻止 160 00:12:02,126 --> 00:12:03,918 ‎我们要求这些孩子 161 00:12:04,001 --> 00:12:07,126 ‎在满是各种尖锐物体的狭窄空间里 162 00:12:07,209 --> 00:12:09,001 ‎在漆黑的冷水里 163 00:12:09,084 --> 00:12:10,834 ‎一连潜上好几个小时 164 00:12:10,918 --> 00:12:13,418 ‎这不是可能性的问题 ‎而是得看他们多久会开始恐慌 165 00:12:13,501 --> 00:12:14,918 ‎之后他们就会乱扑腾 166 00:12:15,001 --> 00:12:17,334 ‎搭上潜水者和自己的性命 167 00:12:17,418 --> 00:12:20,001 ‎你们有什么好建议 ‎阻止这样的事情发生呢? 168 00:12:20,626 --> 00:12:22,251 ‎如果让我们和他们结伴潜水 169 00:12:22,334 --> 00:12:24,293 ‎那就需要限制他们的行动能力 170 00:12:26,043 --> 00:12:29,043 ‎救生员防止人员溺水的时候 171 00:12:29,793 --> 00:12:31,668 ‎会拖着他们的后背游出去 172 00:12:31,751 --> 00:12:34,876 ‎卡住肩膀固定他们的手臂 但是… 173 00:12:34,959 --> 00:12:38,209 ‎在那么狭窄的地方 ‎潜水那么长时间不太可行 174 00:12:38,293 --> 00:12:41,668 ‎限制他们的行动能力? ‎你是希望把他们的手绑住? 175 00:12:41,751 --> 00:12:43,418 ‎理想的情况下 是把手固定在背后 176 00:12:43,501 --> 00:12:44,376 ‎脚也是 177 00:12:44,459 --> 00:12:45,543 ‎你们疯了吗? 178 00:12:45,626 --> 00:12:47,543 ‎你们要在水下给孩子们戴上手铐? 179 00:12:47,626 --> 00:12:49,793 ‎只有这种方法 ‎才能安全地把他们带出洞穴 180 00:12:49,876 --> 00:12:53,293 ‎把他们打包成即食食物一样 ‎然后给他们接上氧气舱 181 00:12:53,376 --> 00:12:54,959 ‎他们必须完全被固定住 182 00:12:55,043 --> 00:13:00,168 ‎即使是被绑住 ‎他们还是会乱动、恐慌和乱扑腾 183 00:13:00,251 --> 00:13:02,334 ‎如果他们把你们拽下了引导绳 ‎会怎么样? 184 00:13:03,543 --> 00:13:04,793 ‎继续说你的想法 185 00:13:08,584 --> 00:13:10,334 ‎麻醉他们可以吗? 186 00:13:16,084 --> 00:13:18,584 ‎这真的是专家提出的计划吗? 187 00:13:19,168 --> 00:13:21,501 ‎在水下给孩子们下药? ‎真是疯了! 188 00:13:21,584 --> 00:13:23,418 ‎他们会这么对待自己的孩子吗? 189 00:13:23,501 --> 00:13:24,334 ‎切特! 190 00:13:25,209 --> 00:13:26,543 ‎你过分了 191 00:13:28,334 --> 00:13:30,209 ‎嘿 老兄 我们出去走一会儿 192 00:13:39,251 --> 00:13:40,959 ‎没人想这样做 但是… 193 00:13:41,543 --> 00:13:43,334 ‎我们没有更好的方法 194 00:13:43,418 --> 00:13:46,918 ‎我不知道还有什么方法 ‎能够让孩子们那么长时间不恐慌 195 00:13:47,584 --> 00:13:48,918 ‎这是为了救他们的命 196 00:13:56,126 --> 00:13:57,626 ‎如果说我们真的按这方法办 197 00:13:59,418 --> 00:14:00,626 ‎那需要怎么做? 198 00:14:01,751 --> 00:14:03,251 ‎你们中有人是医生吗? 199 00:14:04,959 --> 00:14:06,376 ‎我们中没有医生 200 00:14:06,459 --> 00:14:08,876 ‎詹姆斯和几个伞兵救援队的战友 201 00:14:08,959 --> 00:14:10,584 ‎有战备医疗的经验 202 00:14:10,668 --> 00:14:14,459 ‎但是他们从没在这么高纬度的洞穴里 ‎跟孩子相处过 203 00:14:14,543 --> 00:14:17,043 ‎我甚至都不知道是否可行 但是… 204 00:14:17,126 --> 00:14:18,251 ‎我知道有人可以 205 00:14:18,751 --> 00:14:19,709 ‎理查德哈里斯 206 00:14:20,209 --> 00:14:21,168 ‎哈利医生 207 00:14:21,751 --> 00:14:25,584 ‎他是一个澳大利亚的洞穴潜水者 ‎也是一名麻醉师 208 00:14:25,668 --> 00:14:28,418 ‎据我们了解 ‎这样的人世界上只有他这么一个 209 00:14:30,376 --> 00:14:33,918 ‎(纳拉伯平原 澳大利亚) 210 00:14:34,001 --> 00:14:37,168 ‎你已经让他们同意了 ‎这个疯狂的计划吗? 211 00:14:37,959 --> 00:14:39,501 ‎还没完全同意 212 00:14:39,584 --> 00:14:42,459 ‎他们的态度挺开放 ‎但是还需要再确定一下 213 00:14:42,543 --> 00:14:43,751 ‎好吧 那… 214 00:14:43,834 --> 00:14:45,668 ‎说起来我也需要再确定一下 215 00:14:45,751 --> 00:14:48,501 ‎(克雷格查林 ‎洞穴潜水者/兽医) 216 00:14:48,584 --> 00:14:49,418 ‎好吧… 217 00:14:49,501 --> 00:14:52,126 ‎你们湿驴子潜水队 ‎不是总在博客里吹嘘 218 00:14:52,209 --> 00:14:55,751 ‎要具体问题具体分析吗? 219 00:14:55,834 --> 00:14:58,876 ‎这就是一个具体的问题 ‎还是只罕见的独角兽 220 00:14:58,959 --> 00:15:00,959 ‎最好别让克雷格知道 ‎你们管那叫做博客 221 00:15:01,043 --> 00:15:02,668 ‎他可不承认! 222 00:15:05,126 --> 00:15:05,959 ‎我不知道 223 00:15:06,043 --> 00:15:08,709 ‎你们说的事谁都没有试过 224 00:15:08,793 --> 00:15:12,751 ‎就算搞定了后勤的事情 ‎还会有…医学伦理的问题 225 00:15:13,543 --> 00:15:14,376 ‎此外 226 00:15:15,043 --> 00:15:17,043 ‎没有信任的伙伴在 我不会这么做 227 00:15:17,126 --> 00:15:18,751 ‎克雷格不同意 我就不会答应 228 00:15:19,793 --> 00:15:20,626 ‎哈里斯医生 229 00:15:20,709 --> 00:15:22,251 ‎那是别人称呼我父亲的方式 230 00:15:22,918 --> 00:15:25,793 ‎哈利 我不确定是否能很快得到许可 231 00:15:25,876 --> 00:15:28,793 ‎你们的大使馆说澳大利亚医疗救助队 ‎已经提前审查了可行性 232 00:15:28,876 --> 00:15:31,043 ‎因此堪培拉方面不会有问题 但是… 233 00:15:31,543 --> 00:15:32,959 ‎克雷格才是更难搞定的人 234 00:15:33,043 --> 00:15:34,251 ‎少校 恕我直言 235 00:15:34,959 --> 00:15:36,584 ‎克雷格不去 我是不会去的 236 00:15:40,459 --> 00:15:42,043 ‎好的 我看看还能做些什么 237 00:15:51,043 --> 00:15:53,918 ‎幸好好消息要比坏消息多 238 00:15:54,543 --> 00:15:55,834 ‎你什么意思? 239 00:15:57,293 --> 00:16:00,293 ‎由于我们尝试了 ‎许多从洞穴里排水的方式 240 00:16:00,376 --> 00:16:04,209 ‎现在外面至少有30种 ‎不同的管道和软管 241 00:16:07,709 --> 00:16:09,293 ‎这能成功吗? 242 00:16:09,376 --> 00:16:11,584 ‎有些管道和软管尺寸不同 243 00:16:11,668 --> 00:16:13,459 ‎我们需要把它们接在一起 244 00:16:13,543 --> 00:16:15,918 ‎多久才能开始呢? 245 00:16:16,001 --> 00:16:18,501 ‎还得计算一下 246 00:16:18,584 --> 00:16:21,084 ‎我已经在社交网站上 ‎发布了部分难题 247 00:16:21,168 --> 00:16:22,334 ‎社交网站吗? 248 00:16:22,418 --> 00:16:25,918 ‎长官 全球的工程师们 ‎都在关注这个新闻 249 00:16:26,001 --> 00:16:28,751 ‎各地的人才集思广益 250 00:16:28,834 --> 00:16:31,126 ‎才能加速整个过程 251 00:16:31,209 --> 00:16:33,126 ‎有了好的计算方法 252 00:16:33,209 --> 00:16:35,543 ‎就可以省掉部分材料 253 00:16:35,626 --> 00:16:38,459 ‎这部分完成了 ‎我就可以开始实地测试 254 00:16:38,543 --> 00:16:40,918 ‎地图上没办法列出所有的难点 255 00:16:41,001 --> 00:16:43,834 ‎有些事情只有进去检查了才能发现 256 00:16:46,251 --> 00:16:49,501 ‎我们已经和美国人组成了一个团队 257 00:16:49,584 --> 00:16:53,001 ‎看看还需要多少即食食物 258 00:16:53,084 --> 00:16:55,793 ‎好让男孩们在未来的几个月坚持住 259 00:16:55,876 --> 00:16:58,793 ‎以及还要多久能把物资送进洞穴 260 00:16:58,876 --> 00:17:00,584 ‎嗨 对不起 261 00:17:01,251 --> 00:17:03,543 ‎我要找一位叫比姆的护林员 262 00:17:03,626 --> 00:17:05,043 ‎你是什么人? 263 00:17:06,584 --> 00:17:08,376 ‎我来自曼谷的泰国气象局 264 00:17:08,459 --> 00:17:09,626 ‎努? 265 00:17:10,918 --> 00:17:12,418 ‎我真是受不了了 比姆 266 00:17:12,501 --> 00:17:14,293 ‎卫星今早又掉线了 267 00:17:14,376 --> 00:17:16,251 ‎和之前那天掉线的是同一个卫星 268 00:17:16,334 --> 00:17:20,584 ‎听说了沙曼的死讯后 ‎我格外觉得应该做点什么 269 00:17:20,668 --> 00:17:22,668 ‎等等 你来这里做什么? 270 00:17:22,751 --> 00:17:25,834 ‎我带了些设备过来 ‎想在帕米搭建一个移动的气象站 271 00:17:26,501 --> 00:17:28,334 ‎我领导不希望我过来 272 00:17:28,418 --> 00:17:30,668 ‎他说卫星很快会恢复 273 00:17:30,751 --> 00:17:32,376 ‎但是之前的事情发生后 274 00:17:32,459 --> 00:17:36,376 ‎我劝他说 要是被人发现我们能帮忙 ‎但是却没有帮忙 275 00:17:36,459 --> 00:17:39,334 ‎那他的职业生涯就会以耻辱谢幕 276 00:17:40,293 --> 00:17:42,376 ‎这结局倒也适合他 277 00:17:43,793 --> 00:17:46,126 ‎希望你能帮帮我 278 00:17:47,001 --> 00:17:49,001 ‎我正在制定救援计划的策略 279 00:17:49,084 --> 00:17:51,084 ‎如果天气变化了 ‎给所有人来个措手不及 280 00:17:51,168 --> 00:17:53,709 ‎什么计划都不好使 281 00:17:55,709 --> 00:17:57,334 ‎现在太迟了 没法离开 282 00:17:57,418 --> 00:17:59,001 ‎我带你去见府尹 283 00:17:59,084 --> 00:18:00,459 ‎他应该会想见你 284 00:18:03,126 --> 00:18:04,168 ‎对不起 285 00:18:04,251 --> 00:18:06,043 ‎那是政府资产 286 00:18:06,876 --> 00:18:07,876 ‎泰国政府的资产 287 00:18:07,959 --> 00:18:10,959 ‎看样子是属于泰国气象局 288 00:18:11,668 --> 00:18:14,418 ‎你们领导似乎在美国使馆有朋友 289 00:18:14,501 --> 00:18:18,751 ‎他打来电话说 ‎担心自己的实习生在丛林里受伤 290 00:18:18,834 --> 00:18:21,209 ‎我的长官让我照顾你 291 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 ‎好 292 00:18:26,918 --> 00:18:28,459 ‎很高兴能见到你真人 293 00:18:28,543 --> 00:18:30,209 ‎你比我想象的要年轻许多 294 00:19:07,751 --> 00:19:09,709 ‎特儿 尼克 你们在干嘛? 295 00:19:09,793 --> 00:19:10,709 ‎没事 296 00:19:10,793 --> 00:19:13,001 ‎我们只是闹着玩 没什么 297 00:19:16,043 --> 00:19:17,668 ‎阿奈可能被呛到了 298 00:19:20,251 --> 00:19:21,918 ‎我真的没事 299 00:19:22,501 --> 00:19:24,168 ‎可能会有很严重的后果 300 00:19:27,918 --> 00:19:30,793 ‎在这里呆了这么久 ‎你们怎么还不懂事? 301 00:19:32,459 --> 00:19:34,418 ‎不管你们是不是有意的 302 00:19:35,834 --> 00:19:38,501 ‎都有可能导致严重的后果 303 00:19:38,584 --> 00:19:41,876 ‎别再胡闹了! 304 00:19:41,959 --> 00:19:43,418 ‎现在就睡觉! 305 00:19:45,418 --> 00:19:46,293 ‎对不起 306 00:19:46,376 --> 00:19:48,251 ‎-对不起 ‎-对不起 307 00:19:49,001 --> 00:19:50,126 ‎现在就睡! 308 00:20:16,459 --> 00:20:20,001 ‎哈里斯医生 我是您的护卫托埃 ‎使馆派来的 309 00:20:21,959 --> 00:20:23,251 ‎这里怎么了? 310 00:20:23,334 --> 00:20:27,251 ‎他们要把那位海军海豹突击队队员 ‎送回梭桃邑 让他的妻子安葬 311 00:20:28,293 --> 00:20:31,043 ‎他是在洞穴牺牲的第一个人 312 00:20:38,376 --> 00:20:41,293 ‎(进入洞穴已14天1小时) 313 00:20:42,043 --> 00:20:43,751 ‎-跟上其他人 ‎-好的 长官 314 00:20:43,834 --> 00:20:44,668 ‎小心点 315 00:20:49,834 --> 00:20:51,126 ‎各位 316 00:20:51,209 --> 00:20:53,918 ‎杰出的麻醉师哈利医生 317 00:20:54,001 --> 00:20:56,001 ‎还有他的潜水搭档克雷格 318 00:20:56,084 --> 00:20:58,001 ‎杰出的兽医 319 00:20:58,084 --> 00:20:59,793 ‎很高兴你们来到这里 320 00:20:59,876 --> 00:21:02,418 ‎请你们体谅 咱们就不浪费时间了 321 00:21:03,043 --> 00:21:04,043 ‎请坐 322 00:21:10,376 --> 00:21:14,084 ‎每种颜色代表洞穴里的一个洞室 323 00:21:14,709 --> 00:21:17,376 ‎两个洞室之间是水下的水坑 324 00:21:18,543 --> 00:21:22,293 ‎男孩们和四个海豹突击队队员 ‎位于九号洞室里 325 00:21:22,376 --> 00:21:25,043 ‎其中一位是医生 ‎他说大家身体都还行 326 00:21:25,126 --> 00:21:27,626 ‎我们已经想到的方法是 ‎给每个野猪队队员 327 00:21:27,709 --> 00:21:30,959 ‎分配两个潜水者 ‎帮他们潜过那些水下水坑 328 00:21:31,043 --> 00:21:32,709 ‎不能用两个潜水者 329 00:21:33,376 --> 00:21:34,334 ‎为什么不能? 330 00:21:34,918 --> 00:21:37,543 ‎几年前 我们的朋友 331 00:21:37,626 --> 00:21:40,793 ‎一个叫做阿格尼斯的年轻潜水者 ‎在潜水中失踪 332 00:21:40,876 --> 00:21:43,459 ‎哈利和我负责去找她 333 00:21:43,543 --> 00:21:47,751 ‎我们当时就发现两个人同步潜水 ‎是个糟糕的想法 334 00:21:47,834 --> 00:21:51,293 ‎你们可以想象一下 ‎如果领头的潜水者遇到麻烦 335 00:21:51,376 --> 00:21:52,834 ‎压根儿就没办法告知身后的人 336 00:21:52,918 --> 00:21:55,043 ‎自己遇上麻烦了 337 00:21:55,126 --> 00:21:56,709 ‎如果在某个狭窄的地方卡住 338 00:21:56,793 --> 00:21:59,251 ‎后面的潜水者还在往前推人 339 00:21:59,334 --> 00:22:01,209 ‎谁知道会发生什么样的事情… 340 00:22:01,293 --> 00:22:04,751 ‎那就会有人受伤或者更严重 对吗? 341 00:22:05,793 --> 00:22:06,626 ‎好吧 342 00:22:06,709 --> 00:22:07,543 ‎那么… 343 00:22:07,626 --> 00:22:09,209 ‎为了帮助单个的潜水者 344 00:22:09,293 --> 00:22:12,584 ‎我们会把另一个潜水者 ‎放在卷式担架上运出洞穴 345 00:22:12,668 --> 00:22:14,334 ‎从而把男孩们带出水域 346 00:22:14,418 --> 00:22:16,793 ‎在水坑之间的洞室间进行运送 347 00:22:16,876 --> 00:22:20,001 ‎我们可以尝试在他们嘴里固定呼吸器 348 00:22:20,084 --> 00:22:22,584 ‎建议尝试全脸面罩 349 00:22:22,668 --> 00:22:24,418 ‎之前已经在南部找到了一批 350 00:22:24,501 --> 00:22:26,001 ‎到目前为止 我听到的方法是 351 00:22:26,084 --> 00:22:30,126 ‎你们要让我的朋友去水葬12个男孩 352 00:22:34,251 --> 00:22:35,084 ‎给我看看? 353 00:22:39,126 --> 00:22:42,418 ‎唯一能用上它的方法 ‎是加上正压面罩 354 00:22:42,501 --> 00:22:44,793 ‎对 我们在找 ‎还没办法做成够小的尺寸 355 00:22:44,876 --> 00:22:49,876 ‎只有成年人小号或者青少年的尺寸 ‎才能用得上 356 00:22:49,959 --> 00:22:53,376 ‎正压面罩有什么不同之处? 357 00:22:53,459 --> 00:22:56,376 ‎潜水中需要潜水者的积极参与 358 00:22:56,459 --> 00:22:58,959 ‎如果为了呼吸把呼吸器 359 00:22:59,043 --> 00:23:00,001 ‎塞进嘴里… 360 00:23:00,084 --> 00:23:03,584 ‎一旦这些男孩失去意识 ‎就没法正常呼吸了 361 00:23:03,668 --> 00:23:06,293 ‎他们就没办法在嘴里含住呼吸器 362 00:23:06,376 --> 00:23:08,209 ‎还可能意识不到漏水 363 00:23:08,293 --> 00:23:10,584 ‎推着他们前行的潜水者也不会注意到 364 00:23:10,668 --> 00:23:11,668 ‎那么… 365 00:23:12,543 --> 00:23:13,626 ‎他们就会溺水 366 00:23:16,959 --> 00:23:20,084 ‎但是有了正压面罩就可以 ‎我们在美国用过 367 00:23:20,168 --> 00:23:21,334 ‎空气可以流通 368 00:23:21,418 --> 00:23:23,834 ‎无论什么状况都会送入空气 369 00:23:23,918 --> 00:23:25,709 ‎这是男孩们唯一的生机 370 00:23:26,834 --> 00:23:28,751 ‎如果弄不到这样的面罩呢? 371 00:23:30,418 --> 00:23:31,918 ‎那克雷格说得就没错 372 00:23:32,001 --> 00:23:33,501 ‎我不能麻醉他们 373 00:23:34,084 --> 00:23:35,293 ‎他们会溺水的 374 00:23:40,043 --> 00:23:43,501 ‎但是如果我们找到足够小的面罩 375 00:23:43,584 --> 00:23:46,418 ‎能够把男孩们压住 376 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 ‎让他们在水里脸朝下… 377 00:23:48,251 --> 00:23:50,001 ‎等等 为什么要脸朝下? 378 00:23:50,084 --> 00:23:53,501 ‎那样他们就不会卡住气管 ‎不会被自己的舌头噎住 379 00:23:53,584 --> 00:23:55,126 ‎不会被自己的口水呛到 380 00:23:55,751 --> 00:23:56,959 ‎这种可能的前提是… 381 00:23:57,959 --> 00:23:59,418 ‎我们要弄到面罩 382 00:24:03,584 --> 00:24:04,459 ‎好 383 00:24:04,543 --> 00:24:06,168 ‎我们收到命令要出发了 384 00:24:07,876 --> 00:24:11,918 ‎切特正在和凯莉、吉拉萨一起 ‎试着给洞里送氧气? 385 00:24:12,001 --> 00:24:12,834 ‎对 386 00:24:13,376 --> 00:24:15,293 ‎他很难接受沙曼之死 387 00:24:16,126 --> 00:24:16,959 ‎你知道的 388 00:24:17,626 --> 00:24:21,043 ‎切特和沙曼已经认识很久了 389 00:24:21,751 --> 00:24:23,543 ‎他希望能够把握住成功的机会 390 00:24:32,543 --> 00:24:34,126 ‎启动引擎! 391 00:24:38,168 --> 00:24:41,709 ‎压缩机会把气体顺着软管 ‎送到这里的盒子里 392 00:24:43,876 --> 00:24:46,709 ‎这个氧气罐里会装满水 以防漏气 393 00:24:46,793 --> 00:24:48,751 ‎然后那位工程师会负责排气端口 394 00:24:49,459 --> 00:24:51,709 ‎如果成功了 气流就会循环回去 395 00:24:53,126 --> 00:24:55,459 ‎我们怎么知道漏没漏气? 396 00:24:56,168 --> 00:24:57,501 ‎我们怎么知道漏没漏气? 397 00:24:58,209 --> 00:25:00,793 ‎连接处有气泡的话 水流便会填上 398 00:25:01,459 --> 00:25:03,793 ‎如果有泄漏 气泡就会排出 399 00:25:18,959 --> 00:25:21,043 ‎听着 这事你们得信任我 400 00:25:21,126 --> 00:25:23,418 ‎他们在水下得保持完全清醒的状态 401 00:25:23,501 --> 00:25:26,834 ‎几个小时处在黑暗之中 ‎却不能控制自己的身体 402 00:25:26,918 --> 00:25:29,168 ‎你愿意接受这样的折磨吗? 403 00:25:29,251 --> 00:25:34,001 ‎他说使用肌肉松弛剂 ‎对男孩们来说很折磨人、很危险 404 00:25:34,084 --> 00:25:36,459 ‎也许我们可以使用咪达唑仑 405 00:25:36,543 --> 00:25:38,459 ‎或者氯羟去甲安定 406 00:25:38,543 --> 00:25:39,376 ‎这… 407 00:25:40,418 --> 00:25:41,751 ‎我之前解释过了 408 00:25:41,834 --> 00:25:44,001 ‎这些药我都没法用 409 00:25:44,084 --> 00:25:45,751 ‎它们太不可控 410 00:25:45,834 --> 00:25:49,209 ‎两种药都太不可控 411 00:25:49,751 --> 00:25:51,543 ‎可以试试氯胺酮 412 00:25:51,626 --> 00:25:54,584 ‎这种药比较可靠 ‎而且不会降低躯干的体温 413 00:25:54,668 --> 00:25:58,293 ‎反过来说也就是 ‎不会在潜水中降低血压 414 00:25:58,793 --> 00:26:02,793 ‎他倾向于使用氯胺酮 ‎因为这不会降低躯干的体温 415 00:26:02,876 --> 00:26:04,459 ‎血压不会下降 416 00:26:04,543 --> 00:26:05,834 ‎但药效不会维持太久 417 00:26:05,918 --> 00:26:09,459 ‎潜水过程中要是男孩们醒了 ‎要怎么办? 418 00:26:10,209 --> 00:26:11,376 ‎但药效不会维持太久 419 00:26:11,459 --> 00:26:14,084 ‎潜水过程中要是男孩们醒了 ‎要怎么办? 420 00:26:16,918 --> 00:26:20,793 ‎潜水者得带他们出水 ‎再给他们注射一次 421 00:26:25,918 --> 00:26:29,168 ‎是把他们留在里面还是带出来 422 00:26:30,251 --> 00:26:33,709 ‎应该问问家长们怎么想 423 00:26:38,668 --> 00:26:40,001 ‎我们是主导者 424 00:26:41,168 --> 00:26:43,543 ‎我们是权威 因此得是我们拿主意 425 00:26:46,334 --> 00:26:49,376 ‎这些人不是工程师 426 00:26:50,418 --> 00:26:51,834 ‎也不是潜水者 427 00:26:53,251 --> 00:26:56,084 ‎更别说他们现在的情绪和精神状态 428 00:26:57,793 --> 00:27:00,959 ‎如果你的女儿被困在洞穴里 429 00:27:02,376 --> 00:27:05,001 ‎你还能够应付这个情况吗? 430 00:27:06,959 --> 00:27:07,918 ‎我不知道 431 00:27:10,876 --> 00:27:14,209 ‎但是你不想参与这些决定吗? 432 00:27:25,959 --> 00:27:27,334 ‎你干这行多久了? 433 00:27:27,418 --> 00:27:29,168 ‎在空军服役吗?十年 434 00:27:29,668 --> 00:27:31,834 ‎-有遇到过这样的事情吗? ‎-没有 435 00:27:36,126 --> 00:27:38,126 ‎拜托让我们找到一些面罩吧 436 00:27:38,209 --> 00:27:43,043 ‎美国佬拼尽老命才搞到四个定制的 437 00:27:43,126 --> 00:27:44,793 ‎超小号正压面罩 438 00:27:44,876 --> 00:27:48,584 ‎他们派了一台运输机 ‎去不知道什么鬼地方取了货 439 00:27:48,668 --> 00:27:50,459 ‎为了四个面罩 派了一整架飞机? 440 00:27:50,543 --> 00:27:54,043 ‎嘿 我辛苦纳给澳大利亚的税款 ‎可不能这么用 441 00:27:54,126 --> 00:27:56,834 ‎还有海豹突击队也拿到了卷式担架 442 00:27:56,918 --> 00:27:59,668 ‎他们会在附近的泳池里彩排一次 443 00:28:00,751 --> 00:28:01,876 ‎然后再实操一次? 444 00:28:02,793 --> 00:28:04,334 ‎不 不是那个意思 445 00:28:04,418 --> 00:28:05,251 ‎实操… 446 00:28:05,334 --> 00:28:08,084 ‎嘿 你到底要不要告诉我实情? 447 00:28:08,709 --> 00:28:11,501 ‎听着 他们很担心这种方法 448 00:28:12,001 --> 00:28:15,084 ‎但是他们又希望 ‎把控过程中的方方面面 449 00:28:15,168 --> 00:28:17,001 ‎药物 剂量 所有的一切 450 00:28:17,709 --> 00:28:21,251 ‎你才是进洞穴去干活的人 451 00:28:21,334 --> 00:28:23,626 ‎他们可没什么能拦住你的方法 452 00:28:23,709 --> 00:28:24,543 ‎克雷格 453 00:28:25,418 --> 00:28:27,834 ‎如果有男孩死亡要怎么办? 454 00:28:28,793 --> 00:28:30,501 ‎是有可能发生这样的事情 455 00:28:31,084 --> 00:28:32,584 ‎到时我要怎么为自己解释? 456 00:28:32,668 --> 00:28:34,876 ‎我是个杀人犯 你是同谋 457 00:28:34,959 --> 00:28:37,084 ‎我们都会被关进曼谷的监狱 ‎我是说真的 458 00:28:37,168 --> 00:28:40,084 ‎那我会让托埃把我偷偷运走 459 00:28:41,668 --> 00:28:43,876 ‎已经有人告诉我 不要听你们的话 460 00:28:43,959 --> 00:28:46,626 ‎是个好建议 你学得很快 461 00:28:48,459 --> 00:28:49,918 ‎那我们就不管了? 462 00:28:52,293 --> 00:28:54,418 ‎我需要自己去见一下这些男孩 463 00:28:56,543 --> 00:28:57,959 ‎你们要这样吗? 464 00:28:58,584 --> 00:29:01,084 ‎不是我想要什么 ‎我和哈利会保持行动同步 465 00:29:01,751 --> 00:29:03,418 ‎如果他们是我的病人 466 00:29:03,501 --> 00:29:06,209 ‎我肯定有权亲自去给他们做检查 467 00:29:06,293 --> 00:29:07,209 ‎我不知道 468 00:29:07,293 --> 00:29:10,084 ‎你们最好在泳池里 ‎和我们彩排一下怎么操作 469 00:29:10,168 --> 00:29:12,376 ‎如果我不进去看看孩子们的情况 470 00:29:12,459 --> 00:29:14,751 ‎所有的练习就都存在不确定性 471 00:29:14,834 --> 00:29:17,084 ‎你们有没有想过 472 00:29:17,168 --> 00:29:19,043 ‎把孩子们丢在那里 让他们去死 473 00:29:19,126 --> 00:29:21,251 ‎是什么感觉? 474 00:29:25,084 --> 00:29:26,751 ‎这是我们唯一的选择吗? 475 00:29:27,751 --> 00:29:29,418 ‎如果他们是您的孩子 476 00:29:29,959 --> 00:29:32,126 ‎您会冒着危险让他们潜水出来 477 00:29:32,793 --> 00:29:35,376 ‎还是让他们留在洞穴里? 478 00:29:36,168 --> 00:29:38,209 ‎两种方式都很危险 479 00:29:38,293 --> 00:29:40,043 ‎但是您会怎么选? 480 00:29:42,043 --> 00:29:43,084 ‎潜水出来 481 00:29:43,876 --> 00:29:45,001 ‎为什么? 482 00:29:47,918 --> 00:29:50,459 ‎这么危险的情况里 483 00:29:51,084 --> 00:29:53,876 ‎这是一个快点死… 484 00:29:54,834 --> 00:29:56,709 ‎还是慢点死的选择 485 00:30:02,126 --> 00:30:04,084 ‎我会选择不那么痛苦的方式 486 00:30:06,709 --> 00:30:08,001 ‎感谢… 487 00:30:09,043 --> 00:30:10,709 ‎您的坦诚 488 00:30:12,709 --> 00:30:14,709 ‎我也这么觉得 489 00:30:18,751 --> 00:30:20,751 ‎如果你们准备好同意这个计划 490 00:30:21,459 --> 00:30:23,793 ‎请签署授权书 491 00:30:24,543 --> 00:30:26,251 ‎这样我们才能继续推进 492 00:30:27,584 --> 00:30:28,709 ‎我需要大家孩子的姓名 493 00:30:29,584 --> 00:30:30,834 ‎监护人的姓名 494 00:30:32,126 --> 00:30:33,251 ‎在这里签名 495 00:30:34,668 --> 00:30:35,751 ‎每家来一个人 496 00:30:38,709 --> 00:30:40,043 ‎我们应该怎么办? 497 00:31:06,209 --> 00:31:07,501 ‎说起来容易 498 00:31:08,043 --> 00:31:10,043 ‎你以为自己能理解 ‎孩子死去是什么感觉 499 00:31:10,918 --> 00:31:13,168 ‎其实你根本不懂 500 00:31:14,168 --> 00:31:16,168 ‎我才不会签那文件 501 00:31:16,251 --> 00:31:21,168 ‎只要特儿还在洞穴里 ‎就算失联 但他至少还活着 502 00:31:48,043 --> 00:31:48,876 ‎萨克! 503 00:31:53,751 --> 00:31:55,584 ‎你怎么在这里游荡? 504 00:31:57,084 --> 00:31:58,876 ‎我在给老婆留点空间 505 00:31:59,376 --> 00:32:02,084 ‎快过来 我们一起离开老婆喘口气 506 00:32:38,793 --> 00:32:42,334 ‎-阿标喜欢这首歌 ‎-特儿也喜欢 507 00:32:44,084 --> 00:32:48,126 ‎每次我开他玩笑 总会把声音调大 508 00:32:50,043 --> 00:32:51,709 ‎出事前一天晚上我不在家 509 00:32:53,334 --> 00:32:55,251 ‎就在他们去洞穴前一晚 510 00:32:57,376 --> 00:32:59,001 ‎我从足球场路过 511 00:33:00,168 --> 00:33:02,834 ‎但我不确定阿标想不想见我 512 00:33:03,584 --> 00:33:05,418 ‎这个年龄段的孩子很容易别扭 513 00:33:10,126 --> 00:33:11,751 ‎这事过去后… 514 00:33:12,793 --> 00:33:15,334 ‎等阿标回家… 515 00:33:19,793 --> 00:33:21,876 ‎我发誓要做个更好的父亲 516 00:33:35,543 --> 00:33:36,793 ‎特儿出生前… 517 00:33:38,751 --> 00:33:40,501 ‎我们还有过一个孩子 518 00:33:45,001 --> 00:33:47,043 ‎她生了很重的病 519 00:33:49,709 --> 00:33:51,126 ‎医生救不活她 520 00:33:54,084 --> 00:33:57,418 ‎我不知道 对不起 521 00:34:00,334 --> 00:34:01,334 ‎当时… 522 00:34:03,876 --> 00:34:05,751 ‎我们以为自己永远都忘不了 523 00:34:09,959 --> 00:34:11,168 ‎但之后我们有了特儿 524 00:34:12,251 --> 00:34:14,959 ‎我们的心门再次打开 525 00:34:21,501 --> 00:34:22,668 ‎我们发誓… 526 00:34:23,584 --> 00:34:25,876 ‎永远不让他发生意外 527 00:34:28,918 --> 00:34:33,001 ‎这事不是你能控制的 ‎我知道自己尽力了 528 00:34:33,501 --> 00:34:36,043 ‎我知道 我相信 529 00:34:37,001 --> 00:34:38,376 ‎但我老婆… 530 00:34:48,251 --> 00:34:49,751 ‎嘿 你作弊! 531 00:34:50,793 --> 00:34:53,501 ‎两个对我一个还输了 太菜了 532 00:34:53,584 --> 00:34:54,584 ‎-该死 ‎-再来一局? 533 00:34:54,668 --> 00:34:56,043 ‎-好 ‎-行 再来一局 534 00:35:08,126 --> 00:35:08,959 ‎艾卡 535 00:35:09,668 --> 00:35:10,959 ‎真的对不起 536 00:35:11,043 --> 00:35:15,209 ‎有时候我会忘记这里有多危险 537 00:35:15,293 --> 00:35:18,543 ‎因为一直是你在保护我们 538 00:35:18,626 --> 00:35:20,834 ‎所以我忘了要小心 539 00:35:37,501 --> 00:35:39,043 ‎对不起我吼了你们 540 00:35:39,793 --> 00:35:41,418 ‎我不是生你们的气 541 00:35:42,626 --> 00:35:44,418 ‎我没生你们任何人的气 542 00:35:45,376 --> 00:35:47,251 ‎我是生自己的气 543 00:35:53,084 --> 00:35:54,459 ‎对不起 544 00:35:56,959 --> 00:35:59,209 ‎对不起把你们带到这里来 545 00:36:00,126 --> 00:36:01,501 ‎让你们经历这些 546 00:36:02,584 --> 00:36:04,959 ‎你们不该遭遇这些事 547 00:36:06,084 --> 00:36:07,334 ‎你们只是孩子 548 00:36:07,834 --> 00:36:09,584 ‎应该在外面玩耍 549 00:36:10,501 --> 00:36:12,709 ‎玩得开心 享受生活 550 00:36:13,334 --> 00:36:15,334 ‎不用担心是不是… 551 00:36:16,293 --> 00:36:18,293 ‎这不是你的错 艾卡 552 00:36:20,543 --> 00:36:22,959 ‎不是你让我们来这里的 553 00:36:24,668 --> 00:36:27,209 ‎是我们自己想来的 554 00:36:28,709 --> 00:36:30,709 ‎我本不想过来 555 00:36:32,043 --> 00:36:34,251 ‎但也不是你让我来的 艾卡 556 00:36:36,251 --> 00:36:38,209 ‎也许我是没有强迫你们过来 557 00:36:41,001 --> 00:36:43,043 ‎但是是我带的路 558 00:36:44,876 --> 00:36:46,334 ‎我是你们的教练 559 00:36:50,168 --> 00:36:52,126 ‎我应该更好地保护你们 560 00:36:53,209 --> 00:36:55,626 ‎如果你们中任何人出事… 561 00:37:01,626 --> 00:37:03,501 ‎你不需要再保护我们 562 00:37:06,543 --> 00:37:09,334 ‎因为你教会了我们如何求生 563 00:37:16,126 --> 00:37:17,543 ‎你叫什么名字 孩子? 564 00:37:18,126 --> 00:37:19,668 ‎他在问你叫什么 565 00:37:19,751 --> 00:37:21,084 ‎我叫汶南 566 00:37:21,168 --> 00:37:22,876 ‎汶南是好运的意思 567 00:37:22,959 --> 00:37:26,001 ‎他是野猪队的成员 ‎那天本来要和那些孩子一起进洞 568 00:37:26,084 --> 00:37:28,126 ‎但是他妈妈当天让他早点回家 569 00:37:28,209 --> 00:37:30,209 ‎好的 这会有点难受 570 00:37:30,293 --> 00:37:32,959 ‎但是我需要你把双手像这样合起来 571 00:37:33,626 --> 00:37:35,501 ‎交叉胳膊放在背后 572 00:37:37,334 --> 00:37:39,584 ‎这样能帮到我的朋友们吗? 573 00:37:40,418 --> 00:37:41,501 ‎是的 没错 574 00:38:21,668 --> 00:38:23,418 ‎小心点 575 00:38:23,501 --> 00:38:25,584 ‎把软管递过来 576 00:38:25,668 --> 00:38:26,584 ‎这边 577 00:38:26,668 --> 00:38:28,418 ‎小心 578 00:38:28,501 --> 00:38:31,251 ‎递过来 579 00:38:43,834 --> 00:38:46,584 ‎我们需要给腿部增加浮力 580 00:38:46,668 --> 00:38:49,751 ‎得用洞穴里的东西 ‎我们没法再带东西进去 581 00:38:49,834 --> 00:38:50,668 ‎对 582 00:38:50,751 --> 00:38:51,918 ‎这个怎么样? 583 00:39:28,709 --> 00:39:29,543 ‎结束了吗? 584 00:39:29,626 --> 00:39:32,334 ‎嘿 好了 孩子 你做得非常好 585 00:39:32,418 --> 00:39:33,334 ‎我妈妈呢? 586 00:39:33,418 --> 00:39:35,543 ‎-嘿 没事了 ‎-她在哪里? 587 00:39:35,626 --> 00:39:36,834 ‎我要妈妈 588 00:39:45,834 --> 00:39:47,543 ‎好了 大口吸气 589 00:39:47,626 --> 00:39:49,168 ‎深呼吸 马克 590 00:39:49,959 --> 00:39:51,168 ‎然后吐气 591 00:39:51,251 --> 00:39:52,543 ‎现在呼气 592 00:39:55,209 --> 00:39:56,626 ‎好了 再来一次 593 00:39:56,709 --> 00:39:57,751 ‎再来一次 594 00:40:02,793 --> 00:40:04,334 ‎好了 595 00:40:04,418 --> 00:40:05,668 ‎谢谢你 年轻人 596 00:40:06,668 --> 00:40:08,043 ‎放松点 好吗? 597 00:40:08,668 --> 00:40:09,793 ‎谢谢你 阿杜 598 00:40:17,418 --> 00:40:20,376 ‎听着 他情况不太好 ‎得去外面接受治疗 599 00:40:21,001 --> 00:40:21,918 ‎但是整体来说 600 00:40:22,001 --> 00:40:24,459 ‎你能在这段时间把他们照顾成这样 ‎真令人不敢相信 601 00:40:24,543 --> 00:40:27,209 ‎不全是我的功劳 他们很厉害 602 00:40:27,834 --> 00:40:28,668 ‎阿杜 603 00:40:28,751 --> 00:40:31,834 ‎问问他有没有宠物袋鼠 604 00:40:31,918 --> 00:40:34,251 ‎你有宠物袋鼠吗? 605 00:40:34,334 --> 00:40:35,543 ‎袋鼠? 606 00:40:35,626 --> 00:40:36,834 ‎所有澳大利人都有 607 00:40:36,918 --> 00:40:38,334 ‎他说所有澳大利人都有 608 00:40:38,418 --> 00:40:39,293 ‎都有?真的吗? 609 00:40:39,376 --> 00:40:40,584 ‎你们真的有吗? 610 00:40:41,168 --> 00:40:42,001 ‎没有 611 00:40:42,584 --> 00:40:44,501 ‎你们准备什么时候把他们送出去? 612 00:40:44,584 --> 00:40:46,918 ‎恐怕上面的人还在商量中 613 00:40:47,001 --> 00:40:48,918 ‎我知道他们已经尽力了 614 00:40:49,001 --> 00:40:51,668 ‎但是最好尽快做出决定 615 00:40:51,751 --> 00:40:54,959 ‎孩子们很坚韧 ‎比我认识的大部分成年人都厉害 616 00:40:55,043 --> 00:40:59,084 ‎但不知道最终的压力 ‎会不会把他们压垮 617 00:41:01,626 --> 00:41:03,376 ‎等我出去后 618 00:41:03,459 --> 00:41:05,168 ‎要让我妈妈给我养一只宠物袋鼠 619 00:41:06,293 --> 00:41:08,084 ‎-我也想要一只 ‎-什么? 620 00:41:46,084 --> 00:41:49,751 ‎我一直在努力消化现在的情况 621 00:41:50,918 --> 00:41:53,084 ‎但我真的受不了了 622 00:41:55,584 --> 00:41:59,126 ‎孩子怎么能比妈妈先离开人世? 623 00:42:01,376 --> 00:42:02,626 ‎太令人痛苦了 624 00:42:03,876 --> 00:42:05,834 ‎受不了了 625 00:42:07,959 --> 00:42:11,584 ‎我想找到支柱 但是没找到 626 00:42:13,876 --> 00:42:15,209 ‎我只看到了绝望 627 00:42:25,209 --> 00:42:29,209 ‎你知道迦沙·乔达弥寓言吗? 628 00:42:31,001 --> 00:42:34,668 ‎(帕米 清莱府) 629 00:42:34,751 --> 00:42:36,668 ‎情况会有多糟糕 努? 630 00:42:37,959 --> 00:42:40,793 ‎别再问我了 我正在努力搞清状况 631 00:42:44,584 --> 00:42:45,501 ‎是会变糟糕 632 00:42:45,584 --> 00:42:48,584 ‎现在的降水是40毫米 还在上升 633 00:42:51,126 --> 00:42:52,668 ‎我们得打报告 634 00:42:53,251 --> 00:42:55,293 ‎该死 电话坏了 635 00:42:56,293 --> 00:42:57,418 ‎你在开玩笑吗? 636 00:42:57,501 --> 00:42:59,918 ‎这些卫星怎么这么不走运? 637 00:43:05,209 --> 00:43:06,043 ‎去吧 638 00:43:40,001 --> 00:43:42,001 ‎我理解的对吗? 639 00:43:42,501 --> 00:43:46,834 ‎水管没有漏水 氧气流动起来了 640 00:43:48,293 --> 00:43:49,918 ‎你们的测试成功了 641 00:43:50,001 --> 00:43:51,334 ‎你们做到了 642 00:43:52,793 --> 00:43:56,876 ‎对 但现在是彩排 ‎我们每次测试都成功了 643 00:43:56,959 --> 00:44:00,834 ‎但是在一号洞室尝试过两次 ‎都出现了泄漏 644 00:44:00,918 --> 00:44:03,959 ‎要看水流的强度 还有绳索的磨损度 645 00:44:04,043 --> 00:44:05,501 ‎这只是测试 646 00:44:05,584 --> 00:44:07,543 ‎彩排的测试成功了 647 00:44:07,626 --> 00:44:09,751 ‎但是因为水压不同 648 00:44:09,834 --> 00:44:11,876 ‎在洞穴里总是漏水 649 00:44:13,043 --> 00:44:15,126 ‎能修得好吗? 650 00:44:16,168 --> 00:44:18,709 ‎能 但我们需要更多的时间 651 00:44:18,793 --> 00:44:20,876 ‎我们需要多测试几次 652 00:44:22,293 --> 00:44:26,376 ‎我们要确定一下 ‎什么时候水位和降雨会上升 653 00:44:26,459 --> 00:44:28,626 ‎还得让系统承受住压力 654 00:44:28,709 --> 00:44:32,251 ‎我们得确认什么时候降雨会增加 655 00:44:34,251 --> 00:44:35,668 ‎你怎么看 切特? 656 00:44:36,959 --> 00:44:40,251 ‎你是唯一一个潜入过洞穴的人 657 00:44:45,793 --> 00:44:52,376 ‎你同意他们 ‎需要更多时间和测试的结论吗? 658 00:44:59,626 --> 00:45:01,543 ‎对 我觉得我们要更多的时间 659 00:45:02,209 --> 00:45:03,918 ‎我觉得能行 660 00:45:07,001 --> 00:45:07,959 ‎好 661 00:45:12,209 --> 00:45:13,709 ‎如果不是所有人都签署文件… 662 00:45:15,209 --> 00:45:17,209 ‎我就什么都做不了 663 00:45:18,334 --> 00:45:20,709 ‎他们不能留下一些孩子 ‎带出一些孩子出来 664 00:45:20,793 --> 00:45:21,793 ‎太危险了 665 00:45:23,334 --> 00:45:25,043 ‎要么就全部留在里面… 666 00:45:28,084 --> 00:45:29,793 ‎要不就全部带出来 667 00:45:31,543 --> 00:45:33,168 ‎情况很困难 668 00:45:33,251 --> 00:45:35,543 ‎有些人还没准备好做决定 669 00:45:42,543 --> 00:45:44,209 ‎你去哪里呆了那么久? 670 00:45:44,293 --> 00:45:45,709 ‎我好担心你 671 00:45:45,793 --> 00:45:47,168 ‎我去了趟庙里 672 00:45:49,001 --> 00:45:51,834 ‎你还记得迦沙·乔达弥寓言吗? 673 00:45:51,918 --> 00:45:53,168 ‎迦沙? 674 00:45:53,251 --> 00:45:57,543 ‎那个和尚不敢相信 ‎我竟然没听说过这个故事 675 00:46:05,376 --> 00:46:06,834 ‎迦沙的孩子死了 676 00:46:08,626 --> 00:46:10,709 ‎她沉浸在悲伤中 677 00:46:11,959 --> 00:46:15,168 ‎有人觉得她因为悲伤失去了理智 678 00:46:15,876 --> 00:46:18,043 ‎因此她去了佛祖那里 ‎佛祖告诉她 679 00:46:18,126 --> 00:46:22,459 ‎如果她从村里没死过人的人家 680 00:46:22,543 --> 00:46:24,584 ‎收集一些芥菜籽 681 00:46:25,459 --> 00:46:29,126 ‎那他就能让她的孩子起死回生 682 00:46:37,043 --> 00:46:40,459 ‎迦沙去了各家各户 683 00:46:42,501 --> 00:46:44,084 ‎一家又一家 684 00:46:47,959 --> 00:46:51,918 ‎但是所有人家都曾失去过深爱的人 685 00:46:53,293 --> 00:46:58,084 ‎他们要不失去了儿子、父亲 686 00:46:59,084 --> 00:47:00,209 ‎叔叔 687 00:47:01,001 --> 00:47:01,876 ‎阿姨 688 00:47:04,043 --> 00:47:05,168 ‎女儿 689 00:47:10,043 --> 00:47:11,918 ‎那时她才意识到… 690 00:47:12,459 --> 00:47:15,584 ‎没有任何谁家能逃得过死亡 691 00:47:16,376 --> 00:47:20,959 ‎于是她回到佛祖面前 692 00:47:21,501 --> 00:47:24,668 ‎变得更谦逊和明智 693 00:47:25,709 --> 00:47:28,126 ‎她把孩子的事情告诉别人 694 00:47:28,626 --> 00:47:31,293 ‎通过分享缓解了痛苦 695 00:47:34,084 --> 00:47:36,043 ‎我失去过一个孩子 696 00:47:38,876 --> 00:47:44,168 ‎如果这么做能救下其他孩子的性命 ‎那我就做 697 00:47:45,959 --> 00:47:50,293 ‎我现在知道自己不是一个人 698 00:48:18,168 --> 00:48:19,251 ‎长官 699 00:48:38,793 --> 00:48:41,126 ‎我们一进帐篷 他们就会发问 700 00:48:41,209 --> 00:48:42,209 ‎他们当然会问 701 00:48:42,793 --> 00:48:44,126 ‎我知道你想帮忙 702 00:48:44,209 --> 00:48:46,168 ‎你天生如此 是个该死的圣人 703 00:48:47,251 --> 00:48:48,459 ‎别闹了 好吗? 704 00:48:49,584 --> 00:48:52,918 ‎因此我才来到这里 给你唱黑脸 705 00:48:53,418 --> 00:48:57,459 ‎如果你这么做 哪怕就死一个孩子… 706 00:48:58,126 --> 00:48:59,168 ‎或者一个潜水者… 707 00:49:00,334 --> 00:49:03,043 ‎阿格尼斯那次已经很糟糕 ‎我们失去了一个朋友 但是… 708 00:49:03,668 --> 00:49:04,709 ‎她是一个成年人 709 00:49:05,334 --> 00:49:06,834 ‎而不是你麻醉的孩子 710 00:49:07,376 --> 00:49:10,501 ‎如果你余生无法与此和解 就别答应 711 00:49:11,918 --> 00:49:13,751 ‎没人会因此来指责你 老兄 712 00:49:21,418 --> 00:49:23,626 ‎我拿到了所有监护人的同意 713 00:49:23,709 --> 00:49:25,834 ‎你们的东西都准备好了? 714 00:49:25,918 --> 00:49:29,418 ‎还有一件事很重要 非常关键 715 00:49:29,501 --> 00:49:32,001 ‎哈里斯医生愿不愿意放手试试 716 00:49:32,084 --> 00:49:33,334 ‎你们怎么看? 717 00:49:34,084 --> 00:49:35,168 ‎如果他不愿意 718 00:49:35,751 --> 00:49:37,834 ‎孩子们就没有获救的可能 719 00:49:38,543 --> 00:49:40,584 ‎从汶南在泳池里扑腾的情况来看 720 00:49:40,668 --> 00:49:43,418 ‎孩子们会恐慌 ‎害了潜水者和他们自己 721 00:49:43,501 --> 00:49:44,501 ‎他说得对 722 00:49:44,584 --> 00:49:45,418 ‎府尹 723 00:49:46,626 --> 00:49:48,001 ‎有风暴要来 724 00:49:48,584 --> 00:49:50,126 ‎是目前最大的一场 725 00:49:50,209 --> 00:49:53,334 ‎没有办法能阻止降雨 726 00:49:55,959 --> 00:49:59,168 ‎明天的这个时候 ‎我们就身处风暴之中了 727 00:49:59,251 --> 00:50:02,293 ‎再过48小时 管道就支持不住了 728 00:50:02,376 --> 00:50:03,959 ‎新的风暴正在过来 729 00:50:04,543 --> 00:50:05,793 ‎管道支持不住 730 00:50:07,126 --> 00:50:09,376 ‎如果管道撑不住 那潜水 731 00:50:09,459 --> 00:50:10,334 ‎有没有… 732 00:50:10,418 --> 00:50:11,251 ‎哈利 733 00:50:15,584 --> 00:50:16,959 ‎还有其他方法吗? 734 00:50:18,168 --> 00:50:19,501 ‎我们别无选择 735 00:50:29,251 --> 00:50:30,584 ‎如果由我来操作 736 00:50:32,293 --> 00:50:35,834 ‎必须由我决定患者方案 737 00:50:36,501 --> 00:50:37,918 ‎其他人必须放手 738 00:50:38,001 --> 00:50:38,834 ‎好 739 00:50:39,334 --> 00:50:40,168 ‎我们答应 740 00:50:45,418 --> 00:50:46,251 ‎好 741 00:50:48,376 --> 00:50:49,209 ‎那我押上所有 742 00:50:49,793 --> 00:50:51,001 ‎好! 743 00:50:52,126 --> 00:50:53,418 ‎真是花了你好长时间啊 744 00:50:57,334 --> 00:51:00,709 ‎我的团队有重大发现 745 00:51:04,668 --> 00:51:05,793 ‎什么? 746 00:51:10,084 --> 00:51:12,793 ‎很感谢你们团队的辛勤付出 747 00:51:12,876 --> 00:51:14,501 ‎但是跟吉缇萨讨论后 748 00:51:14,584 --> 00:51:20,251 ‎我已经同意选择慢一些 ‎但是能够保证成功的方式 749 00:51:21,001 --> 00:51:24,668 ‎恕我直言 长官 这已经不可能了 750 00:51:24,751 --> 00:51:28,168 ‎没时间再一路往洞穴里 ‎搭氧气管道了 751 00:51:28,251 --> 00:51:31,043 ‎为什么?什么变了? 752 00:51:31,126 --> 00:51:34,459 ‎如果不在早上进行救援 753 00:51:35,543 --> 00:51:37,918 ‎我们就再也救不了男孩们了 754 00:51:39,043 --> 00:51:40,459 ‎-努 ‎-在 长官 755 00:51:41,001 --> 00:51:44,334 ‎这是泰国气象局的努 ‎她的领导在线上 756 00:51:45,168 --> 00:51:49,793 ‎有一场风暴正从印度洋过来 ‎和之前困住孩子们的风暴属于同类型 757 00:51:49,876 --> 00:51:53,584 ‎但它比之前那场更加强劲 ‎积蓄了很大的能量 758 00:51:53,668 --> 00:51:56,834 ‎不仅会把男孩们和海豹突击队队员 ‎困在里面 759 00:51:56,918 --> 00:51:58,709 ‎而且会完全把他们淹掉 760 00:51:58,793 --> 00:52:03,751 ‎除非等到几个月后水退掉 ‎否则都没法知道发生了什么 761 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 ‎等等 762 00:52:04,751 --> 00:52:08,584 ‎你怎么能这么肯定? 763 00:52:11,543 --> 00:52:17,293 ‎部长 泰国气象局有先见之明 ‎在帕米搭建了气象站 764 00:52:17,376 --> 00:52:18,834 ‎我们很确定 765 00:52:21,668 --> 00:52:24,751 ‎我理解你想要选择稳妥方式 766 00:52:27,168 --> 00:52:31,168 ‎事实上 我一直希望 ‎你们的计划能够最终成功 767 00:52:31,918 --> 00:52:34,793 ‎我不希望这些男孩和沙曼 ‎遭遇一样的事情 768 00:52:36,084 --> 00:52:37,459 ‎如果真的发生了 769 00:52:38,709 --> 00:52:40,793 ‎我一定会很悲伤 770 00:52:42,751 --> 00:52:45,251 ‎但是情况发生了变化 771 00:52:46,626 --> 00:52:48,876 ‎我们是在对抗 ‎比我们强大得多的力量 772 00:52:49,459 --> 00:52:52,376 ‎不进则退 773 00:52:59,126 --> 00:53:00,501 ‎你们有什么提议? 774 00:53:01,793 --> 00:53:03,626 ‎军士长 请说 775 00:53:04,959 --> 00:53:07,001 ‎我们将一系列复杂的问题 776 00:53:07,084 --> 00:53:10,543 ‎拆成了可控且能克服的模块 777 00:53:17,251 --> 00:53:19,168 ‎你要用什么药? 778 00:53:19,251 --> 00:53:21,626 ‎用氯胺酮来镇静 779 00:53:21,709 --> 00:53:23,543 ‎我会自己注射 780 00:53:23,626 --> 00:53:27,793 ‎如果潜水者和男孩 ‎越过了八号洞室的第一个水坑 781 00:53:27,876 --> 00:53:32,543 ‎我的同事克雷格会在那里 ‎评估孩子和他的呼吸状况 782 00:53:32,626 --> 00:53:35,876 ‎情况如果顺利 ‎我们会再让下一个男孩继续 783 00:53:37,334 --> 00:53:40,209 ‎你们预计有多大的把握? 784 00:53:46,959 --> 00:53:48,043 ‎部长 785 00:53:49,543 --> 00:53:52,876 ‎没法保证百分之百的成功 786 00:53:52,959 --> 00:53:58,626 ‎我们必须摆脱悲伤 ‎还有想要确保成功的渴望 787 00:53:58,709 --> 00:54:00,459 ‎我们都很悲痛 788 00:54:00,543 --> 00:54:03,584 ‎沙曼之死萦绕在我们所有人心头 789 00:54:09,376 --> 00:54:12,168 ‎但我们必须再次冒险 790 00:54:19,834 --> 00:54:21,626 ‎75% 791 00:54:26,501 --> 00:54:27,626 ‎50% 792 00:54:30,834 --> 00:54:32,168 ‎30% 793 00:54:33,376 --> 00:54:34,834 ‎我们会丧失三分之二的人 794 00:54:34,918 --> 00:54:38,501 ‎很有可能最小的孩子们挺不过来 795 00:54:43,043 --> 00:54:44,793 ‎如果我们什么都不做 796 00:54:47,209 --> 00:54:48,793 ‎他们死亡的几率… 797 00:54:48,876 --> 00:54:50,543 ‎接近100% 798 00:54:52,209 --> 00:54:54,043 ‎我第一个同意 799 00:55:03,043 --> 00:55:04,209 ‎至少 800 00:55:05,543 --> 00:55:10,209 ‎这些家庭能够亲手埋葬孩子 801 00:55:12,168 --> 00:55:15,001 ‎我们不能让他们被淹没在洞穴里 802 00:55:15,084 --> 00:55:19,209 ‎不管怎样 我都要执行这个计划 803 00:55:37,334 --> 00:55:38,334 ‎部长 804 00:55:41,876 --> 00:55:43,418 ‎六天前 805 00:55:43,501 --> 00:55:46,459 ‎我问在场的所有人 ‎是否对孩子们有信心 806 00:55:47,043 --> 00:55:48,418 ‎我请他们相信… 807 00:55:49,793 --> 00:55:51,376 ‎这些失踪了十天 808 00:55:51,459 --> 00:55:54,459 ‎没水没食物的孩子们 809 00:55:54,959 --> 00:55:57,543 ‎当时 810 00:55:57,626 --> 00:56:03,084 ‎大多数人都觉得他们已经死了 811 00:56:05,043 --> 00:56:06,501 ‎但是孩子们活下来了 812 00:56:09,793 --> 00:56:11,501 ‎他们还能活下去 813 00:56:12,376 --> 00:56:17,918 ‎监护人们已经签署了潜水的授权书 814 00:56:18,001 --> 00:56:20,876 ‎知晓了风险 815 00:56:23,834 --> 00:56:26,251 ‎他们都足够勇敢 愿意相信我们 816 00:56:30,584 --> 00:56:33,793 ‎为什么我们不能勇敢点相信自己 817 00:56:44,626 --> 00:56:46,043 ‎你们两位 818 00:56:46,126 --> 00:56:47,959 ‎你、你还有你 819 00:56:48,043 --> 00:56:49,251 ‎请加入我们 820 00:57:01,584 --> 00:57:04,334 ‎长官 有消息要向您报告 821 00:57:05,043 --> 00:57:06,084 ‎好的 长官 822 00:57:09,084 --> 00:57:10,626 ‎重复你刚刚说的话 823 00:57:10,709 --> 00:57:11,709 ‎所有的话 824 00:57:20,126 --> 00:57:24,209 ‎我是美国空军军士长 ‎詹姆斯尼克斯 825 00:57:24,293 --> 00:57:27,251 ‎我的身边是指挥官查尔斯亨森少校 826 00:57:27,334 --> 00:57:29,334 ‎纳隆府尹 阿帕孔将军 827 00:57:29,418 --> 00:57:31,543 ‎和理查德·哈里斯医生 828 00:57:32,126 --> 00:57:33,668 ‎以下是行动简报 829 00:57:35,668 --> 00:57:37,793 ‎我们将一系列复杂的问题 830 00:57:37,876 --> 00:57:41,376 ‎拆成了可控且能克服的模块 831 00:58:00,209 --> 00:58:01,334 ‎过了 832 00:58:05,584 --> 00:58:07,793 ‎我们营救野猪队的行动… 833 00:58:09,418 --> 00:58:10,543 ‎现在启动 834 01:02:21,293 --> 01:02:26,293 ‎字幕翻译:艾芮丝