1
00:00:21,459 --> 00:00:23,209
[Bhak] This isn't going as planned.
2
00:00:23,709 --> 00:00:26,918
We thought we had more time
to teach you how to dive.
3
00:00:27,001 --> 00:00:31,793
However, the rescuers have decided
it's better to get you out sooner instead.
4
00:00:32,459 --> 00:00:37,168
This means Dr. Harry will be back
with a foreign diver in a few hours.
5
00:00:39,209 --> 00:00:41,626
That means they're going
to start taking you home today.
6
00:00:42,334 --> 00:00:44,376
[boys yelling excitedly]
7
00:00:50,959 --> 00:00:53,834
What do you mean
by things not going as planned?
8
00:00:56,918 --> 00:00:58,876
You will put on a wetsuit, dive gear,
9
00:00:58,959 --> 00:01:00,918
that part is the same.
10
00:01:03,501 --> 00:01:05,709
Then you'll take a relaxer.
11
00:01:07,376 --> 00:01:09,418
It'll be an easy pill to swallow.
12
00:01:11,293 --> 00:01:14,168
Then Dr. Harry will give you
a shot that will put you to sleep.
13
00:01:14,668 --> 00:01:17,751
Then one of the divers
will swim you out of the cave.
14
00:01:17,834 --> 00:01:19,001
When you wake up,
15
00:01:20,001 --> 00:01:21,626
you'll finally be outside again.
16
00:01:26,876 --> 00:01:29,168
They should let us practice a little more.
17
00:01:29,251 --> 00:01:31,168
Even I'm getting better at diving now.
18
00:01:31,793 --> 00:01:34,126
[Bhak] We know, but the cave is…
19
00:01:35,001 --> 00:01:37,043
It's more challenging than we realized.
20
00:01:38,209 --> 00:01:39,459
The last thing we want
21
00:01:39,543 --> 00:01:42,668
is to put you in a position
you are not prepared for.
22
00:01:44,959 --> 00:01:47,543
These divers are complete experts.
23
00:01:47,626 --> 00:01:49,418
They're the best in the world.
24
00:01:49,501 --> 00:01:51,584
And they already figured everything out.
25
00:01:51,668 --> 00:01:55,293
This is a good way
to get everyone out of here
26
00:01:55,376 --> 00:01:56,626
as safely as we can.
27
00:01:56,709 --> 00:02:00,209
How will you decide
who should be the first to go?
28
00:02:04,626 --> 00:02:06,751
There are a lot
of very important decisions
29
00:02:06,834 --> 00:02:08,459
being made for you right now.
30
00:02:09,501 --> 00:02:10,501
So I thought
31
00:02:11,376 --> 00:02:13,293
you should have the right to choose.
32
00:02:13,876 --> 00:02:15,334
Talk it over with Coach Eak.
33
00:02:16,668 --> 00:02:18,626
Let me know what you decide.
34
00:02:18,709 --> 00:02:20,293
No rush. Take your time.
35
00:02:23,168 --> 00:02:24,001
Okay?
36
00:02:31,251 --> 00:02:32,084
Be right back.
37
00:02:38,584 --> 00:02:40,709
[boys sighing]
38
00:02:40,793 --> 00:02:45,543
The fairest way would probably be
to go from oldest to youngest.
39
00:02:46,043 --> 00:02:47,251
I agree.
40
00:02:48,376 --> 00:02:50,168
Or youngest to oldest?
41
00:02:51,376 --> 00:02:55,209
[Titan] I'd show you how it's done.
But I owe Baitoey one last chance
42
00:02:55,834 --> 00:02:57,251
at checkers redemption.
43
00:02:57,334 --> 00:02:58,626
[boys chuckling]
44
00:02:59,126 --> 00:03:00,084
I'll go first.
45
00:03:02,334 --> 00:03:03,418
Are you sure, Mark?
46
00:03:05,876 --> 00:03:06,834
You are brave.
47
00:03:08,501 --> 00:03:09,876
I wanna get out of here.
48
00:03:14,251 --> 00:03:15,209
[Eak] Dr. Bhak,
49
00:03:15,959 --> 00:03:17,084
is this really safe?
50
00:03:19,209 --> 00:03:20,918
It's as safe as it can be.
51
00:03:21,001 --> 00:03:22,251
Then, I wanna go first.
52
00:03:22,751 --> 00:03:23,793
If I die,
53
00:03:25,043 --> 00:03:26,876
then they can think of a new plan.
54
00:03:26,959 --> 00:03:28,709
This plan is the last option.
55
00:03:28,793 --> 00:03:30,293
It's the best option,
56
00:03:30,793 --> 00:03:32,876
but you can't be the one to go first.
57
00:03:34,168 --> 00:03:35,459
If things go badly,
58
00:03:36,459 --> 00:03:38,334
the boys are going to need you
59
00:03:39,168 --> 00:03:40,001
in here.
60
00:03:40,793 --> 00:03:42,709
[Buddhist monks chanting]
61
00:03:42,793 --> 00:03:45,668
[theme music playing]
62
00:03:57,793 --> 00:03:59,084
[air hisses]
63
00:03:59,168 --> 00:04:01,293
[man] What are you doing calling me today?
64
00:04:01,793 --> 00:04:03,459
[Harry] Can't a son just call his old man?
65
00:04:03,543 --> 00:04:06,209
[Dad] Not when your mug's
all over the bloody Advertiser.
66
00:04:06,293 --> 00:04:09,709
Going on about you and Craig
and some adventure in Thailand.
67
00:04:10,334 --> 00:04:12,459
"Adventure." That what they're calling it?
68
00:04:12,543 --> 00:04:13,584
[Dad chuckles]
69
00:04:14,626 --> 00:04:16,168
[Dad] Good on you, Bertie Boy.
70
00:04:19,209 --> 00:04:20,293
Listen, Dad.
71
00:04:21,251 --> 00:04:23,626
Odds are not all of them
are gonna make it,
72
00:04:23,709 --> 00:04:28,043
and… I thought I was prepared
to live with those consequences,
73
00:04:28,126 --> 00:04:29,501
but the closer it gets…
74
00:04:30,543 --> 00:04:31,459
I don't know.
75
00:04:32,376 --> 00:04:33,459
[Dad grumbles]
76
00:04:33,543 --> 00:04:35,293
I mean, what if the first boy dies?
77
00:04:35,834 --> 00:04:37,876
Yeah, but what if the next 12 live?
78
00:04:40,084 --> 00:04:41,751
What would you do in my position?
79
00:04:42,793 --> 00:04:44,459
Uh…
80
00:04:44,543 --> 00:04:45,543
I don't know.
81
00:04:47,168 --> 00:04:50,293
But if it was you or my grandson in there…
82
00:04:50,376 --> 00:04:51,209
[Craig] Harry.
83
00:04:52,709 --> 00:04:53,626
They're ready.
84
00:04:54,918 --> 00:04:56,626
Is that the real Dr. Harris?
85
00:04:57,751 --> 00:04:59,418
I'll see you in the command tent.
86
00:04:59,918 --> 00:05:03,376
Is that Craig? When are you gonna
get yourself some decent friends?
87
00:05:04,168 --> 00:05:06,251
Uh, soon, Dad. Soon.
88
00:05:06,834 --> 00:05:07,668
Listen…
89
00:05:09,459 --> 00:05:12,001
-I'll call you later when it's all over.
-Well, you better.
90
00:05:12,501 --> 00:05:14,376
What good is having somebody on the inside
91
00:05:14,459 --> 00:05:17,209
if I have to be glued to the news
all night to find out what's going on?
92
00:05:19,584 --> 00:05:20,418
Love you, Dad.
93
00:05:21,376 --> 00:05:22,209
Love you, Bert.
94
00:05:26,543 --> 00:05:27,793
[exhales]
95
00:05:29,126 --> 00:05:30,709
[Narongsak] This is a moon shot.
96
00:05:31,709 --> 00:05:32,751
We all know it.
97
00:05:32,834 --> 00:05:33,709
[thunder rumbles]
98
00:05:33,793 --> 00:05:37,709
[Narongsak] The coming storm
is worse than anything we've seen before.
99
00:05:39,376 --> 00:05:41,293
I'm an engineer by training.
100
00:05:41,376 --> 00:05:44,334
So I'm accustomed to risk-reward analysis.
101
00:05:45,459 --> 00:05:48,751
Right now, we understand
the risk to the boys
102
00:05:49,251 --> 00:05:51,793
and that we have to seize this moment
103
00:05:52,459 --> 00:05:56,126
while the weather and water
are still in our favor
104
00:05:56,959 --> 00:05:59,709
if we are to have a chance to save them.
105
00:06:04,459 --> 00:06:09,001
But, if at any point,
the risk-reward ratio
106
00:06:09,084 --> 00:06:10,334
tilts against us,
107
00:06:12,209 --> 00:06:13,543
I will have no choice
108
00:06:14,293 --> 00:06:17,001
but to call off the mission immediately
109
00:06:17,626 --> 00:06:21,168
before the coming storm
endangers all your lives.
110
00:06:22,084 --> 00:06:24,459
I want everyone to memorize this word.
111
00:06:25,251 --> 00:06:26,251
Landslide.
112
00:06:27,459 --> 00:06:28,459
[in Thai] Landslide.
113
00:06:30,251 --> 00:06:31,584
[in English] Major Hensen.
114
00:06:32,209 --> 00:06:34,959
That's the watchword
for immediate evacuation.
115
00:06:35,043 --> 00:06:37,251
You hear that,
you get the hell out of there.
116
00:06:37,751 --> 00:06:40,043
The conditions in the cave
can change rapidly,
117
00:06:40,126 --> 00:06:42,209
and we can't risk
more people getting trapped.
118
00:06:42,293 --> 00:06:43,293
Ranger Pim.
119
00:06:44,334 --> 00:06:46,501
We'll be keeping a hyper-accurate watch
120
00:06:46,584 --> 00:06:49,709
of the weather and water levels,
at the dam, pump,
121
00:06:49,793 --> 00:06:51,376
and pipes throughout the camp.
122
00:06:52,459 --> 00:06:53,709
All good down here!
123
00:06:55,793 --> 00:06:56,918
[pipe groaning]
124
00:06:57,001 --> 00:06:59,543
[Chet] The SEALs
will be running point in chamber 1
125
00:06:59,626 --> 00:07:02,376
alongside the Chiang Mai Rescue Squad.
126
00:07:02,876 --> 00:07:04,793
They'll be medevacked
to a hospital in Chiang Rai.
127
00:07:06,751 --> 00:07:08,876
The boys' health is already fragile.
128
00:07:08,959 --> 00:07:11,626
We'll keep them isolated
even from their families,
129
00:07:12,459 --> 00:07:15,459
so they aren't exposed
to any more potential illnesses.
130
00:07:15,543 --> 00:07:17,376
[parents clamoring]
131
00:07:22,876 --> 00:07:27,459
John and I will be escorting
the boys one by one
132
00:07:27,543 --> 00:07:29,793
along with David Ellsworth.
133
00:07:31,293 --> 00:07:34,543
[John] The rest of our team
will be positioned throughout the cave
134
00:07:34,626 --> 00:07:38,251
for support with tank changes
and anything else we may need.
135
00:07:39,001 --> 00:07:41,959
[Rick] We'll be handing off the boys
to Captain Anan Surawan
136
00:07:42,043 --> 00:07:44,293
and the SEALs in chamber 3.
137
00:07:44,376 --> 00:07:47,293
Once inside,
we'll be taking our cues from Harry.
138
00:07:49,084 --> 00:07:52,793
I'll be giving the boys
Xanax to relax them
139
00:07:52,876 --> 00:07:55,459
before an injection of ketamine.
140
00:07:55,543 --> 00:08:01,251
Ketamine really is the safest way
to keep them breathing and unconscious.
141
00:08:01,334 --> 00:08:04,293
You need to check the boys
in each chamber,
142
00:08:04,376 --> 00:08:06,168
but you need to keep them moving
143
00:08:06,251 --> 00:08:08,334
unless you detect them waking.
144
00:08:09,126 --> 00:08:10,251
We gotta get them out.
145
00:08:11,251 --> 00:08:12,084
No matter what.
146
00:08:14,126 --> 00:08:16,126
[ethereal music playing]
147
00:08:18,168 --> 00:08:20,543
[Charles] We all know
what the chances are here.
148
00:08:21,043 --> 00:08:23,501
If something goes wrong
once you're in that water,
149
00:08:25,334 --> 00:08:26,668
as bad as it sounds,
150
00:08:28,168 --> 00:08:30,501
it's better we bring out
one body than two.
151
00:08:31,959 --> 00:08:36,126
As Harry says, no matter what,
you keep moving.
152
00:08:45,376 --> 00:08:48,751
[Craig] Remember once you're in there,
you're just a doctor with a patient.
153
00:08:48,834 --> 00:08:51,418
Like you've been
thousands of times before.
154
00:08:51,501 --> 00:08:55,334
This is not the time to be the director
of feelings and emotions.
155
00:08:55,418 --> 00:08:58,334
Well, I can't promise anything,
but I'll see what I can do.
156
00:08:59,793 --> 00:09:00,793
Rick.
157
00:09:00,876 --> 00:09:01,709
[Rick] Harry.
158
00:09:19,918 --> 00:09:20,751
Hey, Doc.
159
00:09:20,834 --> 00:09:22,251
We've already got a problem.
160
00:09:39,459 --> 00:09:40,543
[clears throat]
161
00:09:41,918 --> 00:09:44,209
Can you tell him not to worry?
162
00:09:44,918 --> 00:09:47,209
They'll bring another mask
on the next time around.
163
00:09:47,293 --> 00:09:49,876
[softly] Aren't these already
the smallest ones you could find?
164
00:09:50,668 --> 00:09:51,793
[uneasy music playing]
165
00:09:56,126 --> 00:09:58,251
Don't worry, Mark. We'll get another one.
166
00:10:00,001 --> 00:10:01,209
[Eak] Note.
167
00:10:05,793 --> 00:10:06,834
Note,
168
00:10:07,418 --> 00:10:08,501
he's next in line.
169
00:10:10,459 --> 00:10:14,168
Followed by Tle, Nick, and Mix after him.
170
00:10:15,126 --> 00:10:16,459
They chose the order.
171
00:10:17,918 --> 00:10:21,459
They have decided to go with whoever lives
the farthest from the cave,
172
00:10:21,543 --> 00:10:24,168
so they can tell each other's parents
they're coming home.
173
00:10:25,793 --> 00:10:26,709
[Harry chuckles]
174
00:10:28,126 --> 00:10:29,668
Note is going to be the first.
175
00:10:36,459 --> 00:10:38,084
-See you.
-[boys saying goodbye]
176
00:10:38,168 --> 00:10:39,168
[Harry] Okay.
177
00:10:39,709 --> 00:10:40,834
Let's get his gear on.
178
00:10:41,751 --> 00:10:43,668
Okay. You give him the pill.
179
00:10:43,751 --> 00:10:45,126
[Mark coughing]
180
00:10:45,209 --> 00:10:47,501
-Send him down to me. I'll be waiting.
-Okay.
181
00:10:47,584 --> 00:10:49,251
[boys saying goodbye to Note]
182
00:10:49,334 --> 00:10:50,168
[Eak] Everyone.
183
00:10:50,793 --> 00:10:51,751
Gather around.
184
00:11:02,876 --> 00:11:03,709
You ready?
185
00:11:07,418 --> 00:11:08,793
One, two, three!
186
00:11:08,876 --> 00:11:10,334
[all] Wild Boars, hey!
187
00:11:11,168 --> 00:11:13,209
[poignant music playing]
188
00:11:13,293 --> 00:11:15,668
[boys chattering]
189
00:11:15,751 --> 00:11:16,834
[Note] Thanks, guys.
190
00:11:19,751 --> 00:11:21,876
See you outside. Okay?
191
00:11:25,251 --> 00:11:26,251
[SEAL] Take it easy.
192
00:11:27,751 --> 00:11:28,668
Slowly.
193
00:11:29,543 --> 00:11:31,876
[Harry] Here we go.
Nice and easy. Here we go.
194
00:11:35,126 --> 00:11:38,168
Okay. I'm gonna give you a jab in the leg.
195
00:11:38,959 --> 00:11:40,501
[SEAL] He's giving you an injection.
196
00:11:43,126 --> 00:11:45,876
You may feel a little sting,
but you'll be okay.
197
00:11:46,376 --> 00:11:47,209
You ready?
198
00:11:48,543 --> 00:11:49,751
[Baitoey] It'll be okay.
199
00:11:59,751 --> 00:12:00,751
You'll be all right.
200
00:12:02,418 --> 00:12:05,084
Go home and see Mum and Dad
very soon, okay?
201
00:12:07,668 --> 00:12:08,501
Here we go.
202
00:12:09,501 --> 00:12:10,334
Off we go.
203
00:12:22,251 --> 00:12:24,918
Lay him down first. Hold tight.
204
00:12:27,959 --> 00:12:29,834
-[SEAL] Here.
-For the feet.
205
00:12:30,709 --> 00:12:31,626
Hold his head.
206
00:12:42,918 --> 00:12:44,834
One. Two.
207
00:12:46,043 --> 00:12:46,876
Three.
208
00:12:47,584 --> 00:12:48,584
Four.
209
00:12:48,668 --> 00:12:50,876
-Go on. Breathe, kid, breathe.
-[Harry] Five.
210
00:12:51,376 --> 00:12:52,709
-Six.
-What's he doing, Doc?
211
00:12:52,793 --> 00:12:53,626
[Harry] Seven…
212
00:12:53,709 --> 00:12:57,043
Even unconscious, the body will
automatically hold its breath underwater.
213
00:13:00,626 --> 00:13:01,876
[Harry sighs] Okay.
214
00:13:01,959 --> 00:13:03,251
Let's get him hooked up.
215
00:13:07,126 --> 00:13:10,001
Craig'll be in the next chamber
to check his vitals
216
00:13:10,084 --> 00:13:11,793
and top him up if need be.
217
00:13:13,459 --> 00:13:14,293
[Bhak] Get set.
218
00:13:15,459 --> 00:13:18,418
Remember the only way this works
is to keep moving forward.
219
00:13:19,168 --> 00:13:20,084
Good luck.
220
00:13:27,959 --> 00:13:30,334
[tense music playing]
221
00:14:08,376 --> 00:14:09,959
EMERGENCY CENTER
222
00:14:10,043 --> 00:14:12,334
[all chattering]
223
00:14:12,418 --> 00:14:15,293
[reporter 1] People have gathered
at temples throughout Thailand…
224
00:14:15,376 --> 00:14:17,709
[reporter 2] It's unclear
what kind of medical attention
225
00:14:17,793 --> 00:14:21,501
the boys and their coach will need
once they've been removed from the cave.
226
00:14:21,584 --> 00:14:24,793
But after 18 days of starvation,
one can only imagine.
227
00:14:28,084 --> 00:14:30,418
[reporter 3] After the plan
to rescue the boys from the cave…
228
00:14:30,501 --> 00:14:32,043
…school children have suspended classes
229
00:14:32,126 --> 00:14:34,459
to pray for the boys' safe return
to their families.
230
00:14:34,543 --> 00:14:37,001
Everyone nervously awaits
the first rescue from the cave.
231
00:14:39,793 --> 00:14:41,209
[Luke] Fish on the line!
232
00:14:41,293 --> 00:14:42,418
It's going down!
233
00:14:42,501 --> 00:14:44,959
SKED's going down, guys! Relay that!
234
00:14:45,626 --> 00:14:48,043
We want jacks in the whole way down.
That's it, folks.
235
00:14:48,126 --> 00:14:50,876
[SEALs speaking Thai]
236
00:14:51,751 --> 00:14:53,251
One of the boys is coming out!
237
00:14:53,334 --> 00:14:54,334
[people clamoring]
238
00:14:54,418 --> 00:14:55,251
[Chet] Hurry!
239
00:14:57,084 --> 00:14:58,834
Is he all right?
240
00:14:59,459 --> 00:15:00,834
[suspenseful music playing]
241
00:15:05,793 --> 00:15:08,418
3RD INFANTRY BATTALION
17TH INFANTRY REGIMENT
242
00:15:08,501 --> 00:15:10,043
[reporters clamoring]
243
00:15:10,126 --> 00:15:12,251
-Come on. Come on.
-[reporter] Let's go and talk to him.
244
00:15:19,459 --> 00:15:21,251
[reporters clamoring excitedly]
245
00:15:22,668 --> 00:15:23,793
[reporter] Governor!
246
00:15:26,751 --> 00:15:28,126
[Narongsak] A few minutes ago,
247
00:15:28,834 --> 00:15:32,543
the first of the Wild Boars
was extracted from the cave
248
00:15:32,626 --> 00:15:33,918
alive!
249
00:15:34,001 --> 00:15:36,418
[jubilant music playing]
250
00:15:36,501 --> 00:15:39,084
He's en route to a hospital in Chiang Rai
251
00:15:39,168 --> 00:15:42,626
after a grueling
five-hour rescue operation.
252
00:15:43,501 --> 00:15:45,584
We're waiting on an update
on his condition.
253
00:15:45,668 --> 00:15:47,709
[reporter] Tell me the name
of the first boy!
254
00:15:47,793 --> 00:15:48,626
Thank you.
255
00:15:49,709 --> 00:15:51,584
[reporters clamoring]
256
00:15:53,668 --> 00:15:55,626
[man] Clear the way!
Another Wild Boar's here.
257
00:15:56,959 --> 00:15:58,751
[sirens wailing]
258
00:16:08,209 --> 00:16:10,376
[Biw's dad] They brought out
five boys alive so far.
259
00:16:10,959 --> 00:16:13,418
They won't say who, but there's a problem.
260
00:16:14,168 --> 00:16:15,626
I bumped into one of the officers.
261
00:16:16,501 --> 00:16:18,959
We used to work together back in the day.
262
00:16:19,043 --> 00:16:20,001
I got him to talk.
263
00:16:20,501 --> 00:16:21,459
He told me…
264
00:16:23,126 --> 00:16:25,834
they didn't have a mask
for the smallest boy.
265
00:16:28,959 --> 00:16:30,168
[Tai emotionally] Titan.
266
00:16:30,668 --> 00:16:32,334
[Biw's mom] Tai, take it easy.
267
00:16:32,418 --> 00:16:35,918
Titan is the youngest,
but you think he's the smallest?
268
00:16:38,126 --> 00:16:38,959
He isn't.
269
00:16:47,959 --> 00:16:49,959
[Harry sighs] Sorry, little mate.
270
00:16:50,918 --> 00:16:51,751
Not yet.
271
00:16:56,084 --> 00:16:59,001
We will find a mask
that fits you, Mark. Next time.
272
00:17:03,334 --> 00:17:04,251
[Harris pats Mark]
273
00:17:07,043 --> 00:17:09,418
[Mark coughing]
274
00:17:10,001 --> 00:17:12,168
[Bhak] His chest condition
is getting worse.
275
00:17:12,959 --> 00:17:13,876
Night's too.
276
00:17:13,959 --> 00:17:16,209
But it isn't as bad as Mark's yet.
277
00:17:16,834 --> 00:17:19,251
[Harry] Well, he's older and stronger.
278
00:17:20,251 --> 00:17:21,584
I think he'll be okay.
279
00:17:22,251 --> 00:17:24,251
[Mark coughing hoarsely]
280
00:17:32,459 --> 00:17:34,459
[thunder rumbles]
281
00:17:35,126 --> 00:17:36,584
[Bhak] You're last up, Night.
282
00:17:40,626 --> 00:17:41,626
Have some water.
283
00:17:43,209 --> 00:17:44,876
[Mark] What about the rest of us?
284
00:17:46,251 --> 00:17:48,001
You will go out tomorrow morning.
285
00:17:48,584 --> 00:17:51,126
-[Night] I'll save you some cake.
-[Titan] No need.
286
00:17:51,709 --> 00:17:56,001
Tonight, we feast on all the rations
those suckers left behind.
287
00:17:56,084 --> 00:17:57,376
[boys chuckling]
288
00:17:57,459 --> 00:17:58,793
Wild Boars, fight on!
289
00:17:58,876 --> 00:18:00,459
[all] Fight on!
290
00:18:02,251 --> 00:18:04,126
[Mark coughing]
291
00:18:04,209 --> 00:18:05,043
[Bhak] Let's go.
292
00:18:14,251 --> 00:18:15,126
[mumbling] Mom,
293
00:18:15,918 --> 00:18:17,751
save me some SpongeBob.
294
00:18:18,959 --> 00:18:22,209
[chuckles] Did he say
something about SpongeBob?
295
00:18:22,293 --> 00:18:23,501
All right, let's go!
296
00:18:28,126 --> 00:18:31,334
I think he'll be okay,
but keep an eye on his breath. Set?
297
00:18:33,918 --> 00:18:34,876
See you out there.
298
00:18:41,918 --> 00:18:42,834
So far…
299
00:18:44,001 --> 00:18:45,293
this is our best option.
300
00:18:47,709 --> 00:18:49,043
It looks like a kid's toy.
301
00:18:49,918 --> 00:18:51,043
[Charles] It's worse.
302
00:18:51,126 --> 00:18:53,251
That's not a positive-pressure mask.
303
00:18:54,668 --> 00:18:56,543
It's the only thing we found that'll
304
00:18:57,209 --> 00:18:58,626
fit over his face.
305
00:18:59,126 --> 00:19:01,084
We have to give
the divers a break tonight,
306
00:19:01,168 --> 00:19:04,293
but we should be able to rig it
so that it holds tight by morning.
307
00:19:04,376 --> 00:19:05,209
That long?
308
00:19:05,293 --> 00:19:08,293
[Appakorn] The divers have been
in the cave for 12 hours.
309
00:19:08,376 --> 00:19:09,376
They are exhausted.
310
00:19:10,543 --> 00:19:13,793
If we push them any further,
we will increase the risk factor.
311
00:19:21,834 --> 00:19:23,209
[Mark coughs]
312
00:19:24,334 --> 00:19:26,251
What if they don't come back for us?
313
00:19:27,084 --> 00:19:29,876
No way, man.
They're not gonna leave us in here, Mark.
314
00:19:29,959 --> 00:19:32,209
[yells] I didn't say
they'd do it on purpose!
315
00:19:32,293 --> 00:19:34,668
They're hiding how bad it is
'cause they don't wanna scare us!
316
00:19:34,751 --> 00:19:36,959
You don't have to yell at Phong
because you're scared!
317
00:19:37,043 --> 00:19:38,251
I'm not scared!
318
00:19:38,334 --> 00:19:39,709
[mocking Mark]
319
00:19:39,793 --> 00:19:41,876
-[Mark grunts]
-[Eak] That's enough! Mark!
320
00:19:41,959 --> 00:19:42,793
That's it.
321
00:19:43,376 --> 00:19:44,209
You too.
322
00:19:47,501 --> 00:19:48,709
We are in this together
323
00:19:49,418 --> 00:19:50,459
until the very end.
324
00:19:51,501 --> 00:19:52,334
Understood?
325
00:19:53,584 --> 00:19:54,501
[Mark coughing]
326
00:20:01,709 --> 00:20:03,168
[diver] What's wrong with him?
327
00:20:03,251 --> 00:20:05,876
I swam as hard as I could.
Couldn't feel him breathing.
328
00:20:05,959 --> 00:20:09,043
-Is he the one that's sick?
-His nose is definitely blocked.
329
00:20:10,793 --> 00:20:12,251
[Craig] Hey, Terry! Move!
330
00:20:12,334 --> 00:20:15,209
-[Harry] What's happening?
-[Craig] He's barely breathing.
331
00:20:15,293 --> 00:20:17,751
[Harry] Craig, did you administer
any more drugs?
332
00:20:17,834 --> 00:20:19,459
-[Craig] No.
-[Harry] Okay, good.
333
00:20:20,209 --> 00:20:21,126
Tilt his chin up.
334
00:20:21,209 --> 00:20:23,084
Keep his airways open.
335
00:20:27,459 --> 00:20:28,751
Has anyone got a blanket?
336
00:20:29,918 --> 00:20:31,751
[Rick] Too much on the first dose?
337
00:20:32,501 --> 00:20:33,334
Maybe.
338
00:20:34,043 --> 00:20:35,043
Hard to say, really.
339
00:20:36,959 --> 00:20:39,793
He does have a chest infection
I may have underestimated.
340
00:20:39,876 --> 00:20:41,709
Need to get his core temperature up.
341
00:20:44,168 --> 00:20:45,751
Craig, we'll do a breath count.
342
00:20:45,834 --> 00:20:48,376
-[watch beeps]
-One. Two. Three.
343
00:20:49,168 --> 00:20:52,209
-Come on, kid.
-[Craig] Four. Five. Six.
344
00:20:52,293 --> 00:20:56,334
-[Harry] That's one.
-Seven. Eight. Nine. Ten.
345
00:20:56,418 --> 00:20:59,459
[growing distant]
Eleven. Twelve. Thirteen.
346
00:20:59,543 --> 00:21:01,418
-[Harry] Come on.
-[Craig] Fourteen…
347
00:21:01,501 --> 00:21:03,501
[Luke on radio] Still no sign of Night.
348
00:21:04,918 --> 00:21:06,001
[gadget beeps]
349
00:21:06,668 --> 00:21:08,459
Harry, we need to keep moving.
350
00:21:12,293 --> 00:21:14,709
Okay, breathing's stable.
That'll have to do.
351
00:21:14,793 --> 00:21:15,834
Let's move!
352
00:21:16,793 --> 00:21:19,501
What if I have to give him
another dose on the way?
353
00:21:19,584 --> 00:21:22,709
-Then, you give him another dose.
-If he stops breathing again?
354
00:21:22,793 --> 00:21:26,793
Look, the best chance he's got
is to get him outta here
355
00:21:26,876 --> 00:21:28,043
as fast as possible.
356
00:21:28,834 --> 00:21:29,668
[Rick] Okay.
357
00:21:34,418 --> 00:21:36,126
[suspenseful music playing]
358
00:21:50,876 --> 00:21:52,293
[Luke] Fish on the line!
359
00:21:54,834 --> 00:21:56,168
SKED's going down!
360
00:21:58,709 --> 00:22:00,209
[SEAL 1, in Thai] Watch your step.
361
00:22:00,293 --> 00:22:02,376
[suspenseful music continues]
362
00:22:03,334 --> 00:22:05,334
[SEAL 2, in Thai] Hurry! Go Quick!
363
00:22:07,418 --> 00:22:08,834
[siren wailing]
364
00:22:14,501 --> 00:22:16,418
[man, in Thai] Here comes a Wild Boar!
365
00:22:16,501 --> 00:22:17,709
[in Thai] Here he comes.
366
00:22:20,543 --> 00:22:22,251
[crowd clamoring]
367
00:22:31,043 --> 00:22:33,043
[helicopter whirring]
368
00:22:39,959 --> 00:22:41,334
[music climaxing]
369
00:22:45,209 --> 00:22:47,376
[Harry gasping] What's happening?
370
00:22:48,959 --> 00:22:52,376
Night's still breathing.
We're getting him to the hospital now.
371
00:22:52,876 --> 00:22:54,001
[Harry sighs]
372
00:23:01,959 --> 00:23:03,959
[UK reporter] As the day ends
in Northern Thailand,
373
00:23:04,043 --> 00:23:05,043
another boy is free.
374
00:23:05,126 --> 00:23:08,459
[German anchor 1] Eight boys have been
successfully rescued from the cave,
375
00:23:08,543 --> 00:23:11,626
but the mission
has been paused until morning.
376
00:23:12,959 --> 00:23:15,376
[German anchor 2] Thanks, Barbara.
The world will have to wait
377
00:23:15,459 --> 00:23:18,376
to know the fate
of the last four boys and their coach.
378
00:23:18,459 --> 00:23:19,626
[siren wailing]
379
00:23:19,709 --> 00:23:21,251
[Harry] The oldest boy,
380
00:23:21,334 --> 00:23:22,709
we brought him out tonight.
381
00:23:23,459 --> 00:23:24,834
I almost couldn't save him.
382
00:23:25,459 --> 00:23:28,709
The little one, Mark,
his chest infection is even worse.
383
00:23:28,793 --> 00:23:31,376
I don't know whether
I can go back in again,
384
00:23:31,459 --> 00:23:32,959
knowing he probably won't make it.
385
00:23:33,959 --> 00:23:36,668
I mean, I've lost patients before, but…
386
00:23:36,751 --> 00:23:39,668
We don't make a habit
of putting them in danger to start with.
387
00:23:42,418 --> 00:23:45,418
You know, I was thinking
about that day on the boat as a kid.
388
00:23:48,501 --> 00:23:51,876
I really do have a habit of biting off
more than I can chew, don't I?
389
00:23:51,959 --> 00:23:54,376
You think that's why
I tell you that story, do you?
390
00:23:55,834 --> 00:23:58,251
[chuckles] Oh God.
391
00:23:58,751 --> 00:23:59,584
Look,
392
00:24:00,084 --> 00:24:02,001
anyone can get lost at sea, Son.
393
00:24:02,084 --> 00:24:03,501
Nothing special about that.
394
00:24:04,793 --> 00:24:05,626
But you…
395
00:24:06,626 --> 00:24:09,876
You went out on that boat again
after you had the crap scared out of you.
396
00:24:09,959 --> 00:24:13,293
Thought you were gonna be fish food.
And you went diving again.
397
00:24:14,084 --> 00:24:17,209
Now that's when I knew
what sort of a man you were gonna be.
398
00:24:22,501 --> 00:24:23,334
Hey, listen,
399
00:24:23,418 --> 00:24:26,668
the nurse told me that you had a fall,
and you didn't remember it.
400
00:24:27,876 --> 00:24:30,751
Dad, you could've had a stroke.
You should've told me.
401
00:24:30,834 --> 00:24:33,043
Why? You'd be on the next plane back.
402
00:24:33,793 --> 00:24:35,793
So you can faff off about this
nursing home,
403
00:24:35,876 --> 00:24:37,001
making everybody nervous.
404
00:24:37,876 --> 00:24:39,668
We all know I'm gonna be fine.
405
00:24:40,293 --> 00:24:43,251
Now stop worrying about me,
and start worrying about
406
00:24:43,334 --> 00:24:46,168
whether you're gonna go down
that cave again tomorrow or not.
407
00:25:00,584 --> 00:25:03,626
It's not like they're gonna
leave you here by yourself, Mark.
408
00:25:04,126 --> 00:25:05,501
Leave me alone, Titan.
409
00:25:06,376 --> 00:25:08,334
Whoa! That's amazing.
410
00:25:09,334 --> 00:25:11,459
Wild Boar roster for all time?
411
00:25:13,418 --> 00:25:14,543
Do my name at the top!
412
00:25:15,501 --> 00:25:17,918
[moodily] It's in order
of who's getting rescued.
413
00:25:18,876 --> 00:25:22,168
Never mind, then.
All right, put me on last.
414
00:25:23,168 --> 00:25:25,626
For me, it's not the worst to go last.
415
00:25:25,709 --> 00:25:27,043
Oh yeah?
416
00:25:27,126 --> 00:25:29,418
So brave of you not to be afraid at all.
417
00:25:30,209 --> 00:25:32,293
That's right. I'm a badass.
418
00:25:32,376 --> 00:25:35,668
You have no idea
what it's like being the last to go.
419
00:25:36,376 --> 00:25:39,459
Or to be looked at
like you're weak when you're not.
420
00:25:42,084 --> 00:25:46,168
Just once, I wanted to prove
that I'm actually brave enough.
421
00:25:46,668 --> 00:25:47,709
But now…
422
00:25:49,501 --> 00:25:51,293
I may never get out of here.
423
00:26:19,543 --> 00:26:21,543
[thunder rumbling]
424
00:26:32,001 --> 00:26:33,959
[Kelly] The water is picking up speed.
425
00:26:35,668 --> 00:26:37,876
Fifteen millimeters per hour and rising.
426
00:26:40,084 --> 00:26:41,834
[Pim] He'll call off the rescue.
427
00:26:42,793 --> 00:26:43,834
[gadget beeps]
428
00:26:44,334 --> 00:26:46,168
[Kelly] In the next couple of hours,
429
00:26:46,709 --> 00:26:48,168
it'll pummel the divers.
430
00:26:51,418 --> 00:26:52,293
At this rate,
431
00:26:53,126 --> 00:26:55,251
the smaller chambers
will flood completely.
432
00:26:57,001 --> 00:26:59,251
Those who dive in tomorrow
may never come out.
433
00:27:08,959 --> 00:27:10,959
[somber music playing]
434
00:27:55,168 --> 00:27:57,168
[thunder rumbling]
435
00:27:58,918 --> 00:28:02,709
[solemnly] The risk-reward ratio
has tipped against us,
436
00:28:04,293 --> 00:28:07,876
leaving us to face a stark choice.
437
00:28:07,959 --> 00:28:10,001
No one's leaving those boys to die.
438
00:28:11,834 --> 00:28:13,834
[tense music playing]
439
00:28:21,709 --> 00:28:24,918
The rising water is going to change
the topography of the swim.
440
00:28:25,001 --> 00:28:27,376
There'll be new chambers
you could get lost in,
441
00:28:27,459 --> 00:28:29,668
passages may become blocked with sand.
442
00:28:30,251 --> 00:28:32,626
Even if you're just prepping air tanks,
443
00:28:32,709 --> 00:28:35,376
this will be
the most dangerous water we've faced.
444
00:28:35,459 --> 00:28:38,126
[Charles] First kid took
nearly five hours to get out.
445
00:28:38,209 --> 00:28:40,584
By the end of the day,
we had that down to almost two.
446
00:28:42,418 --> 00:28:45,084
If we have any chance at all
to beat this storm,
447
00:28:45,959 --> 00:28:49,584
today… we need to do that in 90 minutes.
448
00:28:55,209 --> 00:28:56,626
[Bhak] The cave is flooding.
449
00:28:57,126 --> 00:29:00,751
And with the coming storm,
every second counts.
450
00:29:00,834 --> 00:29:02,418
Circumstances have changed.
451
00:29:03,001 --> 00:29:04,168
You must go now.
452
00:29:05,293 --> 00:29:07,501
You need to leave
while the divers still have the strength
453
00:29:07,584 --> 00:29:09,293
to carry your weight out of here.
454
00:29:10,043 --> 00:29:11,626
We had an agreement.
455
00:29:11,709 --> 00:29:13,918
I would go last
in case something went wrong.
456
00:29:14,418 --> 00:29:15,251
[Bhak] I know.
457
00:29:15,959 --> 00:29:17,959
You know if something happens,
458
00:29:19,209 --> 00:29:20,501
they will all understand.
459
00:29:20,584 --> 00:29:22,751
I promised to keep them all safe.
460
00:29:23,418 --> 00:29:24,251
[Bhak] Eak,
461
00:29:25,418 --> 00:29:26,418
you're a hero.
462
00:29:27,834 --> 00:29:29,334
The boys all believe it.
463
00:29:30,376 --> 00:29:31,876
And we all do too.
464
00:29:32,709 --> 00:29:34,459
[dramatic music playing]
465
00:29:35,501 --> 00:29:36,334
[Bhak] Boys,
466
00:29:37,126 --> 00:29:38,418
it's your coach's turn.
467
00:29:38,918 --> 00:29:40,834
But your coach refuses to leave.
468
00:29:41,334 --> 00:29:42,709
Help me here.
469
00:29:42,793 --> 00:29:44,626
-[Tee] Please go, Eak.
-[Titan] Come on, Eak.
470
00:29:44,709 --> 00:29:46,084
[Phong] You have to.
471
00:29:46,168 --> 00:29:47,459
[Mark] Please go, Eak.
472
00:29:47,543 --> 00:29:49,376
Don't worry about us. We'll be okay.
473
00:29:49,459 --> 00:29:50,293
[Bhak] See?
474
00:29:51,501 --> 00:29:52,918
None of them hesitated.
475
00:29:56,251 --> 00:29:57,793
Eak, it's time to go.
476
00:29:58,376 --> 00:29:59,209
Now.
477
00:30:00,459 --> 00:30:01,751
We'll see you on the other side.
478
00:30:05,668 --> 00:30:06,751
[sobs]
479
00:30:06,834 --> 00:30:08,459
[breathes deeply]
480
00:30:08,543 --> 00:30:09,501
[sniffs]
481
00:30:10,543 --> 00:30:11,501
[Bhak] Here.
482
00:30:29,626 --> 00:30:32,584
-[Tee] Don't worry.
-[Titan] Keep it up. You can do this.
483
00:30:34,293 --> 00:30:35,668
You can do this.
484
00:30:35,751 --> 00:30:37,084
[Mark] Don't worry, coach.
485
00:30:38,959 --> 00:30:39,834
[Titan] Fight on.
486
00:30:44,584 --> 00:30:45,626
[Bhak sniffs]
487
00:30:45,709 --> 00:30:48,459
-[Phong] Good luck.
-[Titan] Good luck. You can do this.
488
00:30:51,793 --> 00:30:53,668
[poignant music playing]
489
00:30:54,543 --> 00:30:55,751
Do your best.
490
00:30:57,543 --> 00:30:59,543
[music swells]
491
00:31:06,001 --> 00:31:08,543
[Eak softly] See you soon. [sniffs]
492
00:31:13,251 --> 00:31:14,626
[Eak breathing shakily]
493
00:31:29,959 --> 00:31:30,876
See you soon.
494
00:32:05,834 --> 00:32:07,418
[Bhak muffled] Harry, you okay?
495
00:32:08,834 --> 00:32:09,668
Harry?
496
00:32:11,084 --> 00:32:11,918
Yeah.
497
00:32:24,334 --> 00:32:25,168
You got kids?
498
00:32:26,251 --> 00:32:27,084
A son.
499
00:32:29,793 --> 00:32:33,126
What would you tell him if you knew
he might not get out of this cave?
500
00:32:37,459 --> 00:32:39,293
I'd do what every parent would do.
501
00:32:42,209 --> 00:32:43,543
I'd tell him not to worry.
502
00:32:47,168 --> 00:32:48,001
Yeah.
503
00:33:01,793 --> 00:33:02,626
What's wrong?
504
00:33:04,293 --> 00:33:05,459
What's wrong with you?
505
00:33:17,918 --> 00:33:19,293
I'm afraid of drowning.
506
00:33:23,209 --> 00:33:26,459
You may drown here,
but it's better to try.
507
00:33:27,084 --> 00:33:29,959
I'm gonna hug my mom, eat real food, and--
508
00:33:30,043 --> 00:33:30,876
Take a bath?
509
00:33:32,751 --> 00:33:34,876
Wouldn't you risk the possibility
510
00:33:35,626 --> 00:33:38,001
of maybe being able
to do those things again,
511
00:33:38,668 --> 00:33:40,126
rather than sitting here
512
00:33:40,918 --> 00:33:42,876
and worrying about what might happen?
513
00:33:46,376 --> 00:33:47,209
[Bhak] Titan.
514
00:33:48,293 --> 00:33:49,126
You're up.
515
00:33:52,376 --> 00:33:54,376
[Mark] My mother once told me
516
00:33:54,459 --> 00:33:57,168
that courage isn't about not being afraid,
517
00:33:57,251 --> 00:33:58,751
you can be afraid,
518
00:33:59,376 --> 00:34:01,376
but you still keep moving.
519
00:34:15,959 --> 00:34:17,626
I left you something over there.
520
00:34:20,834 --> 00:34:22,834
[Mark crying softly]
521
00:34:48,334 --> 00:34:49,418
[voice cracks] Titan.
522
00:34:51,001 --> 00:34:56,459
MARK
523
00:35:00,876 --> 00:35:03,334
[Bhak] I can't guarantee
that you're going to make it.
524
00:35:04,126 --> 00:35:06,209
But the water is rising.
525
00:35:07,168 --> 00:35:11,001
If you stay here,
I can guarantee that you will die.
526
00:35:13,209 --> 00:35:14,584
We have to go, Titan.
527
00:35:15,793 --> 00:35:16,709
Think of home.
528
00:35:18,709 --> 00:35:19,876
[Harry] Okay, he's out.
529
00:35:23,459 --> 00:35:24,418
What's all this?
530
00:35:24,501 --> 00:35:25,918
[men chuckling]
531
00:35:27,001 --> 00:35:28,751
There's gotta be four or five of them.
532
00:35:29,251 --> 00:35:31,793
-Cool Ranch Dorito MREs.
-[Harry chuckles]
533
00:35:34,668 --> 00:35:36,709
[diver chuckling]
534
00:35:41,709 --> 00:35:42,959
[Harry] Need a breather?
535
00:35:43,043 --> 00:35:43,918
[Rick] No.
536
00:35:44,001 --> 00:35:46,418
Water's starting to push back
at the T-junction.
537
00:35:47,418 --> 00:35:48,459
We've got to go.
538
00:35:48,543 --> 00:35:50,418
[Harry] Okay. Let's move.
539
00:35:51,543 --> 00:35:53,834
NAMES OF MISSING PEOPLE
540
00:35:53,918 --> 00:35:56,668
[tense music playing]
541
00:36:00,168 --> 00:36:03,501
[music intensifying]
542
00:36:03,584 --> 00:36:04,501
[music stops]
543
00:36:14,876 --> 00:36:15,876
[Harry] There we go.
544
00:36:20,334 --> 00:36:22,084
[Harry struggling with mask straps]
545
00:36:41,209 --> 00:36:42,084
Take it off.
546
00:36:43,584 --> 00:36:45,584
[mask being removed]
547
00:36:51,459 --> 00:36:52,626
[Harry] Where's that foam?
548
00:36:53,459 --> 00:36:56,334
[Baitoey] Listen to me, Mark.
This will hurt a little.
549
00:36:56,418 --> 00:37:00,209
We have to make sure this will work.
We're gonna get you out of here, okay?
550
00:37:02,418 --> 00:37:03,418
[Harry] Hold it there.
551
00:37:14,376 --> 00:37:15,209
[Baitoey] Okay.
552
00:37:17,793 --> 00:37:18,668
You good?
553
00:37:23,293 --> 00:37:25,584
[Harry] Sorry we haven't got something
better for you.
554
00:37:26,543 --> 00:37:28,459
[Mark] Well, Dr. Harry, I'm ready now.
555
00:37:29,418 --> 00:37:30,626
I'm ready to go.
556
00:37:33,376 --> 00:37:35,126
Let's find out our fate.
557
00:37:37,584 --> 00:37:38,918
[Bhak sighs] He…
558
00:37:39,418 --> 00:37:40,334
He's ready.
559
00:37:43,293 --> 00:37:44,751
We have to find out our fate.
560
00:37:53,084 --> 00:37:54,043
He's right.
561
00:38:01,501 --> 00:38:03,668
Think it's about time
we all left this cave.
562
00:38:05,793 --> 00:38:09,918
There's no pressure in the mask, Doc.
If water gets in, he'll drown.
563
00:38:11,251 --> 00:38:13,251
We'd best keep him steady, then.
564
00:38:15,376 --> 00:38:16,209
Yeah.
565
00:38:24,001 --> 00:38:24,918
[Harry] Good boy.
566
00:38:43,168 --> 00:38:44,168
I can do this.
567
00:38:44,918 --> 00:38:46,376
Best get your own gear on.
568
00:38:46,459 --> 00:38:49,001
Don't worry. We're right behind you.
569
00:38:52,251 --> 00:38:53,168
We're moving.
570
00:38:53,251 --> 00:38:55,751
John's heading Mark
over to David in chamber 6,
571
00:38:55,834 --> 00:38:58,251
so they don't lose time
on the cylinder change.
572
00:38:58,751 --> 00:39:00,793
[Harry] What the hell
are you still doing here?
573
00:39:00,876 --> 00:39:02,459
I'm waiting for you, of course.
574
00:39:03,126 --> 00:39:04,334
[Harry] That was dumb.
575
00:39:14,584 --> 00:39:16,584
[tense dramatic music playing]
576
00:39:27,293 --> 00:39:29,584
Our sources on the ground have confirmed
577
00:39:29,668 --> 00:39:32,376
conditions in the cave
are more dangerous than ever.
578
00:39:34,376 --> 00:39:37,084
The last boy
is on his journey out of the cave now.
579
00:39:38,834 --> 00:39:42,376
Sources claim that there's an issue
with the smallest boy's mask,
580
00:39:43,293 --> 00:39:46,918
although what that means
for the rescue is still unclear.
581
00:39:49,126 --> 00:39:50,084
-[thud]
-[David groans]
582
00:39:53,043 --> 00:39:53,876
[David grunts]
583
00:39:59,834 --> 00:40:00,709
[David groans]
584
00:40:03,751 --> 00:40:05,501
[Harry] Hey! Let's get moving.
585
00:40:06,001 --> 00:40:07,834
We're still waiting on the last boy.
586
00:40:08,668 --> 00:40:11,209
The last boy? No, he was in front of me.
587
00:40:11,293 --> 00:40:12,876
He hasn't come through yet.
588
00:40:13,459 --> 00:40:16,126
Okay. Everyone. Out of here. Now.
589
00:40:16,209 --> 00:40:18,876
Harry! Mate! You can't go back.
590
00:40:18,959 --> 00:40:21,876
If you run into Bhak or a SEAL,
you'll get yourself killed.
591
00:40:21,959 --> 00:40:22,959
Appakorn was right.
592
00:40:23,043 --> 00:40:25,459
Half of the chambers
are almost flooded already.
593
00:40:28,501 --> 00:40:29,459
Get moving.
594
00:40:31,418 --> 00:40:33,418
[suspenseful music playing]
595
00:40:45,334 --> 00:40:46,459
[Harry gasping]
596
00:41:06,168 --> 00:41:08,168
[suspenseful music continues]
597
00:41:33,001 --> 00:41:35,251
-Fish on!
-[Craig] All right, let's go!
598
00:41:40,418 --> 00:41:42,918
-[Luke] Baitoey! We got Baitoey!
-[Baitoey gasping]
599
00:41:45,459 --> 00:41:46,918
-[SEAL] Yeah?
-[Baitoey] Yeah.
600
00:41:51,126 --> 00:41:52,543
[chuckles with relief]
601
00:41:55,376 --> 00:41:58,084
[David] I hit a sandbar
and just about drowned him.
602
00:41:58,168 --> 00:41:59,834
[Harry] Look, it happens.
603
00:42:00,334 --> 00:42:03,293
Water levels are rising.
Plugs are all over the place.
604
00:42:03,376 --> 00:42:05,251
-[David sighs]
-Are you all right?
605
00:42:06,168 --> 00:42:07,043
[David] The kid.
606
00:42:08,209 --> 00:42:09,584
His breathing's so shallow.
607
00:42:13,251 --> 00:42:14,584
He's gonna need another dose.
608
00:42:17,084 --> 00:42:18,376
He'll stop breathing.
609
00:42:18,959 --> 00:42:20,001
At this stage,
610
00:42:20,668 --> 00:42:23,251
he's more likely to wake
and kill you both.
611
00:42:23,334 --> 00:42:24,668
[David chuckles anxiously]
612
00:42:27,418 --> 00:42:29,001
Hey. Hey.
613
00:42:31,626 --> 00:42:32,459
Hey.
614
00:42:33,168 --> 00:42:34,001
Listen.
615
00:42:34,876 --> 00:42:36,959
I'm gonna take him, okay?
616
00:42:38,876 --> 00:42:40,418
Find the guideline.
617
00:42:40,501 --> 00:42:43,126
Close your eyes.
The water and silt will only distract you.
618
00:42:43,876 --> 00:42:46,876
Close your eyes,
and you feel for that rope, okay?
619
00:42:46,959 --> 00:42:48,334
-[David] All right.
-Off you go.
620
00:42:48,418 --> 00:42:49,251
[David] Okay.
621
00:43:04,834 --> 00:43:05,668
All right, Mark.
622
00:43:08,293 --> 00:43:09,876
Don't stop breathing on me now.
623
00:43:27,459 --> 00:43:29,459
[dramatic music playing]
624
00:43:41,209 --> 00:43:43,209
[water gurgling inside mask]
625
00:43:45,626 --> 00:43:47,626
[music intensifying]
626
00:43:56,209 --> 00:43:58,043
There! There, there, there, there!
627
00:43:58,126 --> 00:43:59,209
[SEAL] Good luck.
628
00:44:00,001 --> 00:44:01,168
[Luke] Welcome back, Mike.
629
00:44:03,126 --> 00:44:05,543
There's Bhak.
We've got all the SEALs back.
630
00:44:05,626 --> 00:44:07,251
[engine powers down]
631
00:44:07,334 --> 00:44:08,709
The engine stalled again.
632
00:44:11,084 --> 00:44:13,084
[music becomes increasingly dramatic]
633
00:44:13,709 --> 00:44:14,876
[Kelly] No, no, no, no.
634
00:44:22,626 --> 00:44:24,084
[Craig] Come on, Harry.
635
00:44:41,876 --> 00:44:43,626
[water rushing]
636
00:44:43,709 --> 00:44:45,334
[Luke shouts] We have to go now!
637
00:44:45,418 --> 00:44:47,918
[Baitoey] Wait! Hold on!
There's another boy left!
638
00:44:48,001 --> 00:44:51,126
[Luke] Core team remains!
Everyone else out!
639
00:44:51,918 --> 00:44:53,251
Landslide!
640
00:44:53,334 --> 00:44:55,334
Everyone out! Move! Move! Move!
641
00:44:55,418 --> 00:44:57,126
Landslide! Let's go!
642
00:44:57,751 --> 00:44:59,084
Landslide!
643
00:44:59,584 --> 00:45:00,501
Out now! Out now!
644
00:45:02,876 --> 00:45:03,834
[groans]
645
00:45:05,084 --> 00:45:07,084
[SEAL] We've only reached the ridge!
646
00:45:11,793 --> 00:45:13,459
[groaning]
647
00:45:13,543 --> 00:45:14,793
[men yelling]
648
00:45:14,876 --> 00:45:17,459
Landslide! Landslide!
Keep them out! Keep them out!
649
00:45:17,543 --> 00:45:19,501
[SEAL] You can't enter! I'm sorry.
650
00:45:19,584 --> 00:45:20,459
Mark!
651
00:45:20,543 --> 00:45:21,918
[dramatic music playing]
652
00:45:29,459 --> 00:45:30,459
[Harry grunts]
653
00:45:33,626 --> 00:45:34,959
[Harry groans]
654
00:45:35,043 --> 00:45:36,293
[people clamoring loudly]
655
00:45:50,251 --> 00:45:51,709
[Harry] Come on, little mate.
656
00:45:52,418 --> 00:45:53,543
Just one more to go.
657
00:45:55,209 --> 00:45:58,709
Just one… more… to go.
658
00:46:01,959 --> 00:46:03,959
[climactic music playing]
659
00:46:12,168 --> 00:46:13,043
Mark!
660
00:46:16,168 --> 00:46:17,001
Mark!
661
00:46:17,918 --> 00:46:19,834
[music intensifies]
662
00:46:26,126 --> 00:46:28,126
[air tank scraping]
663
00:46:29,168 --> 00:46:30,501
-[Harry grunts]
-[air tank clanks]
664
00:46:30,584 --> 00:46:33,584
[people yelling in panic]
665
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
[no audible dialogue]
666
00:46:36,043 --> 00:46:37,918
-[air tank scraping]
-[Harry grunting]
667
00:46:47,168 --> 00:46:49,168
[somber music playing]
668
00:46:52,584 --> 00:46:55,668
[music intensifies]
669
00:47:09,418 --> 00:47:10,543
[metallic clank]
670
00:47:24,418 --> 00:47:25,626
[sound becomes muffled]
671
00:47:25,709 --> 00:47:27,168
Mark!
672
00:47:27,834 --> 00:47:29,834
[medic 1] Table! Hurry! Hurry!
673
00:47:29,918 --> 00:47:31,293
[medic 2, in Thai] Quick!
674
00:47:32,626 --> 00:47:33,918
We got the boy!
675
00:47:34,418 --> 00:47:36,168
[muffled sound continues]
676
00:47:47,084 --> 00:47:47,959
Mark!
677
00:47:48,459 --> 00:47:49,668
[sobbing]
678
00:47:49,751 --> 00:47:51,959
Mark! [crying out]
679
00:47:52,584 --> 00:47:54,543
[muffled sound continues]
680
00:47:58,793 --> 00:48:00,793
[sound returns to normal]
681
00:48:01,376 --> 00:48:03,209
[poignant music playing]
682
00:48:03,293 --> 00:48:05,959
-[Bhak laughing]
-[Namhom crying]
683
00:48:11,334 --> 00:48:12,751
[laughing]
684
00:48:13,834 --> 00:48:16,459
[men laughing]
685
00:48:18,168 --> 00:48:19,293
[crying] Oh, Mark!
686
00:48:19,876 --> 00:48:21,001
My baby!
687
00:48:21,501 --> 00:48:23,501
[people chuckling]
688
00:48:25,459 --> 00:48:26,668
You rescue this boy?
689
00:48:28,334 --> 00:48:30,251
-Everyone rescue.
-[diver chuckles]
690
00:48:32,293 --> 00:48:34,293
[dramatic music playing]
691
00:48:43,876 --> 00:48:46,251
[crowd chattering]
692
00:48:47,876 --> 00:48:49,084
Thirteen Wild Boars!
693
00:48:49,709 --> 00:48:50,709
They're all alive!
694
00:48:51,334 --> 00:48:53,334
[thunderous cheering]
695
00:49:02,418 --> 00:49:03,501
[cheering continues]
696
00:49:06,084 --> 00:49:07,584
Yes! Yes!
697
00:49:15,918 --> 00:49:16,751
Governor!
698
00:49:17,876 --> 00:49:18,834
We did it.
699
00:49:23,126 --> 00:49:25,126
[rousing music plays]
700
00:49:53,168 --> 00:49:55,334
[Craig] Didn't know
if you two were gonna make it.
701
00:49:58,459 --> 00:49:59,626
You know, I reckon that
702
00:50:00,459 --> 00:50:02,418
the real Dr. Harris would be proud.
703
00:50:04,376 --> 00:50:06,376
[rousing music continues]
704
00:50:11,626 --> 00:50:13,209
[cheering continues]
705
00:50:17,959 --> 00:50:20,293
[reporter] All 13 Wild Boars are now safe!
706
00:50:20,376 --> 00:50:22,626
[all cheering, screaming]
707
00:50:22,709 --> 00:50:25,376
[shouting, cheering]
708
00:50:25,459 --> 00:50:28,459
-[all cheering]
-[choir singing in Thai]
709
00:50:30,376 --> 00:50:31,959
[no audible dialogue]
710
00:50:36,376 --> 00:50:38,584
[music continues]
711
00:51:00,043 --> 00:51:02,043
[gentle piano music playing]
712
00:51:10,334 --> 00:51:11,168
[kicks ball]
713
00:51:19,084 --> 00:51:22,376
♪ You're not alone, together we stand ♪
714
00:51:22,459 --> 00:51:25,626
♪ I'll be by your side
You know I'll take your hand ♪
715
00:51:25,709 --> 00:51:29,043
♪ When it gets cold
And it feels like the end ♪
716
00:51:29,126 --> 00:51:33,834
♪ There's no place to go
You know I won't give in ♪
717
00:51:33,918 --> 00:51:37,584
♪ No, I won't give in ♪
718
00:51:38,168 --> 00:51:42,668
♪ Keep holding on ♪
719
00:51:42,751 --> 00:51:45,084
♪ 'Cause you know we'll make it through ♪
720
00:51:45,168 --> 00:51:49,376
♪ Just stay strong ♪
721
00:51:49,459 --> 00:51:51,834
♪ 'Cause you know I'm here for you ♪
722
00:51:51,918 --> 00:51:55,293
♪ There's nothing you can say
Nothing you can do ♪
723
00:51:55,376 --> 00:51:58,459
♪ No other way
When it comes to the truth ♪
724
00:51:58,543 --> 00:52:02,709
♪ So keep holding on ♪
725
00:52:02,793 --> 00:52:05,334
♪ 'Cause you know we'll make it through… ♪
726
00:52:11,959 --> 00:52:13,376
[Wild Boars yelling]
727
00:52:19,043 --> 00:52:22,001
♪ So far away, I wish you were here ♪
728
00:52:22,084 --> 00:52:25,709
♪ Before it's too late
This could all disappear ♪
729
00:52:25,793 --> 00:52:28,959
♪ Before the doors close
And it comes to an end ♪
730
00:52:29,043 --> 00:52:33,459
♪ With you by my side
I will fight and defend ♪
731
00:52:37,251 --> 00:52:40,793
♪ I'll fight and defend… ♪
732
00:52:42,793 --> 00:52:44,668
[Wild Boars shouting, laughing]
733
00:52:47,209 --> 00:52:51,334
♪ Keep holding on ♪
734
00:52:51,418 --> 00:52:53,626
♪ 'Cause you know we'll make it through ♪
735
00:52:53,709 --> 00:52:58,334
♪ Just stay strong ♪
736
00:52:58,418 --> 00:53:00,376
♪ 'Cause you know I'm here for you ♪
737
00:53:00,459 --> 00:53:03,793
♪ There's nothing you can say
Nothing you can do ♪
738
00:53:03,876 --> 00:53:07,376
♪ There's no other way
When it comes to the truth ♪
739
00:53:07,459 --> 00:53:11,543
♪ So keep holding on ♪
740
00:53:11,626 --> 00:53:13,793
♪ 'Cause you know we'll make it through ♪
741
00:53:13,876 --> 00:53:18,251
♪ Keep holding on ♪
742
00:53:18,334 --> 00:53:20,584
♪ 'Cause you know we'll make it through ♪
743
00:53:20,668 --> 00:53:25,043
♪ Just stay strong ♪
744
00:53:25,126 --> 00:53:27,334
♪ 'Cause you know I'm here for you ♪
745
00:53:27,418 --> 00:53:30,459
♪ There's nothing you can say
Nothing you can do ♪
746
00:53:30,543 --> 00:53:34,001
♪ There's no other way
When it comes to the truth ♪
747
00:53:34,084 --> 00:53:38,418
♪ So keep holding on ♪
748
00:53:38,501 --> 00:53:41,793
♪ 'Cause you know we'll make it through ♪
749
00:53:48,918 --> 00:53:53,334
♪ Keep holding on ♪
750
00:53:55,584 --> 00:53:59,709
♪ Just stay strong ♪
751
00:54:02,293 --> 00:54:07,084
♪ Keep holding on ♪
752
00:54:08,918 --> 00:54:14,001
♪ Just stay strong ♪
753
00:54:15,543 --> 00:54:20,293
♪ Keep holding on ♪
754
00:54:22,376 --> 00:54:27,834
♪ Just stay strong ♪
755
00:54:28,918 --> 00:54:33,626
♪ Keep holding on ♪
756
00:54:35,584 --> 00:54:40,543
♪ Just stay strong ♪
757
00:54:42,126 --> 00:54:44,126
[music fades out]
758
00:54:47,001 --> 00:54:48,834
[Eak] They say if you look carefully
759
00:54:49,626 --> 00:54:51,126
at the shape of the mountains,
760
00:54:52,001 --> 00:54:53,793
you can see the sleeping princess.
761
00:54:53,876 --> 00:54:56,168
It reminds us
that the first duty to family
762
00:54:57,584 --> 00:54:58,501
is love.
763
00:54:59,876 --> 00:55:02,418
I hope you'll always
be there for one another.
764
00:55:02,501 --> 00:55:04,543
[ethereal music playing]
765
00:55:07,501 --> 00:55:09,251
SHRINE OF CHAO MAE NANG NON