1 00:00:21,459 --> 00:00:23,209 [Bhak] This isn't going as planned. 2 00:00:23,709 --> 00:00:26,918 We thought we had more time to teach you how to dive. 3 00:00:27,001 --> 00:00:31,793 However, the rescuers have decided it's better to get you out sooner instead. 4 00:00:32,459 --> 00:00:37,168 This means Dr. Harry will be back with a foreign diver in a few hours. 5 00:00:39,209 --> 00:00:41,626 That means they're going to start taking you home today. 6 00:00:42,334 --> 00:00:44,376 [boys yelling excitedly] 7 00:00:50,959 --> 00:00:53,834 What do you mean by things not going as planned? 8 00:00:56,918 --> 00:00:58,876 You will put on a wetsuit, dive gear, 9 00:00:58,959 --> 00:01:00,918 that part is the same. 10 00:01:03,501 --> 00:01:05,709 Then you'll take a relaxer. 11 00:01:07,376 --> 00:01:09,418 It'll be an easy pill to swallow. 12 00:01:11,293 --> 00:01:14,168 Then Dr. Harry will give you a shot that will put you to sleep. 13 00:01:14,668 --> 00:01:17,751 Then one of the divers will swim you out of the cave. 14 00:01:17,834 --> 00:01:19,001 When you wake up, 15 00:01:20,001 --> 00:01:21,626 you'll finally be outside again. 16 00:01:26,876 --> 00:01:29,168 They should let us practice a little more. 17 00:01:29,251 --> 00:01:31,168 Even I'm getting better at diving now. 18 00:01:31,793 --> 00:01:34,126 [Bhak] We know, but the cave is… 19 00:01:35,001 --> 00:01:37,043 It's more challenging than we realized. 20 00:01:38,209 --> 00:01:39,459 The last thing we want 21 00:01:39,543 --> 00:01:42,668 is to put you in a position you are not prepared for. 22 00:01:44,959 --> 00:01:47,543 These divers are complete experts. 23 00:01:47,626 --> 00:01:49,418 They're the best in the world. 24 00:01:49,501 --> 00:01:51,584 And they already figured everything out. 25 00:01:51,668 --> 00:01:55,293 This is a good way to get everyone out of here 26 00:01:55,376 --> 00:01:56,626 as safely as we can. 27 00:01:56,709 --> 00:02:00,209 How will you decide who should be the first to go? 28 00:02:04,626 --> 00:02:06,751 There are a lot of very important decisions 29 00:02:06,834 --> 00:02:08,459 being made for you right now. 30 00:02:09,501 --> 00:02:10,501 So I thought 31 00:02:11,376 --> 00:02:13,293 you should have the right to choose. 32 00:02:13,876 --> 00:02:15,334 Talk it over with Coach Eak. 33 00:02:16,668 --> 00:02:18,626 Let me know what you decide. 34 00:02:18,709 --> 00:02:20,293 No rush. Take your time. 35 00:02:23,168 --> 00:02:24,001 Okay? 36 00:02:31,251 --> 00:02:32,084 Be right back. 37 00:02:38,584 --> 00:02:40,709 [boys sighing] 38 00:02:40,793 --> 00:02:45,543 The fairest way would probably be to go from oldest to youngest. 39 00:02:46,043 --> 00:02:47,251 I agree. 40 00:02:48,376 --> 00:02:50,168 Or youngest to oldest? 41 00:02:51,376 --> 00:02:55,209 [Titan] I'd show you how it's done. But I owe Baitoey one last chance 42 00:02:55,834 --> 00:02:57,251 at checkers redemption. 43 00:02:57,334 --> 00:02:58,626 [boys chuckling] 44 00:02:59,126 --> 00:03:00,084 I'll go first. 45 00:03:02,334 --> 00:03:03,418 Are you sure, Mark? 46 00:03:05,876 --> 00:03:06,834 You are brave. 47 00:03:08,501 --> 00:03:09,876 I wanna get out of here. 48 00:03:14,251 --> 00:03:15,209 [Eak] Dr. Bhak, 49 00:03:15,959 --> 00:03:17,084 is this really safe? 50 00:03:19,209 --> 00:03:20,918 It's as safe as it can be. 51 00:03:21,001 --> 00:03:22,251 Then, I wanna go first. 52 00:03:22,751 --> 00:03:23,793 If I die, 53 00:03:25,043 --> 00:03:26,876 then they can think of a new plan. 54 00:03:26,959 --> 00:03:28,709 This plan is the last option. 55 00:03:28,793 --> 00:03:30,293 It's the best option, 56 00:03:30,793 --> 00:03:32,876 but you can't be the one to go first. 57 00:03:34,168 --> 00:03:35,459 If things go badly, 58 00:03:36,459 --> 00:03:38,334 the boys are going to need you 59 00:03:39,168 --> 00:03:40,001 in here. 60 00:03:40,793 --> 00:03:42,709 [Buddhist monks chanting] 61 00:03:42,793 --> 00:03:45,668 [theme music playing] 62 00:03:57,793 --> 00:03:59,084 [air hisses] 63 00:03:59,168 --> 00:04:01,293 [man] What are you doing calling me today? 64 00:04:01,793 --> 00:04:03,459 [Harry] Can't a son just call his old man? 65 00:04:03,543 --> 00:04:06,209 [Dad] Not when your mug's all over the bloody Advertiser. 66 00:04:06,293 --> 00:04:09,709 Going on about you and Craig and some adventure in Thailand. 67 00:04:10,334 --> 00:04:12,459 "Adventure." That what they're calling it? 68 00:04:12,543 --> 00:04:13,584 [Dad chuckles] 69 00:04:14,626 --> 00:04:16,168 [Dad] Good on you, Bertie Boy. 70 00:04:19,209 --> 00:04:20,293 Listen, Dad. 71 00:04:21,251 --> 00:04:23,626 Odds are not all of them are gonna make it, 72 00:04:23,709 --> 00:04:28,043 and… I thought I was prepared to live with those consequences, 73 00:04:28,126 --> 00:04:29,501 but the closer it gets… 74 00:04:30,543 --> 00:04:31,459 I don't know. 75 00:04:32,376 --> 00:04:33,459 [Dad grumbles] 76 00:04:33,543 --> 00:04:35,293 I mean, what if the first boy dies? 77 00:04:35,834 --> 00:04:37,876 Yeah, but what if the next 12 live? 78 00:04:40,084 --> 00:04:41,751 What would you do in my position? 79 00:04:42,793 --> 00:04:44,459 Uh… 80 00:04:44,543 --> 00:04:45,543 I don't know. 81 00:04:47,168 --> 00:04:50,293 But if it was you or my grandson in there… 82 00:04:50,376 --> 00:04:51,209 [Craig] Harry. 83 00:04:52,709 --> 00:04:53,626 They're ready. 84 00:04:54,918 --> 00:04:56,626 Is that the real Dr. Harris? 85 00:04:57,751 --> 00:04:59,418 I'll see you in the command tent. 86 00:04:59,918 --> 00:05:03,376 Is that Craig? When are you gonna get yourself some decent friends? 87 00:05:04,168 --> 00:05:06,251 Uh, soon, Dad. Soon. 88 00:05:06,834 --> 00:05:07,668 Listen… 89 00:05:09,459 --> 00:05:12,001 -I'll call you later when it's all over. -Well, you better. 90 00:05:12,501 --> 00:05:14,376 What good is having somebody on the inside 91 00:05:14,459 --> 00:05:17,209 if I have to be glued to the news all night to find out what's going on? 92 00:05:19,584 --> 00:05:20,418 Love you, Dad. 93 00:05:21,376 --> 00:05:22,209 Love you, Bert. 94 00:05:26,543 --> 00:05:27,793 [exhales] 95 00:05:29,126 --> 00:05:30,709 [Narongsak] This is a moon shot. 96 00:05:31,709 --> 00:05:32,751 We all know it. 97 00:05:32,834 --> 00:05:33,709 [thunder rumbles] 98 00:05:33,793 --> 00:05:37,709 [Narongsak] The coming storm is worse than anything we've seen before. 99 00:05:39,376 --> 00:05:41,293 I'm an engineer by training. 100 00:05:41,376 --> 00:05:44,334 So I'm accustomed to risk-reward analysis. 101 00:05:45,459 --> 00:05:48,751 Right now, we understand the risk to the boys 102 00:05:49,251 --> 00:05:51,793 and that we have to seize this moment 103 00:05:52,459 --> 00:05:56,126 while the weather and water are still in our favor 104 00:05:56,959 --> 00:05:59,709 if we are to have a chance to save them. 105 00:06:04,459 --> 00:06:09,001 But, if at any point, the risk-reward ratio 106 00:06:09,084 --> 00:06:10,334 tilts against us, 107 00:06:12,209 --> 00:06:13,543 I will have no choice 108 00:06:14,293 --> 00:06:17,001 but to call off the mission immediately 109 00:06:17,626 --> 00:06:21,168 before the coming storm endangers all your lives. 110 00:06:22,084 --> 00:06:24,459 I want everyone to memorize this word. 111 00:06:25,251 --> 00:06:26,251 Landslide. 112 00:06:27,459 --> 00:06:28,459 [in Thai] Landslide. 113 00:06:30,251 --> 00:06:31,584 [in English] Major Hensen. 114 00:06:32,209 --> 00:06:34,959 That's the watchword for immediate evacuation. 115 00:06:35,043 --> 00:06:37,251 You hear that, you get the hell out of there. 116 00:06:37,751 --> 00:06:40,043 The conditions in the cave can change rapidly, 117 00:06:40,126 --> 00:06:42,209 and we can't risk more people getting trapped. 118 00:06:42,293 --> 00:06:43,293 Ranger Pim. 119 00:06:44,334 --> 00:06:46,501 We'll be keeping a hyper-accurate watch 120 00:06:46,584 --> 00:06:49,709 of the weather and water levels, at the dam, pump, 121 00:06:49,793 --> 00:06:51,376 and pipes throughout the camp. 122 00:06:52,459 --> 00:06:53,709 All good down here! 123 00:06:55,793 --> 00:06:56,918 [pipe groaning] 124 00:06:57,001 --> 00:06:59,543 [Chet] The SEALs will be running point in chamber 1 125 00:06:59,626 --> 00:07:02,376 alongside the Chiang Mai Rescue Squad. 126 00:07:02,876 --> 00:07:04,793 They'll be medevacked to a hospital in Chiang Rai. 127 00:07:06,751 --> 00:07:08,876 The boys' health is already fragile. 128 00:07:08,959 --> 00:07:11,626 We'll keep them isolated even from their families, 129 00:07:12,459 --> 00:07:15,459 so they aren't exposed to any more potential illnesses. 130 00:07:15,543 --> 00:07:17,376 [parents clamoring] 131 00:07:22,876 --> 00:07:27,459 John and I will be escorting the boys one by one 132 00:07:27,543 --> 00:07:29,793 along with David Ellsworth. 133 00:07:31,293 --> 00:07:34,543 [John] The rest of our team will be positioned throughout the cave 134 00:07:34,626 --> 00:07:38,251 for support with tank changes and anything else we may need. 135 00:07:39,001 --> 00:07:41,959 [Rick] We'll be handing off the boys to Captain Anan Surawan 136 00:07:42,043 --> 00:07:44,293 and the SEALs in chamber 3. 137 00:07:44,376 --> 00:07:47,293 Once inside, we'll be taking our cues from Harry. 138 00:07:49,084 --> 00:07:52,793 I'll be giving the boys Xanax to relax them 139 00:07:52,876 --> 00:07:55,459 before an injection of ketamine. 140 00:07:55,543 --> 00:08:01,251 Ketamine really is the safest way to keep them breathing and unconscious. 141 00:08:01,334 --> 00:08:04,293 You need to check the boys in each chamber, 142 00:08:04,376 --> 00:08:06,168 but you need to keep them moving 143 00:08:06,251 --> 00:08:08,334 unless you detect them waking. 144 00:08:09,126 --> 00:08:10,251 We gotta get them out. 145 00:08:11,251 --> 00:08:12,084 No matter what. 146 00:08:14,126 --> 00:08:16,126 [ethereal music playing] 147 00:08:18,168 --> 00:08:20,543 [Charles] We all know what the chances are here. 148 00:08:21,043 --> 00:08:23,501 If something goes wrong once you're in that water, 149 00:08:25,334 --> 00:08:26,668 as bad as it sounds, 150 00:08:28,168 --> 00:08:30,501 it's better we bring out one body than two. 151 00:08:31,959 --> 00:08:36,126 As Harry says, no matter what, you keep moving. 152 00:08:45,376 --> 00:08:48,751 [Craig] Remember once you're in there, you're just a doctor with a patient. 153 00:08:48,834 --> 00:08:51,418 Like you've been thousands of times before. 154 00:08:51,501 --> 00:08:55,334 This is not the time to be the director of feelings and emotions. 155 00:08:55,418 --> 00:08:58,334 Well, I can't promise anything, but I'll see what I can do. 156 00:08:59,793 --> 00:09:00,793 Rick. 157 00:09:00,876 --> 00:09:01,709 [Rick] Harry. 158 00:09:19,918 --> 00:09:20,751 Hey, Doc. 159 00:09:20,834 --> 00:09:22,251 We've already got a problem. 160 00:09:39,459 --> 00:09:40,543 [clears throat] 161 00:09:41,918 --> 00:09:44,209 Can you tell him not to worry? 162 00:09:44,918 --> 00:09:47,209 They'll bring another mask on the next time around. 163 00:09:47,293 --> 00:09:49,876 [softly] Aren't these already the smallest ones you could find? 164 00:09:50,668 --> 00:09:51,793 [uneasy music playing] 165 00:09:56,126 --> 00:09:58,251 Don't worry, Mark. We'll get another one. 166 00:10:00,001 --> 00:10:01,209 [Eak] Note. 167 00:10:05,793 --> 00:10:06,834 Note, 168 00:10:07,418 --> 00:10:08,501 he's next in line. 169 00:10:10,459 --> 00:10:14,168 Followed by Tle, Nick, and Mix after him. 170 00:10:15,126 --> 00:10:16,459 They chose the order. 171 00:10:17,918 --> 00:10:21,459 They have decided to go with whoever lives the farthest from the cave, 172 00:10:21,543 --> 00:10:24,168 so they can tell each other's parents they're coming home. 173 00:10:25,793 --> 00:10:26,709 [Harry chuckles] 174 00:10:28,126 --> 00:10:29,668 Note is going to be the first. 175 00:10:36,459 --> 00:10:38,084 -See you. -[boys saying goodbye] 176 00:10:38,168 --> 00:10:39,168 [Harry] Okay. 177 00:10:39,709 --> 00:10:40,834 Let's get his gear on. 178 00:10:41,751 --> 00:10:43,668 Okay. You give him the pill. 179 00:10:43,751 --> 00:10:45,126 [Mark coughing] 180 00:10:45,209 --> 00:10:47,501 -Send him down to me. I'll be waiting. -Okay. 181 00:10:47,584 --> 00:10:49,251 [boys saying goodbye to Note] 182 00:10:49,334 --> 00:10:50,168 [Eak] Everyone. 183 00:10:50,793 --> 00:10:51,751 Gather around. 184 00:11:02,876 --> 00:11:03,709 You ready? 185 00:11:07,418 --> 00:11:08,793 One, two, three! 186 00:11:08,876 --> 00:11:10,334 [all] Wild Boars, hey! 187 00:11:11,168 --> 00:11:13,209 [poignant music playing] 188 00:11:13,293 --> 00:11:15,668 [boys chattering] 189 00:11:15,751 --> 00:11:16,834 [Note] Thanks, guys. 190 00:11:19,751 --> 00:11:21,876 See you outside. Okay? 191 00:11:25,251 --> 00:11:26,251 [SEAL] Take it easy. 192 00:11:27,751 --> 00:11:28,668 Slowly. 193 00:11:29,543 --> 00:11:31,876 [Harry] Here we go. Nice and easy. Here we go. 194 00:11:35,126 --> 00:11:38,168 Okay. I'm gonna give you a jab in the leg. 195 00:11:38,959 --> 00:11:40,501 [SEAL] He's giving you an injection. 196 00:11:43,126 --> 00:11:45,876 You may feel a little sting, but you'll be okay. 197 00:11:46,376 --> 00:11:47,209 You ready? 198 00:11:48,543 --> 00:11:49,751 [Baitoey] It'll be okay. 199 00:11:59,751 --> 00:12:00,751 You'll be all right. 200 00:12:02,418 --> 00:12:05,084 Go home and see Mum and Dad very soon, okay? 201 00:12:07,668 --> 00:12:08,501 Here we go. 202 00:12:09,501 --> 00:12:10,334 Off we go. 203 00:12:22,251 --> 00:12:24,918 Lay him down first. Hold tight. 204 00:12:27,959 --> 00:12:29,834 -[SEAL] Here. -For the feet. 205 00:12:30,709 --> 00:12:31,626 Hold his head. 206 00:12:42,918 --> 00:12:44,834 One. Two. 207 00:12:46,043 --> 00:12:46,876 Three. 208 00:12:47,584 --> 00:12:48,584 Four. 209 00:12:48,668 --> 00:12:50,876 -Go on. Breathe, kid, breathe. -[Harry] Five. 210 00:12:51,376 --> 00:12:52,709 -Six. -What's he doing, Doc? 211 00:12:52,793 --> 00:12:53,626 [Harry] Seven… 212 00:12:53,709 --> 00:12:57,043 Even unconscious, the body will automatically hold its breath underwater. 213 00:13:00,626 --> 00:13:01,876 [Harry sighs] Okay. 214 00:13:01,959 --> 00:13:03,251 Let's get him hooked up. 215 00:13:07,126 --> 00:13:10,001 Craig'll be in the next chamber to check his vitals 216 00:13:10,084 --> 00:13:11,793 and top him up if need be. 217 00:13:13,459 --> 00:13:14,293 [Bhak] Get set. 218 00:13:15,459 --> 00:13:18,418 Remember the only way this works is to keep moving forward. 219 00:13:19,168 --> 00:13:20,084 Good luck. 220 00:13:27,959 --> 00:13:30,334 [tense music playing] 221 00:14:08,376 --> 00:14:09,959 EMERGENCY CENTER 222 00:14:10,043 --> 00:14:12,334 [all chattering] 223 00:14:12,418 --> 00:14:15,293 [reporter 1] People have gathered at temples throughout Thailand… 224 00:14:15,376 --> 00:14:17,709 [reporter 2] It's unclear what kind of medical attention 225 00:14:17,793 --> 00:14:21,501 the boys and their coach will need once they've been removed from the cave. 226 00:14:21,584 --> 00:14:24,793 But after 18 days of starvation, one can only imagine. 227 00:14:28,084 --> 00:14:30,418 [reporter 3] After the plan to rescue the boys from the cave… 228 00:14:30,501 --> 00:14:32,043 …school children have suspended classes 229 00:14:32,126 --> 00:14:34,459 to pray for the boys' safe return to their families. 230 00:14:34,543 --> 00:14:37,001 Everyone nervously awaits the first rescue from the cave. 231 00:14:39,793 --> 00:14:41,209 [Luke] Fish on the line! 232 00:14:41,293 --> 00:14:42,418 It's going down! 233 00:14:42,501 --> 00:14:44,959 SKED's going down, guys! Relay that! 234 00:14:45,626 --> 00:14:48,043 We want jacks in the whole way down. That's it, folks. 235 00:14:48,126 --> 00:14:50,876 [SEALs speaking Thai] 236 00:14:51,751 --> 00:14:53,251 One of the boys is coming out! 237 00:14:53,334 --> 00:14:54,334 [people clamoring] 238 00:14:54,418 --> 00:14:55,251 [Chet] Hurry! 239 00:14:57,084 --> 00:14:58,834 Is he all right? 240 00:14:59,459 --> 00:15:00,834 [suspenseful music playing] 241 00:15:05,793 --> 00:15:08,418 3RD INFANTRY BATTALION 17TH INFANTRY REGIMENT 242 00:15:08,501 --> 00:15:10,043 [reporters clamoring] 243 00:15:10,126 --> 00:15:12,251 -Come on. Come on. -[reporter] Let's go and talk to him. 244 00:15:19,459 --> 00:15:21,251 [reporters clamoring excitedly] 245 00:15:22,668 --> 00:15:23,793 [reporter] Governor! 246 00:15:26,751 --> 00:15:28,126 [Narongsak] A few minutes ago, 247 00:15:28,834 --> 00:15:32,543 the first of the Wild Boars was extracted from the cave 248 00:15:32,626 --> 00:15:33,918 alive! 249 00:15:34,001 --> 00:15:36,418 [jubilant music playing] 250 00:15:36,501 --> 00:15:39,084 He's en route to a hospital in Chiang Rai 251 00:15:39,168 --> 00:15:42,626 after a grueling five-hour rescue operation. 252 00:15:43,501 --> 00:15:45,584 We're waiting on an update on his condition. 253 00:15:45,668 --> 00:15:47,709 [reporter] Tell me the name of the first boy! 254 00:15:47,793 --> 00:15:48,626 Thank you. 255 00:15:49,709 --> 00:15:51,584 [reporters clamoring] 256 00:15:53,668 --> 00:15:55,626 [man] Clear the way! Another Wild Boar's here. 257 00:15:56,959 --> 00:15:58,751 [sirens wailing] 258 00:16:08,209 --> 00:16:10,376 [Biw's dad] They brought out five boys alive so far. 259 00:16:10,959 --> 00:16:13,418 They won't say who, but there's a problem. 260 00:16:14,168 --> 00:16:15,626 I bumped into one of the officers. 261 00:16:16,501 --> 00:16:18,959 We used to work together back in the day. 262 00:16:19,043 --> 00:16:20,001 I got him to talk. 263 00:16:20,501 --> 00:16:21,459 He told me… 264 00:16:23,126 --> 00:16:25,834 they didn't have a mask for the smallest boy. 265 00:16:28,959 --> 00:16:30,168 [Tai emotionally] Titan. 266 00:16:30,668 --> 00:16:32,334 [Biw's mom] Tai, take it easy. 267 00:16:32,418 --> 00:16:35,918 Titan is the youngest, but you think he's the smallest? 268 00:16:38,126 --> 00:16:38,959 He isn't. 269 00:16:47,959 --> 00:16:49,959 [Harry sighs] Sorry, little mate. 270 00:16:50,918 --> 00:16:51,751 Not yet. 271 00:16:56,084 --> 00:16:59,001 We will find a mask that fits you, Mark. Next time. 272 00:17:03,334 --> 00:17:04,251 [Harris pats Mark] 273 00:17:07,043 --> 00:17:09,418 [Mark coughing] 274 00:17:10,001 --> 00:17:12,168 [Bhak] His chest condition is getting worse. 275 00:17:12,959 --> 00:17:13,876 Night's too. 276 00:17:13,959 --> 00:17:16,209 But it isn't as bad as Mark's yet. 277 00:17:16,834 --> 00:17:19,251 [Harry] Well, he's older and stronger. 278 00:17:20,251 --> 00:17:21,584 I think he'll be okay. 279 00:17:22,251 --> 00:17:24,251 [Mark coughing hoarsely] 280 00:17:32,459 --> 00:17:34,459 [thunder rumbles] 281 00:17:35,126 --> 00:17:36,584 [Bhak] You're last up, Night. 282 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 Have some water. 283 00:17:43,209 --> 00:17:44,876 [Mark] What about the rest of us? 284 00:17:46,251 --> 00:17:48,001 You will go out tomorrow morning. 285 00:17:48,584 --> 00:17:51,126 -[Night] I'll save you some cake. -[Titan] No need. 286 00:17:51,709 --> 00:17:56,001 Tonight, we feast on all the rations those suckers left behind. 287 00:17:56,084 --> 00:17:57,376 [boys chuckling] 288 00:17:57,459 --> 00:17:58,793 Wild Boars, fight on! 289 00:17:58,876 --> 00:18:00,459 [all] Fight on! 290 00:18:02,251 --> 00:18:04,126 [Mark coughing] 291 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 [Bhak] Let's go. 292 00:18:14,251 --> 00:18:15,126 [mumbling] Mom, 293 00:18:15,918 --> 00:18:17,751 save me some SpongeBob. 294 00:18:18,959 --> 00:18:22,209 [chuckles] Did he say something about SpongeBob? 295 00:18:22,293 --> 00:18:23,501 All right, let's go! 296 00:18:28,126 --> 00:18:31,334 I think he'll be okay, but keep an eye on his breath. Set? 297 00:18:33,918 --> 00:18:34,876 See you out there. 298 00:18:41,918 --> 00:18:42,834 So far… 299 00:18:44,001 --> 00:18:45,293 this is our best option. 300 00:18:47,709 --> 00:18:49,043 It looks like a kid's toy. 301 00:18:49,918 --> 00:18:51,043 [Charles] It's worse. 302 00:18:51,126 --> 00:18:53,251 That's not a positive-pressure mask. 303 00:18:54,668 --> 00:18:56,543 It's the only thing we found that'll 304 00:18:57,209 --> 00:18:58,626 fit over his face. 305 00:18:59,126 --> 00:19:01,084 We have to give the divers a break tonight, 306 00:19:01,168 --> 00:19:04,293 but we should be able to rig it so that it holds tight by morning. 307 00:19:04,376 --> 00:19:05,209 That long? 308 00:19:05,293 --> 00:19:08,293 [Appakorn] The divers have been in the cave for 12 hours. 309 00:19:08,376 --> 00:19:09,376 They are exhausted. 310 00:19:10,543 --> 00:19:13,793 If we push them any further, we will increase the risk factor. 311 00:19:21,834 --> 00:19:23,209 [Mark coughs] 312 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 What if they don't come back for us? 313 00:19:27,084 --> 00:19:29,876 No way, man. They're not gonna leave us in here, Mark. 314 00:19:29,959 --> 00:19:32,209 [yells] I didn't say they'd do it on purpose! 315 00:19:32,293 --> 00:19:34,668 They're hiding how bad it is 'cause they don't wanna scare us! 316 00:19:34,751 --> 00:19:36,959 You don't have to yell at Phong because you're scared! 317 00:19:37,043 --> 00:19:38,251 I'm not scared! 318 00:19:38,334 --> 00:19:39,709 [mocking Mark] 319 00:19:39,793 --> 00:19:41,876 -[Mark grunts] -[Eak] That's enough! Mark! 320 00:19:41,959 --> 00:19:42,793 That's it. 321 00:19:43,376 --> 00:19:44,209 You too. 322 00:19:47,501 --> 00:19:48,709 We are in this together 323 00:19:49,418 --> 00:19:50,459 until the very end. 324 00:19:51,501 --> 00:19:52,334 Understood? 325 00:19:53,584 --> 00:19:54,501 [Mark coughing] 326 00:20:01,709 --> 00:20:03,168 [diver] What's wrong with him? 327 00:20:03,251 --> 00:20:05,876 I swam as hard as I could. Couldn't feel him breathing. 328 00:20:05,959 --> 00:20:09,043 -Is he the one that's sick? -His nose is definitely blocked. 329 00:20:10,793 --> 00:20:12,251 [Craig] Hey, Terry! Move! 330 00:20:12,334 --> 00:20:15,209 -[Harry] What's happening? -[Craig] He's barely breathing. 331 00:20:15,293 --> 00:20:17,751 [Harry] Craig, did you administer any more drugs? 332 00:20:17,834 --> 00:20:19,459 -[Craig] No. -[Harry] Okay, good. 333 00:20:20,209 --> 00:20:21,126 Tilt his chin up. 334 00:20:21,209 --> 00:20:23,084 Keep his airways open. 335 00:20:27,459 --> 00:20:28,751 Has anyone got a blanket? 336 00:20:29,918 --> 00:20:31,751 [Rick] Too much on the first dose? 337 00:20:32,501 --> 00:20:33,334 Maybe. 338 00:20:34,043 --> 00:20:35,043 Hard to say, really. 339 00:20:36,959 --> 00:20:39,793 He does have a chest infection I may have underestimated. 340 00:20:39,876 --> 00:20:41,709 Need to get his core temperature up. 341 00:20:44,168 --> 00:20:45,751 Craig, we'll do a breath count. 342 00:20:45,834 --> 00:20:48,376 -[watch beeps] -One. Two. Three. 343 00:20:49,168 --> 00:20:52,209 -Come on, kid. -[Craig] Four. Five. Six. 344 00:20:52,293 --> 00:20:56,334 -[Harry] That's one. -Seven. Eight. Nine. Ten. 345 00:20:56,418 --> 00:20:59,459 [growing distant] Eleven. Twelve. Thirteen. 346 00:20:59,543 --> 00:21:01,418 -[Harry] Come on. -[Craig] Fourteen… 347 00:21:01,501 --> 00:21:03,501 [Luke on radio] Still no sign of Night. 348 00:21:04,918 --> 00:21:06,001 [gadget beeps] 349 00:21:06,668 --> 00:21:08,459 Harry, we need to keep moving. 350 00:21:12,293 --> 00:21:14,709 Okay, breathing's stable. That'll have to do. 351 00:21:14,793 --> 00:21:15,834 Let's move! 352 00:21:16,793 --> 00:21:19,501 What if I have to give him another dose on the way? 353 00:21:19,584 --> 00:21:22,709 -Then, you give him another dose. -If he stops breathing again? 354 00:21:22,793 --> 00:21:26,793 Look, the best chance he's got is to get him outta here 355 00:21:26,876 --> 00:21:28,043 as fast as possible. 356 00:21:28,834 --> 00:21:29,668 [Rick] Okay. 357 00:21:34,418 --> 00:21:36,126 [suspenseful music playing] 358 00:21:50,876 --> 00:21:52,293 [Luke] Fish on the line! 359 00:21:54,834 --> 00:21:56,168 SKED's going down! 360 00:21:58,709 --> 00:22:00,209 [SEAL 1, in Thai] Watch your step. 361 00:22:00,293 --> 00:22:02,376 [suspenseful music continues] 362 00:22:03,334 --> 00:22:05,334 [SEAL 2, in Thai] Hurry! Go Quick! 363 00:22:07,418 --> 00:22:08,834 [siren wailing] 364 00:22:14,501 --> 00:22:16,418 [man, in Thai] Here comes a Wild Boar! 365 00:22:16,501 --> 00:22:17,709 [in Thai] Here he comes. 366 00:22:20,543 --> 00:22:22,251 [crowd clamoring] 367 00:22:31,043 --> 00:22:33,043 [helicopter whirring] 368 00:22:39,959 --> 00:22:41,334 [music climaxing] 369 00:22:45,209 --> 00:22:47,376 [Harry gasping] What's happening? 370 00:22:48,959 --> 00:22:52,376 Night's still breathing. We're getting him to the hospital now. 371 00:22:52,876 --> 00:22:54,001 [Harry sighs] 372 00:23:01,959 --> 00:23:03,959 [UK reporter] As the day ends in Northern Thailand, 373 00:23:04,043 --> 00:23:05,043 another boy is free. 374 00:23:05,126 --> 00:23:08,459 [German anchor 1] Eight boys have been successfully rescued from the cave, 375 00:23:08,543 --> 00:23:11,626 but the mission has been paused until morning. 376 00:23:12,959 --> 00:23:15,376 [German anchor 2] Thanks, Barbara. The world will have to wait 377 00:23:15,459 --> 00:23:18,376 to know the fate of the last four boys and their coach. 378 00:23:18,459 --> 00:23:19,626 [siren wailing] 379 00:23:19,709 --> 00:23:21,251 [Harry] The oldest boy, 380 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 we brought him out tonight. 381 00:23:23,459 --> 00:23:24,834 I almost couldn't save him. 382 00:23:25,459 --> 00:23:28,709 The little one, Mark, his chest infection is even worse. 383 00:23:28,793 --> 00:23:31,376 I don't know whether I can go back in again, 384 00:23:31,459 --> 00:23:32,959 knowing he probably won't make it. 385 00:23:33,959 --> 00:23:36,668 I mean, I've lost patients before, but… 386 00:23:36,751 --> 00:23:39,668 We don't make a habit of putting them in danger to start with. 387 00:23:42,418 --> 00:23:45,418 You know, I was thinking about that day on the boat as a kid. 388 00:23:48,501 --> 00:23:51,876 I really do have a habit of biting off more than I can chew, don't I? 389 00:23:51,959 --> 00:23:54,376 You think that's why I tell you that story, do you? 390 00:23:55,834 --> 00:23:58,251 [chuckles] Oh God. 391 00:23:58,751 --> 00:23:59,584 Look, 392 00:24:00,084 --> 00:24:02,001 anyone can get lost at sea, Son. 393 00:24:02,084 --> 00:24:03,501 Nothing special about that. 394 00:24:04,793 --> 00:24:05,626 But you… 395 00:24:06,626 --> 00:24:09,876 You went out on that boat again after you had the crap scared out of you. 396 00:24:09,959 --> 00:24:13,293 Thought you were gonna be fish food. And you went diving again. 397 00:24:14,084 --> 00:24:17,209 Now that's when I knew what sort of a man you were gonna be. 398 00:24:22,501 --> 00:24:23,334 Hey, listen, 399 00:24:23,418 --> 00:24:26,668 the nurse told me that you had a fall, and you didn't remember it. 400 00:24:27,876 --> 00:24:30,751 Dad, you could've had a stroke. You should've told me. 401 00:24:30,834 --> 00:24:33,043 Why? You'd be on the next plane back. 402 00:24:33,793 --> 00:24:35,793 So you can faff off about this nursing home, 403 00:24:35,876 --> 00:24:37,001 making everybody nervous. 404 00:24:37,876 --> 00:24:39,668 We all know I'm gonna be fine. 405 00:24:40,293 --> 00:24:43,251 Now stop worrying about me, and start worrying about 406 00:24:43,334 --> 00:24:46,168 whether you're gonna go down that cave again tomorrow or not. 407 00:25:00,584 --> 00:25:03,626 It's not like they're gonna leave you here by yourself, Mark. 408 00:25:04,126 --> 00:25:05,501 Leave me alone, Titan. 409 00:25:06,376 --> 00:25:08,334 Whoa! That's amazing. 410 00:25:09,334 --> 00:25:11,459 Wild Boar roster for all time? 411 00:25:13,418 --> 00:25:14,543 Do my name at the top! 412 00:25:15,501 --> 00:25:17,918 [moodily] It's in order of who's getting rescued. 413 00:25:18,876 --> 00:25:22,168 Never mind, then. All right, put me on last. 414 00:25:23,168 --> 00:25:25,626 For me, it's not the worst to go last. 415 00:25:25,709 --> 00:25:27,043 Oh yeah? 416 00:25:27,126 --> 00:25:29,418 So brave of you not to be afraid at all. 417 00:25:30,209 --> 00:25:32,293 That's right. I'm a badass. 418 00:25:32,376 --> 00:25:35,668 You have no idea what it's like being the last to go. 419 00:25:36,376 --> 00:25:39,459 Or to be looked at like you're weak when you're not. 420 00:25:42,084 --> 00:25:46,168 Just once, I wanted to prove that I'm actually brave enough. 421 00:25:46,668 --> 00:25:47,709 But now… 422 00:25:49,501 --> 00:25:51,293 I may never get out of here. 423 00:26:19,543 --> 00:26:21,543 [thunder rumbling] 424 00:26:32,001 --> 00:26:33,959 [Kelly] The water is picking up speed. 425 00:26:35,668 --> 00:26:37,876 Fifteen millimeters per hour and rising. 426 00:26:40,084 --> 00:26:41,834 [Pim] He'll call off the rescue. 427 00:26:42,793 --> 00:26:43,834 [gadget beeps] 428 00:26:44,334 --> 00:26:46,168 [Kelly] In the next couple of hours, 429 00:26:46,709 --> 00:26:48,168 it'll pummel the divers. 430 00:26:51,418 --> 00:26:52,293 At this rate, 431 00:26:53,126 --> 00:26:55,251 the smaller chambers will flood completely. 432 00:26:57,001 --> 00:26:59,251 Those who dive in tomorrow may never come out. 433 00:27:08,959 --> 00:27:10,959 [somber music playing] 434 00:27:55,168 --> 00:27:57,168 [thunder rumbling] 435 00:27:58,918 --> 00:28:02,709 [solemnly] The risk-reward ratio has tipped against us, 436 00:28:04,293 --> 00:28:07,876 leaving us to face a stark choice. 437 00:28:07,959 --> 00:28:10,001 No one's leaving those boys to die. 438 00:28:11,834 --> 00:28:13,834 [tense music playing] 439 00:28:21,709 --> 00:28:24,918 The rising water is going to change the topography of the swim. 440 00:28:25,001 --> 00:28:27,376 There'll be new chambers you could get lost in, 441 00:28:27,459 --> 00:28:29,668 passages may become blocked with sand. 442 00:28:30,251 --> 00:28:32,626 Even if you're just prepping air tanks, 443 00:28:32,709 --> 00:28:35,376 this will be the most dangerous water we've faced. 444 00:28:35,459 --> 00:28:38,126 [Charles] First kid took nearly five hours to get out. 445 00:28:38,209 --> 00:28:40,584 By the end of the day, we had that down to almost two. 446 00:28:42,418 --> 00:28:45,084 If we have any chance at all to beat this storm, 447 00:28:45,959 --> 00:28:49,584 today… we need to do that in 90 minutes. 448 00:28:55,209 --> 00:28:56,626 [Bhak] The cave is flooding. 449 00:28:57,126 --> 00:29:00,751 And with the coming storm, every second counts. 450 00:29:00,834 --> 00:29:02,418 Circumstances have changed. 451 00:29:03,001 --> 00:29:04,168 You must go now. 452 00:29:05,293 --> 00:29:07,501 You need to leave while the divers still have the strength 453 00:29:07,584 --> 00:29:09,293 to carry your weight out of here. 454 00:29:10,043 --> 00:29:11,626 We had an agreement. 455 00:29:11,709 --> 00:29:13,918 I would go last in case something went wrong. 456 00:29:14,418 --> 00:29:15,251 [Bhak] I know. 457 00:29:15,959 --> 00:29:17,959 You know if something happens, 458 00:29:19,209 --> 00:29:20,501 they will all understand. 459 00:29:20,584 --> 00:29:22,751 I promised to keep them all safe. 460 00:29:23,418 --> 00:29:24,251 [Bhak] Eak, 461 00:29:25,418 --> 00:29:26,418 you're a hero. 462 00:29:27,834 --> 00:29:29,334 The boys all believe it. 463 00:29:30,376 --> 00:29:31,876 And we all do too. 464 00:29:32,709 --> 00:29:34,459 [dramatic music playing] 465 00:29:35,501 --> 00:29:36,334 [Bhak] Boys, 466 00:29:37,126 --> 00:29:38,418 it's your coach's turn. 467 00:29:38,918 --> 00:29:40,834 But your coach refuses to leave. 468 00:29:41,334 --> 00:29:42,709 Help me here. 469 00:29:42,793 --> 00:29:44,626 -[Tee] Please go, Eak. -[Titan] Come on, Eak. 470 00:29:44,709 --> 00:29:46,084 [Phong] You have to. 471 00:29:46,168 --> 00:29:47,459 [Mark] Please go, Eak. 472 00:29:47,543 --> 00:29:49,376 Don't worry about us. We'll be okay. 473 00:29:49,459 --> 00:29:50,293 [Bhak] See? 474 00:29:51,501 --> 00:29:52,918 None of them hesitated. 475 00:29:56,251 --> 00:29:57,793 Eak, it's time to go. 476 00:29:58,376 --> 00:29:59,209 Now. 477 00:30:00,459 --> 00:30:01,751 We'll see you on the other side. 478 00:30:05,668 --> 00:30:06,751 [sobs] 479 00:30:06,834 --> 00:30:08,459 [breathes deeply] 480 00:30:08,543 --> 00:30:09,501 [sniffs] 481 00:30:10,543 --> 00:30:11,501 [Bhak] Here. 482 00:30:29,626 --> 00:30:32,584 -[Tee] Don't worry. -[Titan] Keep it up. You can do this. 483 00:30:34,293 --> 00:30:35,668 You can do this. 484 00:30:35,751 --> 00:30:37,084 [Mark] Don't worry, coach. 485 00:30:38,959 --> 00:30:39,834 [Titan] Fight on. 486 00:30:44,584 --> 00:30:45,626 [Bhak sniffs] 487 00:30:45,709 --> 00:30:48,459 -[Phong] Good luck. -[Titan] Good luck. You can do this. 488 00:30:51,793 --> 00:30:53,668 [poignant music playing] 489 00:30:54,543 --> 00:30:55,751 Do your best. 490 00:30:57,543 --> 00:30:59,543 [music swells] 491 00:31:06,001 --> 00:31:08,543 [Eak softly] See you soon. [sniffs] 492 00:31:13,251 --> 00:31:14,626 [Eak breathing shakily] 493 00:31:29,959 --> 00:31:30,876 See you soon. 494 00:32:05,834 --> 00:32:07,418 [Bhak muffled] Harry, you okay? 495 00:32:08,834 --> 00:32:09,668 Harry? 496 00:32:11,084 --> 00:32:11,918 Yeah. 497 00:32:24,334 --> 00:32:25,168 You got kids? 498 00:32:26,251 --> 00:32:27,084 A son. 499 00:32:29,793 --> 00:32:33,126 What would you tell him if you knew he might not get out of this cave? 500 00:32:37,459 --> 00:32:39,293 I'd do what every parent would do. 501 00:32:42,209 --> 00:32:43,543 I'd tell him not to worry. 502 00:32:47,168 --> 00:32:48,001 Yeah. 503 00:33:01,793 --> 00:33:02,626 What's wrong? 504 00:33:04,293 --> 00:33:05,459 What's wrong with you? 505 00:33:17,918 --> 00:33:19,293 I'm afraid of drowning. 506 00:33:23,209 --> 00:33:26,459 You may drown here, but it's better to try. 507 00:33:27,084 --> 00:33:29,959 I'm gonna hug my mom, eat real food, and-- 508 00:33:30,043 --> 00:33:30,876 Take a bath? 509 00:33:32,751 --> 00:33:34,876 Wouldn't you risk the possibility 510 00:33:35,626 --> 00:33:38,001 of maybe being able to do those things again, 511 00:33:38,668 --> 00:33:40,126 rather than sitting here 512 00:33:40,918 --> 00:33:42,876 and worrying about what might happen? 513 00:33:46,376 --> 00:33:47,209 [Bhak] Titan. 514 00:33:48,293 --> 00:33:49,126 You're up. 515 00:33:52,376 --> 00:33:54,376 [Mark] My mother once told me 516 00:33:54,459 --> 00:33:57,168 that courage isn't about not being afraid, 517 00:33:57,251 --> 00:33:58,751 you can be afraid, 518 00:33:59,376 --> 00:34:01,376 but you still keep moving. 519 00:34:15,959 --> 00:34:17,626 I left you something over there. 520 00:34:20,834 --> 00:34:22,834 [Mark crying softly] 521 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 [voice cracks] Titan. 522 00:34:51,001 --> 00:34:56,459 MARK 523 00:35:00,876 --> 00:35:03,334 [Bhak] I can't guarantee that you're going to make it. 524 00:35:04,126 --> 00:35:06,209 But the water is rising. 525 00:35:07,168 --> 00:35:11,001 If you stay here, I can guarantee that you will die. 526 00:35:13,209 --> 00:35:14,584 We have to go, Titan. 527 00:35:15,793 --> 00:35:16,709 Think of home. 528 00:35:18,709 --> 00:35:19,876 [Harry] Okay, he's out. 529 00:35:23,459 --> 00:35:24,418 What's all this? 530 00:35:24,501 --> 00:35:25,918 [men chuckling] 531 00:35:27,001 --> 00:35:28,751 There's gotta be four or five of them. 532 00:35:29,251 --> 00:35:31,793 -Cool Ranch Dorito MREs. -[Harry chuckles] 533 00:35:34,668 --> 00:35:36,709 [diver chuckling] 534 00:35:41,709 --> 00:35:42,959 [Harry] Need a breather? 535 00:35:43,043 --> 00:35:43,918 [Rick] No. 536 00:35:44,001 --> 00:35:46,418 Water's starting to push back at the T-junction. 537 00:35:47,418 --> 00:35:48,459 We've got to go. 538 00:35:48,543 --> 00:35:50,418 [Harry] Okay. Let's move. 539 00:35:51,543 --> 00:35:53,834 NAMES OF MISSING PEOPLE 540 00:35:53,918 --> 00:35:56,668 [tense music playing] 541 00:36:00,168 --> 00:36:03,501 [music intensifying] 542 00:36:03,584 --> 00:36:04,501 [music stops] 543 00:36:14,876 --> 00:36:15,876 [Harry] There we go. 544 00:36:20,334 --> 00:36:22,084 [Harry struggling with mask straps] 545 00:36:41,209 --> 00:36:42,084 Take it off. 546 00:36:43,584 --> 00:36:45,584 [mask being removed] 547 00:36:51,459 --> 00:36:52,626 [Harry] Where's that foam? 548 00:36:53,459 --> 00:36:56,334 [Baitoey] Listen to me, Mark. This will hurt a little. 549 00:36:56,418 --> 00:37:00,209 We have to make sure this will work. We're gonna get you out of here, okay? 550 00:37:02,418 --> 00:37:03,418 [Harry] Hold it there. 551 00:37:14,376 --> 00:37:15,209 [Baitoey] Okay. 552 00:37:17,793 --> 00:37:18,668 You good? 553 00:37:23,293 --> 00:37:25,584 [Harry] Sorry we haven't got something better for you. 554 00:37:26,543 --> 00:37:28,459 [Mark] Well, Dr. Harry, I'm ready now. 555 00:37:29,418 --> 00:37:30,626 I'm ready to go. 556 00:37:33,376 --> 00:37:35,126 Let's find out our fate. 557 00:37:37,584 --> 00:37:38,918 [Bhak sighs] He… 558 00:37:39,418 --> 00:37:40,334 He's ready. 559 00:37:43,293 --> 00:37:44,751 We have to find out our fate. 560 00:37:53,084 --> 00:37:54,043 He's right. 561 00:38:01,501 --> 00:38:03,668 Think it's about time we all left this cave. 562 00:38:05,793 --> 00:38:09,918 There's no pressure in the mask, Doc. If water gets in, he'll drown. 563 00:38:11,251 --> 00:38:13,251 We'd best keep him steady, then. 564 00:38:15,376 --> 00:38:16,209 Yeah. 565 00:38:24,001 --> 00:38:24,918 [Harry] Good boy. 566 00:38:43,168 --> 00:38:44,168 I can do this. 567 00:38:44,918 --> 00:38:46,376 Best get your own gear on. 568 00:38:46,459 --> 00:38:49,001 Don't worry. We're right behind you. 569 00:38:52,251 --> 00:38:53,168 We're moving. 570 00:38:53,251 --> 00:38:55,751 John's heading Mark over to David in chamber 6, 571 00:38:55,834 --> 00:38:58,251 so they don't lose time on the cylinder change. 572 00:38:58,751 --> 00:39:00,793 [Harry] What the hell are you still doing here? 573 00:39:00,876 --> 00:39:02,459 I'm waiting for you, of course. 574 00:39:03,126 --> 00:39:04,334 [Harry] That was dumb. 575 00:39:14,584 --> 00:39:16,584 [tense dramatic music playing] 576 00:39:27,293 --> 00:39:29,584 Our sources on the ground have confirmed 577 00:39:29,668 --> 00:39:32,376 conditions in the cave are more dangerous than ever. 578 00:39:34,376 --> 00:39:37,084 The last boy is on his journey out of the cave now. 579 00:39:38,834 --> 00:39:42,376 Sources claim that there's an issue with the smallest boy's mask, 580 00:39:43,293 --> 00:39:46,918 although what that means for the rescue is still unclear. 581 00:39:49,126 --> 00:39:50,084 -[thud] -[David groans] 582 00:39:53,043 --> 00:39:53,876 [David grunts] 583 00:39:59,834 --> 00:40:00,709 [David groans] 584 00:40:03,751 --> 00:40:05,501 [Harry] Hey! Let's get moving. 585 00:40:06,001 --> 00:40:07,834 We're still waiting on the last boy. 586 00:40:08,668 --> 00:40:11,209 The last boy? No, he was in front of me. 587 00:40:11,293 --> 00:40:12,876 He hasn't come through yet. 588 00:40:13,459 --> 00:40:16,126 Okay. Everyone. Out of here. Now. 589 00:40:16,209 --> 00:40:18,876 Harry! Mate! You can't go back. 590 00:40:18,959 --> 00:40:21,876 If you run into Bhak or a SEAL, you'll get yourself killed. 591 00:40:21,959 --> 00:40:22,959 Appakorn was right. 592 00:40:23,043 --> 00:40:25,459 Half of the chambers are almost flooded already. 593 00:40:28,501 --> 00:40:29,459 Get moving. 594 00:40:31,418 --> 00:40:33,418 [suspenseful music playing] 595 00:40:45,334 --> 00:40:46,459 [Harry gasping] 596 00:41:06,168 --> 00:41:08,168 [suspenseful music continues] 597 00:41:33,001 --> 00:41:35,251 -Fish on! -[Craig] All right, let's go! 598 00:41:40,418 --> 00:41:42,918 -[Luke] Baitoey! We got Baitoey! -[Baitoey gasping] 599 00:41:45,459 --> 00:41:46,918 -[SEAL] Yeah? -[Baitoey] Yeah. 600 00:41:51,126 --> 00:41:52,543 [chuckles with relief] 601 00:41:55,376 --> 00:41:58,084 [David] I hit a sandbar and just about drowned him. 602 00:41:58,168 --> 00:41:59,834 [Harry] Look, it happens. 603 00:42:00,334 --> 00:42:03,293 Water levels are rising. Plugs are all over the place. 604 00:42:03,376 --> 00:42:05,251 -[David sighs] -Are you all right? 605 00:42:06,168 --> 00:42:07,043 [David] The kid. 606 00:42:08,209 --> 00:42:09,584 His breathing's so shallow. 607 00:42:13,251 --> 00:42:14,584 He's gonna need another dose. 608 00:42:17,084 --> 00:42:18,376 He'll stop breathing. 609 00:42:18,959 --> 00:42:20,001 At this stage, 610 00:42:20,668 --> 00:42:23,251 he's more likely to wake and kill you both. 611 00:42:23,334 --> 00:42:24,668 [David chuckles anxiously] 612 00:42:27,418 --> 00:42:29,001 Hey. Hey. 613 00:42:31,626 --> 00:42:32,459 Hey. 614 00:42:33,168 --> 00:42:34,001 Listen. 615 00:42:34,876 --> 00:42:36,959 I'm gonna take him, okay? 616 00:42:38,876 --> 00:42:40,418 Find the guideline. 617 00:42:40,501 --> 00:42:43,126 Close your eyes. The water and silt will only distract you. 618 00:42:43,876 --> 00:42:46,876 Close your eyes, and you feel for that rope, okay? 619 00:42:46,959 --> 00:42:48,334 -[David] All right. -Off you go. 620 00:42:48,418 --> 00:42:49,251 [David] Okay. 621 00:43:04,834 --> 00:43:05,668 All right, Mark. 622 00:43:08,293 --> 00:43:09,876 Don't stop breathing on me now. 623 00:43:27,459 --> 00:43:29,459 [dramatic music playing] 624 00:43:41,209 --> 00:43:43,209 [water gurgling inside mask] 625 00:43:45,626 --> 00:43:47,626 [music intensifying] 626 00:43:56,209 --> 00:43:58,043 There! There, there, there, there! 627 00:43:58,126 --> 00:43:59,209 [SEAL] Good luck. 628 00:44:00,001 --> 00:44:01,168 [Luke] Welcome back, Mike. 629 00:44:03,126 --> 00:44:05,543 There's Bhak. We've got all the SEALs back. 630 00:44:05,626 --> 00:44:07,251 [engine powers down] 631 00:44:07,334 --> 00:44:08,709 The engine stalled again. 632 00:44:11,084 --> 00:44:13,084 [music becomes increasingly dramatic] 633 00:44:13,709 --> 00:44:14,876 [Kelly] No, no, no, no. 634 00:44:22,626 --> 00:44:24,084 [Craig] Come on, Harry. 635 00:44:41,876 --> 00:44:43,626 [water rushing] 636 00:44:43,709 --> 00:44:45,334 [Luke shouts] We have to go now! 637 00:44:45,418 --> 00:44:47,918 [Baitoey] Wait! Hold on! There's another boy left! 638 00:44:48,001 --> 00:44:51,126 [Luke] Core team remains! Everyone else out! 639 00:44:51,918 --> 00:44:53,251 Landslide! 640 00:44:53,334 --> 00:44:55,334 Everyone out! Move! Move! Move! 641 00:44:55,418 --> 00:44:57,126 Landslide! Let's go! 642 00:44:57,751 --> 00:44:59,084 Landslide! 643 00:44:59,584 --> 00:45:00,501 Out now! Out now! 644 00:45:02,876 --> 00:45:03,834 [groans] 645 00:45:05,084 --> 00:45:07,084 [SEAL] We've only reached the ridge! 646 00:45:11,793 --> 00:45:13,459 [groaning] 647 00:45:13,543 --> 00:45:14,793 [men yelling] 648 00:45:14,876 --> 00:45:17,459 Landslide! Landslide! Keep them out! Keep them out! 649 00:45:17,543 --> 00:45:19,501 [SEAL] You can't enter! I'm sorry. 650 00:45:19,584 --> 00:45:20,459 Mark! 651 00:45:20,543 --> 00:45:21,918 [dramatic music playing] 652 00:45:29,459 --> 00:45:30,459 [Harry grunts] 653 00:45:33,626 --> 00:45:34,959 [Harry groans] 654 00:45:35,043 --> 00:45:36,293 [people clamoring loudly] 655 00:45:50,251 --> 00:45:51,709 [Harry] Come on, little mate. 656 00:45:52,418 --> 00:45:53,543 Just one more to go. 657 00:45:55,209 --> 00:45:58,709 Just one… more… to go. 658 00:46:01,959 --> 00:46:03,959 [climactic music playing] 659 00:46:12,168 --> 00:46:13,043 Mark! 660 00:46:16,168 --> 00:46:17,001 Mark! 661 00:46:17,918 --> 00:46:19,834 [music intensifies] 662 00:46:26,126 --> 00:46:28,126 [air tank scraping] 663 00:46:29,168 --> 00:46:30,501 -[Harry grunts] -[air tank clanks] 664 00:46:30,584 --> 00:46:33,584 [people yelling in panic] 665 00:46:34,959 --> 00:46:35,959 [no audible dialogue] 666 00:46:36,043 --> 00:46:37,918 -[air tank scraping] -[Harry grunting] 667 00:46:47,168 --> 00:46:49,168 [somber music playing] 668 00:46:52,584 --> 00:46:55,668 [music intensifies] 669 00:47:09,418 --> 00:47:10,543 [metallic clank] 670 00:47:24,418 --> 00:47:25,626 [sound becomes muffled] 671 00:47:25,709 --> 00:47:27,168 Mark! 672 00:47:27,834 --> 00:47:29,834 [medic 1] Table! Hurry! Hurry! 673 00:47:29,918 --> 00:47:31,293 [medic 2, in Thai] Quick! 674 00:47:32,626 --> 00:47:33,918 We got the boy! 675 00:47:34,418 --> 00:47:36,168 [muffled sound continues] 676 00:47:47,084 --> 00:47:47,959 Mark! 677 00:47:48,459 --> 00:47:49,668 [sobbing] 678 00:47:49,751 --> 00:47:51,959 Mark! [crying out] 679 00:47:52,584 --> 00:47:54,543 [muffled sound continues] 680 00:47:58,793 --> 00:48:00,793 [sound returns to normal] 681 00:48:01,376 --> 00:48:03,209 [poignant music playing] 682 00:48:03,293 --> 00:48:05,959 -[Bhak laughing] -[Namhom crying] 683 00:48:11,334 --> 00:48:12,751 [laughing] 684 00:48:13,834 --> 00:48:16,459 [men laughing] 685 00:48:18,168 --> 00:48:19,293 [crying] Oh, Mark! 686 00:48:19,876 --> 00:48:21,001 My baby! 687 00:48:21,501 --> 00:48:23,501 [people chuckling] 688 00:48:25,459 --> 00:48:26,668 You rescue this boy? 689 00:48:28,334 --> 00:48:30,251 -Everyone rescue. -[diver chuckles] 690 00:48:32,293 --> 00:48:34,293 [dramatic music playing] 691 00:48:43,876 --> 00:48:46,251 [crowd chattering] 692 00:48:47,876 --> 00:48:49,084 Thirteen Wild Boars! 693 00:48:49,709 --> 00:48:50,709 They're all alive! 694 00:48:51,334 --> 00:48:53,334 [thunderous cheering] 695 00:49:02,418 --> 00:49:03,501 [cheering continues] 696 00:49:06,084 --> 00:49:07,584 Yes! Yes! 697 00:49:15,918 --> 00:49:16,751 Governor! 698 00:49:17,876 --> 00:49:18,834 We did it. 699 00:49:23,126 --> 00:49:25,126 [rousing music plays] 700 00:49:53,168 --> 00:49:55,334 [Craig] Didn't know if you two were gonna make it. 701 00:49:58,459 --> 00:49:59,626 You know, I reckon that 702 00:50:00,459 --> 00:50:02,418 the real Dr. Harris would be proud. 703 00:50:04,376 --> 00:50:06,376 [rousing music continues] 704 00:50:11,626 --> 00:50:13,209 [cheering continues] 705 00:50:17,959 --> 00:50:20,293 [reporter] All 13 Wild Boars are now safe! 706 00:50:20,376 --> 00:50:22,626 [all cheering, screaming] 707 00:50:22,709 --> 00:50:25,376 [shouting, cheering] 708 00:50:25,459 --> 00:50:28,459 -[all cheering] -[choir singing in Thai] 709 00:50:30,376 --> 00:50:31,959 [no audible dialogue] 710 00:50:36,376 --> 00:50:38,584 [music continues] 711 00:51:00,043 --> 00:51:02,043 [gentle piano music playing] 712 00:51:10,334 --> 00:51:11,168 [kicks ball] 713 00:51:19,084 --> 00:51:22,376 ♪ You're not alone, together we stand ♪ 714 00:51:22,459 --> 00:51:25,626 ♪ I'll be by your side You know I'll take your hand ♪ 715 00:51:25,709 --> 00:51:29,043 ♪ When it gets cold And it feels like the end ♪ 716 00:51:29,126 --> 00:51:33,834 ♪ There's no place to go You know I won't give in ♪ 717 00:51:33,918 --> 00:51:37,584 ♪ No, I won't give in ♪ 718 00:51:38,168 --> 00:51:42,668 ♪ Keep holding on ♪ 719 00:51:42,751 --> 00:51:45,084 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 720 00:51:45,168 --> 00:51:49,376 ♪ Just stay strong ♪ 721 00:51:49,459 --> 00:51:51,834 ♪ 'Cause you know I'm here for you ♪ 722 00:51:51,918 --> 00:51:55,293 ♪ There's nothing you can say Nothing you can do ♪ 723 00:51:55,376 --> 00:51:58,459 ♪ No other way When it comes to the truth ♪ 724 00:51:58,543 --> 00:52:02,709 ♪ So keep holding on ♪ 725 00:52:02,793 --> 00:52:05,334 ♪ 'Cause you know we'll make it through… ♪ 726 00:52:11,959 --> 00:52:13,376 [Wild Boars yelling] 727 00:52:19,043 --> 00:52:22,001 ♪ So far away, I wish you were here ♪ 728 00:52:22,084 --> 00:52:25,709 ♪ Before it's too late This could all disappear ♪ 729 00:52:25,793 --> 00:52:28,959 ♪ Before the doors close And it comes to an end ♪ 730 00:52:29,043 --> 00:52:33,459 ♪ With you by my side I will fight and defend ♪ 731 00:52:37,251 --> 00:52:40,793 ♪ I'll fight and defend… ♪ 732 00:52:42,793 --> 00:52:44,668 [Wild Boars shouting, laughing] 733 00:52:47,209 --> 00:52:51,334 ♪ Keep holding on ♪ 734 00:52:51,418 --> 00:52:53,626 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 735 00:52:53,709 --> 00:52:58,334 ♪ Just stay strong ♪ 736 00:52:58,418 --> 00:53:00,376 ♪ 'Cause you know I'm here for you ♪ 737 00:53:00,459 --> 00:53:03,793 ♪ There's nothing you can say Nothing you can do ♪ 738 00:53:03,876 --> 00:53:07,376 ♪ There's no other way When it comes to the truth ♪ 739 00:53:07,459 --> 00:53:11,543 ♪ So keep holding on ♪ 740 00:53:11,626 --> 00:53:13,793 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 741 00:53:13,876 --> 00:53:18,251 ♪ Keep holding on ♪ 742 00:53:18,334 --> 00:53:20,584 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 743 00:53:20,668 --> 00:53:25,043 ♪ Just stay strong ♪ 744 00:53:25,126 --> 00:53:27,334 ♪ 'Cause you know I'm here for you ♪ 745 00:53:27,418 --> 00:53:30,459 ♪ There's nothing you can say Nothing you can do ♪ 746 00:53:30,543 --> 00:53:34,001 ♪ There's no other way When it comes to the truth ♪ 747 00:53:34,084 --> 00:53:38,418 ♪ So keep holding on ♪ 748 00:53:38,501 --> 00:53:41,793 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 749 00:53:48,918 --> 00:53:53,334 ♪ Keep holding on ♪ 750 00:53:55,584 --> 00:53:59,709 ♪ Just stay strong ♪ 751 00:54:02,293 --> 00:54:07,084 ♪ Keep holding on ♪ 752 00:54:08,918 --> 00:54:14,001 ♪ Just stay strong ♪ 753 00:54:15,543 --> 00:54:20,293 ♪ Keep holding on ♪ 754 00:54:22,376 --> 00:54:27,834 ♪ Just stay strong ♪ 755 00:54:28,918 --> 00:54:33,626 ♪ Keep holding on ♪ 756 00:54:35,584 --> 00:54:40,543 ♪ Just stay strong ♪ 757 00:54:42,126 --> 00:54:44,126 [music fades out] 758 00:54:47,001 --> 00:54:48,834 [Eak] They say if you look carefully 759 00:54:49,626 --> 00:54:51,126 at the shape of the mountains, 760 00:54:52,001 --> 00:54:53,793 you can see the sleeping princess. 761 00:54:53,876 --> 00:54:56,168 It reminds us that the first duty to family 762 00:54:57,584 --> 00:54:58,501 is love. 763 00:54:59,876 --> 00:55:02,418 I hope you'll always be there for one another. 764 00:55:02,501 --> 00:55:04,543 [ethereal music playing] 765 00:55:07,501 --> 00:55:09,251 SHRINE OF CHAO MAE NANG NON