1
00:00:58,541 --> 00:01:01,125
The eyes of the world
are on Northern Thailand today
2
00:01:01,208 --> 00:01:04,250
as efforts to extract the 12 boys
and their coach begin in earnest.
3
00:01:04,333 --> 00:01:06,708
International team
assembles in Chiang Rai,
4
00:01:06,791 --> 00:01:08,458
and thousands of volunteers wait in hope.
5
00:01:12,833 --> 00:01:14,375
Quick! Quick!
6
00:01:20,958 --> 00:01:22,416
All good down here!
7
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
Our sources have confirmed
8
00:01:24,583 --> 00:01:26,958
the cave's conditions
are more dangerous than ever.
9
00:01:27,041 --> 00:01:28,833
Emergency medical teams are on standby.
10
00:02:16,583 --> 00:02:17,625
I'm scared.
11
00:02:20,583 --> 00:02:22,958
I can't guarantee you'll make it.
12
00:02:23,666 --> 00:02:26,000
But the water is rising,
13
00:02:27,333 --> 00:02:31,208
and I can guarantee
you'll die if you stay here.
14
00:02:34,000 --> 00:02:35,083
We have to go, Titan.
15
00:02:36,916 --> 00:02:38,291
Think of home.
16
00:02:50,708 --> 00:02:52,916
DAD CALLING
17
00:03:08,458 --> 00:03:10,000
Titan, how'd you sleep?
18
00:03:10,958 --> 00:03:13,958
I always sleep better here.
19
00:03:14,041 --> 00:03:15,666
No one is yelling.
20
00:03:22,000 --> 00:03:24,416
-Did you pack everything you need?
-I got everything.
21
00:03:24,500 --> 00:03:28,250
Got my soccer shoes,
shin guards, my bike. I'm good to go.
22
00:03:28,833 --> 00:03:31,458
And a flashlight?
For the hike to Pla Cave after the game.
23
00:03:32,708 --> 00:03:34,166
I forgot.
24
00:03:36,041 --> 00:03:38,833
We'll drop by your house
before going to the soccer field.
25
00:03:39,500 --> 00:03:42,625
It's okay. I'll borrow one from a friend.
26
00:03:44,125 --> 00:03:46,041
I just want to have one awesome day.
27
00:03:46,125 --> 00:03:48,500
One day
without my parents' fighting ruining it.
28
00:03:49,250 --> 00:03:50,791
Please?
29
00:03:52,916 --> 00:03:53,750
Okay.
30
00:03:55,500 --> 00:03:56,333
Eat it all.
31
00:03:59,458 --> 00:04:00,958
I'm not hungry yet.
32
00:04:01,541 --> 00:04:04,250
If you don't eat,
how will you score against the big kids?
33
00:04:04,333 --> 00:04:05,625
Easy.
34
00:04:05,708 --> 00:04:10,458
I play smarter, not harder.
Like Jay Chanathip.
35
00:04:10,958 --> 00:04:13,333
People underestimate him too
because he's small,
36
00:04:13,416 --> 00:04:17,125
but he's as agile as Messi.
37
00:04:17,208 --> 00:04:20,791
Okay, Messi Jay. If you're not
going to eat it now, wrap it up.
38
00:04:20,875 --> 00:04:24,791
Even the smartest player in the world
needs energy for the ride to Pla Cave.
39
00:04:25,375 --> 00:04:28,208
-Don't forget to change your clothes.
-Yes, sir.
40
00:04:44,958 --> 00:04:50,666
He's advancing forward. Look at him go.
41
00:04:53,000 --> 00:04:56,041
Oh, is this Messi Jay or Titan?
42
00:04:56,125 --> 00:04:57,833
He keeps dribbling.
43
00:04:57,916 --> 00:04:59,750
He looks at the goal.
44
00:04:59,833 --> 00:05:02,333
Now he's about to score!
45
00:05:05,333 --> 00:05:07,208
What are you going to buy?
46
00:05:08,625 --> 00:05:09,458
Titan!
47
00:05:09,541 --> 00:05:10,958
I'm going to buy food.
48
00:05:15,500 --> 00:05:17,250
It's this boy again.
49
00:05:17,333 --> 00:05:19,458
You keep going back and forth by yourself.
50
00:05:19,541 --> 00:05:21,916
-Maybe he's a drug runner.
-No way.
51
00:05:22,958 --> 00:05:23,791
Hey, kid.
52
00:05:23,875 --> 00:05:26,958
Do your parents know
about your daily whereabouts?
53
00:05:27,541 --> 00:05:29,208
I can take care of myself.
54
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
Oh, really?
55
00:05:32,125 --> 00:05:32,958
Hello, sir.
56
00:05:37,708 --> 00:05:40,791
You're not a Thai citizen?
I'll need to check this.
57
00:05:42,750 --> 00:05:44,583
Ekkaphon Chanthawong.
58
00:05:45,250 --> 00:05:47,083
-Yes.
-Can you spell that?
59
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
-It's E-A--
-Why do you need to ask every time?
60
00:05:50,166 --> 00:05:52,333
You know Coach already has the pass.
61
00:05:52,833 --> 00:05:53,666
Titan.
62
00:05:55,000 --> 00:05:57,250
-Are you a soccer coach?
-He's--
63
00:05:57,333 --> 00:05:59,375
I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant.
64
00:06:00,041 --> 00:06:02,500
-What's the team called?
-The Wild Boars.
65
00:06:03,875 --> 00:06:04,916
See here?
66
00:06:06,625 --> 00:06:08,958
More like the Unruly Pigs.
67
00:06:09,041 --> 00:06:11,958
Aren't you tired of being a big jerk?
68
00:06:12,041 --> 00:06:15,000
What about you?
Aren't you tired of being a little jerk?
69
00:06:15,583 --> 00:06:17,208
-Not really.
-You go ahead now.
70
00:06:23,500 --> 00:06:25,125
-Keep left, Titan.
-Okay.
71
00:06:58,458 --> 00:06:59,916
Something's wrong here.
72
00:07:07,791 --> 00:07:08,750
You guys.
73
00:07:08,833 --> 00:07:10,791
The Himawari-8 satellite is down.
74
00:07:11,416 --> 00:07:15,625
The Japanese say they are working on it,
but it will take 15 hours.
75
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
-Really?
-Wow, 15 hours?
76
00:07:17,541 --> 00:07:20,458
We should clock out early, then.
Let's go get a beer.
77
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
There's a storm system
coming from Myanmar.
78
00:07:24,041 --> 00:07:27,375
-But I can't see it because--
-The satellite is down. We heard you.
79
00:07:27,458 --> 00:07:29,791
I have to tell Odd.
80
00:07:29,875 --> 00:07:30,708
Hey, hey, hey.
81
00:07:31,708 --> 00:07:33,791
Believe me. He's just going to say,
82
00:07:34,458 --> 00:07:36,458
"Thai people don't care
about the weather report
83
00:07:36,541 --> 00:07:40,125
because they're wise enough to know
that the weather's always changing."
84
00:07:40,708 --> 00:07:42,208
No. He will say,
85
00:07:42,291 --> 00:07:44,875
"I'll believe it's raining
when my clothes are wet."
86
00:07:44,958 --> 00:07:46,583
Shut up, enough!
87
00:07:46,666 --> 00:07:47,500
Oi!
88
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
He is responsible for this.
89
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
I'm telling him.
90
00:08:11,416 --> 00:08:13,458
Get out, Jane. I told you to get out!
91
00:08:13,541 --> 00:08:16,958
-Mom! Dom hit me with a towel!
-Jane, wait!
92
00:08:17,041 --> 00:08:20,583
Quiet, both of you.
I don't want you disturbing your father.
93
00:08:21,750 --> 00:08:25,000
How come you took so long in the shower?
94
00:08:27,125 --> 00:08:31,208
I've got to open the shop.
95
00:08:31,291 --> 00:08:32,458
Hey, Aunt Noi.
96
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
Since Dad's not working,
he could come to my game.
97
00:08:35,708 --> 00:08:38,291
He just got out of the hospital.
98
00:08:38,375 --> 00:08:40,166
The doctor says he needs to rest.
99
00:08:40,958 --> 00:08:43,166
You and Uncle Toom could come instead.
100
00:08:43,250 --> 00:08:44,583
Just this once, please?
101
00:08:47,750 --> 00:08:51,416
If we closed the shop to watch your match…
102
00:08:51,500 --> 00:08:52,333
Can you get up?
103
00:08:52,958 --> 00:08:57,750
…how would we pay for all your hair gel?
104
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
It's not cheap, you know.
105
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
Come on. Let's go.
106
00:09:02,125 --> 00:09:03,666
Dom, hurry up!
107
00:09:04,416 --> 00:09:05,791
Let's go.
108
00:09:09,458 --> 00:09:10,625
I won't go.
109
00:09:11,958 --> 00:09:13,250
My friends are here.
110
00:09:13,875 --> 00:09:16,625
You'll make new friends in Chiang Mai.
111
00:09:17,125 --> 00:09:19,041
Your cousin will introduce you around.
112
00:09:19,125 --> 00:09:21,083
It won't be the same.
113
00:09:21,166 --> 00:09:23,833
It will be better, eventually.
114
00:09:26,208 --> 00:09:28,416
When Tee moves up
to the Under 17s team,
115
00:09:29,375 --> 00:09:31,125
Biw and I plan to be team captains.
116
00:09:32,333 --> 00:09:34,833
Mm-hmm. It's different for Biw.
117
00:09:34,916 --> 00:09:37,458
His family has money.
118
00:09:37,958 --> 00:09:40,833
You'll be better off with Uncle Chai.
119
00:09:45,125 --> 00:09:48,541
When you get home tonight,
we'll call him and tell him the good news.
120
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
I won't go.
121
00:09:51,958 --> 00:09:54,083
Enough of that.
122
00:09:54,166 --> 00:09:57,208
All the men that have lived in this house
have had bad luck.
123
00:09:58,125 --> 00:10:02,291
And I won't let that happen to you.
124
00:10:09,500 --> 00:10:11,458
Be home by 6:00, okay?
125
00:10:27,625 --> 00:10:28,666
Phong, what's up?
126
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
Are you still in bed, Biw?
127
00:10:31,083 --> 00:10:32,083
I'm on my way.
128
00:10:32,166 --> 00:10:34,958
On the way, your butt.
The pillows can't protect you from ghosts.
129
00:10:35,041 --> 00:10:37,291
Well, no ghost got me last night.
130
00:10:37,375 --> 00:10:39,833
-Come get me now, jerk!
-Why do you get so worked up?
131
00:10:39,916 --> 00:10:43,375
Because you're always late.
Come on, we have to go by the church.
132
00:11:06,500 --> 00:11:09,291
Adul, wait for the tempo.
133
00:11:12,083 --> 00:11:13,500
Adul! You're dragging!
134
00:11:20,375 --> 00:11:21,875
Go with your friends.
135
00:11:25,791 --> 00:11:27,416
Thank you, Pastor.
136
00:11:44,250 --> 00:11:47,375
-Where are you going, Mark?
-Coach Ek wants me at practice.
137
00:11:47,458 --> 00:11:49,541
Oh. Did you eat some food?
138
00:11:49,625 --> 00:11:51,416
I'm not very hungry.
139
00:12:01,541 --> 00:12:02,375
Here.
140
00:12:02,958 --> 00:12:04,291
Money for lunch,
141
00:12:04,375 --> 00:12:06,000
and keep some for dinner too.
142
00:12:06,083 --> 00:12:08,041
-Yes, ma'am.
-Why do you look so skinny?
143
00:12:08,125 --> 00:12:10,958
People will think
I don't take good care of you.
144
00:12:11,041 --> 00:12:13,416
Mom, I don't look skinny.
145
00:12:13,916 --> 00:12:17,625
If I don't worry about you,
then who will?
146
00:12:18,375 --> 00:12:20,291
Hey, Mark! Let's go!
147
00:12:20,375 --> 00:12:21,833
Okay. I'm coming!
148
00:12:21,916 --> 00:12:24,875
Hurry, Mark.
149
00:12:24,958 --> 00:12:27,000
-Mark, drink some water too.
-Yes, Mom.
150
00:12:27,083 --> 00:12:28,041
Let's get going.
151
00:12:29,166 --> 00:12:30,833
-Hi, Ek.
-Hi.
152
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
-Mark.
-Bye, Mom.
153
00:13:02,416 --> 00:13:04,791
Come to Pla Cave with us.
It'll be fun.
154
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
No way.
155
00:13:05,791 --> 00:13:07,625
You never do anything with the team.
156
00:13:07,708 --> 00:13:09,000
I play soccer with the team.
157
00:13:09,083 --> 00:13:12,333
But you never do anything else.
You only play soccer.
158
00:13:13,333 --> 00:13:14,750
Don't drink my juice!
159
00:13:15,666 --> 00:13:19,291
-Hey, Boon-Nam! That's my durian juice!
-Gross! Who drinks durian juice?
160
00:13:19,375 --> 00:13:20,458
I do.
161
00:13:20,958 --> 00:13:23,000
It's nasty. I can't believe
you had me holding it.
162
00:13:26,458 --> 00:13:29,083
-I'm not going to Pla Cave.
-What a coward.
163
00:13:29,166 --> 00:13:31,958
My dad's friend was trapped in a cave
for three hours one time
164
00:13:32,041 --> 00:13:33,500
and was never the same again.
165
00:13:33,583 --> 00:13:37,083
My dad would kill me if I went.
And I have a lot of life left to live.
166
00:13:37,166 --> 00:13:38,916
Don't we all? It's the same for me.
167
00:13:39,000 --> 00:13:41,791
-Just come to the cave with us.
-Fine, I'll go.
168
00:13:41,875 --> 00:13:43,791
-You can't break your word.
-I know!
169
00:13:43,875 --> 00:13:46,375
-You know I can't--
-He did it!
170
00:13:46,458 --> 00:13:47,375
I'm sorry, Tee!
171
00:13:47,458 --> 00:13:49,750
Be careful. The ball nearly hit Mali.
172
00:13:51,625 --> 00:13:52,500
Mali.
173
00:13:53,416 --> 00:13:56,083
-I can't bail on my boys.
-You always say that.
174
00:13:56,875 --> 00:13:58,500
The little ones are terrified of ghosts.
175
00:13:58,583 --> 00:14:02,083
What kind of team captain would I be
if I passed up a chance to scare them?
176
00:14:03,000 --> 00:14:04,583
-Okay?
-They're coming.
177
00:14:04,666 --> 00:14:06,041
I'll call you tonight.
178
00:14:07,250 --> 00:14:09,333
-Good morning, Coach Ek.
-Hey, Tee.
179
00:14:09,416 --> 00:14:12,000
I thought your girlfriend had pink hair.
180
00:14:12,083 --> 00:14:14,166
-Was that your other girlfriend?
-Shut up!
181
00:14:14,666 --> 00:14:17,416
-Make sure you scare this one the worst.
-You bet.
182
00:14:17,500 --> 00:14:19,375
Dang, Titan!
183
00:14:21,083 --> 00:14:23,291
Come on, everyone! Start warming up!
184
00:14:23,375 --> 00:14:25,875
-Come on! Let's go!
-Note, get up!
185
00:14:25,958 --> 00:14:27,083
Let's go, Biw!
186
00:14:27,583 --> 00:14:29,208
Hey, Biw! Wait for me!
187
00:14:31,416 --> 00:14:33,250
Sorry, Ek. I lost track of time.
188
00:14:33,333 --> 00:14:35,416
Make up for it.
We don't have much practice time.
189
00:14:35,500 --> 00:14:36,583
Where's Night?
190
00:14:36,666 --> 00:14:38,250
-Well…
-Night?
191
00:14:38,333 --> 00:14:40,625
He went to make merit to the temple
for his birthday.
192
00:14:40,708 --> 00:14:42,125
He'll be here shortly.
193
00:14:42,208 --> 00:14:43,500
There he is!
194
00:14:58,916 --> 00:15:01,291
Do your best
on the big team next year.
195
00:15:01,375 --> 00:15:03,666
-Thank you.
-Guys, continue with the warm-ups.
196
00:15:03,750 --> 00:15:05,708
No slacking off.
197
00:15:06,208 --> 00:15:07,833
Coach Ek. These are my cousins.
198
00:15:07,916 --> 00:15:09,041
Nick and Tle.
199
00:15:09,125 --> 00:15:10,625
-Hello.
-Hello.
200
00:15:10,708 --> 00:15:13,083
-Wanna join the Wild Boars?
-Yes, sir.
201
00:15:13,166 --> 00:15:17,208
I told them you'd let them come
to Pla Cave if they played with us.
202
00:15:17,708 --> 00:15:19,916
-You see, they're all packed.
-Okay.
203
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
Leave the cave part out
when you meet Coach Nop.
204
00:15:22,333 --> 00:15:25,125
He'll be happy to think
you wanna play because you love soccer.
205
00:15:25,208 --> 00:15:26,083
-Okay?
-Yes, sir.
206
00:15:26,166 --> 00:15:28,208
-Come on. Let's warm up.
-Thank you.
207
00:15:28,291 --> 00:15:30,625
Come and get ready.
No slacking off.
208
00:15:30,708 --> 00:15:33,041
-Ek's cool. He's like one of us.
-Yeah.
209
00:15:37,083 --> 00:15:38,000
Wild Boars!
210
00:15:38,791 --> 00:15:39,708
Let's play!
211
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
That sucks!
212
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Odd, we might have a problem up north.
213
00:15:55,833 --> 00:15:57,708
Noon, don't stand there.
214
00:15:58,833 --> 00:15:59,666
Oi!
215
00:16:01,083 --> 00:16:02,250
-I think--
-Tell me.
216
00:16:02,333 --> 00:16:04,208
You don't usually watch soccer, do you?
217
00:16:04,291 --> 00:16:06,875
Uh, actually, I'm a college athlete.
218
00:16:06,958 --> 00:16:10,125
You play kick volleyball.
This is the World Cup.
219
00:16:10,208 --> 00:16:13,916
That's the report I asked you to write
for the Agriculture Department, right?
220
00:16:14,000 --> 00:16:16,375
-No, I haven't finished that yet.
-Why not?
221
00:16:16,458 --> 00:16:18,916
Because it's raining in Myanmar.
222
00:16:20,916 --> 00:16:23,416
So what? I would worry if it was snowing.
223
00:16:23,500 --> 00:16:26,208
I think we could be looking
at a major storm--
224
00:16:26,291 --> 00:16:31,625
It's too early for monsoon season.
225
00:16:31,708 --> 00:16:33,750
It's not that. You don't understand.
226
00:16:33,833 --> 00:16:36,833
I understand very clearly, Noon,
227
00:16:37,583 --> 00:16:38,750
that you are an intern.
228
00:16:38,833 --> 00:16:42,333
And I am the senior meteorologist on duty.
229
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
Just relax.
230
00:16:43,375 --> 00:16:46,250
If we just get a little rain out of it
after this drought…
231
00:16:46,750 --> 00:16:48,625
…isn't it a good sign?
232
00:16:49,666 --> 00:16:50,666
What?
233
00:16:50,750 --> 00:16:53,458
Boss, it's not just "a little rain."
234
00:16:53,541 --> 00:16:56,500
It's 20 millimeters in an hour,
and there is more behind it.
235
00:16:56,583 --> 00:16:59,500
Look at the pressure changes
coming off the Indian Ocean.
236
00:17:03,958 --> 00:17:06,750
This is Taunggyi,
where the report came in from an hour ago.
237
00:17:07,333 --> 00:17:10,375
I calculate it will be here
in less than two hours.
238
00:17:10,458 --> 00:17:13,416
And it will be here in two more hours.
239
00:17:14,208 --> 00:17:16,083
At that point, we will be too late.
240
00:17:16,166 --> 00:17:17,625
And you want me to do what?
241
00:17:17,708 --> 00:17:20,958
Issue an alert for Chiang Rai,
Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces.
242
00:17:21,458 --> 00:17:24,416
Based on just this? Forget it.
243
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
You don't remember last time?
244
00:17:26,500 --> 00:17:30,541
I set off a false alarm and sent
six million people into a panic up north.
245
00:17:31,166 --> 00:17:33,375
The minister blamed me. It was my ass.
246
00:17:34,291 --> 00:17:38,750
Noon, just finish
that Agriculture Department report.
247
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
And do it fast.
248
00:17:41,125 --> 00:17:42,375
So I can go home.
249
00:17:45,625 --> 00:17:46,791
Yes, sir.
250
00:17:51,625 --> 00:17:54,833
Hey, Noon. Close the door! Noon!
251
00:17:54,916 --> 00:17:59,083
NORTHERN THAILAND
CHIANG RAI PROVINCE
252
00:18:00,125 --> 00:18:02,541
Hey, you little jerk.
253
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
Why did you take the ball from us?
We're practicing.
254
00:18:06,541 --> 00:18:08,500
Coach Ek called you to play against us
255
00:18:08,583 --> 00:18:12,541
because competing with a superior player
like me will help you not suck as much.
256
00:18:12,625 --> 00:18:13,708
Understand?
257
00:18:14,500 --> 00:18:15,666
-Hey, Mark.
-What?
258
00:18:16,250 --> 00:18:17,791
Can I borrow your flashlight?
259
00:18:17,875 --> 00:18:20,583
If you give my ball back,
you can use my flashlight.
260
00:18:20,666 --> 00:18:22,291
I have an extra.
261
00:18:22,375 --> 00:18:24,208
Score!
262
00:18:27,166 --> 00:18:28,666
Why do you need a flashlight?
263
00:18:29,250 --> 00:18:33,041
We're going to Pla Cave
after we kick your butts.
264
00:18:33,125 --> 00:18:35,416
Hate to break it to you,
but this is our home turf.
265
00:18:35,500 --> 00:18:36,875
We'll be doing the butt-kicking.
266
00:18:36,958 --> 00:18:38,750
And Pla Cave is closed for maintenance.
267
00:18:39,875 --> 00:18:41,083
We went there last week.
268
00:18:41,166 --> 00:18:42,291
-Really?
-Yes.
269
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
Good. Guess I'm taking Mali out after all.
270
00:18:45,375 --> 00:18:48,208
She wanted me to meet some friends.
271
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
No way. You believe Yut?
272
00:18:50,708 --> 00:18:52,916
The sign said it's closed until next year.
273
00:18:53,000 --> 00:18:56,250
If you don't believe me,
ride up and see for yourself. Idiot.
274
00:18:57,041 --> 00:18:59,833
Titan. Hey! Oh.
275
00:19:01,416 --> 00:19:02,250
Good.
276
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
Energy, guys!
277
00:19:07,000 --> 00:19:09,125
Nice. Phong, next time use your weak foot.
278
00:19:10,291 --> 00:19:11,125
Phong!
279
00:19:11,791 --> 00:19:16,125
-Did you hear what I said?
-I did, but my way is easier.
280
00:19:17,333 --> 00:19:18,166
Phong!
281
00:19:20,000 --> 00:19:21,666
Do you want to be on this team?!
282
00:19:21,750 --> 00:19:23,958
Why didn't you listen to Coach Ek?
283
00:19:24,541 --> 00:19:26,833
Get back there,
and do it the way Coach Ek told you to.
284
00:19:31,041 --> 00:19:33,083
I know you care
285
00:19:34,208 --> 00:19:35,791
about these boys.
286
00:19:36,625 --> 00:19:38,291
Like they were my brothers.
287
00:19:39,208 --> 00:19:40,208
The thing is
288
00:19:41,250 --> 00:19:44,625
they don't need brothers.
289
00:19:45,666 --> 00:19:47,250
They have each other for that.
290
00:19:48,083 --> 00:19:50,000
You have to be more than that.
291
00:19:50,083 --> 00:19:52,000
Shape and guide them.
292
00:19:52,583 --> 00:19:55,458
Make the tough calls
when no one else will.
293
00:19:55,958 --> 00:19:58,833
A shepherd, a leader. It's not always
about being friends with them.
294
00:20:00,500 --> 00:20:01,875
When your father died,
295
00:20:01,958 --> 00:20:04,375
you needed someone
to take his place, didn't you?
296
00:20:04,875 --> 00:20:07,916
The abbot was a father figure to you
at the monastery.
297
00:20:08,000 --> 00:20:10,916
You can do the same for these boys.
298
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
Got it?
299
00:20:16,541 --> 00:20:19,583
I have to go.
I've got to get to my daughter's recital.
300
00:20:21,125 --> 00:20:22,250
Take it easy today.
301
00:20:23,666 --> 00:20:24,791
I won't let you down.
302
00:20:27,416 --> 00:20:29,791
It's not me you need to worry about.
303
00:21:00,333 --> 00:21:02,458
Governor, he's waiting for you in the bar.
304
00:21:02,541 --> 00:21:03,375
Oh, okay.
305
00:21:04,458 --> 00:21:05,958
Am I being forced to transfer?
306
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
We've known each other for a long time.
307
00:21:17,375 --> 00:21:20,583
Let me be frank with you.
308
00:21:21,958 --> 00:21:26,916
They want a competent
and honest man like you
309
00:21:27,000 --> 00:21:28,625
to help them out in Phayao.
310
00:21:29,166 --> 00:21:31,125
Chiang Rai doesn't need me anymore?
311
00:21:31,875 --> 00:21:32,708
Huh?
312
00:21:33,416 --> 00:21:36,708
I had to move from Bangkok
to this border province in the north.
313
00:21:36,791 --> 00:21:41,375
Honestly, Phayao isn't that far from here.
314
00:21:41,458 --> 00:21:44,916
Your daughters don't even
have to change schools.
315
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
You can meet them on weekends.
316
00:21:46,583 --> 00:21:49,083
Take them out. Go shopping. Dine out.
317
00:21:49,708 --> 00:21:50,791
It's that simple.
318
00:21:52,333 --> 00:21:53,500
Come on.
319
00:21:54,958 --> 00:21:57,000
Let's not complicate things here.
320
00:21:57,083 --> 00:22:03,833
The ministry expects you to make Phayao
as prosperous as Chiang Rai.
321
00:22:03,916 --> 00:22:05,416
That's all.
322
00:22:05,916 --> 00:22:07,416
Don't overthink it.
323
00:22:17,500 --> 00:22:20,833
What is it? He told you to let it go.
Why aren't you letting it go?
324
00:22:21,416 --> 00:22:24,500
I won't ignore this
just to spare him paperwork on a Saturday.
325
00:22:24,583 --> 00:22:25,916
People could be in danger.
326
00:22:28,166 --> 00:22:30,666
There must be a way
to track the weather in real time.
327
00:22:30,750 --> 00:22:32,291
-How?
-Huh?
328
00:22:32,375 --> 00:22:35,250
What did people do
before they had satellites?
329
00:22:35,333 --> 00:22:37,333
I don't think they did much of anything.
330
00:22:38,333 --> 00:22:40,375
-It's easy.
-Stop joking.
331
00:22:41,458 --> 00:22:43,458
You could drive up there
and see for yourself.
332
00:22:43,541 --> 00:22:47,458
It's at least 12 hours
to the Myanmar border.
333
00:22:47,541 --> 00:22:50,708
-Consider it a road trip.
-Let's go, the three of us.
334
00:22:52,666 --> 00:22:54,875
I need to think, and I can't with you two.
335
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
Night!
336
00:23:04,791 --> 00:23:06,291
You forgot your water bottle.
337
00:23:07,458 --> 00:23:09,041
-Thank you, Mom.
-Take a drink.
338
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
So what kind of birthday cake
do you want tonight?
339
00:23:14,583 --> 00:23:16,000
Can you choose for me?
340
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
If I choose,
341
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
you're getting SpongeBob again.
342
00:23:20,416 --> 00:23:21,791
Again?
343
00:23:21,875 --> 00:23:23,666
Mom, I'm not a child.
344
00:23:25,375 --> 00:23:28,541
After the game,
I will help you prepare for the party.
345
00:23:28,625 --> 00:23:30,958
I thought you were going out
with your friends?
346
00:23:32,250 --> 00:23:34,375
We were going to go to Pla Cave.
347
00:23:34,458 --> 00:23:36,250
But it's closed.
348
00:23:37,166 --> 00:23:39,791
Never mind. You should
still hang out with your friends.
349
00:23:39,875 --> 00:23:41,125
It's your 16th birthday.
350
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
You should go.
351
00:23:43,500 --> 00:23:45,958
You're aging off this team.
You won't see them much anymore.
352
00:23:46,041 --> 00:23:47,791
Your father is right.
353
00:23:47,875 --> 00:23:51,416
So go with your friends.
Just go. I will handle the rest.
354
00:23:52,291 --> 00:23:54,458
Have fun, my son.
355
00:23:55,125 --> 00:23:55,958
Titan!
356
00:23:57,333 --> 00:23:59,875
-Hey, son!
-Your mom is here, Titan!
357
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
Titan!
358
00:24:02,250 --> 00:24:04,916
Assemble, everyone!
359
00:24:06,750 --> 00:24:07,708
Hurry up.
360
00:24:09,041 --> 00:24:10,041
Come here, Titan.
361
00:24:11,291 --> 00:24:14,375
Reds, you're kicking off.
Nick and Tle, you ride the bench first.
362
00:24:14,458 --> 00:24:16,083
-Yes.
-Note, you're the goalkeeper.
363
00:24:16,166 --> 00:24:18,875
Boon-Nam, grab a blue jersey.
You're with blues today.
364
00:24:18,958 --> 00:24:20,416
Why me?
365
00:24:20,500 --> 00:24:24,833
Well, each team has 13 players.
That's double unlucky.
366
00:24:24,916 --> 00:24:27,666
You need to share
good fortune with the other team.
367
00:24:27,750 --> 00:24:30,250
-Yut, you're blue's goalkeeper today.
-Yes, sir.
368
00:24:30,333 --> 00:24:32,541
-Everyone, gather round. Tee?
-Let's go.
369
00:24:33,041 --> 00:24:34,250
One, two, three!
370
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
Wild Boars! Hey!
371
00:24:36,541 --> 00:24:37,583
Let's do this!
372
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
Titan!
373
00:24:42,041 --> 00:24:43,041
What's wrong?
374
00:24:43,625 --> 00:24:44,958
Pla Cave's closed.
375
00:24:45,625 --> 00:24:47,208
This is still a good day.
376
00:24:47,750 --> 00:24:48,916
No, it's not!
377
00:25:21,583 --> 00:25:22,625
Pla Cave is closed.
378
00:25:22,708 --> 00:25:24,958
But you know,
Tham Luang Cave is still open.
379
00:25:25,041 --> 00:25:26,000
Let's go!
380
00:25:26,083 --> 00:25:29,208
-What do you think, guys?
-Cool! We all want to go!
381
00:25:29,291 --> 00:25:30,875
-It's good?
-It's great!
382
00:25:30,958 --> 00:25:32,958
He has relaxed enough.
He should study now.
383
00:25:33,041 --> 00:25:35,791
You're too strict!
Just let him go play with other kids!
384
00:25:35,875 --> 00:25:37,416
He's falling behind.
385
00:25:37,500 --> 00:25:39,291
He can't always run off
to Ek to play soccer.
386
00:25:39,375 --> 00:25:41,083
What's your problem with Ek?
387
00:25:41,166 --> 00:25:43,875
Tai, you always let him go to Ek's.
388
00:25:43,958 --> 00:25:45,500
There's a difference.
389
00:25:45,583 --> 00:25:49,375
We wouldn't have even known
there's a game today if it wasn't for Ek.
390
00:25:50,583 --> 00:25:52,416
Ek told you about the game?
391
00:25:52,916 --> 00:25:55,625
Hey,
we're his parents, not Ek.
392
00:25:55,708 --> 00:25:58,291
He went to Ek's
because of his dad's behavior.
393
00:25:58,375 --> 00:26:00,791
It's our job to take care of him.
394
00:26:00,875 --> 00:26:04,125
He's desperate for a father figure
because you're a terrible father!
395
00:26:04,208 --> 00:26:05,875
All right. Tham Luang Cave it is.
396
00:26:07,583 --> 00:26:08,833
-Tee!
-Yes?
397
00:26:08,916 --> 00:26:11,083
-You ride at the end.
-Yes, sir!
398
00:26:11,958 --> 00:26:13,958
-It's not far from here.
-Let's go.
399
00:26:14,041 --> 00:26:14,916
Come on.
400
00:26:15,583 --> 00:26:18,375
When we ride down hill,
don't use your front brake.
401
00:26:18,458 --> 00:26:21,708
-Slow down. Wait for me.
-Here we go!
402
00:26:23,458 --> 00:26:24,625
Wait for me!
403
00:26:26,125 --> 00:26:27,541
This is so fun!
404
00:26:28,250 --> 00:26:29,916
Boon-Nam, where are you going?
405
00:26:30,000 --> 00:26:31,541
This is awesome!
406
00:26:31,625 --> 00:26:35,250
I can't go with you.
My mom called. She wants me to go home.
407
00:26:35,333 --> 00:26:37,041
Since when do you do
what your parents say?
408
00:26:37,125 --> 00:26:40,666
Since she said
she'll make me cookies if I go home now.
409
00:26:41,291 --> 00:26:42,916
Have fun in the cave.
410
00:26:43,416 --> 00:26:44,458
I have to go.
411
00:26:47,000 --> 00:26:47,833
Mix!
412
00:26:48,375 --> 00:26:49,875
Can't back out now. Follow me!
413
00:27:08,541 --> 00:27:11,000
-Hey!
-Come on!
414
00:27:11,083 --> 00:27:12,708
-Yes!
-Let's go!
415
00:27:12,791 --> 00:27:15,083
Show me your face!
416
00:27:15,166 --> 00:27:17,500
-Tee, wait for me!
-Chill!
417
00:27:18,833 --> 00:27:20,291
-Let's go!
-Yes!
418
00:27:22,083 --> 00:27:23,708
Look at the camera, Ek.
419
00:27:24,208 --> 00:27:25,833
The vibe is so nice.
420
00:27:25,916 --> 00:27:27,250
Titan!
421
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Look at the camera!
422
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
-What's wrong with him?
-Wait for me!
423
00:27:31,583 --> 00:27:32,708
Smile, Titan!
424
00:27:37,166 --> 00:27:38,250
Wait for us!
425
00:27:46,500 --> 00:27:48,958
Thirty millimeters? You're sure?
426
00:27:49,041 --> 00:27:52,083
Yes. It's not stopping anytime soon.
427
00:27:52,166 --> 00:27:54,250
I'll call you again
in half an hour.
428
00:27:54,333 --> 00:27:55,375
Thank you, Uncle.
429
00:27:58,291 --> 00:28:00,125
Hey, you two. Listen up.
430
00:28:00,208 --> 00:28:01,166
What now?
431
00:28:01,250 --> 00:28:03,916
My roommate's ex-boyfriend's uncle
lives in Tachileik.
432
00:28:04,000 --> 00:28:04,833
What?
433
00:28:04,916 --> 00:28:06,833
That's on the Myanmar-Thailand border.
434
00:28:06,916 --> 00:28:10,500
-Why do you know that?
-Because I know how to read a map.
435
00:28:10,583 --> 00:28:12,166
That's not what he means.
436
00:28:12,250 --> 00:28:15,750
He said they've gotten
30 millimeters of rain in the past hour.
437
00:28:18,291 --> 00:28:19,458
Let me see.
438
00:28:22,666 --> 00:28:24,291
If this pattern holds…
439
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
Crap.
440
00:28:27,041 --> 00:28:28,916
You've got to be sure about this.
441
00:28:29,000 --> 00:28:31,625
No one can help us if we get fired.
442
00:28:31,708 --> 00:28:32,541
Right.
443
00:28:34,583 --> 00:28:35,416
Let's do this.
444
00:28:35,500 --> 00:28:38,208
Call anyone else
you can think of up there.
445
00:28:38,291 --> 00:28:39,375
Now.
446
00:28:40,250 --> 00:28:45,416
Okay, call your ex-girlfriend's uncle
and your aunty's second cousin.
447
00:28:46,416 --> 00:28:47,458
I'm joking.
448
00:28:54,250 --> 00:28:57,958
Come on! We're almost at the cave!
449
00:29:00,875 --> 00:29:02,416
Hurry up!
450
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Come on!
451
00:29:23,583 --> 00:29:26,000
-Hey, wait for me!
-Come on!
452
00:29:53,166 --> 00:29:56,708
We won't be in there for long.
I'm going to bring my backpack.
453
00:29:56,791 --> 00:29:59,166
Leave anything
you don't want to carry out here.
454
00:29:59,250 --> 00:30:00,625
-Come on.
-Yes, Coach.
455
00:30:06,708 --> 00:30:09,166
I told you I can't stay.
456
00:30:09,750 --> 00:30:10,583
Titan.
457
00:30:11,125 --> 00:30:12,541
We'll go in for an hour.
458
00:30:12,625 --> 00:30:15,583
You'll be home in time for your tutor.
459
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
You didn't even say sorry.
460
00:30:17,333 --> 00:30:20,000
You knew I had today planned
without my parents.
461
00:30:20,083 --> 00:30:21,916
Why did you invite them to the game?
462
00:30:24,625 --> 00:30:25,458
Okay.
463
00:30:25,958 --> 00:30:27,166
I didn't invite them.
464
00:30:27,666 --> 00:30:30,083
They wanted to know you were safe.
465
00:30:30,166 --> 00:30:33,416
So I told them where you'd be.
Showing up was their decision.
466
00:30:33,500 --> 00:30:35,958
It's still your fault!
467
00:30:36,041 --> 00:30:39,083
You know how my parents are.
468
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
Come on.
469
00:30:49,083 --> 00:30:50,291
I'll show you something.
470
00:30:50,916 --> 00:30:51,833
Guys!
471
00:30:52,458 --> 00:30:53,291
Come here.
472
00:31:03,791 --> 00:31:05,083
Titan, let's go.
473
00:31:20,666 --> 00:31:23,500
Note, who's Chao Mae Nang Non?
474
00:31:23,583 --> 00:31:29,208
The vengeful princess
whose spirit resides in the cave.
475
00:31:29,875 --> 00:31:32,750
-Why's she vengeful?
-I don't know.
476
00:31:35,541 --> 00:31:39,041
In ancient times,
a princess fell in love with a stable boy.
477
00:31:39,666 --> 00:31:41,125
But soon she became pregnant.
478
00:31:41,708 --> 00:31:43,875
Her father, the king,
knew about their love.
479
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
The king was enraged
and ordered the stable boy killed.
480
00:31:46,500 --> 00:31:47,750
They escaped,
481
00:31:48,791 --> 00:31:51,416
but were cornered at these mountains.
482
00:31:52,000 --> 00:31:54,458
The stable boy was slaughtered
in front of the princess.
483
00:31:55,041 --> 00:31:58,833
She retreated into a great cave.
484
00:32:00,125 --> 00:32:03,000
She ended her life
by cutting her throat with a hairpin.
485
00:32:03,583 --> 00:32:04,791
Dang.
486
00:32:07,708 --> 00:32:10,416
They say you can still find her shape
487
00:32:10,500 --> 00:32:12,250
in the line of the mountains.
488
00:32:13,125 --> 00:32:15,333
-It's the curse.
-The curse?
489
00:32:15,416 --> 00:32:18,958
The king was cursed
with eternal suffering and a reminder that
490
00:32:19,041 --> 00:32:22,125
the most important duty of family
is to love each other.
491
00:32:25,541 --> 00:32:28,791
Sometimes we get to choose
family for ourselves.
492
00:32:30,166 --> 00:32:34,958
The princess chose the stable boy
instead of her father.
493
00:32:36,541 --> 00:32:38,375
It didn't end well,
494
00:32:38,458 --> 00:32:40,333
but it can for all of you.
495
00:32:41,375 --> 00:32:42,708
You guys are lucky.
496
00:32:43,500 --> 00:32:47,791
You get to decide
what you think about your family.
497
00:32:49,208 --> 00:32:51,000
I lost my parents
498
00:32:52,708 --> 00:32:54,125
when I was younger than you.
499
00:32:56,250 --> 00:32:59,291
It taught me to cast a net
as wide as I can.
500
00:32:59,791 --> 00:33:04,250
I hope you'll all be here
for each other like a family.
501
00:33:05,375 --> 00:33:11,375
And I will always be here for you
as much as I can.
502
00:33:14,500 --> 00:33:15,750
Although, at times…
503
00:33:18,125 --> 00:33:20,583
you might not understand
why I do what I do.
504
00:33:30,625 --> 00:33:33,250
Here. This is just the beginning.
It's even more amazing inside.
505
00:33:33,333 --> 00:33:35,041
Thank you.
506
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
Watch out.
507
00:33:36,375 --> 00:33:37,833
Hey, watch your step.
508
00:33:37,916 --> 00:33:39,458
Let's go!
509
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Here, your dinner.
510
00:34:19,833 --> 00:34:21,000
Ranger Station.
511
00:34:21,083 --> 00:34:23,833
Good afternoon.
I'm calling from the TMD in Bangkok.
512
00:34:23,916 --> 00:34:25,583
Do you see any clouds?
513
00:34:26,541 --> 00:34:29,458
I'm very tired today.
514
00:34:29,541 --> 00:34:32,000
I have paperwork to do.
If it isn't an emergency--
515
00:34:32,083 --> 00:34:34,541
Could you tell me
if there are clouds in the sky?
516
00:34:35,375 --> 00:34:37,208
There are always clouds in the sky.
517
00:34:37,291 --> 00:34:39,250
I mean rain clouds. Are there any?
518
00:34:40,125 --> 00:34:41,541
Hold on.
519
00:34:51,875 --> 00:34:54,333
How powerful is the storm?
520
00:34:54,958 --> 00:34:56,208
At Tachiliek and Pha Mee,
521
00:34:56,291 --> 00:34:58,583
there were 30 millimeters of rain
in one hour.
522
00:35:13,833 --> 00:35:17,500
Pha Mee
is only a few kilometers away from here.
523
00:35:17,583 --> 00:35:20,000
It's coming right for us.
524
00:35:20,083 --> 00:35:21,916
Everyone here has already gone home.
525
00:35:22,541 --> 00:35:24,791
Could you please
measure the rainfall?
526
00:35:24,875 --> 00:35:25,708
What?
527
00:35:26,916 --> 00:35:29,500
The monsoon may be coming
earlier than usual.
528
00:35:30,125 --> 00:35:33,291
Listen. This is not a joke.
529
00:35:33,375 --> 00:35:36,458
You have to issue an alert so I can
authorize the closure of the park.
530
00:35:36,541 --> 00:35:39,000
We are working on that.
531
00:35:41,000 --> 00:35:42,541
I need your help.
532
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
If it starts to rain,
533
00:35:43,791 --> 00:35:45,625
could you report the measurements?
534
00:35:45,708 --> 00:35:47,916
I'll confirm with my boss
to issue the alert.
535
00:35:48,916 --> 00:35:53,375
Thirty millimeters of rainfall per hour
could put the locals in danger.
536
00:35:53,458 --> 00:35:54,833
You need to issue an alert.
537
00:35:54,916 --> 00:35:57,000
I need it to close the park,
especially the caves.
538
00:35:57,083 --> 00:35:59,291
If you wait until it rains
to issue an alert,
539
00:35:59,375 --> 00:36:00,375
it will be too late.
540
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Do you understand?
541
00:36:01,791 --> 00:36:02,625
Yes.
542
00:36:07,791 --> 00:36:12,083
KHUN NAM NATIONAL FOREST
543
00:36:15,250 --> 00:36:16,458
Wait, Odd!
544
00:36:16,541 --> 00:36:20,041
What now?
It's Belgium versus Tunisia tonight.
545
00:36:20,125 --> 00:36:22,250
-I need to go home--
-We're out of time!
546
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
We've got 30 millimeters of rain
in the first hour at Pha Mee.
547
00:36:25,416 --> 00:36:28,250
And the rain clouds are heavy at Khun Nam.
548
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Okay.
549
00:36:33,875 --> 00:36:36,791
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
550
00:36:39,041 --> 00:36:40,583
A storm is coming.
551
00:36:47,041 --> 00:36:47,875
Okay.
552
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
Chiang Rai, Chiang Mai,
and Mae Hong Son only.
553
00:36:54,041 --> 00:36:55,916
And it's up to the senior
provincial officers
554
00:36:56,000 --> 00:36:58,791
to decide whether or not
they want to issue an alert.
555
00:37:00,041 --> 00:37:00,875
Okay.
556
00:37:03,708 --> 00:37:05,000
One important thing.
557
00:37:05,500 --> 00:37:08,916
Put your name on the report.
558
00:37:09,416 --> 00:37:12,958
You own this one, Noon.
559
00:37:13,666 --> 00:37:14,500
Got it?
560
00:37:16,250 --> 00:37:18,791
Easy to blame the intern, right?
561
00:38:00,958 --> 00:38:04,208
SEVERE STORM WARNING
562
00:38:04,291 --> 00:38:05,125
-Hey!
-Hey!
563
00:38:05,208 --> 00:38:08,041
You'd scream too
if I grabbed your leg in the dark.
564
00:38:08,125 --> 00:38:09,208
Look at that!
565
00:38:09,291 --> 00:38:11,333
Dom!
566
00:38:13,125 --> 00:38:14,375
Wait for me!
567
00:38:14,458 --> 00:38:15,666
Here comes a ghost.
568
00:38:16,291 --> 00:38:17,708
There's no such thing.
569
00:38:20,041 --> 00:38:21,541
I don't want to go home.
570
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
-There's no such thing as ghosts.
-Dom!
571
00:38:24,625 --> 00:38:25,875
Awesome.
572
00:38:27,458 --> 00:38:28,666
It's very pretty.
573
00:38:31,416 --> 00:38:32,708
Very nice.
574
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
Wow. So pretty.
575
00:38:33,916 --> 00:38:35,958
-It's beautiful.
-Can I take it home?
576
00:38:38,000 --> 00:38:39,833
-The cave is pretty cool.
-So beautiful.
577
00:38:39,916 --> 00:38:42,625
I don't know. I like the real sky better.
578
00:38:43,500 --> 00:38:45,125
I'm joking.
579
00:38:48,958 --> 00:38:50,166
Coach Ek, it's four o'clock.
580
00:38:52,500 --> 00:38:55,083
Can we stay for five more minutes?
581
00:38:55,166 --> 00:38:56,291
Nice try, Titan.
582
00:38:56,958 --> 00:39:00,833
-Let's go back. Tee, take the lead.
-Do we have to go home?
583
00:39:03,875 --> 00:39:05,083
I call the middle.
584
00:39:05,166 --> 00:39:06,916
-I'll guard the back.
-Show-off.
585
00:39:07,000 --> 00:39:09,166
-Anyone else there?
-God to guide me.
586
00:39:09,250 --> 00:39:11,541
-Is everyone here?
-Yes.
587
00:39:11,625 --> 00:39:14,708
Coach Ek, I think we have a problem!
588
00:39:14,791 --> 00:39:16,333
-What is it?
-What is it?
589
00:39:16,416 --> 00:39:17,666
What is it?
590
00:39:18,875 --> 00:39:20,333
Walk carefully.
591
00:39:40,750 --> 00:39:42,958
Hello? What is it?
592
00:39:44,458 --> 00:39:46,125
No, I haven't seen Phong.
593
00:39:46,875 --> 00:39:50,583
Biw was going to pick him up this morning.
594
00:39:52,250 --> 00:39:53,166
Then,
595
00:39:53,958 --> 00:39:56,208
I'll call you back.
596
00:40:08,250 --> 00:40:12,958
THAM LUANG ENTRANCE
597
00:40:13,541 --> 00:40:15,958
I'm really sorry
that you have to wait.
598
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
Usually, Night doesn't get home this late.
599
00:40:18,791 --> 00:40:22,041
It's all right. I'm sure he's fine.
600
00:40:22,791 --> 00:40:25,375
Hey, Boon-Nam. Where's everyone?
601
00:40:25,458 --> 00:40:27,958
Come inside quickly.
You're soaked.
602
00:40:28,041 --> 00:40:30,541
You didn't join the others
after the match?
603
00:40:30,625 --> 00:40:34,000
No, I didn't.
My mom baked cookies today.
604
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
So I didn't join Ek's group
to Tham Luang Cave.
605
00:40:36,458 --> 00:40:37,375
Huh?
606
00:40:39,666 --> 00:40:43,208
Boon-Nam. Boon-Nam. Boon-Nam.
Who did you say went to Tham Luang Cave?
607
00:40:43,708 --> 00:40:48,708
Ek led the team there after the match.
608
00:40:49,458 --> 00:40:50,291
Why?
609
00:40:51,458 --> 00:40:54,541
-When did you last see Night?
-When?
610
00:40:54,625 --> 00:40:57,125
-At the game this morning.
-Yes.
611
00:40:58,416 --> 00:40:59,625
Call Night now.
612
00:40:59,708 --> 00:41:01,541
-Honey, call him.
-Call him now.
613
00:41:02,041 --> 00:41:04,000
Boon-Nam, call everyone on the team.
614
00:41:04,083 --> 00:41:06,625
Let me know if you can get anyone.
I'm calling Ek.
615
00:41:47,166 --> 00:41:49,708
Ek! Can you hear me?
616
00:41:50,666 --> 00:41:51,833
Who's that?
617
00:41:55,875 --> 00:41:57,041
It's flooded.
618
00:41:57,125 --> 00:41:59,041
There's no way in. There's no way out.
619
00:42:08,666 --> 00:42:09,541
Honey!
620
00:42:11,166 --> 00:42:13,083
Is Night's bicycle here?
621
00:42:19,125 --> 00:42:20,041
Hello.
622
00:42:22,416 --> 00:42:23,250
What?
623
00:42:36,833 --> 00:42:37,666
Hello.
624
00:42:37,750 --> 00:42:38,958
Hello, Governor.
625
00:42:39,041 --> 00:42:41,541
We think there may be several children
stuck in Tham Luang Cave.
626
00:42:42,041 --> 00:42:42,875
How many?
627
00:42:45,125 --> 00:42:47,166
This is the only entry point.
628
00:42:47,250 --> 00:42:48,833
You're sure?
629
00:42:51,666 --> 00:42:53,458
-Titan!
-Night!
630
00:42:53,541 --> 00:42:54,583
Biw!
631
00:42:54,666 --> 00:42:55,750
Titan!
632
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Tle!
633
00:42:57,833 --> 00:42:59,291
Night, where are you?
634
00:42:59,375 --> 00:43:01,208
-Tle!
-Titan!
635
00:43:01,291 --> 00:43:03,333
-Titan!
-Tle, where are you?
636
00:43:03,416 --> 00:43:04,916
Where is my son?
637
00:43:05,000 --> 00:43:06,541
-Let me see my son!
-Hold on!
638
00:43:06,625 --> 00:43:09,291
You can't get in there. It's dangerous!
639
00:43:10,375 --> 00:43:11,666
I've been in there.
640
00:43:12,250 --> 00:43:13,875
The rangers also went in.
641
00:43:14,708 --> 00:43:18,291
Only ten meters
and the water pushed us out.
642
00:43:19,166 --> 00:43:21,666
-Where's Ek?
-He's inside with the kids.
643
00:43:21,750 --> 00:43:24,458
Please calm down.
We've called the provincial government.
644
00:43:24,541 --> 00:43:27,416
What were you doing?
Why didn't you close the cave?
645
00:43:31,791 --> 00:43:34,375
Night must come back for his cake.
646
00:43:35,791 --> 00:43:38,000
The kids won't drown, right?
647
00:43:40,125 --> 00:43:42,166
How can they survive in there?
648
00:43:44,500 --> 00:43:47,250
How do we get them home?