1 00:00:06,918 --> 00:00:09,584 ‎事実に着想を得た物語ですが 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,459 ‎固有名詞等は ‎一部 実際と異なります 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,959 ‎NETFLIX シリーズ 4 00:00:19,043 --> 00:00:21,584 2018年7月9日 5 00:00:21,584 --> 00:00:22,793 2018年7月9日 ‎計画変更だ 6 00:00:23,626 --> 00:00:27,459 ‎潜水の習得に時間を使うより 7 00:00:27,543 --> 00:00:31,584 ‎救出を急いだ方がいいらしい 8 00:00:32,584 --> 00:00:37,168 ‎数時間後 ‎ダイバーたちが戻ってくる 9 00:00:38,459 --> 00:00:41,626 ‎そして救出作業に入るぞ 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,376 ‎帰れる 11 00:00:44,459 --> 00:00:46,543 洞窟に入ってから 15日と16時間 12 00:00:46,543 --> 00:00:48,793 洞窟に入ってから 15日と16時間 ‎家に戻れるぞ 13 00:00:50,876 --> 00:00:53,084 ‎変更って何のこと? 14 00:00:57,043 --> 00:01:01,584 ‎潜水器材を使うところまでは ‎変わらない 15 00:01:03,459 --> 00:01:05,709 ‎しかし救出する際 16 00:01:06,584 --> 00:01:10,209 ‎リラックスする薬を ‎飲んでもらう 17 00:01:11,293 --> 00:01:13,793 ‎そのあと注射で眠らせ 18 00:01:14,751 --> 00:01:17,751 ‎ダイバーが水中搬送する 19 00:01:17,834 --> 00:01:21,543 ‎目が覚める頃には洞窟の外だ 20 00:01:26,751 --> 00:01:31,668 ‎もっと練習すれば ‎潜水できるようになる 21 00:01:31,751 --> 00:01:32,876 ‎そうだが⸺ 22 00:01:32,959 --> 00:01:37,043 ‎洞窟の状況は ‎思ったより厳しいんだ 23 00:01:38,209 --> 00:01:42,668 ‎予期せぬ事態になるのは ‎絶対に避けたい 24 00:01:45,043 --> 00:01:49,418 ‎世界屈指のダイバーが ‎集結してる 25 00:01:49,501 --> 00:01:53,084 ‎彼らが最も安全だと ‎判断したのが 26 00:01:53,584 --> 00:01:56,626 ‎この救出方法なんだ 27 00:01:56,709 --> 00:02:00,209 ‎1人目は誰か ‎どう決めるの? 28 00:02:04,668 --> 00:02:08,543 ‎重大な決定が ‎何度もされてきたよな 29 00:02:09,501 --> 00:02:13,293 ‎今回は君たち自身で ‎決めたいだろ 30 00:02:13,376 --> 00:02:15,501 ‎コーチと話し合え 31 00:02:16,168 --> 00:02:20,293 ‎1人目が決まったら ‎教えてくれ 32 00:02:21,043 --> 00:02:21,834 ‎分かった 33 00:02:23,251 --> 00:02:24,001 ‎行こう 34 00:02:31,334 --> 00:02:32,084 ‎すぐ戻る 35 00:02:39,084 --> 00:02:40,043 ‎どうする? 36 00:02:40,793 --> 00:02:45,459 ‎一番 公平なのは ‎年上の人から順番だ 37 00:02:45,959 --> 00:02:47,251 ‎いいよ 38 00:02:48,334 --> 00:02:50,168 ‎年下からは? 39 00:02:51,209 --> 00:02:53,501 ‎僕が先でもいいけど 40 00:02:53,584 --> 00:02:57,459 ‎バイトゥーイと ‎ゲームで再勝負させて 41 00:02:58,876 --> 00:03:00,459 ‎僕が最初に行く 42 00:03:02,334 --> 00:03:03,543 ‎本気か? 43 00:03:05,543 --> 00:03:07,126 ‎勇気あるな 44 00:03:08,418 --> 00:03:10,126 ‎もう家に帰る 45 00:03:14,459 --> 00:03:18,001 ‎この方法は ‎本当に安全ですか? 46 00:03:19,126 --> 00:03:20,918 ‎考えつく限りではね 47 00:03:21,001 --> 00:03:26,584 ‎まず俺が行ってみて ‎失敗したら新たな策を 48 00:03:27,084 --> 00:03:32,959 ‎理想的な選択肢だが ‎君が最初に出てはダメだ 49 00:03:34,209 --> 00:03:40,543 ‎もし悪い方に事が進んだ場合 ‎あの子たちには君が必要だ 50 00:03:59,168 --> 00:04:00,709 ‎〈なぜ電話を?〉 51 00:04:01,834 --> 00:04:03,459 ‎〈親にかけるなと?〉 52 00:04:03,543 --> 00:04:06,209 〈お前とクレイグの 冒険が〉 53 00:04:06,293 --> 00:04:09,834 〈新聞に出続けてる 最中はな〉 54 00:04:10,334 --> 00:04:12,543 〈“冒険”と 載ってるの?〉 55 00:04:14,668 --> 00:04:16,251 ‎〈立派だぞ〉 56 00:04:19,209 --> 00:04:20,293 ‎〈聞いてくれ〉 57 00:04:21,293 --> 00:04:23,626 ‎〈全員は救えないかも〉 58 00:04:23,709 --> 00:04:29,959 ‎〈覚悟してたつもりだけど ‎その時が近づくにつれ⸺〉 59 00:04:30,543 --> 00:04:31,501 ‎〈悩むよ〉 60 00:04:33,543 --> 00:04:35,334 ‎〈1人目が死んだら?〉 61 00:04:35,834 --> 00:04:37,918 ‎〈でも12人は助かるかも〉 62 00:04:40,126 --> 00:04:41,584 ‎〈父さんなら?〉 63 00:04:44,501 --> 00:04:45,626 ‎〈さあな〉 64 00:04:47,209 --> 00:04:50,418 ‎〈でも遭難者が ‎お前や孫だったら…〉 65 00:04:50,501 --> 00:04:51,209 ‎〈ハリー〉 66 00:04:52,751 --> 00:04:53,793 ‎〈行けるか?〉 67 00:04:54,959 --> 00:04:56,626 ‎〈真のドクター・ハリス?〉 68 00:04:57,918 --> 00:04:59,376 ‎〈指令本部へ〉 69 00:04:59,876 --> 00:05:01,043 ‎〈クレイグか?〉 70 00:05:01,126 --> 00:05:03,376 ‎〈まともな友達は?〉 71 00:05:04,251 --> 00:05:06,418 ‎〈じきに 作るよ〉 72 00:05:06,918 --> 00:05:07,709 ‎〈ねえ〉 73 00:05:09,584 --> 00:05:10,876 ‎〈また あとで〉 74 00:05:10,959 --> 00:05:12,001 ‎〈そうだな〉 75 00:05:12,501 --> 00:05:17,209 ‎〈ニュースが気になる時 ‎内部の者は重宝する〉 76 00:05:19,709 --> 00:05:20,584 ‎〈大好きだよ〉 77 00:05:21,334 --> 00:05:22,501 ‎〈私もだ〉 78 00:05:29,126 --> 00:05:32,751 ‎〈困難な挑戦だと ‎誰もが承知だ〉 79 00:05:33,709 --> 00:05:37,709 ‎〈過去最大級の嵐が ‎襲ってくる〉 80 00:05:39,418 --> 00:05:41,293 ‎〈経験上 私は⸺〉 81 00:05:41,376 --> 00:05:44,834 ‎〈リスクとリターンの分析に ‎慣れている〉 82 00:05:45,334 --> 00:05:48,751 ‎〈今 少年たちは ‎リスクを負っている〉 83 00:05:49,251 --> 00:05:52,001 ‎〈機を逸してはいけない〉 84 00:05:52,501 --> 00:05:56,126 ‎〈天候と洞窟の水に ‎まだ対処できる〉 85 00:05:56,918 --> 00:06:00,126 ‎〈このチャンスを生かそう〉 86 00:06:04,501 --> 00:06:10,793 ‎〈しかしリスクとリターンの ‎比率が悪くなった場合は〉 87 00:06:12,168 --> 00:06:17,001 ‎〈すぐさま任務を ‎中止せざるを得ない〉 88 00:06:17,668 --> 00:06:21,168 ‎〈君たちの命が ‎危険になる前にな〉 89 00:06:22,001 --> 00:06:24,459 ‎〈この言葉を覚えててくれ〉 90 00:06:25,209 --> 00:06:26,668 ‎〈地滑り〉 91 00:06:27,376 --> 00:06:28,459 ‎地滑り 92 00:06:30,334 --> 00:06:31,501 ‎〈ヘンセン少佐〉 93 00:06:32,168 --> 00:06:34,959 ‎〈“地滑り”は ‎退避の合言葉だ〉 94 00:06:35,043 --> 00:06:37,668 ‎〈聞いたら ‎すぐ洞窟を出ろ〉 95 00:06:37,751 --> 00:06:40,043 ‎〈状況は急変する〉 96 00:06:40,126 --> 00:06:42,209 ‎〈もう危険は冒せない〉 97 00:06:42,293 --> 00:06:43,709 ‎〈ピム警備隊員〉 98 00:06:44,376 --> 00:06:46,501 ‎〈私たちは引き続き⸺〉 99 00:06:46,584 --> 00:06:51,376 ‎〈天気 水位 ダム ポンプ ‎パイプを監視します〉 100 00:06:52,418 --> 00:06:53,918 ‎〈問題なし〉 101 00:06:57,001 --> 00:06:58,459 ‎〈第1空間には〉 102 00:06:58,543 --> 00:07:01,876 ‎〈‎特殊部隊(シールズ)‎の隊員と ‎チェンマイ救助隊〉 103 00:07:02,376 --> 00:07:04,793 ‎〈少年たちはヘリで病院へ〉 104 00:07:06,793 --> 00:07:08,668 ‎〈弱っているから⸺〉 105 00:07:09,168 --> 00:07:13,584 ‎〈感染症などを避けるために ‎隔離する〉 106 00:07:14,084 --> 00:07:15,459 ‎〈家族からもだ〉 107 00:07:15,543 --> 00:07:17,084 ‎会えないのか? 108 00:07:17,168 --> 00:07:18,418 ‎どうして? 109 00:07:18,501 --> 00:07:20,626 ‎生きてるか確認は? 110 00:07:22,876 --> 00:07:27,459 ‎〈ジョンと私が ‎少年を1人ずつ連れ出す〉 111 00:07:27,543 --> 00:07:28,584 〈デイヴィッドと 一緒にな〉 112 00:07:28,584 --> 00:07:30,126 〈デイヴィッドと 一緒にな〉 デイヴィッド・ エルスワース 113 00:07:30,209 --> 00:07:31,209 アメリカ人 ダイバー 114 00:07:31,293 --> 00:07:33,459 〈他のダイバーたちは〉 115 00:07:33,459 --> 00:07:33,626 〈他のダイバーたちは〉 コナー・ロー イギリス人ダイバー 116 00:07:33,626 --> 00:07:33,709 コナー・ロー イギリス人ダイバー 117 00:07:33,709 --> 00:07:36,001 コナー・ロー イギリス人ダイバー 〈タンク交換など 洞窟でサポートを〉 118 00:07:36,001 --> 00:07:36,084 〈タンク交換など 洞窟でサポートを〉 119 00:07:36,084 --> 00:07:37,168 〈タンク交換など 洞窟でサポートを〉 クラウス・ ラスムッセン 120 00:07:37,168 --> 00:07:37,251 〈タンク交換など 洞窟でサポートを〉 121 00:07:37,251 --> 00:07:38,251 〈タンク交換など 洞窟でサポートを〉 デンマーク人 ダイバー 122 00:07:38,334 --> 00:07:39,126 トレヴァー・マキ 南アフリカ人ダイバー 123 00:07:39,126 --> 00:07:40,709 トレヴァー・マキ 南アフリカ人ダイバー 〈第3空間からは〉 124 00:07:40,793 --> 00:07:42,793 〈スラワン大佐と シールズ隊員が搬送〉 125 00:07:42,793 --> 00:07:44,459 〈スラワン大佐と シールズ隊員が搬送〉 アナン・スラワン大佐 タイ海軍 126 00:07:44,459 --> 00:07:44,543 アナン・スラワン大佐 タイ海軍 127 00:07:44,543 --> 00:07:45,418 アナン・スラワン大佐 タイ海軍 〈洞窟では ハリーが指示を出す〉 128 00:07:45,418 --> 00:07:47,501 〈洞窟では ハリーが指示を出す〉 129 00:07:49,084 --> 00:07:52,168 ‎〈少年には ‎抗不安薬を飲ませ〉 130 00:07:52,251 --> 00:07:55,459 ‎〈そのあと ‎ケタミンを注射する〉 131 00:07:55,543 --> 00:08:01,251 ‎〈これが眠ってる状態を保つ ‎最も安全な方法だ〉 132 00:08:01,876 --> 00:08:04,293 ‎〈各空間で少年を確認〉 133 00:08:04,376 --> 00:08:08,334 ‎〈目覚めない限り ‎前進し続けろ〉 134 00:08:09,126 --> 00:08:12,251 ‎〈何としても救出するぞ〉 135 00:08:18,293 --> 00:08:23,501 ‎〈承知のとおり 水中で ‎マズい事態が起こり得る〉 136 00:08:25,334 --> 00:08:26,876 ‎〈その場合⸺〉 137 00:08:28,168 --> 00:08:30,793 ‎〈犠牲者は少ない方がいい〉 138 00:08:32,084 --> 00:08:36,209 ‎〈ハリーが言うように ‎前進し続けろ〉 139 00:08:41,209 --> 00:08:43,751 ‎第7空間 140 00:08:45,376 --> 00:08:46,751 ‎〈覚えておけ〉 141 00:08:46,834 --> 00:08:51,418 ‎〈何度も経験したように ‎医者に徹するんだ〉 142 00:08:51,501 --> 00:08:55,543 ‎〈いちいち気持ちを ‎思いやる暇はない〉 143 00:08:55,626 --> 00:08:58,626 ‎〈約束はできないが ‎やってみる〉 144 00:08:59,459 --> 00:09:00,209 ‎〈リック〉 145 00:09:01,043 --> 00:09:01,918 ‎〈ハリー〉 146 00:09:18,376 --> 00:09:19,959 第9空間 147 00:09:19,959 --> 00:09:22,126 第9空間 ‎〈もう問題発生だ〉 148 00:09:41,918 --> 00:09:44,209 ‎〈心配ないと伝えてくれ〉 149 00:09:44,959 --> 00:09:47,209 ‎〈次回 別のを持ってくる〉 150 00:09:47,293 --> 00:09:49,876 ‎〈これが最小サイズじゃ?〉 151 00:09:56,168 --> 00:09:58,251 ‎別のマスクを用意する 152 00:10:00,626 --> 00:10:01,209 ‎ノート 153 00:10:05,793 --> 00:10:08,918 ‎次に出る番なのはノートです 154 00:10:10,501 --> 00:10:14,168 ‎そのあとは ‎トゥン ニック ミック 155 00:10:15,084 --> 00:10:16,459 ‎彼らが決めた 156 00:10:18,126 --> 00:10:24,168 ‎〈親たちに知らせられるよう ‎家が洞窟から遠い順に出る〉 157 00:10:28,251 --> 00:10:29,834 ‎〈まずはノート〉 158 00:10:36,459 --> 00:10:37,251 ‎またな 159 00:10:37,334 --> 00:10:38,084 ‎うん 160 00:10:38,168 --> 00:10:40,876 ‎〈よし 器材を装着しよう〉 161 00:10:41,751 --> 00:10:46,626 ‎〈ノートに薬を飲ませたら ‎連れてきてくれ〉 162 00:10:46,709 --> 00:10:47,501 ‎〈分かった〉 163 00:10:49,459 --> 00:10:51,918 ‎みんな 円陣を組め 164 00:11:02,959 --> 00:11:03,709 ‎いいか? 165 00:11:07,459 --> 00:11:08,709 ‎1 2 3… 166 00:11:08,793 --> 00:11:10,668 ‎ワイルド・ボアーズ! 167 00:11:13,084 --> 00:11:14,084 ‎大丈夫 168 00:11:14,834 --> 00:11:15,668 ‎そうだ 169 00:11:15,751 --> 00:11:16,834 ‎できるさ 170 00:11:17,501 --> 00:11:19,251 ‎外で待ってて 171 00:11:19,751 --> 00:11:21,959 ‎また会おう 172 00:11:25,293 --> 00:11:28,668 ‎気をつけろ ‎ゆっくりでいいぞ 173 00:11:29,543 --> 00:11:32,126 ‎〈さあ こっちへおいで〉 174 00:11:35,168 --> 00:11:38,459 ‎〈今から脚に注射を打つよ〉 175 00:11:38,959 --> 00:11:40,418 ‎注射するよ 176 00:11:41,876 --> 00:11:42,543 ‎〈よし〉 177 00:11:43,126 --> 00:11:47,209 ‎〈チクッとするけど大丈夫だ ‎準備はいい?〉 178 00:11:48,668 --> 00:11:49,751 ‎チクッとする 179 00:11:59,751 --> 00:12:01,043 ‎〈大丈夫だ〉 180 00:12:02,459 --> 00:12:05,084 ‎〈すぐ両親に会えるよ〉 181 00:12:07,709 --> 00:12:10,334 ‎〈さあ 一緒に帰ろう〉 182 00:12:22,418 --> 00:12:24,918 ‎〈水中へ しっかり持て〉 183 00:12:27,959 --> 00:12:30,209 ‎〈マイク これを〉 184 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 ‎〈支えろ〉 185 00:12:42,959 --> 00:12:44,834 ‎〈1 2…〉 186 00:12:45,959 --> 00:12:46,918 ‎〈3…〉 187 00:12:47,584 --> 00:12:48,293 ‎〈4…〉 188 00:12:48,793 --> 00:12:50,626 ‎〈息をしてくれ〉 189 00:12:51,376 --> 00:12:52,918 ‎どうした? 190 00:12:53,001 --> 00:12:53,584 ‎〈7…〉 191 00:12:53,668 --> 00:12:57,043 ‎体が水に反応し ‎息を止めてる 192 00:13:01,376 --> 00:13:01,876 ‎〈よし〉 193 00:13:01,959 --> 00:13:03,459 ‎〈固定するぞ〉 194 00:13:07,126 --> 00:13:12,209 ‎〈必要ならクレイグが ‎次の空間で再注射する〉 195 00:13:13,543 --> 00:13:14,501 ‎〈固定〉 196 00:13:15,459 --> 00:13:18,418 ‎〈前進あるのみだぞ〉 197 00:13:19,251 --> 00:13:20,084 ‎〈幸運を〉 198 00:14:08,376 --> 00:14:09,959 ‎“緊急救護所” 199 00:14:12,584 --> 00:14:14,918 ‎寺院は人でいっぱいです 200 00:14:15,001 --> 00:14:21,334 ‎救出後 どんな治療が必要か ‎まだハッキリしていません 201 00:14:21,418 --> 00:14:25,043 ‎少年たちは18日間 ‎飢餓状態です 202 00:14:27,584 --> 00:14:31,376 ‎洞窟から出すため ‎救出計画に従い… 203 00:14:31,459 --> 00:14:34,459 ‎少年たちの無事を祈るため 204 00:14:34,543 --> 00:14:37,001 ‎授業が中断されています 205 00:14:37,084 --> 00:14:39,126 ‎第4空間 第3空間 206 00:14:39,793 --> 00:14:41,334 ‎〈来たぞ〉 207 00:14:41,418 --> 00:14:44,959 ‎〈担架が下りてくる ‎運んでくれ〉 208 00:14:45,043 --> 00:14:45,584 第2空間 209 00:14:45,584 --> 00:14:47,709 第2空間 ‎〈できるだけ位置を低く〉 210 00:14:47,709 --> 00:14:48,043 ‎〈できるだけ位置を低く〉 211 00:14:48,126 --> 00:14:50,876 ‎おい 水平にしろ 212 00:14:52,043 --> 00:14:53,251 ‎少年だ! 213 00:14:54,418 --> 00:14:55,376 ‎急げ 214 00:14:57,084 --> 00:14:58,834 ‎生きてる? 215 00:15:10,293 --> 00:15:11,251 ‎〈行くぞ〉 216 00:15:17,834 --> 00:15:19,376 ‎〈知事〉 217 00:15:22,668 --> 00:15:23,793 ‎〈知事!〉 218 00:15:26,751 --> 00:15:28,126 ‎〈数分前⸺〉 219 00:15:28,209 --> 00:15:33,334 ‎〈少年たちの1人が洞窟から ‎無事 生還しました〉 220 00:15:36,584 --> 00:15:39,084 ‎〈病院に搬送中です〉 221 00:15:39,168 --> 00:15:42,834 ‎〈5時間におよぶ ‎過酷な脱出でした〉 222 00:15:42,918 --> 00:15:45,584 ‎〈少年の健康状態は ‎確認中です〉 223 00:15:45,668 --> 00:15:47,543 ‎〈少年の名前は?〉 224 00:15:47,626 --> 00:15:48,626 ‎〈以上です〉 225 00:15:51,668 --> 00:15:53,584 ‎“ノート” 226 00:15:53,668 --> 00:15:55,626 ‎通してくれ 227 00:15:55,709 --> 00:15:56,876 ‎“トゥン” 228 00:15:58,834 --> 00:16:00,293 ‎“ニック” 229 00:16:02,418 --> 00:16:04,834 ‎“ミック” 230 00:16:08,293 --> 00:16:13,043 ‎生還者5人が誰か不明だが ‎問題が起きてる 231 00:16:14,459 --> 00:16:19,959 ‎知り合いの軍人に会ったから ‎聞き出したんだ 232 00:16:20,459 --> 00:16:25,709 ‎一番 小さな子用の ‎潜水マスクがないらしい 233 00:16:29,043 --> 00:16:30,209 ‎タイタンだわ 234 00:16:30,709 --> 00:16:32,168 ‎冷静になって 235 00:16:32,251 --> 00:16:36,709 ‎タイタンは最年少だけど ‎一番小柄じゃない 236 00:16:38,043 --> 00:16:39,501 ‎彼は違う 237 00:16:49,126 --> 00:16:51,751 ‎〈ごめんよ これもダメだ〉 238 00:16:56,126 --> 00:16:59,001 ‎マークに合うのを探し出す 239 00:17:09,501 --> 00:17:12,209 ‎〈肺の具合が悪化してる〉 240 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 ‎〈ナイトもだ ‎マークより軽症だけどね〉 241 00:17:16,918 --> 00:17:19,251 ‎〈ナイトの方が年上で強い〉 242 00:17:20,293 --> 00:17:21,459 ‎〈大丈夫さ〉 243 00:17:35,209 --> 00:17:36,584 ‎ナイトで最後だ 244 00:17:40,834 --> 00:17:41,626 ‎水を 245 00:17:43,084 --> 00:17:44,751 ‎僕たちは? 246 00:17:45,751 --> 00:17:48,001 ‎明日の朝 出るよ 247 00:17:48,626 --> 00:17:50,168 ‎ケーキは明日だな 248 00:17:50,251 --> 00:17:51,209 ‎要らない 249 00:17:51,709 --> 00:17:56,001 ‎今夜 残りの食料を ‎食べまくるもん 250 00:17:57,543 --> 00:17:58,793 ‎ファイト! 251 00:17:58,876 --> 00:17:59,584 ‎ファイト! 252 00:18:04,293 --> 00:18:05,043 ‎行こう 253 00:18:14,376 --> 00:18:18,084 ‎母さん ‎スポンジ・ボブのケーキを 254 00:18:20,043 --> 00:18:22,209 ‎〈スポンジ・ボブと ‎言った?〉 255 00:18:22,293 --> 00:18:23,584 ‎〈行くぞ〉 256 00:18:28,126 --> 00:18:31,334 ‎〈息が止まってないか ‎常に注意しろ〉 257 00:18:33,918 --> 00:18:34,959 ‎〈また外で〉 258 00:18:41,959 --> 00:18:45,376 ‎〈今のところ ‎これが一番マシです〉 259 00:18:47,793 --> 00:18:49,043 ‎〈玩具みたいだ〉 260 00:18:49,959 --> 00:18:53,251 ‎〈しかも ‎陽圧式マスクじゃない〉 261 00:18:54,751 --> 00:18:58,626 ‎〈サイズが合うのは ‎これだけです〉 262 00:18:59,126 --> 00:19:04,293 ‎〈手を加え 朝までには ‎気密性を高められます〉 263 00:19:04,376 --> 00:19:05,543 ‎〈時間が要る?〉 264 00:19:05,626 --> 00:19:09,376 ‎〈12時間も作業し ‎ダイバーは疲れてます〉 265 00:19:10,501 --> 00:19:13,959 ‎〈今夜は これ以上 ‎無理させられません〉 266 00:19:24,334 --> 00:19:26,251 ‎置き去りかも 267 00:19:26,834 --> 00:19:27,709 ‎まさか 268 00:19:27,793 --> 00:19:29,876 ‎見捨てるわけない 269 00:19:29,959 --> 00:19:34,668 ‎本当は ものすごく ‎マズい状況のはずだよ 270 00:19:34,751 --> 00:19:36,959 ‎怖いからってキレるな 271 00:19:37,043 --> 00:19:38,251 ‎違うもん 272 00:19:38,334 --> 00:19:39,168 ‎“違うもん” 273 00:19:39,793 --> 00:19:41,876 ‎待て マーク 274 00:19:41,959 --> 00:19:43,084 ‎よせ 275 00:19:43,584 --> 00:19:44,834 ‎お前もだ 276 00:19:47,543 --> 00:19:50,626 ‎俺たちは最後まで一緒だ 277 00:19:51,793 --> 00:19:52,959 ‎分かったか? 278 00:19:58,584 --> 00:19:59,418 ‎分かった 279 00:19:59,918 --> 00:20:01,834 第7空間 280 00:20:01,834 --> 00:20:03,126 第7空間 ‎〈どうした?〉 281 00:20:03,209 --> 00:20:05,876 ‎〈息が感じられない〉 282 00:20:05,959 --> 00:20:07,334 ‎〈体調不良の子?〉 283 00:20:07,418 --> 00:20:09,043 ‎〈きっと鼻詰まりだ〉 284 00:20:10,793 --> 00:20:11,834 ‎〈ハリー〉 285 00:20:12,334 --> 00:20:13,793 ‎〈何事だ?〉 286 00:20:13,876 --> 00:20:14,834 ‎〈息が弱い〉 287 00:20:15,334 --> 00:20:17,126 ‎〈再注射したのか?〉 288 00:20:17,834 --> 00:20:18,834 ‎〈いいや〉 289 00:20:20,293 --> 00:20:22,668 ‎〈あごを上げ ‎気道の確保を〉 290 00:20:27,459 --> 00:20:28,918 ‎〈シートは?〉 291 00:20:29,918 --> 00:20:31,751 ‎〈薬が多すぎた?〉 292 00:20:32,501 --> 00:20:35,043 ‎〈その可能性もある〉 293 00:20:37,168 --> 00:20:39,751 ‎〈想像より ‎肺が弱ってるかも〉 294 00:20:39,834 --> 00:20:41,584 ‎〈体を温めないと〉 295 00:20:44,293 --> 00:20:45,751 ‎〈呼吸数を〉 296 00:20:45,834 --> 00:20:48,376 ‎〈1 2 3…〉 297 00:20:49,293 --> 00:20:50,251 ‎〈頑張れ〉 298 00:20:50,751 --> 00:20:52,209 ‎〈5 6…〉 299 00:20:52,293 --> 00:20:56,334 ‎〈7 8 9 10…〉 300 00:20:56,959 --> 00:20:59,959 ‎〈11 12 13…〉 301 00:21:01,501 --> 00:21:03,501 ‎〈来る気配なし〉 302 00:21:06,668 --> 00:21:08,626 ‎〈進まないと〉 303 00:21:12,334 --> 00:21:15,834 ‎〈呼吸は安定してる ‎行くぞ〉 304 00:21:16,793 --> 00:21:19,168 ‎〈薬が必要になったら?〉 305 00:21:19,668 --> 00:21:20,751 ‎〈注射しろ〉 306 00:21:20,834 --> 00:21:22,709 ‎〈息が止まったら?〉 307 00:21:22,793 --> 00:21:28,376 ‎〈最も助かる確率が高いのは ‎早く搬送することだぞ〉 308 00:21:28,876 --> 00:21:29,751 ‎〈分かった〉 309 00:21:50,959 --> 00:21:52,293 ‎〈来たぞ〉 310 00:21:54,834 --> 00:21:56,334 ‎〈下りてくる〉 311 00:21:58,918 --> 00:22:00,209 ‎気をつけろ 312 00:22:03,251 --> 00:22:05,209 ‎さあ 急ぐんだ 313 00:22:05,876 --> 00:22:06,918 ‎どけ 314 00:22:14,668 --> 00:22:16,751 ‎搬送されてるぞ 315 00:22:16,834 --> 00:22:17,709 ‎来た 316 00:22:46,793 --> 00:22:48,001 ‎〈どうなった?〉 317 00:22:49,001 --> 00:22:52,501 ‎〈ナイトは息をしてて ‎病院へ〉 318 00:23:01,959 --> 00:23:05,043 ‎〈もう1人 ‎救出されました〉 “ナイト” 319 00:23:05,751 --> 00:23:06,334 〈8人が 生還しましたが〉 320 00:23:06,334 --> 00:23:08,459 〈8人が 生還しましたが〉 ドイツ フルダ 321 00:23:08,459 --> 00:23:08,543 ドイツ フルダ 322 00:23:08,543 --> 00:23:11,126 ドイツ フルダ 〈救出活動は朝まで 中断されます〉 323 00:23:11,126 --> 00:23:11,834 〈救出活動は朝まで 中断されます〉 324 00:23:12,959 --> 00:23:16,751 〈少年4人とコーチの 運命を知るには〉 “チェンライ タイ洞窟 救出活動” 325 00:23:16,751 --> 00:23:16,834 “チェンライ タイ洞窟 救出活動” 326 00:23:16,834 --> 00:23:18,876 “チェンライ タイ洞窟 救出活動” 〈待つしかないですね〉 327 00:23:19,793 --> 00:23:22,834 〈最年長の子の 救出では〉 328 00:23:23,459 --> 00:23:24,959 〈失敗しかけた〉 329 00:23:25,459 --> 00:23:28,834 ‎〈小さいマークは ‎肺の具合が悪化してて〉 330 00:23:28,918 --> 00:23:32,959 ‎〈たぶん洞窟内で ‎持ちこたえられない〉 331 00:23:34,001 --> 00:23:36,668 ‎〈患者を失うことは ‎あるけど…〉 332 00:23:36,751 --> 00:23:39,668 ‎〈そもそも ‎危険にさらさない〉 333 00:23:42,501 --> 00:23:45,543 ‎〈昔の海での事件を ‎思い出した〉 334 00:23:48,626 --> 00:23:51,834 ‎〈僕って ‎やっぱり無謀だよね〉 335 00:23:51,918 --> 00:23:54,209 ‎〈まさか そんな話だと?〉 336 00:23:57,084 --> 00:23:58,251 ‎〈やれやれ〉 337 00:23:58,751 --> 00:24:02,001 ‎〈誰でも海で遭難し得る〉 338 00:24:02,084 --> 00:24:03,834 ‎〈特別なことじゃない〉 339 00:24:04,793 --> 00:24:05,918 ‎〈でも お前は…〉 340 00:24:06,793 --> 00:24:09,793 ‎〈怖い思いをしたあと ‎船に戻った〉 341 00:24:09,876 --> 00:24:13,418 ‎〈そして ‎またダイビングを〉 342 00:24:14,084 --> 00:24:17,334 ‎〈あの時 お前の将来が ‎見えたよ〉 343 00:24:22,584 --> 00:24:26,626 ‎〈なあ 倒れたのに ‎覚えてないそうだね〉 344 00:24:27,876 --> 00:24:30,459 ‎〈脳卒中かも ‎連絡してくれよ〉 345 00:24:30,959 --> 00:24:33,293 ‎〈駆けつけるとでも?〉 346 00:24:33,793 --> 00:24:37,001 ‎〈老人ホームのみんなが ‎ピリつくぞ〉 347 00:24:37,959 --> 00:24:39,793 ‎〈私は大丈夫だ〉 348 00:24:40,293 --> 00:24:42,334 ‎〈それよりも⸺〉 349 00:24:42,418 --> 00:24:46,168 ‎〈明日の救出活動について ‎心配しろ〉 350 00:25:00,668 --> 00:25:03,543 ‎置き去りには されないさ 351 00:25:04,126 --> 00:25:05,418 ‎あっち行け 352 00:25:06,293 --> 00:25:08,334 ‎それ イカしてる 353 00:25:08,834 --> 00:25:12,043 ‎ワイルド・ボアーズの ‎選手名だろ 354 00:25:13,376 --> 00:25:15,418 ‎一番上に僕の名前を 355 00:25:15,501 --> 00:25:18,168 ‎脱出順にしてる 356 00:25:19,001 --> 00:25:22,293 ‎そうか じゃあ一番下でいい 357 00:25:23,001 --> 00:25:25,626 ‎出るのが最後でも平気だ 358 00:25:25,709 --> 00:25:29,709 ‎なぜ分かるの? ‎怖いものなしだね 359 00:25:30,209 --> 00:25:32,209 ‎そうさ 僕は強い 360 00:25:32,293 --> 00:25:36,293 ‎最後が どんな感じか ‎知らないくせに 361 00:25:36,376 --> 00:25:41,209 ‎それに見かけほど ‎弱くないこともあるんだよ 362 00:25:42,084 --> 00:25:46,584 ‎勇気があると証明するため ‎1番に出たかった 363 00:25:46,668 --> 00:25:47,918 ‎もう⸺ 364 00:25:49,501 --> 00:25:51,501 ‎出られないかも 365 00:26:30,459 --> 00:26:32,001 洞窟に入ってから 16日と7時間 366 00:26:32,001 --> 00:26:33,959 洞窟に入ってから 16日と7時間 ‎〈水の勢いが増してる〉 367 00:26:33,959 --> 00:26:34,376 洞窟に入ってから 16日と7時間 368 00:26:35,751 --> 00:26:37,876 ‎〈毎時15ミリ 上昇中よ〉 369 00:26:40,168 --> 00:26:42,209 ‎〈救出が中止になる〉 370 00:26:44,459 --> 00:26:48,459 ‎〈あと数時間で ‎潜水が困難になるわ〉 371 00:26:51,418 --> 00:26:55,501 ‎〈小さな空間は ‎完全に浸水するはずよ〉 372 00:26:57,043 --> 00:26:59,293 ‎〈戻れなくなる〉 373 00:27:58,918 --> 00:28:03,043 ‎〈リスクとリターンの比率が ‎悪くなった〉 374 00:28:04,334 --> 00:28:07,876 ‎〈厳しい選択を ‎迫られている〉 375 00:28:07,959 --> 00:28:10,334 ‎〈見殺しにはしない〉 376 00:28:21,834 --> 00:28:24,918 ‎〈増水で泳ぎに ‎支障が出るだろう〉 377 00:28:25,543 --> 00:28:29,751 ‎〈新たな空間で迷ったり ‎通路が崩れたりする〉 378 00:28:30,251 --> 00:28:35,376 ‎〈エアタンクを運ぶだけでも ‎極めて危険だ〉 379 00:28:35,459 --> 00:28:38,126 ‎〈最初 救出に ‎5時間かかったが〉 380 00:28:38,209 --> 00:28:40,584 ‎〈2時間にまで縮まった〉 381 00:28:42,543 --> 00:28:45,334 ‎〈嵐に打ち勝つには〉 382 00:28:45,959 --> 00:28:49,584 ‎〈90分でやらなくては ‎いけない〉 383 00:28:55,126 --> 00:29:00,501 ‎水が増えてきてるし ‎嵐の襲来で一刻を争うんだ 384 00:29:00,584 --> 00:29:02,418 ‎状況は変わった 385 00:29:02,501 --> 00:29:04,168 ‎君の番だ 386 00:29:05,043 --> 00:29:09,959 ‎ダイバーの体力が ‎十分あるうちに君を運ぶ 387 00:29:10,043 --> 00:29:13,876 ‎もしもの時のため ‎俺は最後のはずでは? 388 00:29:14,376 --> 00:29:15,376 ‎そうだな 389 00:29:15,959 --> 00:29:20,501 ‎もしもの時は ‎みんな分かってくれる 390 00:29:20,584 --> 00:29:22,918 ‎子供たちを残せません 391 00:29:23,501 --> 00:29:26,626 ‎エイク 君はヒーローだ 392 00:29:27,876 --> 00:29:31,876 ‎子供たちだけでなく ‎みんなにとってな 393 00:29:35,376 --> 00:29:40,834 ‎コーチの番だけど ‎君たちを残したくないそうだ 394 00:29:41,334 --> 00:29:42,709 ‎どうすれば? 395 00:29:42,793 --> 00:29:44,209 ‎行ってよ 396 00:29:44,293 --> 00:29:46,084 ‎外で待ってて 397 00:29:46,168 --> 00:29:47,043 ‎出て 398 00:29:47,126 --> 00:29:48,668 ‎心配しないで 399 00:29:49,459 --> 00:29:52,959 ‎ほら 誰も反対したりしない 400 00:29:56,751 --> 00:29:59,334 ‎もう時間だ 行こう 401 00:30:00,459 --> 00:30:01,751 ‎また あとで 402 00:30:10,584 --> 00:30:11,501 ‎飲んで 403 00:30:29,626 --> 00:30:30,543 ‎心配ない 404 00:30:30,626 --> 00:30:33,126 ‎コーチ また外で会おう 405 00:30:34,334 --> 00:30:35,376 ‎やれるはず 406 00:30:35,959 --> 00:30:37,501 ‎ファイトだよ 407 00:30:39,001 --> 00:30:39,834 ‎大丈夫 408 00:30:45,626 --> 00:30:46,543 ‎幸運を 409 00:30:46,626 --> 00:30:48,668 ‎きっと うまくいく 410 00:30:54,584 --> 00:30:55,709 ‎頑張って 411 00:31:06,001 --> 00:31:07,251 ‎また会おう 412 00:31:29,959 --> 00:31:31,126 ‎またね 413 00:32:05,959 --> 00:32:07,043 ‎〈大丈夫か?〉 414 00:32:09,084 --> 00:32:09,668 ‎〈ハリー〉 415 00:32:11,293 --> 00:32:11,918 ‎〈何だ?〉 416 00:32:24,334 --> 00:32:25,459 ‎〈子供はいる?〉 417 00:32:26,251 --> 00:32:27,334 ‎〈息子が〉 418 00:32:30,001 --> 00:32:33,084 ‎〈脱出困難な息子に ‎何て言う?〉 419 00:32:37,501 --> 00:32:39,293 ‎〈どの親とも同じさ〉 420 00:32:42,251 --> 00:32:43,793 ‎〈大丈夫と言う〉 421 00:32:47,209 --> 00:32:48,001 ‎〈そうだな〉 422 00:33:01,626 --> 00:33:02,626 ‎どうしたの? 423 00:33:04,251 --> 00:33:05,418 ‎そっちこそ 424 00:33:17,834 --> 00:33:19,584 ‎溺れるのが怖い 425 00:33:23,168 --> 00:33:24,668 ‎僕も死にたくない 426 00:33:25,168 --> 00:33:29,876 ‎母さんとハグしたいし ‎ごはんも食べたいから… 427 00:33:29,959 --> 00:33:31,293 ‎お風呂もね 428 00:33:32,543 --> 00:33:38,001 ‎それが またできるなら ‎死ぬ気で頑張ってみる 429 00:33:38,084 --> 00:33:42,876 ‎ここに座って ‎ウジウジ心配するよりね 430 00:33:46,418 --> 00:33:49,126 ‎タイタン 君の番だ 431 00:33:52,376 --> 00:33:57,168 ‎勇気は恐れ知らずとは違うと ‎母さんが言ってた 432 00:33:57,251 --> 00:34:01,376 ‎怖くても ‎行動に移すことだってさ 433 00:34:15,918 --> 00:34:17,876 ‎書いておいたからね 434 00:34:48,501 --> 00:34:49,584 ‎タイタン 435 00:34:51,001 --> 00:34:56,459 “マーク” 436 00:35:01,001 --> 00:35:03,418 ‎命の保証はできない 437 00:35:04,168 --> 00:35:06,459 ‎でも水が増えてきたから⸺ 438 00:35:07,084 --> 00:35:11,334 ‎ここにいたら ‎間違いなく死んでしまう 439 00:35:13,543 --> 00:35:14,668 ‎さあ 出よう 440 00:35:15,668 --> 00:35:17,168 ‎家に戻るんだ 441 00:35:18,751 --> 00:35:19,959 ‎〈眠った〉 442 00:35:23,543 --> 00:35:24,501 ‎〈何だ?〉 443 00:35:27,126 --> 00:35:28,751 ‎〈5つほどある〉 444 00:35:29,251 --> 00:35:31,501 ‎〈野戦食用の菓子だ〉 445 00:35:41,751 --> 00:35:42,626 ‎〈休む?〉 446 00:35:43,126 --> 00:35:43,918 ‎〈いいや〉 447 00:35:44,001 --> 00:35:48,168 ‎〈T字路で ‎水に押し戻され始めてる〉 448 00:35:48,668 --> 00:35:50,501 ‎〈分かった 急ごう〉 449 00:35:51,543 --> 00:35:54,376 ‎“行方不明者リスト” 450 00:35:59,501 --> 00:36:03,501 ‎“13 マーク” 451 00:36:14,876 --> 00:36:15,876 ‎〈いいぞ〉 452 00:36:41,376 --> 00:36:42,084 ‎〈外せ〉 453 00:36:51,543 --> 00:36:52,626 ‎〈発泡材は?〉 454 00:36:53,376 --> 00:36:56,376 ‎マーク 少し痛いだろうけど 455 00:36:56,459 --> 00:37:00,209 ‎使い物になるか ‎確認が必要なんだ 456 00:37:02,543 --> 00:37:03,334 ‎〈装着を〉 457 00:37:14,501 --> 00:37:15,376 ‎よし 458 00:37:17,918 --> 00:37:18,834 ‎大丈夫? 459 00:37:23,376 --> 00:37:25,168 ‎〈こんなので すまない〉 460 00:37:26,751 --> 00:37:31,293 ‎“僕は行く心構え ‎できてるよ”と伝えて 461 00:37:33,376 --> 00:37:35,418 ‎運命を見極めなきゃ 462 00:37:38,418 --> 00:37:40,584 ‎〈心構えできてるそうだ〉 463 00:37:42,918 --> 00:37:45,084 ‎〈“運命を ‎見極めなきゃ”と〉 464 00:37:53,126 --> 00:37:54,043 ‎〈そうだな〉 465 00:38:02,001 --> 00:38:04,043 ‎〈そろそろ出る時間だ〉 466 00:38:05,834 --> 00:38:10,251 ‎〈マスクに圧力がないから ‎水が入ったら溺れる〉 467 00:38:11,251 --> 00:38:12,834 ‎〈じゃあ 水平に〉 468 00:38:15,584 --> 00:38:16,209 ‎〈ああ〉 469 00:38:24,043 --> 00:38:24,959 ‎〈いい子だ〉 470 00:38:43,168 --> 00:38:46,334 ‎〈さあ 一緒に ‎ここを出よう〉 471 00:38:46,418 --> 00:38:49,001 ‎〈すぐ あとを追うよ〉 472 00:38:49,084 --> 00:38:51,876 ‎第7空間 473 00:38:52,376 --> 00:38:55,751 ‎〈タンク交換の時間を ‎考慮して⸺〉 474 00:38:55,834 --> 00:38:58,418 ‎〈第6空間で搬送の交代を〉 475 00:38:58,918 --> 00:39:00,418 ‎〈なぜ まだいる?〉 476 00:39:00,501 --> 00:39:02,459 ‎〈お前を待ってた〉 477 00:39:03,251 --> 00:39:04,376 ‎〈愚問だった〉 478 00:39:27,834 --> 00:39:32,793 洞窟内の状況が 非常に危険となる中⸺ 479 00:39:33,584 --> 00:39:37,084 現在 最後の少年を 救出中です 480 00:39:38,251 --> 00:39:44,501 ‎一番小さい少年のマスクには ‎何か問題があるそうですが 481 00:39:44,584 --> 00:39:48,084 ‎どう救助に影響するかは ‎不明です 482 00:40:02,709 --> 00:40:03,793 第5空間 483 00:40:03,793 --> 00:40:05,584 第5空間 ‎〈おい 行くぞ〉 484 00:40:06,084 --> 00:40:07,834 ‎〈少年が まだだ〉 485 00:40:08,709 --> 00:40:11,209 ‎〈もう搬送したぞ〉 486 00:40:11,293 --> 00:40:12,293 ‎〈来てない〉 487 00:40:13,459 --> 00:40:16,126 ‎〈みんな 今すぐ出ろ〉 488 00:40:16,209 --> 00:40:21,334 ‎〈ハリー 戻れないぞ ‎バクたちが絶対に許さない〉 489 00:40:21,834 --> 00:40:25,459 ‎〈空間の半分が ‎ほぼ完全に浸水した〉 490 00:40:28,751 --> 00:40:29,459 ‎〈進め〉 491 00:40:43,918 --> 00:40:47,001 ‎第5空間 492 00:41:33,043 --> 00:41:33,668 ‎〈来た〉 493 00:41:33,751 --> 00:41:35,418 ‎〈行くぞ〉 494 00:41:40,501 --> 00:41:42,918 ‎〈バイトゥーイだ〉 495 00:41:45,459 --> 00:41:46,793 ‎〈大丈夫だ〉 496 00:41:55,418 --> 00:41:57,501 ‎〈衝突し ヤバかった〉 497 00:41:58,709 --> 00:42:03,293 ‎〈しかたないさ ‎水が増えて泥だらけだ〉 498 00:42:04,543 --> 00:42:05,584 ‎〈大丈夫か?〉 499 00:42:06,084 --> 00:42:07,043 ‎〈子供は?〉 500 00:42:08,293 --> 00:42:10,001 ‎〈かすかに息してる〉 501 00:42:13,293 --> 00:42:14,584 ‎〈再注射を〉 502 00:42:17,126 --> 00:42:18,459 ‎〈息が止まる〉 503 00:42:18,959 --> 00:42:23,459 ‎〈目覚めて暴れ ‎2人とも死ぬかもしれない〉 504 00:42:27,418 --> 00:42:29,209 ‎〈しっかりしろ〉 505 00:42:31,751 --> 00:42:34,043 ‎〈なあ よく聞け〉 506 00:42:34,918 --> 00:42:36,959 ‎〈僕が搬送する〉 507 00:42:38,959 --> 00:42:43,126 ‎〈流れや泥を見ずに ‎ロープをたどれ〉 508 00:42:43,918 --> 00:42:46,876 ‎〈目を閉じ ‎手探りでいくんだ〉 509 00:42:46,959 --> 00:42:47,668 ‎〈分かった〉 510 00:42:47,751 --> 00:42:48,793 ‎〈行け〉 511 00:43:04,876 --> 00:43:06,084 ‎〈マーク〉 512 00:43:08,293 --> 00:43:09,876 ‎〈呼吸してくれ〉 513 00:43:56,251 --> 00:43:58,126 ‎〈出てきたぞ〉 514 00:44:00,251 --> 00:44:01,168 ‎〈おかえり〉 515 00:44:03,168 --> 00:44:05,543 ‎〈バクだ ‎シールズ全員 帰還〉 516 00:44:07,334 --> 00:44:08,418 ‎故障だ 517 00:44:13,751 --> 00:44:14,918 ‎〈ダメ〉 518 00:44:22,584 --> 00:44:24,084 ‎〈急げ ハリー〉 519 00:44:42,376 --> 00:44:43,876 第3空間 520 00:44:43,876 --> 00:44:44,834 第3空間 ‎〈もう行くぞ〉 521 00:44:44,834 --> 00:44:45,126 ‎〈もう行くぞ〉 522 00:44:45,209 --> 00:44:47,584 ‎〈少年が1人 まだだ〉 523 00:44:48,084 --> 00:44:51,251 ‎〈主要チーム以外 出ろ〉 524 00:44:51,959 --> 00:44:53,251 ‎〈地滑り!〉 525 00:44:53,334 --> 00:44:55,418 ‎〈全員 退避しろ〉 526 00:44:55,501 --> 00:44:57,126 ‎〈行くんだ〉 527 00:44:57,834 --> 00:45:00,501 ‎〈地滑り! 今すぐ出ろ!〉 528 00:45:05,084 --> 00:45:07,418 ‎出ないとヤバいぞ 第2空間 529 00:45:13,543 --> 00:45:14,793 ‎行くぞ 530 00:45:14,876 --> 00:45:15,834 ‎地滑り! 531 00:45:16,751 --> 00:45:18,751 ‎入ったらダメだ 532 00:45:19,584 --> 00:45:20,459 ‎マーク! 533 00:45:35,043 --> 00:45:37,418 ‎急いで進め 地滑り! 534 00:45:50,334 --> 00:45:53,584 ‎〈持ちこたえろよ ‎もう少しだ〉 535 00:45:55,209 --> 00:45:58,543 ‎〈あと ひと踏ん張りだぞ〉 536 00:46:12,001 --> 00:46:13,043 ‎行かせて 537 00:46:16,168 --> 00:46:17,168 ‎マーク! 538 00:46:19,918 --> 00:46:21,626 ‎行っちゃダメ 539 00:46:30,584 --> 00:46:32,209 ‎〈地滑り!〉 540 00:46:32,293 --> 00:46:33,584 ‎走れ 541 00:47:25,709 --> 00:47:27,168 ‎マーク 542 00:47:27,918 --> 00:47:30,043 ‎テーブルを出して 543 00:47:30,126 --> 00:47:30,876 ‎急げ 544 00:47:32,626 --> 00:47:33,918 ‎少年だ 545 00:47:47,126 --> 00:47:48,209 ‎マーク 546 00:47:49,751 --> 00:47:51,126 ‎そんな… 547 00:48:13,834 --> 00:48:16,459 ‎マーク 助かったわよ 548 00:48:18,709 --> 00:48:21,001 ‎マーク… 549 00:48:25,459 --> 00:48:26,834 ‎〈あなたが救出?〉 550 00:48:28,376 --> 00:48:29,751 ‎〈みんなで救った〉 551 00:48:44,084 --> 00:48:44,918 ‎来た 552 00:48:45,001 --> 00:48:47,209 ‎少年は無事? 553 00:48:47,918 --> 00:48:50,834 ‎ワイルド・ボアーズ ‎全員 生還だ 554 00:48:57,834 --> 00:49:01,376 ‎2018年7月10日 ‎洞窟に入ってから18日 555 00:49:02,584 --> 00:49:03,626 ‎〈よくやった〉 556 00:49:06,084 --> 00:49:07,834 ‎〈すごいぞ!〉 557 00:49:15,918 --> 00:49:18,834 ‎〈知事 やりましたね〉 558 00:49:53,293 --> 00:49:55,251 ‎〈よく やり抜いたな〉 559 00:49:58,626 --> 00:50:02,459 ‎〈真のドクター・ハリスも ‎きっと誇りに思う〉 560 00:50:17,959 --> 00:50:21,126 ‎13人全員が生還しました 561 00:51:13,668 --> 00:51:16,459 ‎エイクコーチ 562 00:51:25,959 --> 00:51:30,584 ‎マーク 563 00:51:33,376 --> 00:51:37,584 ‎ティー 564 00:51:43,001 --> 00:51:46,626 ‎タイタン 565 00:51:51,209 --> 00:51:55,293 ‎アダル 566 00:51:55,376 --> 00:51:56,459 ‎いけ! 567 00:52:00,709 --> 00:52:03,709 ‎ビュー 568 00:52:08,209 --> 00:52:11,876 ‎ポング 569 00:52:18,334 --> 00:52:22,001 ‎ミック 570 00:52:28,709 --> 00:52:33,459 ‎ドーム 571 00:52:37,376 --> 00:52:41,793 ‎トゥン 572 00:52:42,793 --> 00:52:43,584 ‎こっちへ 573 00:52:43,668 --> 00:52:45,543 ‎ほら 攻めろ 574 00:52:48,418 --> 00:52:53,626 ‎ノート 575 00:53:01,459 --> 00:53:04,959 ‎ニック 576 00:53:08,793 --> 00:53:11,543 ‎ナイト 577 00:54:46,834 --> 00:54:51,501 ‎ドイナンノン山脈は ‎王女の形をしてるそうだ 578 00:54:52,418 --> 00:54:57,126 ‎家族の大切さを ‎思い出させてくれる 579 00:54:57,626 --> 00:55:02,459 ‎みんなには 仲間を ‎家族のように思ってほしい 580 00:55:02,959 --> 00:55:07,001 ビームに捧ぐ 1996ー2022 581 00:55:07,084 --> 00:55:09,001 “眠れる王女の洞窟” 582 00:58:11,501 --> 00:58:15,501 ‎日本語字幕 内村 真希