1 00:00:06,333 --> 00:00:08,333 ‎(ซีรีส์เรื่องนี้ได้รับแรงบันดาลใจ ‎จากเหตุการณ์จริง) 2 00:00:08,416 --> 00:00:10,875 ‎(ตัวละครบางตัว ชื่อ ‎เหตุการณ์ สถานที่ และบทพูด) 3 00:00:10,958 --> 00:00:12,791 ‎(จึงมีการปรับเพื่ออรรถรสในการรับชม) 4 00:02:25,416 --> 00:02:26,666 ‎ จริงของไอ้ไนท์ กูว่าแปลกๆ 5 00:03:30,125 --> 00:03:32,625 ‎- กูเห็นด้วยกับไอ้ไนท์ มันไม่ปกติแล้ว ‎- เฮ้ย 6 00:04:52,041 --> 00:04:53,458 ‎อย่าขัดสิ โธ่ 7 00:04:55,208 --> 00:05:01,166 ‎ นอนได้แล้ว ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้เขาก็กลับมาคนดี 8 00:05:04,750 --> 00:05:09,541 ‎ให้กาลเวลาอธิบายให้เธอฟัง 9 00:05:10,083 --> 00:05:15,125 ‎ให้กาลเวลาอธิบายให้เธอฟัง 10 00:08:01,375 --> 00:08:02,750 ‎ แล้วผมก็เชื่อใจเอกด้วยครับ 11 00:08:02,833 --> 00:08:06,166 ‎ว่ามันเป็นห่วงลูกของพวกเรา ‎เหมือนเป็นลูกของมันนั่นแหละครับ 12 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 ‎ผู้ว่ามาครับ 13 00:08:20,875 --> 00:08:23,041 ‎ขอโทษด้วยนะครับ ‎เด็กๆ เอาปัญหามาให้ท่านอีกแล้ว 14 00:08:35,708 --> 00:08:37,000 ‎ ผู้ว่าคะ 15 00:08:37,958 --> 00:08:41,875 ‎หมอดูที่หมู่บ้านบอกว่า เด็กๆ น่ะไปทำผิดผีไว้ 16 00:08:41,958 --> 00:08:43,625 ‎เราควรจะไปขอขมาเขา 17 00:08:44,708 --> 00:08:46,833 ‎ผู้ว่าไปไหว้ด้วยกันนะคะ 18 00:09:28,166 --> 00:09:31,583 ‎- เฮ้ยพี่บิว อย่าพูดดิ ‎- ไอ้บิวเงียบ เจ้าหญิงไม่ได้โกรธมึงหรอกไอ้บิว 19 00:10:12,666 --> 00:10:15,333 ‎พี่เอก ไอ้มาร์คมันไม่สบายครับ 20 00:11:10,458 --> 00:11:12,625 ‎เอ้าไอ้นี่ จะตายแล้วยังปากดีอีก 21 00:11:50,833 --> 00:11:52,583 ‎น้ำหอม ตื่นรึยัง 22 00:11:53,583 --> 00:11:58,500 ‎ฝนตกขนาดนี้จะเปิดร้านมั้ยเนี่ย เลิกเหม่อได้แล้ว 23 00:12:00,416 --> 00:12:02,791 ‎เมื่อคืนไอ้มาร์คมันไม่กลับบ้าน 24 00:12:02,875 --> 00:12:04,583 ‎โทรไปมันก็ไม่รับ 25 00:12:04,666 --> 00:12:06,416 ‎มันก็คงอยู่กับเพื่อนมันแหละ 26 00:12:06,500 --> 00:12:10,833 ‎ตั้งแต่ย้ายมาจากท่าขี้เหล็ก ‎มันก็ไม่ค่อยมีเพื่อนหรอก 27 00:12:10,916 --> 00:12:14,791 ‎ฉันถึงดีใจที่มันบอกว่าจะไปเข้าทีมฟุตบอล 28 00:12:15,291 --> 00:12:16,291 ‎เธอว่าไงนะ 29 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 ‎ฉันเห็นข่าวบนเฟซของตามนเมื่อเช้านี้ 30 00:12:21,500 --> 00:12:23,166 ‎ไม่แน่ใจว่าทีมเดียวกันมั้ย 31 00:12:24,166 --> 00:12:25,500 ‎ข่าวอะไรเหรอ 32 00:12:33,916 --> 00:12:35,666 ‎ขอยืมมอเตอร์ไซค์หน่อยนะ 33 00:12:35,750 --> 00:12:37,083 ‎แต่ตรงนั้นมีตำรวจอยู่นะ 34 00:13:23,916 --> 00:13:26,333 ‎ใจเย็น นู่น เขารอคนนั้นอยู่ 35 00:13:27,250 --> 00:13:30,291 ‎ฝรั่งคนนั้นเขามาแถวนี้บ่อย เขาเป็นคนทำแผนที่ 36 00:13:30,375 --> 00:13:33,708 ‎และที่สำคัญน่ะ เขารู้เรื่องในถ้ำหลวงดีที่สุดแล้ว 37 00:13:40,375 --> 00:13:42,583 ‎ตอนนี้เราขออย่างเดียวเลย 38 00:13:42,666 --> 00:13:45,750 ‎ขอเจ้าที่เจ้าทางให้ฝนหยุดตกแล้วรอน้ำลด 39 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 ‎ พวกเจ้าหน้าที่บอกผมว่าคุณมีงานอดิเรก 40 00:13:58,875 --> 00:14:02,125 ‎คือการไปสำรวจถ้ำช่วงหน้าแล้งมาหลายปีแล้ว 41 00:14:02,208 --> 00:14:06,250 ‎ช่วยบอกผมหน่อยเถอะ ‎คุณรู้อะไรบ้างเกี่ยวกับถ้ำหลวง 42 00:14:07,250 --> 00:14:08,458 ‎ถ้ำนั้น… 43 00:14:09,583 --> 00:14:11,666 ‎ถ้ำหลวงโหดมากครับท่านผู้ว่า 44 00:14:13,125 --> 00:14:17,041 ‎มันเป็นถ้ำใต้ภูเขาที่ตรงไปทางตะวันตก ‎เข้าเขตพม่าที่ห่างไป 3-4 กิโลเมตร 45 00:14:17,125 --> 00:14:19,750 ‎ด้วยความที่ถ้ำมีหลายโถงหลายขนาด 46 00:14:19,833 --> 00:14:22,416 ‎ซึ่งคั่นด้วยอุโมงค์แคบๆ 47 00:14:22,500 --> 00:14:24,875 ‎ที่กว้างแค่พอให้คนลอดผ่าน 48 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 ‎เราเรียกหน่วยกู้ภัยในพื้นที่มาเตรียมตัวแล้ว 49 00:14:28,416 --> 00:14:29,416 ‎ ผมขออาสา 50 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 ‎เราจะเริ่มที่โถงแรก 51 00:14:51,875 --> 00:14:56,000 ‎ถึงน้ำจะยังไม่ปิดทางเชื่อม ‎โถงแรกกับโถงสอง แต่อีกไม่นานหรอก 52 00:14:56,083 --> 00:14:57,250 ‎(โถง 2 โถง 1) 53 00:14:57,333 --> 00:14:59,458 ‎พอทางเดินแคบๆ โดนน้ำท่วมมิด 54 00:14:59,541 --> 00:15:01,541 ‎เราก็ต้องว่ายน้ำเข้าไปเท่านั้น 55 00:15:02,750 --> 00:15:06,666 ‎ถ้าเด็กๆ ยังไม่ตาย ‎ก็คงอยู่ในโถงแห้งที่มีน้ำท่วมรอบๆ 56 00:15:07,958 --> 00:15:09,458 ‎ศัตรูของเราคือน้ำ 57 00:15:10,375 --> 00:15:12,000 ‎ที่โหดพอๆ กับตัวถ้ำหลวง 58 00:17:27,333 --> 00:17:30,333 ‎ฉันจะไปไหว้ศาล ไหว้เจ้าแม่ที่ไหนก็ได้ 59 00:17:44,000 --> 00:17:45,166 ‎ทุกคน… 60 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 ‎เชื่อฉันนะ 61 00:17:48,041 --> 00:17:50,500 ‎ฉันอยากให้ทุกคนทำเหมือนฉัน 62 00:17:50,583 --> 00:17:53,000 ‎เราไปไหว้ เราไปหาสิ่งศักดิ์สิทธิ์แล้วไหว้กัน 63 00:17:53,083 --> 00:17:57,041 ‎อย่างน้อยๆ มันอาจจะเป็นวิธี ‎ที่ทำให้เด็กๆ รอดก็ได้ 64 00:18:48,875 --> 00:18:51,375 ‎เราไปได้ไกลสุดถึงโถงสาม 65 00:18:51,458 --> 00:18:53,458 ‎ก่อนจะถูกน้ำพัดออกมา 66 00:18:54,041 --> 00:18:56,541 ‎นี่คือโถงสี่ ห้า และหก 67 00:18:56,625 --> 00:19:01,083 ‎ระยะทางอย่างน้อย 2.5 กม. ‎ใต้หินปูนลึก 600 เมตร 68 00:19:01,916 --> 00:19:04,541 ‎ข้างหน้าเป็นทางสามแยก 69 00:19:04,625 --> 00:19:07,208 ‎ไปได้สองทาง พวกเขาอาจจะไปฝั่งไหนก็ได้ 70 00:19:07,291 --> 00:19:08,916 ‎ถ้าเลี้ยวขวาไปทางมังค์ซีรีส์ 71 00:19:09,000 --> 00:19:12,625 ‎ซึ่งเป็นทางที่น้ำเข้า พวกเขาก็คง… 72 00:19:13,250 --> 00:19:14,541 ‎จมน้ำแน่นอน 73 00:19:18,375 --> 00:19:19,708 ‎ถ้าพวกเขาไปอีกทางล่ะ 74 00:19:19,791 --> 00:19:21,958 ‎เลี้ยวซ้ายจากสามแยกไป 75 00:19:22,541 --> 00:19:24,666 ‎ไปพัทยาเหรอ งั้นก็มีโอกาสรอด 76 00:19:29,416 --> 00:19:33,000 ‎คุณจะบอกว่าในภูเขานั่นมีหาดทรายอยู่เหรอ 77 00:19:33,083 --> 00:19:35,625 ‎ไม่ใช่หาดสวรรค์หรอก แต่มันเป็นพื้นที่สูง 78 00:19:36,458 --> 00:19:39,583 ‎เป็นเนินทรายลาดลงไปหาแอ่งน้ำ 79 00:19:42,083 --> 00:19:44,583 ‎แต่เราต้องใช้อุปกรณ์ดำน้ำเข้าไปใช่มั้ย 80 00:19:44,666 --> 00:19:48,250 ‎มีแค่อุปกรณ์ดำน้ำกับนักดำน้ำยังไม่พอ 81 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 ‎น้ำในนั้นไหลแรงมาก ‎แถมตะกอนยังทำให้มองแทบไม่เห็น 82 00:19:52,833 --> 00:19:56,125 ‎ต้องใช้นักดำน้ำที่แข็งแรงมาก 83 00:19:56,875 --> 00:19:59,583 ‎ใครล่ะ หน่วยซีลเหรอ 84 00:20:01,041 --> 00:20:02,375 ‎ใช่ 85 00:20:03,333 --> 00:20:04,916 ‎เอาสิ ได้ก็ดีเลย 86 00:21:47,458 --> 00:21:51,083 ‎ เหี้ยเอ๊ย ‎มันจะมีใครหาเราเจอเหรอวะเนี่ย 87 00:21:51,166 --> 00:21:52,833 ‎กูยังไม่อยากตาย 88 00:22:02,500 --> 00:22:05,500 ‎ กูไม่สนแล้ว ‎ว่าแม่จะซื้อเค้กสปอนจ์บ็อบให้มั้ย 89 00:22:05,583 --> 00:22:08,083 ‎ขอแค่ได้กินเค้กกับแม่ก็พอแล้ว 90 00:22:09,458 --> 00:22:12,583 ‎พ่อแม่มึงจะกินเค้กโดยไม่รอมึงเหรอ 91 00:28:09,500 --> 00:28:13,000 ‎เขาว่าถ้าเราเข้าไปลึกๆ ‎มันจะไปทะลุออกที่ฝั่งพม่าได้ 92 00:28:13,541 --> 00:28:14,541 ‎ตอนที่พี่ไม่อยู่ 93 00:28:15,250 --> 00:28:16,791 ‎ฝากดูแลน้องๆ ด้วยนะ 94 00:28:17,500 --> 00:28:18,750 ‎อย่าให้มันแกล้งกัน 95 00:33:51,125 --> 00:33:53,625 ‎ มีข้อมูลอะไรให้คนของผมบ้าง ‎ก่อนที่จะเข้าไปในถ้ำ 96 00:33:53,708 --> 00:33:58,416 ‎ก่อนจะสวมอุปกรณ์ดำน้ำและเริ่มงาน ‎เราต้องมองภาพกว้างๆ ก่อน 97 00:33:59,750 --> 00:34:02,208 ‎ตอนนี้ชีวิตเด็กๆ อยู่ในอันตราย 98 00:34:02,291 --> 00:34:05,875 ‎แต่เดี๋ยวจะมีคนอีกกลุ่มที่อันตรายพอกัน คือพวกคุณ 99 00:34:06,750 --> 00:34:08,083 ‎คุณพาหมอมาด้วยมั้ย 100 00:34:08,708 --> 00:34:09,791 ‎หมอภาคย์อยู่หน่วยซีล 101 00:34:09,875 --> 00:34:13,791 ‎เป็นแพทย์ทหารและเป็นผู้เชี่ยวชาญ ‎ด้านการรักษาในภาวะวิกฤติ 102 00:34:14,625 --> 00:34:17,833 ‎เด็กๆ ติดอยู่ในถ้ำมาตั้งแต่บ่ายวันเสาร์ 103 00:34:18,458 --> 00:34:23,041 ‎เราไม่รู้เลยว่าเด็กๆ มีอาหาร ‎และน้ำดื่มมากน้อยแค่ไหน 104 00:34:23,125 --> 00:34:26,750 ‎เท่าที่ดูจากข้อมูลทั้งหมด ผมว่าน่าจะพอวางใจได้ 105 00:34:26,833 --> 00:34:29,250 ‎เรารู้ว่าพวกเขายังเด็ก เป็นนักฟุตบอล 106 00:34:29,333 --> 00:34:30,875 ‎แปลว่าพวกเขาต้องแข็งแรงแน่ 107 00:34:31,500 --> 00:34:35,250 ‎ถ้าไม่ได้บาดเจ็บหรือติดเชื้ออะไรเข้า ‎ก็น่าจะปลอดภัยครับ 108 00:34:35,333 --> 00:34:37,541 ‎ไม่ได้กินข้าววันสองวันอาจจะแย่ 109 00:34:37,625 --> 00:34:38,750 ‎แต่ยังไม่ถึงตายครับ 110 00:34:43,708 --> 00:34:45,166 ‎โอเค งั้นก็… 111 00:34:45,708 --> 00:34:49,958 ‎เท่าที่ผมรู้ ถ้ำนี้มีทางเข้าและทางออกทางเดียว 112 00:36:42,708 --> 00:36:44,916 ‎รสเหมือนกับข้าวที่แม่ทำให้กินเลย 113 00:36:46,458 --> 00:36:48,250 ‎- ไหนกินมั่งดิ๊ ‎- กูไม่ไหวนะเว้ย 114 00:36:48,333 --> 00:36:50,000 ‎- กูก็หิว ‎- นี่ๆ 115 00:36:54,833 --> 00:36:56,791 ‎- รสชาติยังไงไม่รู้ ‎- จริงเหรอวะ 116 00:37:00,208 --> 00:37:01,750 ‎แบ่งทุกคนเป็นกลุ่มๆ 117 00:37:01,833 --> 00:37:03,500 ‎เอาให้เหมือนตอนซ้อมในสนาม 118 00:37:03,583 --> 00:37:05,416 ‎กลุ่มละสี่คน แบ่งกันขุด 119 00:37:06,291 --> 00:37:08,875 ‎แล้วเก็บไฟฉายไว้ใช้แค่ตอนขุด เข้าใจมั้ย 120 00:37:09,625 --> 00:37:11,708 ‎พี่เอกคิดว่ามันจะมีทางออกจริงๆ เหรอ 121 00:37:12,291 --> 00:37:14,333 ‎ต่อให้ไม่ใช่ก็ยังได้รู้ไง 122 00:37:14,833 --> 00:37:16,708 ‎พี่ว่ามันน่าลองเสี่ยงดูนะ 123 00:38:15,000 --> 00:38:16,666 ‎ โถงสามยังปลอดภัยอยู่ 124 00:38:16,750 --> 00:38:19,666 ‎เด็กๆ ต้องอยู่สูงกว่าโถงสาม 125 00:38:33,583 --> 00:38:37,250 ‎ ทุกคนต้องเข้าใจว่า ‎ฝนทุกเม็ดที่ตกมาคือความเสี่ยง 126 00:38:37,333 --> 00:38:39,625 ‎ยิ่งตกมากเท่าไรก็ยิ่งแย่เท่านั้น 127 00:38:39,708 --> 00:38:42,083 ‎เพราะน้ำจะไหลเข้าไปในถ้ำหมด 128 00:38:47,583 --> 00:38:50,333 ‎ ถ้าน้ำที่ไหลจากสามแยกมาแรงมาก 129 00:38:50,416 --> 00:38:51,708 ‎คุณจะโดนดีดออกมา 130 00:38:51,791 --> 00:38:54,250 ‎คุณต้องใช้แรงเยอะมากเพื่อไปบ่อต่อไป 131 00:38:58,041 --> 00:39:00,375 ‎(โถง 3) 132 00:39:10,125 --> 00:39:12,750 ‎ ทางทั้งแคบและคดเคี้ยวกว่า 133 00:39:12,833 --> 00:39:14,083 ‎ซอกแซกกว่า 134 00:39:14,166 --> 00:39:16,125 ‎ที่สำคัญที่สุดคือไปตามทางหลัก 135 00:39:16,208 --> 00:39:17,666 ‎อย่าเลี้ยวเข้าทางแยก 136 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 ‎ไม่งั้นคุณจะหลงหรือไม่ก็ออกซิเจนหมด 137 00:39:20,208 --> 00:39:22,666 ‎คอยดูออกซิเจนที่เหลือด้วย 138 00:39:22,750 --> 00:39:25,375 ‎ทุกมิลลิเมตรข้างหน้าคือการต่อสู้ 139 00:39:27,541 --> 00:39:29,166 ‎นี่คือศึกใต้น้ำ 140 00:41:50,541 --> 00:41:52,041 ‎ แล้วเด็กๆ อยู่ไหน 141 00:41:53,333 --> 00:41:54,958 ‎ ทำไมไม่เห็นเด็กๆ เลย 142 00:42:39,625 --> 00:42:42,125 ‎ เด็กๆ ติดอยู่ในถ้ำมาสี่วันแล้ว 143 00:42:42,208 --> 00:42:44,416 ‎แต่เราไม่มีความคืบหน้าอะไรเลย 144 00:42:44,500 --> 00:42:46,291 ‎พวกเขาเหลือเวลาไม่มากแล้วนะ 145 00:42:46,375 --> 00:42:49,416 ‎ผมไม่เอาคนของผมไปเสี่ยงหรอกครับ 146 00:42:50,125 --> 00:42:52,500 ‎เราจะเร่งมือทำงานถ้ามันปลอดภัย 147 00:42:52,583 --> 00:42:54,708 ‎ผมไม่ได้ขอให้คุณทำอะไรบุ่มบ่าม 148 00:42:54,791 --> 00:42:56,708 ‎แล้วก็ไม่ได้ข้องใจการทำงานของพวกคุณ 149 00:42:56,791 --> 00:42:58,583 ‎ระบบน่ะ รักษาชีวิต 150 00:42:59,333 --> 00:43:02,083 ‎แต่เราต้องเปลี่ยนกลยุทธ์ 151 00:43:02,166 --> 00:43:04,708 ‎นี่เราไปไม่ถึงโถงสี่ด้วยซ้ำ 152 00:43:04,791 --> 00:43:06,208 ‎ผมพร้อมฟังความเห็นนะ 153 00:43:08,583 --> 00:43:10,583 ‎ผมว่าเราต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญ 154 00:43:11,208 --> 00:43:13,208 ‎ก็คุณไง ผู้เชี่ยวชาญ 155 00:43:13,291 --> 00:43:17,166 ‎- ไม่มีใครดำน้ำเก่งเท่าหน่วยซีลแล้ว ‎- ผมเป็นหมอ 156 00:43:17,666 --> 00:43:19,000 ‎แต่ไม่ใช่ศัลยแพทย์ 157 00:43:19,083 --> 00:43:21,250 ‎ผมผ่าตัดได้มั้ยถ้าจำเป็น 158 00:43:21,333 --> 00:43:24,875 ‎ได้ แต่คุณคงไม่อยากให้ผมทำหรอก ‎เพราะผมไม่ได้เชี่ยวชาญด้านนั้น 159 00:43:24,958 --> 00:43:26,916 ‎ผมเอาตัวเองเป็นประกัน 160 00:43:27,833 --> 00:43:33,041 ‎เพื่อให้รัฐมนตรีที่กรุงเทพฯ ส่งพวกคุณมา ‎แต่คุณบอกว่าคุณทำไม่ได้เนี่ยนะ 161 00:43:33,125 --> 00:43:34,291 ‎ผู้ว่าครับ 162 00:43:34,791 --> 00:43:37,750 ‎พวกเราคือหน่วยซีล เราฝึกรบใต้น้ำ 163 00:43:38,333 --> 00:43:42,000 ‎เชี่ยวชาญการยึดหัวหาด วางทุ่นระเบิด ‎และจู่โจมเรืออย่างรวดเร็ว 164 00:43:42,083 --> 00:43:44,291 ‎แต่พอมาถึงที่นี่ก็ต้องค่อยๆ เรียนรู้ไป 165 00:43:44,375 --> 00:43:45,916 ‎เราไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 166 00:43:46,750 --> 00:43:47,708 ‎โอเค 167 00:43:50,000 --> 00:43:51,208 ‎งั้นใครเคยบ้าง 168 00:43:51,875 --> 00:43:53,916 ‎ ท่านผู้ว่า ผมคิดออกแล้ว 169 00:45:17,791 --> 00:45:22,083 ‎ อย่างน้อยก็ไม่มีใครต้องทนฟัง ‎พ่อกูเล่าเรื่องเพื่อนตัวเองติดถ้ำจนเบื่อวะ 170 00:45:22,666 --> 00:45:26,916 ‎อีกหน่อยพ่อกูก็จะได้ ‎เล่าเรื่องลูกตัวเองติดถ้ำจนเบื่อแทน 171 00:45:27,000 --> 00:45:28,458 ‎ใครอยากกินแฮมเบอร์เกอร์บ้าง 172 00:45:28,541 --> 00:45:30,500 ‎- มา กูอยากกิน ‎- เอ้า 173 00:45:30,583 --> 00:45:32,041 ‎- อยากกินหมูปิ้งเว้ย ‎- รอแป๊บ 174 00:45:32,541 --> 00:45:33,958 ‎- มิกซ์ ‎- ฮะ 175 00:45:34,041 --> 00:45:35,875 ‎- มึงลืมใส่ซอสเหรอ ‎- เออ กูขอโทษ 176 00:45:35,958 --> 00:45:37,750 ‎กินไปเถอะน่า ยังไงก็อร่อยอยู่แล้ว 177 00:45:37,833 --> 00:45:39,000 ‎- ไอ้… ‎- อย่าเรื่องมาก 178 00:45:39,083 --> 00:45:41,458 ‎ เปลี่ยนกะ เปลี่ยนกะแล้ว ‎ไอ้โน้ต ตามึงแล้ว 179 00:45:42,000 --> 00:45:44,083 ‎- ไปๆ ‎- ผมยังไม่ได้กินหมูปิ้งเลยเนี่ย 180 00:45:44,166 --> 00:45:45,500 ‎งั้นมึงต้องสั่งกลับบ้านแล้วละ 181 00:45:45,583 --> 00:45:47,500 ‎- ตี๋แม่งขัดจังหวะตลอดเลย ‎- ไปๆ 182 00:45:47,583 --> 00:45:49,375 ‎- เออ หมูปิ้งผมล่ะ ‎- ได้แล้วครับ 183 00:45:49,458 --> 00:45:50,875 ‎- ขอบใจ ‎- จัดไป 184 00:45:52,291 --> 00:45:54,000 ‎ชอบขัดจังหวะว่ะพี่ตี๋เนี่ย 185 00:45:56,291 --> 00:45:58,125 ‎- เติ้ลๆ ‎- หือ 186 00:45:58,875 --> 00:46:01,625 ‎มึงว่ามันจะรู้มั้ยวะ ‎ว่าจริงๆ แล้วเป็นตามึงขุดเนี่ย 187 00:46:03,666 --> 00:46:06,791 ‎เดี๋ยวมันก็รู้ ถ้ามันรู้นี่มันโวยแน่ 188 00:46:06,875 --> 00:46:08,458 ‎- โวยมึงนั่นแหละ ‎- โวยมึงดิ 189 00:46:15,708 --> 00:46:18,208 ‎ ต้องพวกเขานี่ล่ะครับ ‎ถึงจะพาเด็กๆ ออกมาได้ 190 00:46:18,708 --> 00:46:20,708 ‎พวกเขามาจากฟินแลนด์ แคนาดา 191 00:46:20,791 --> 00:46:22,416 ‎ยูเครน ผ่านทางไซเปรซ 192 00:46:22,500 --> 00:46:24,750 ‎และรักแรกของผม สหราชอาณาจักร 193 00:46:24,833 --> 00:46:28,166 ‎ริค สแตนตันกับจอห์น โวแลนเธน ‎ผู้นำของกลุ่มนี้ 194 00:46:28,250 --> 00:46:32,208 ‎ ขอบคุณมากนะครับที่รีบมากันเลย 195 00:46:32,291 --> 00:46:36,500 ‎หน่วยซีลช่วยเตรียมอุปกรณ์ดำน้ำ ‎และของอื่นๆ ที่คุณต้องการได้ 196 00:46:36,583 --> 00:46:38,416 ‎อ๋อ เอ่อ ขอบคุณนะครับ 197 00:46:38,500 --> 00:46:40,541 ‎แต่พวกเราจะใช้แค่อุปกรณ์ของตัวเองเท่านั้น 198 00:46:40,625 --> 00:46:43,500 ‎คุณคิดว่าอุปกรณ์ของพวกคุณ ‎ดีกว่าอุปกรณ์ของหน่วยซีลเหรอ 199 00:46:43,583 --> 00:46:47,708 ‎อุปกรณ์ดำน้ำลึกไม่เหมาะกับการดำในถ้ำน่ะครับ 200 00:46:47,791 --> 00:46:53,208 ‎เราจะติดถังไว้ข้างตัวตรงหว่างแขน ‎จะได้ไม่ชนเพดานถ้ำ 201 00:46:53,291 --> 00:46:58,541 ‎หมวกกันน็อกติดไฟฉายแบบลอยน้ำ ไม่จม ‎ป้องกันหินย้อยกระแทกศีรษะ 202 00:46:58,625 --> 00:47:00,541 ‎แล้วก็ติดหน้ากากไว้ข้างในอีกที 203 00:47:00,625 --> 00:47:01,916 ‎นั่นอะไรครับ 204 00:47:02,000 --> 00:47:04,166 ‎อ๋อ นั่นปีกผม 205 00:47:04,250 --> 00:47:06,458 ‎- อะไรนะ ‎- อุปกรณ์ลอยตัว 206 00:47:06,541 --> 00:47:10,208 ‎ที่ผมทำเอง โดยใช้ไส้ยางรถมอเตอร์ไซค์ 207 00:47:10,750 --> 00:47:12,083 ‎เข้าท่านะ 208 00:47:15,875 --> 00:47:17,041 ‎ใช่มั้ยจอห์น 209 00:47:17,125 --> 00:47:18,458 ‎มันเป็นทุ่นลอยน้ำ 210 00:47:18,541 --> 00:47:19,916 ‎ที่ช่วยรักษาระดับในน้ำ 211 00:47:20,000 --> 00:47:22,666 ‎เราจะได้ไม่ลอยลงไปชนหินงอก 212 00:47:22,750 --> 00:47:25,833 ‎ซึ่งคมจนอาจจะบาดคุณจนชุดขาดได้เลย 213 00:47:26,333 --> 00:47:30,333 ‎แล้วของพวกนี้จะทำให้การค้นหาคืบหน้ามั้ย 214 00:47:30,416 --> 00:47:32,541 ‎ ในการดำน้ำที่มีตะกอนนั้น 215 00:47:32,625 --> 00:47:35,541 ‎เราต้องวางไกด์ไลน์เท่านั้นถึงจะรอด 216 00:47:35,625 --> 00:47:38,583 ‎ตั้งแต่โถงแรกไปจนกว่าจะเจอพวกเขา 217 00:47:39,166 --> 00:47:40,500 ‎ไกด์ไลน์ก็เหมือน… 218 00:47:41,291 --> 00:47:45,083 ‎ด้ายที่อาริแอดนีส่งให้ธีเซียส ‎ในเขาวงกตของมิโนทอร์ 219 00:47:48,625 --> 00:47:50,333 ‎ไม่มีไกด์ไลน์เราก็เหมือนคนตาบอด 220 00:47:50,416 --> 00:47:55,208 ‎เสียเวลาและออกซิเจนคลำเส้นทาง ‎แล้วต้องมานั่งหาเส้นทางใหม่ทุกครั้ง 221 00:47:55,291 --> 00:47:59,375 ‎เราเลยต้องทำเส้นทางไว้ ‎แล้วเอาแท่งเรืองแสงมาติดให้มองเห็นง่ายๆ 222 00:47:59,458 --> 00:48:02,375 ‎แล้วคนถัดไปก็ทำเส้นทางเพิ่มไปเรื่อยๆ 223 00:48:02,458 --> 00:48:04,416 ‎แล้วคุณมีอะไรให้เราช่วยหาอีก 224 00:48:04,500 --> 00:48:05,458 ‎เชือก 225 00:48:05,541 --> 00:48:07,416 ‎เยอะๆ เลยครับ 226 00:48:07,500 --> 00:48:10,208 ‎ผมจะหาเชือกให้ พวกคุณเตรียมดำน้ำได้เลย 227 00:48:15,541 --> 00:48:16,541 ‎(โถง 3) 228 00:48:16,625 --> 00:48:19,500 ‎ คนทำงานต้องปลอดภัย ‎แต่ก็ต้องเร่งมือด้วย 229 00:48:19,583 --> 00:48:22,125 ‎นักดำน้ำชาวต่างชาติจะลงไปวางไกด์ไลน์ 230 00:48:22,208 --> 00:48:24,833 ‎ส่วนเราจะเอาอุปกรณ์ต่างๆ ไปวางในแต่ละโถง 231 00:48:29,000 --> 00:48:33,583 ‎ผมใส่เจลแพ็ก ‎เพิ่มไปให้พวกคุณด้วย เผื่อเจอเด็กๆ 232 00:48:37,166 --> 00:48:38,500 ‎ไหว้ไปก็เท่านั้นแหละ 233 00:48:39,083 --> 00:48:41,041 ‎ป่านนี้เด็กๆ คงจะตายหมดแล้ว 234 00:48:42,083 --> 00:48:44,791 ‎ ไนท์เอ๊ย กลับบ้านเราเถอะลูก 235 00:48:44,875 --> 00:48:47,208 ‎ เติ้ล ลูกพ่อ 236 00:48:47,291 --> 00:48:49,250 ‎นี่พ่อนะ 237 00:49:04,125 --> 00:49:07,041 ‎ตอนนี้ร่างกายเด็กๆ อยู่ในภาวะคีโตซิส 238 00:49:07,125 --> 00:49:09,250 ‎ที่ร่างกายเผาผลาญไขมันมาใช้ 239 00:49:13,666 --> 00:49:17,291 ‎เริ่มใช้พลังงานจาก ‎กล้ามเนื้อตัวเองเพื่อให้อยู่รอด 240 00:49:17,916 --> 00:49:19,583 ‎ไม่ว่าจะเหลือกำลังอยู่เท่าไหร่ 241 00:49:19,666 --> 00:49:21,583 ‎ร่างกายก็จะดึงมาใช้ 242 00:49:29,166 --> 00:49:31,583 ‎ ลูกเอ๊ย ไปกับพ่อเถอะ 243 00:49:31,666 --> 00:49:35,583 ‎ไนท์ ไนท์เอ๊ย กลับบ้านกับพ่อนะลูกนะ 244 00:49:42,250 --> 00:49:46,875 ‎ ถ้าพวกเขามีแหล่งน้ำสะอาดให้ดื่ม ‎ก็อาจจะยืดเวลาได้อีกหนึ่งหรือสองวัน 245 00:49:50,208 --> 00:49:53,625 ‎พอระบบประสาท ‎และระบบลิมบิคเริ่มทำงานผิดปกติ 246 00:49:54,375 --> 00:49:56,291 ‎พวกเขาจะเริ่มเห็นภาพหลอน 247 00:50:11,458 --> 00:50:15,083 ‎ เติ้ล ลูกพ่อ พ่อรออยู่ 248 00:50:18,708 --> 00:50:20,708 ‎(โถง 6) 249 00:50:22,375 --> 00:50:26,000 ‎ แต่ที่น่าอันตรายจริงๆ ‎คือพวกเขาอยู่ในโถงที่แคบมาก 250 00:50:26,500 --> 00:50:29,458 ‎ถ้าปริมาณออกซิเจนเหลือน้อย ‎จนอยู่ในระดับอันตราย 251 00:50:30,541 --> 00:50:33,791 ‎คาร์บอนไดออกไซด์ในปอด ‎จะทำให้เกิดภาวะพร่องออกซิเจน 252 00:50:34,833 --> 00:50:36,916 ‎ซึ่งแปลว่าหัวใจอาจหยุดเต้นได้ 253 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 ‎แปดวันแล้ว 254 00:50:48,833 --> 00:50:51,166 ‎กล้ามเนื้อของเด็กๆ จะเริ่มไม่สั่งการ 255 00:50:51,791 --> 00:50:53,333 ‎ถ้าพวกเขายังพอขยับตัวได้นะ 256 00:50:54,958 --> 00:50:57,250 ‎นอกจากจะเห็นภาพหลอนแล้ว 257 00:50:58,041 --> 00:51:01,041 ‎ตอนนี้อวัยวะภายในจะเริ่มไม่ทำงานแล้ว 258 00:51:02,208 --> 00:51:04,916 ‎ความเครียดจะเริ่มส่งผลกับระบบประสาท 259 00:51:06,500 --> 00:51:07,958 ‎เด็กๆ อาจจะยังไม่รู้ตัว 260 00:51:10,250 --> 00:51:11,833 ‎แต่พวกเขากำลังจะตาย 261 01:00:00,875 --> 01:00:03,583 ‎ พวกเขาบอกว่าฝนจะไม่ตกจนถึงช่วงบ่าย 262 01:00:04,250 --> 01:00:05,666 ‎หรืออาจจะนานกว่านั้นก็ได้ 263 01:00:06,875 --> 01:00:08,208 ‎หนูว่าเราน่าจะลุยเลยค่ะ 264 01:00:22,000 --> 01:00:24,041 ‎โอกาสอาจจะแทบไม่มีเลย 265 01:00:25,250 --> 01:00:29,750 ‎แต่พวกเราต่างก็เคยเห็นสถิติผิดพลาดมาแล้ว 266 01:00:31,625 --> 01:00:35,958 ‎พวกเราต่างก็เคยเห็น ‎ว่าพลังใจเอาชนะพลังกายได้ 267 01:00:36,541 --> 01:00:38,375 ‎ต่างเคยไม่มั่นใจ 268 01:00:39,083 --> 01:00:41,166 ‎จนเกือบสูญสิ้นศรัทธา 269 01:00:41,833 --> 01:00:45,125 ‎ต่างก็เคยเจอวันที่ฝนตกไม่ลืมหูลืมตา 270 01:00:45,958 --> 01:00:47,333 ‎แต่มันก็หยุด 271 01:00:48,291 --> 01:00:49,875 ‎ทั้งที่ไม่น่าจะหยุดด้วยซ้ำ 272 01:00:49,958 --> 01:00:50,958 ‎(โถง 7) 273 01:00:51,041 --> 01:00:52,708 ‎แต่ฝนก็ไม่น่าจะตก 274 01:00:52,791 --> 01:00:54,791 ‎ตอนที่เด็กๆ เข้าไปในถ้ำเหมือนกัน 275 01:00:56,166 --> 01:01:00,291 ‎บางครั้งโชคชะตาก็หยิบยื่น ‎สิ่งที่เราไม่ต้องการมาให้ 276 01:01:00,375 --> 01:01:01,833 ‎ความท้าทายที่เราไม่อยากได้ 277 01:01:02,416 --> 01:01:05,041 ‎แต่บางทีความท้าทายก็เป็นโอกาส 278 01:01:06,166 --> 01:01:09,333 ‎บางทีคุณอาจไม่คิดว่ามันเป็นโอกาส 279 01:01:10,125 --> 01:01:13,250 ‎หรืออาจจะคิดว่าโอกาสได้ผ่านไปแล้วก็ได้ 280 01:01:14,375 --> 01:01:17,125 ‎บางทีคุณอาจจะคิดว่าเด็กๆ ตายตั้งแต่วันแรก 281 01:01:17,708 --> 01:01:18,750 ‎หรือวันที่สาม 282 01:01:18,833 --> 01:01:23,208 ‎จมอยู่ใต้น้ำ ล้มป่วย หรืออดตาย 283 01:01:24,458 --> 01:01:27,625 ‎แต่ผมเห็นศาลตั้งสง่าอยู่ในป่า 284 01:01:28,458 --> 01:01:30,125 ‎เต็มไปด้วยของไหว้ 285 01:01:30,875 --> 01:01:35,375 ‎ผมเห็นทั้งชาวพุทธ ชาวคริสต์ คนบูชาผี 286 01:01:36,041 --> 01:01:38,125 ‎ก้มหัวสวดภาวนา 287 01:01:39,083 --> 01:01:41,708 ‎แม้แต่ผมยังไหว้เลย 288 01:01:45,458 --> 01:01:47,041 ‎ไม่ว่าคุณจะเชื่อในอะไร 289 01:01:48,125 --> 01:01:50,416 ‎ขอให้เชื่อในตัวเด็กๆ ด้วย 290 01:01:53,916 --> 01:01:57,875 ‎(โถง 9) 291 01:02:00,250 --> 01:02:01,958 ‎มีอะไรเหรอ 292 01:02:24,041 --> 01:02:24,958 ‎ ระวังนะ 293 01:02:39,125 --> 01:02:42,000 ‎ คุณว่าน่าจะมาจากทางไหน ‎ไม่ใช่จากด้านหลังแน่ๆ 294 01:02:49,250 --> 01:02:50,416 ‎ สวัสดีครับ 295 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 ‎สวัสดีครับ 296 01:03:00,916 --> 01:03:02,541 ‎เด็กทีมหมูป่าใช่มั้ย 297 01:03:04,666 --> 01:03:05,791 ‎ภาษาอังกฤษเหรอ 298 01:03:05,875 --> 01:03:06,875 ‎ใช่ 299 01:03:06,958 --> 01:03:08,708 ‎- คุณพูดภาษาอังกฤษ ‎- ใช่ 300 01:03:09,541 --> 01:03:10,750 ‎มาจากไหนครับ 301 01:03:10,833 --> 01:03:12,083 ‎อังกฤษ 302 01:03:12,916 --> 01:03:15,375 ‎- สุดยอด สุดยอดเลย ‎- เอาอาหารมาด้วยมั้ยครับ พ่อแม่ผมอยู่ไหน 303 01:03:22,583 --> 01:03:26,708 ‎- หลงทางเหรอครับ ‎- เราไม่หลง พวกเธอนั่นแหละ 304 01:03:26,791 --> 01:03:28,375 ‎เรามาตามหาพวกเธอ 305 01:03:34,791 --> 01:03:36,958 ‎ชื่ออะไรกันบ้าง มองตรงนี้ 306 01:04:50,083 --> 01:04:52,458 ‎ ครบ 12 คนเลย เป็นไปได้ไง 307 01:04:53,083 --> 01:04:55,250 ‎แล้วโค้ชล่ะ เขา… 308 01:04:55,833 --> 01:04:57,000 ‎เขารอดรึเปล่า 309 01:05:24,291 --> 01:05:26,458 ‎ โค้ช 310 01:05:27,083 --> 01:05:29,208 ‎เราตามหาพวกคุณมาตั้งสิบวันแน่ะ 311 01:05:29,875 --> 01:05:31,750 ‎ ดีใจจริงๆ ที่ยังปลอดภัย 312 01:05:32,708 --> 01:05:34,166 ‎นึกว่าจะตายแล้วซะอีก 313 01:05:34,875 --> 01:05:36,166 ‎พวกคุณรอดมาได้ไงเนี่ย 314 01:05:36,750 --> 01:05:38,041 ‎โค้ชให้พวกเราขุดดิน… 315 01:05:39,291 --> 01:05:40,625 ‎ผลัดเวรกันขุด 316 01:05:41,166 --> 01:05:44,750 ‎สอนให้พวกเรากินน้ำสะอาดประทังความหิว 317 01:05:45,583 --> 01:05:48,041 ‎สอนเรานั่งสมาธิ 318 01:05:48,791 --> 01:05:51,208 ‎เพื่อเก็บแรงไว้ 319 01:05:51,291 --> 01:05:53,791 ‎ทำสมาธิ ให้จิตใจสงบ 320 01:05:54,875 --> 01:05:56,333 ‎และใช้ออกซิเจนน้อยๆ 321 01:05:57,833 --> 01:05:58,750 ‎ศรัทธา 322 01:05:58,833 --> 01:06:00,125 ‎เขาไม่ถอดใจเลย 323 01:06:02,416 --> 01:06:03,875 ‎ นี่มัน… 324 01:06:04,375 --> 01:06:06,250 ‎สุดยอดโค้ชชัดๆ 325 01:06:23,791 --> 01:06:24,875 ‎ไม่รู้สิ 326 01:06:27,083 --> 01:06:28,833 ‎แต่คุณช่วยเด็กพวกนี้ไว้ 327 01:06:29,791 --> 01:06:32,791 ‎ตอนนี้พวกเราต้องช่วยคุณออกไปแล้ว 328 01:11:12,000 --> 01:11:17,000 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ