1 00:00:58,541 --> 00:01:01,125 The eyes of the world are on Northern Thailand today 2 00:01:01,208 --> 00:01:04,250 as efforts to extract the 12 boys and their coach begin in earnest. 3 00:01:04,333 --> 00:01:06,708 International team assembles in Chiang Rai, 4 00:01:06,791 --> 00:01:08,458 and thousands of volunteers wait in hope. 5 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 Quick! Quick! 6 00:01:20,958 --> 00:01:22,416 All good down here! 7 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Our sources have confirmed 8 00:01:24,583 --> 00:01:26,958 the cave's conditions are more dangerous than ever. 9 00:01:27,041 --> 00:01:28,833 Emergency medical teams are on standby. 10 00:02:16,583 --> 00:02:17,625 I'm scared. 11 00:02:20,583 --> 00:02:22,958 I can't guarantee you'll make it. 12 00:02:23,666 --> 00:02:26,000 But the water is rising, 13 00:02:27,333 --> 00:02:31,208 and I can guarantee you'll die if you stay here. 14 00:02:34,000 --> 00:02:35,083 We have to go, Titan. 15 00:02:36,916 --> 00:02:38,291 Think of home. 16 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 DAD CALLING 17 00:03:08,458 --> 00:03:10,000 Titan, how'd you sleep? 18 00:03:10,958 --> 00:03:13,958 I always sleep better here. 19 00:03:14,041 --> 00:03:15,666 No one is yelling. 20 00:03:22,000 --> 00:03:24,416 -Did you pack everything you need? -I got everything. 21 00:03:24,500 --> 00:03:28,250 Got my soccer shoes, shin guards, my bike. I'm good to go. 22 00:03:28,833 --> 00:03:31,458 And a flashlight? For the hike to Pla Cave after the game. 23 00:03:32,708 --> 00:03:34,166 I forgot. 24 00:03:36,041 --> 00:03:38,833 We'll drop by your house before going to the soccer field. 25 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 It's okay. I'll borrow one from a friend. 26 00:03:44,125 --> 00:03:46,041 I just want to have one awesome day. 27 00:03:46,125 --> 00:03:48,500 One day without my parents' fighting ruining it. 28 00:03:49,250 --> 00:03:50,791 Please? 29 00:03:52,916 --> 00:03:53,750 Okay. 30 00:03:55,500 --> 00:03:56,333 Eat it all. 31 00:03:59,458 --> 00:04:00,958 I'm not hungry yet. 32 00:04:01,541 --> 00:04:04,250 If you don't eat, how will you score against the big kids? 33 00:04:04,333 --> 00:04:05,625 Easy. 34 00:04:05,708 --> 00:04:10,458 I play smarter, not harder. Like Jay Chanathip. 35 00:04:10,958 --> 00:04:13,333 People underestimate him too because he's small, 36 00:04:13,416 --> 00:04:17,125 but he's as agile as Messi. 37 00:04:17,208 --> 00:04:20,791 Okay, Messi Jay. If you're not going to eat it now, wrap it up. 38 00:04:20,875 --> 00:04:24,791 Even the smartest player in the world needs energy for the ride to Pla Cave. 39 00:04:25,375 --> 00:04:28,208 -Don't forget to change your clothes. -Yes, sir. 40 00:04:44,958 --> 00:04:50,666 He's advancing forward. Look at him go. 41 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 Oh, is this Messi Jay or Titan? 42 00:04:56,125 --> 00:04:57,833 He keeps dribbling. 43 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 He looks at the goal. 44 00:04:59,833 --> 00:05:02,333 Now he's about to score! 45 00:05:05,333 --> 00:05:07,208 What are you going to buy? 46 00:05:08,625 --> 00:05:09,458 Titan! 47 00:05:09,541 --> 00:05:10,958 I'm going to buy food. 48 00:05:15,500 --> 00:05:17,250 It's this boy again. 49 00:05:17,333 --> 00:05:19,458 You keep going back and forth by yourself. 50 00:05:19,541 --> 00:05:21,916 -Maybe he's a drug runner. -No way. 51 00:05:22,958 --> 00:05:23,791 Hey, kid. 52 00:05:23,875 --> 00:05:26,958 Do your parents know about your daily whereabouts? 53 00:05:27,541 --> 00:05:29,208 I can take care of myself. 54 00:05:29,291 --> 00:05:30,500 Oh, really? 55 00:05:32,125 --> 00:05:32,958 Hello, sir. 56 00:05:37,708 --> 00:05:40,791 You're not a Thai citizen? I'll need to check this. 57 00:05:42,750 --> 00:05:44,583 Ekkaphon Chanthawong. 58 00:05:45,250 --> 00:05:47,083 -Yes. -Can you spell that? 59 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 -It's E-A-- -Why do you need to ask every time? 60 00:05:50,166 --> 00:05:52,333 You know Coach already has the pass. 61 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 Titan. 62 00:05:55,000 --> 00:05:57,250 -Are you a soccer coach? -He's-- 63 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant. 64 00:06:00,041 --> 00:06:02,500 -What's the team called? -The Wild Boars. 65 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 See here? 66 00:06:06,625 --> 00:06:08,958 More like the Unruly Pigs. 67 00:06:09,041 --> 00:06:11,958 Aren't you tired of being a big jerk? 68 00:06:12,041 --> 00:06:15,000 What about you? Aren't you tired of being a little jerk? 69 00:06:15,583 --> 00:06:17,208 -Not really. -You go ahead now. 70 00:06:23,500 --> 00:06:25,125 -Keep left, Titan. -Okay. 71 00:06:58,458 --> 00:06:59,916 Something's wrong here. 72 00:07:07,791 --> 00:07:08,750 You guys. 73 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 The Himawari-8 satellite is down. 74 00:07:11,416 --> 00:07:15,625 The Japanese say they are working on it, but it will take 15 hours. 75 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 -Really? -Wow, 15 hours? 76 00:07:17,541 --> 00:07:20,458 We should clock out early, then. Let's go get a beer. 77 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 There's a storm system coming from Myanmar. 78 00:07:24,041 --> 00:07:27,375 -But I can't see it because-- -The satellite is down. We heard you. 79 00:07:27,458 --> 00:07:29,791 I have to tell Odd. 80 00:07:29,875 --> 00:07:30,708 Hey, hey, hey. 81 00:07:31,708 --> 00:07:33,791 Believe me. He's just going to say, 82 00:07:34,458 --> 00:07:36,458 "Thai people don't care about the weather report 83 00:07:36,541 --> 00:07:40,125 because they're wise enough to know that the weather's always changing." 84 00:07:40,708 --> 00:07:42,208 No. He will say, 85 00:07:42,291 --> 00:07:44,875 "I'll believe it's raining when my clothes are wet." 86 00:07:44,958 --> 00:07:46,583 Shut up, enough! 87 00:07:46,666 --> 00:07:47,500 Oi! 88 00:07:48,291 --> 00:07:50,083 He is responsible for this. 89 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 I'm telling him. 90 00:08:11,416 --> 00:08:13,458 Get out, Jane. I told you to get out! 91 00:08:13,541 --> 00:08:16,958 -Mom! Dom hit me with a towel! -Jane, wait! 92 00:08:17,041 --> 00:08:20,583 Quiet, both of you. I don't want you disturbing your father. 93 00:08:21,750 --> 00:08:25,000 How come you took so long in the shower? 94 00:08:27,125 --> 00:08:31,208 I've got to open the shop. 95 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Hey, Aunt Noi. 96 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 Since Dad's not working, he could come to my game. 97 00:08:35,708 --> 00:08:38,291 He just got out of the hospital. 98 00:08:38,375 --> 00:08:40,166 The doctor says he needs to rest. 99 00:08:40,958 --> 00:08:43,166 You and Uncle Toom could come instead. 100 00:08:43,250 --> 00:08:44,583 Just this once, please? 101 00:08:47,750 --> 00:08:51,416 If we closed the shop to watch your match… 102 00:08:51,500 --> 00:08:52,333 Can you get up? 103 00:08:52,958 --> 00:08:57,750 …how would we pay for all your hair gel? 104 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 It's not cheap, you know. 105 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 Come on. Let's go. 106 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 Dom, hurry up! 107 00:09:04,416 --> 00:09:05,791 Let's go. 108 00:09:09,458 --> 00:09:10,625 I won't go. 109 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 My friends are here. 110 00:09:13,875 --> 00:09:16,625 You'll make new friends in Chiang Mai. 111 00:09:17,125 --> 00:09:19,041 Your cousin will introduce you around. 112 00:09:19,125 --> 00:09:21,083 It won't be the same. 113 00:09:21,166 --> 00:09:23,833 It will be better, eventually. 114 00:09:26,208 --> 00:09:28,416 When Tee moves up to the Under 17s team, 115 00:09:29,375 --> 00:09:31,125 Biw and I plan to be team captains. 116 00:09:32,333 --> 00:09:34,833 Mm-hmm. It's different for Biw. 117 00:09:34,916 --> 00:09:37,458 His family has money. 118 00:09:37,958 --> 00:09:40,833 You'll be better off with Uncle Chai. 119 00:09:45,125 --> 00:09:48,541 When you get home tonight, we'll call him and tell him the good news. 120 00:09:49,208 --> 00:09:50,208 I won't go. 121 00:09:51,958 --> 00:09:54,083 Enough of that. 122 00:09:54,166 --> 00:09:57,208 All the men that have lived in this house have had bad luck. 123 00:09:58,125 --> 00:10:02,291 And I won't let that happen to you. 124 00:10:09,500 --> 00:10:11,458 Be home by 6:00, okay? 125 00:10:27,625 --> 00:10:28,666 Phong, what's up? 126 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 Are you still in bed, Biw? 127 00:10:31,083 --> 00:10:32,083 I'm on my way. 128 00:10:32,166 --> 00:10:34,958 On the way, your butt. The pillows can't protect you from ghosts. 129 00:10:35,041 --> 00:10:37,291 Well, no ghost got me last night. 130 00:10:37,375 --> 00:10:39,833 -Come get me now, jerk! -Why do you get so worked up? 131 00:10:39,916 --> 00:10:43,375 Because you're always late. Come on, we have to go by the church. 132 00:11:06,500 --> 00:11:09,291 Adul, wait for the tempo. 133 00:11:12,083 --> 00:11:13,500 Adul! You're dragging! 134 00:11:20,375 --> 00:11:21,875 Go with your friends. 135 00:11:25,791 --> 00:11:27,416 Thank you, Pastor. 136 00:11:44,250 --> 00:11:47,375 -Where are you going, Mark? -Coach Ek wants me at practice. 137 00:11:47,458 --> 00:11:49,541 Oh. Did you eat some food? 138 00:11:49,625 --> 00:11:51,416 I'm not very hungry. 139 00:12:01,541 --> 00:12:02,375 Here. 140 00:12:02,958 --> 00:12:04,291 Money for lunch, 141 00:12:04,375 --> 00:12:06,000 and keep some for dinner too. 142 00:12:06,083 --> 00:12:08,041 -Yes, ma'am. -Why do you look so skinny? 143 00:12:08,125 --> 00:12:10,958 People will think I don't take good care of you. 144 00:12:11,041 --> 00:12:13,416 Mom, I don't look skinny. 145 00:12:13,916 --> 00:12:17,625 If I don't worry about you, then who will? 146 00:12:18,375 --> 00:12:20,291 Hey, Mark! Let's go! 147 00:12:20,375 --> 00:12:21,833 Okay. I'm coming! 148 00:12:21,916 --> 00:12:24,875 Hurry, Mark. 149 00:12:24,958 --> 00:12:27,000 -Mark, drink some water too. -Yes, Mom. 150 00:12:27,083 --> 00:12:28,041 Let's get going. 151 00:12:29,166 --> 00:12:30,833 -Hi, Ek. -Hi. 152 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 -Mark. -Bye, Mom. 153 00:13:02,416 --> 00:13:04,791 Come to Pla Cave with us. It'll be fun. 154 00:13:04,875 --> 00:13:05,708 No way. 155 00:13:05,791 --> 00:13:07,625 You never do anything with the team. 156 00:13:07,708 --> 00:13:09,000 I play soccer with the team. 157 00:13:09,083 --> 00:13:12,333 But you never do anything else. You only play soccer. 158 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 Don't drink my juice! 159 00:13:15,666 --> 00:13:19,291 -Hey, Boon-Nam! That's my durian juice! -Gross! Who drinks durian juice? 160 00:13:19,375 --> 00:13:20,458 I do. 161 00:13:20,958 --> 00:13:23,000 It's nasty. I can't believe you had me holding it. 162 00:13:26,458 --> 00:13:29,083 -I'm not going to Pla Cave. -What a coward. 163 00:13:29,166 --> 00:13:31,958 My dad's friend was trapped in a cave for three hours one time 164 00:13:32,041 --> 00:13:33,500 and was never the same again. 165 00:13:33,583 --> 00:13:37,083 My dad would kill me if I went. And I have a lot of life left to live. 166 00:13:37,166 --> 00:13:38,916 Don't we all? It's the same for me. 167 00:13:39,000 --> 00:13:41,791 -Just come to the cave with us. -Fine, I'll go. 168 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 -You can't break your word. -I know! 169 00:13:43,875 --> 00:13:46,375 -You know I can't-- -He did it! 170 00:13:46,458 --> 00:13:47,375 I'm sorry, Tee! 171 00:13:47,458 --> 00:13:49,750 Be careful. The ball nearly hit Mali. 172 00:13:51,625 --> 00:13:52,500 Mali. 173 00:13:53,416 --> 00:13:56,083 -I can't bail on my boys. -You always say that. 174 00:13:56,875 --> 00:13:58,500 The little ones are terrified of ghosts. 175 00:13:58,583 --> 00:14:02,083 What kind of team captain would I be if I passed up a chance to scare them? 176 00:14:03,000 --> 00:14:04,583 -Okay? -They're coming. 177 00:14:04,666 --> 00:14:06,041 I'll call you tonight. 178 00:14:07,250 --> 00:14:09,333 -Good morning, Coach Ek. -Hey, Tee. 179 00:14:09,416 --> 00:14:12,000 I thought your girlfriend had pink hair. 180 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 -Was that your other girlfriend? -Shut up! 181 00:14:14,666 --> 00:14:17,416 -Make sure you scare this one the worst. -You bet. 182 00:14:17,500 --> 00:14:19,375 Dang, Titan! 183 00:14:21,083 --> 00:14:23,291 Come on, everyone! Start warming up! 184 00:14:23,375 --> 00:14:25,875 -Come on! Let's go! -Note, get up! 185 00:14:25,958 --> 00:14:27,083 Let's go, Biw! 186 00:14:27,583 --> 00:14:29,208 Hey, Biw! Wait for me! 187 00:14:31,416 --> 00:14:33,250 Sorry, Ek. I lost track of time. 188 00:14:33,333 --> 00:14:35,416 Make up for it. We don't have much practice time. 189 00:14:35,500 --> 00:14:36,583 Where's Night? 190 00:14:36,666 --> 00:14:38,250 -Well… -Night? 191 00:14:38,333 --> 00:14:40,625 He went to make merit to the temple for his birthday. 192 00:14:40,708 --> 00:14:42,125 He'll be here shortly. 193 00:14:42,208 --> 00:14:43,500 There he is! 194 00:14:58,916 --> 00:15:01,291 Do your best on the big team next year. 195 00:15:01,375 --> 00:15:03,666 -Thank you. -Guys, continue with the warm-ups. 196 00:15:03,750 --> 00:15:05,708 No slacking off. 197 00:15:06,208 --> 00:15:07,833 Coach Ek. These are my cousins. 198 00:15:07,916 --> 00:15:09,041 Nick and Tle. 199 00:15:09,125 --> 00:15:10,625 -Hello. -Hello. 200 00:15:10,708 --> 00:15:13,083 -Wanna join the Wild Boars? -Yes, sir. 201 00:15:13,166 --> 00:15:17,208 I told them you'd let them come to Pla Cave if they played with us. 202 00:15:17,708 --> 00:15:19,916 -You see, they're all packed. -Okay. 203 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 Leave the cave part out when you meet Coach Nop. 204 00:15:22,333 --> 00:15:25,125 He'll be happy to think you wanna play because you love soccer. 205 00:15:25,208 --> 00:15:26,083 -Okay? -Yes, sir. 206 00:15:26,166 --> 00:15:28,208 -Come on. Let's warm up. -Thank you. 207 00:15:28,291 --> 00:15:30,625 Come and get ready. No slacking off. 208 00:15:30,708 --> 00:15:33,041 -Ek's cool. He's like one of us. -Yeah. 209 00:15:37,083 --> 00:15:38,000 Wild Boars! 210 00:15:38,791 --> 00:15:39,708 Let's play! 211 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 That sucks! 212 00:15:53,000 --> 00:15:55,750 Odd, we might have a problem up north. 213 00:15:55,833 --> 00:15:57,708 Noon, don't stand there. 214 00:15:58,833 --> 00:15:59,666 Oi! 215 00:16:01,083 --> 00:16:02,250 -I think-- -Tell me. 216 00:16:02,333 --> 00:16:04,208 You don't usually watch soccer, do you? 217 00:16:04,291 --> 00:16:06,875 Uh, actually, I'm a college athlete. 218 00:16:06,958 --> 00:16:10,125 You play kick volleyball. This is the World Cup. 219 00:16:10,208 --> 00:16:13,916 That's the report I asked you to write for the Agriculture Department, right? 220 00:16:14,000 --> 00:16:16,375 -No, I haven't finished that yet. -Why not? 221 00:16:16,458 --> 00:16:18,916 Because it's raining in Myanmar. 222 00:16:20,916 --> 00:16:23,416 So what? I would worry if it was snowing. 223 00:16:23,500 --> 00:16:26,208 I think we could be looking at a major storm-- 224 00:16:26,291 --> 00:16:31,625 It's too early for monsoon season. 225 00:16:31,708 --> 00:16:33,750 It's not that. You don't understand. 226 00:16:33,833 --> 00:16:36,833 I understand very clearly, Noon, 227 00:16:37,583 --> 00:16:38,750 that you are an intern. 228 00:16:38,833 --> 00:16:42,333 And I am the senior meteorologist on duty. 229 00:16:42,416 --> 00:16:43,291 Just relax. 230 00:16:43,375 --> 00:16:46,250 If we just get a little rain out of it after this drought… 231 00:16:46,750 --> 00:16:48,625 …isn't it a good sign? 232 00:16:49,666 --> 00:16:50,666 What? 233 00:16:50,750 --> 00:16:53,458 Boss, it's not just "a little rain." 234 00:16:53,541 --> 00:16:56,500 It's 20 millimeters in an hour, and there is more behind it. 235 00:16:56,583 --> 00:16:59,500 Look at the pressure changes coming off the Indian Ocean. 236 00:17:03,958 --> 00:17:06,750 This is Taunggyi, where the report came in from an hour ago. 237 00:17:07,333 --> 00:17:10,375 I calculate it will be here in less than two hours. 238 00:17:10,458 --> 00:17:13,416 And it will be here in two more hours. 239 00:17:14,208 --> 00:17:16,083 At that point, we will be too late. 240 00:17:16,166 --> 00:17:17,625 And you want me to do what? 241 00:17:17,708 --> 00:17:20,958 Issue an alert for Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces. 242 00:17:21,458 --> 00:17:24,416 Based on just this? Forget it. 243 00:17:24,500 --> 00:17:26,416 You don't remember last time? 244 00:17:26,500 --> 00:17:30,541 I set off a false alarm and sent six million people into a panic up north. 245 00:17:31,166 --> 00:17:33,375 The minister blamed me. It was my ass. 246 00:17:34,291 --> 00:17:38,750 Noon, just finish that Agriculture Department report. 247 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 And do it fast. 248 00:17:41,125 --> 00:17:42,375 So I can go home. 249 00:17:45,625 --> 00:17:46,791 Yes, sir. 250 00:17:51,625 --> 00:17:54,833 Hey, Noon. Close the door! Noon! 251 00:17:54,916 --> 00:17:59,083 NORTHERN THAILAND CHIANG RAI PROVINCE 252 00:18:00,125 --> 00:18:02,541 Hey, you little jerk. 253 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 Why did you take the ball from us? We're practicing. 254 00:18:06,541 --> 00:18:08,500 Coach Ek called you to play against us 255 00:18:08,583 --> 00:18:12,541 because competing with a superior player like me will help you not suck as much. 256 00:18:12,625 --> 00:18:13,708 Understand? 257 00:18:14,500 --> 00:18:15,666 -Hey, Mark. -What? 258 00:18:16,250 --> 00:18:17,791 Can I borrow your flashlight? 259 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 If you give my ball back, you can use my flashlight. 260 00:18:20,666 --> 00:18:22,291 I have an extra. 261 00:18:22,375 --> 00:18:24,208 Score! 262 00:18:27,166 --> 00:18:28,666 Why do you need a flashlight? 263 00:18:29,250 --> 00:18:33,041 We're going to Pla Cave after we kick your butts. 264 00:18:33,125 --> 00:18:35,416 Hate to break it to you, but this is our home turf. 265 00:18:35,500 --> 00:18:36,875 We'll be doing the butt-kicking. 266 00:18:36,958 --> 00:18:38,750 And Pla Cave is closed for maintenance. 267 00:18:39,875 --> 00:18:41,083 We went there last week. 268 00:18:41,166 --> 00:18:42,291 -Really? -Yes. 269 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 Good. Guess I'm taking Mali out after all. 270 00:18:45,375 --> 00:18:48,208 She wanted me to meet some friends. 271 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 No way. You believe Yut? 272 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 The sign said it's closed until next year. 273 00:18:53,000 --> 00:18:56,250 If you don't believe me, ride up and see for yourself. Idiot. 274 00:18:57,041 --> 00:18:59,833 Titan. Hey! Oh. 275 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 Good. 276 00:19:03,500 --> 00:19:04,958 Energy, guys! 277 00:19:07,000 --> 00:19:09,125 Nice. Phong, next time use your weak foot. 278 00:19:10,291 --> 00:19:11,125 Phong! 279 00:19:11,791 --> 00:19:16,125 -Did you hear what I said? -I did, but my way is easier. 280 00:19:17,333 --> 00:19:18,166 Phong! 281 00:19:20,000 --> 00:19:21,666 Do you want to be on this team?! 282 00:19:21,750 --> 00:19:23,958 Why didn't you listen to Coach Ek? 283 00:19:24,541 --> 00:19:26,833 Get back there, and do it the way Coach Ek told you to. 284 00:19:31,041 --> 00:19:33,083 I know you care 285 00:19:34,208 --> 00:19:35,791 about these boys. 286 00:19:36,625 --> 00:19:38,291 Like they were my brothers. 287 00:19:39,208 --> 00:19:40,208 The thing is 288 00:19:41,250 --> 00:19:44,625 they don't need brothers. 289 00:19:45,666 --> 00:19:47,250 They have each other for that. 290 00:19:48,083 --> 00:19:50,000 You have to be more than that. 291 00:19:50,083 --> 00:19:52,000 Shape and guide them. 292 00:19:52,583 --> 00:19:55,458 Make the tough calls when no one else will. 293 00:19:55,958 --> 00:19:58,833 A shepherd, a leader. It's not always about being friends with them. 294 00:20:00,500 --> 00:20:01,875 When your father died, 295 00:20:01,958 --> 00:20:04,375 you needed someone to take his place, didn't you? 296 00:20:04,875 --> 00:20:07,916 The abbot was a father figure to you at the monastery. 297 00:20:08,000 --> 00:20:10,916 You can do the same for these boys. 298 00:20:12,250 --> 00:20:13,083 Got it? 299 00:20:16,541 --> 00:20:19,583 I have to go. I've got to get to my daughter's recital. 300 00:20:21,125 --> 00:20:22,250 Take it easy today. 301 00:20:23,666 --> 00:20:24,791 I won't let you down. 302 00:20:27,416 --> 00:20:29,791 It's not me you need to worry about. 303 00:21:00,333 --> 00:21:02,458 Governor, he's waiting for you in the bar. 304 00:21:02,541 --> 00:21:03,375 Oh, okay. 305 00:21:04,458 --> 00:21:05,958 Am I being forced to transfer? 306 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 We've known each other for a long time. 307 00:21:17,375 --> 00:21:20,583 Let me be frank with you. 308 00:21:21,958 --> 00:21:26,916 They want a competent and honest man like you 309 00:21:27,000 --> 00:21:28,625 to help them out in Phayao. 310 00:21:29,166 --> 00:21:31,125 Chiang Rai doesn't need me anymore? 311 00:21:31,875 --> 00:21:32,708 Huh? 312 00:21:33,416 --> 00:21:36,708 I had to move from Bangkok to this border province in the north. 313 00:21:36,791 --> 00:21:41,375 Honestly, Phayao isn't that far from here. 314 00:21:41,458 --> 00:21:44,916 Your daughters don't even have to change schools. 315 00:21:45,000 --> 00:21:46,500 You can meet them on weekends. 316 00:21:46,583 --> 00:21:49,083 Take them out. Go shopping. Dine out. 317 00:21:49,708 --> 00:21:50,791 It's that simple. 318 00:21:52,333 --> 00:21:53,500 Come on. 319 00:21:54,958 --> 00:21:57,000 Let's not complicate things here. 320 00:21:57,083 --> 00:22:03,833 The ministry expects you to make Phayao as prosperous as Chiang Rai. 321 00:22:03,916 --> 00:22:05,416 That's all. 322 00:22:05,916 --> 00:22:07,416 Don't overthink it. 323 00:22:17,500 --> 00:22:20,833 What is it? He told you to let it go. Why aren't you letting it go? 324 00:22:21,416 --> 00:22:24,500 I won't ignore this just to spare him paperwork on a Saturday. 325 00:22:24,583 --> 00:22:25,916 People could be in danger. 326 00:22:28,166 --> 00:22:30,666 There must be a way to track the weather in real time. 327 00:22:30,750 --> 00:22:32,291 -How? -Huh? 328 00:22:32,375 --> 00:22:35,250 What did people do before they had satellites? 329 00:22:35,333 --> 00:22:37,333 I don't think they did much of anything. 330 00:22:38,333 --> 00:22:40,375 -It's easy. -Stop joking. 331 00:22:41,458 --> 00:22:43,458 You could drive up there and see for yourself. 332 00:22:43,541 --> 00:22:47,458 It's at least 12 hours to the Myanmar border. 333 00:22:47,541 --> 00:22:50,708 -Consider it a road trip. -Let's go, the three of us. 334 00:22:52,666 --> 00:22:54,875 I need to think, and I can't with you two. 335 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Night! 336 00:23:04,791 --> 00:23:06,291 You forgot your water bottle. 337 00:23:07,458 --> 00:23:09,041 -Thank you, Mom. -Take a drink. 338 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 So what kind of birthday cake do you want tonight? 339 00:23:14,583 --> 00:23:16,000 Can you choose for me? 340 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 If I choose, 341 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 you're getting SpongeBob again. 342 00:23:20,416 --> 00:23:21,791 Again? 343 00:23:21,875 --> 00:23:23,666 Mom, I'm not a child. 344 00:23:25,375 --> 00:23:28,541 After the game, I will help you prepare for the party. 345 00:23:28,625 --> 00:23:30,958 I thought you were going out with your friends? 346 00:23:32,250 --> 00:23:34,375 We were going to go to Pla Cave. 347 00:23:34,458 --> 00:23:36,250 But it's closed. 348 00:23:37,166 --> 00:23:39,791 Never mind. You should still hang out with your friends. 349 00:23:39,875 --> 00:23:41,125 It's your 16th birthday. 350 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 You should go. 351 00:23:43,500 --> 00:23:45,958 You're aging off this team. You won't see them much anymore. 352 00:23:46,041 --> 00:23:47,791 Your father is right. 353 00:23:47,875 --> 00:23:51,416 So go with your friends. Just go. I will handle the rest. 354 00:23:52,291 --> 00:23:54,458 Have fun, my son. 355 00:23:55,125 --> 00:23:55,958 Titan! 356 00:23:57,333 --> 00:23:59,875 -Hey, son! -Your mom is here, Titan! 357 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 Titan! 358 00:24:02,250 --> 00:24:04,916 Assemble, everyone! 359 00:24:06,750 --> 00:24:07,708 Hurry up. 360 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 Come here, Titan. 361 00:24:11,291 --> 00:24:14,375 Reds, you're kicking off. Nick and Tle, you ride the bench first. 362 00:24:14,458 --> 00:24:16,083 -Yes. -Note, you're the goalkeeper. 363 00:24:16,166 --> 00:24:18,875 Boon-Nam, grab a blue jersey. You're with blues today. 364 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 Why me? 365 00:24:20,500 --> 00:24:24,833 Well, each team has 13 players. That's double unlucky. 366 00:24:24,916 --> 00:24:27,666 You need to share good fortune with the other team. 367 00:24:27,750 --> 00:24:30,250 -Yut, you're blue's goalkeeper today. -Yes, sir. 368 00:24:30,333 --> 00:24:32,541 -Everyone, gather round. Tee? -Let's go. 369 00:24:33,041 --> 00:24:34,250 One, two, three! 370 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 Wild Boars! Hey! 371 00:24:36,541 --> 00:24:37,583 Let's do this! 372 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 Titan! 373 00:24:42,041 --> 00:24:43,041 What's wrong? 374 00:24:43,625 --> 00:24:44,958 Pla Cave's closed. 375 00:24:45,625 --> 00:24:47,208 This is still a good day. 376 00:24:47,750 --> 00:24:48,916 No, it's not! 377 00:25:21,583 --> 00:25:22,625 Pla Cave is closed. 378 00:25:22,708 --> 00:25:24,958 But you know, Tham Luang Cave is still open. 379 00:25:25,041 --> 00:25:26,000 Let's go! 380 00:25:26,083 --> 00:25:29,208 -What do you think, guys? -Cool! We all want to go! 381 00:25:29,291 --> 00:25:30,875 -It's good? -It's great! 382 00:25:30,958 --> 00:25:32,958 He has relaxed enough. He should study now. 383 00:25:33,041 --> 00:25:35,791 You're too strict! Just let him go play with other kids! 384 00:25:35,875 --> 00:25:37,416 He's falling behind. 385 00:25:37,500 --> 00:25:39,291 He can't always run off to Ek to play soccer. 386 00:25:39,375 --> 00:25:41,083 What's your problem with Ek? 387 00:25:41,166 --> 00:25:43,875 Tai, you always let him go to Ek's. 388 00:25:43,958 --> 00:25:45,500 There's a difference. 389 00:25:45,583 --> 00:25:49,375 We wouldn't have even known there's a game today if it wasn't for Ek. 390 00:25:50,583 --> 00:25:52,416 Ek told you about the game? 391 00:25:52,916 --> 00:25:55,625 Hey, we're his parents, not Ek. 392 00:25:55,708 --> 00:25:58,291 He went to Ek's because of his dad's behavior. 393 00:25:58,375 --> 00:26:00,791 It's our job to take care of him. 394 00:26:00,875 --> 00:26:04,125 He's desperate for a father figure because you're a terrible father! 395 00:26:04,208 --> 00:26:05,875 All right. Tham Luang Cave it is. 396 00:26:07,583 --> 00:26:08,833 -Tee! -Yes? 397 00:26:08,916 --> 00:26:11,083 -You ride at the end. -Yes, sir! 398 00:26:11,958 --> 00:26:13,958 -It's not far from here. -Let's go. 399 00:26:14,041 --> 00:26:14,916 Come on. 400 00:26:15,583 --> 00:26:18,375 When we ride down hill, don't use your front brake. 401 00:26:18,458 --> 00:26:21,708 -Slow down. Wait for me. -Here we go! 402 00:26:23,458 --> 00:26:24,625 Wait for me! 403 00:26:26,125 --> 00:26:27,541 This is so fun! 404 00:26:28,250 --> 00:26:29,916 Boon-Nam, where are you going? 405 00:26:30,000 --> 00:26:31,541 This is awesome! 406 00:26:31,625 --> 00:26:35,250 I can't go with you. My mom called. She wants me to go home. 407 00:26:35,333 --> 00:26:37,041 Since when do you do what your parents say? 408 00:26:37,125 --> 00:26:40,666 Since she said she'll make me cookies if I go home now. 409 00:26:41,291 --> 00:26:42,916 Have fun in the cave. 410 00:26:43,416 --> 00:26:44,458 I have to go. 411 00:26:47,000 --> 00:26:47,833 Mix! 412 00:26:48,375 --> 00:26:49,875 Can't back out now. Follow me! 413 00:27:08,541 --> 00:27:11,000 -Hey! -Come on! 414 00:27:11,083 --> 00:27:12,708 -Yes! -Let's go! 415 00:27:12,791 --> 00:27:15,083 Show me your face! 416 00:27:15,166 --> 00:27:17,500 -Tee, wait for me! -Chill! 417 00:27:18,833 --> 00:27:20,291 -Let's go! -Yes! 418 00:27:22,083 --> 00:27:23,708 Look at the camera, Ek. 419 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 The vibe is so nice. 420 00:27:25,916 --> 00:27:27,250 Titan! 421 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Look at the camera! 422 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 -What's wrong with him? -Wait for me! 423 00:27:31,583 --> 00:27:32,708 Smile, Titan! 424 00:27:37,166 --> 00:27:38,250 Wait for us! 425 00:27:46,500 --> 00:27:48,958 Thirty millimeters? You're sure? 426 00:27:49,041 --> 00:27:52,083 Yes. It's not stopping anytime soon. 427 00:27:52,166 --> 00:27:54,250 I'll call you again in half an hour. 428 00:27:54,333 --> 00:27:55,375 Thank you, Uncle. 429 00:27:58,291 --> 00:28:00,125 Hey, you two. Listen up. 430 00:28:00,208 --> 00:28:01,166 What now? 431 00:28:01,250 --> 00:28:03,916 My roommate's ex-boyfriend's uncle lives in Tachileik. 432 00:28:04,000 --> 00:28:04,833 What? 433 00:28:04,916 --> 00:28:06,833 That's on the Myanmar-Thailand border. 434 00:28:06,916 --> 00:28:10,500 -Why do you know that? -Because I know how to read a map. 435 00:28:10,583 --> 00:28:12,166 That's not what he means. 436 00:28:12,250 --> 00:28:15,750 He said they've gotten 30 millimeters of rain in the past hour. 437 00:28:18,291 --> 00:28:19,458 Let me see. 438 00:28:22,666 --> 00:28:24,291 If this pattern holds… 439 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Crap. 440 00:28:27,041 --> 00:28:28,916 You've got to be sure about this. 441 00:28:29,000 --> 00:28:31,625 No one can help us if we get fired. 442 00:28:31,708 --> 00:28:32,541 Right. 443 00:28:34,583 --> 00:28:35,416 Let's do this. 444 00:28:35,500 --> 00:28:38,208 Call anyone else you can think of up there. 445 00:28:38,291 --> 00:28:39,375 Now. 446 00:28:40,250 --> 00:28:45,416 Okay, call your ex-girlfriend's uncle and your aunty's second cousin. 447 00:28:46,416 --> 00:28:47,458 I'm joking. 448 00:28:54,250 --> 00:28:57,958 Come on! We're almost at the cave! 449 00:29:00,875 --> 00:29:02,416 Hurry up! 450 00:29:03,166 --> 00:29:04,458 Come on! 451 00:29:23,583 --> 00:29:26,000 -Hey, wait for me! -Come on! 452 00:29:53,166 --> 00:29:56,708 We won't be in there for long. I'm going to bring my backpack. 453 00:29:56,791 --> 00:29:59,166 Leave anything you don't want to carry out here. 454 00:29:59,250 --> 00:30:00,625 -Come on. -Yes, Coach. 455 00:30:06,708 --> 00:30:09,166 I told you I can't stay. 456 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Titan. 457 00:30:11,125 --> 00:30:12,541 We'll go in for an hour. 458 00:30:12,625 --> 00:30:15,583 You'll be home in time for your tutor. 459 00:30:15,666 --> 00:30:17,250 You didn't even say sorry. 460 00:30:17,333 --> 00:30:20,000 You knew I had today planned without my parents. 461 00:30:20,083 --> 00:30:21,916 Why did you invite them to the game? 462 00:30:24,625 --> 00:30:25,458 Okay. 463 00:30:25,958 --> 00:30:27,166 I didn't invite them. 464 00:30:27,666 --> 00:30:30,083 They wanted to know you were safe. 465 00:30:30,166 --> 00:30:33,416 So I told them where you'd be. Showing up was their decision. 466 00:30:33,500 --> 00:30:35,958 It's still your fault! 467 00:30:36,041 --> 00:30:39,083 You know how my parents are. 468 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 Come on. 469 00:30:49,083 --> 00:30:50,291 I'll show you something. 470 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 Guys! 471 00:30:52,458 --> 00:30:53,291 Come here. 472 00:31:03,791 --> 00:31:05,083 Titan, let's go. 473 00:31:20,666 --> 00:31:23,500 Note, who's Chao Mae Nang Non? 474 00:31:23,583 --> 00:31:29,208 The vengeful princess whose spirit resides in the cave. 475 00:31:29,875 --> 00:31:32,750 -Why's she vengeful? -I don't know. 476 00:31:35,541 --> 00:31:39,041 In ancient times, a princess fell in love with a stable boy. 477 00:31:39,666 --> 00:31:41,125 But soon she became pregnant. 478 00:31:41,708 --> 00:31:43,875 Her father, the king, knew about their love. 479 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 The king was enraged and ordered the stable boy killed. 480 00:31:46,500 --> 00:31:47,750 They escaped, 481 00:31:48,791 --> 00:31:51,416 but were cornered at these mountains. 482 00:31:52,000 --> 00:31:54,458 The stable boy was slaughtered in front of the princess. 483 00:31:55,041 --> 00:31:58,833 She retreated into a great cave. 484 00:32:00,125 --> 00:32:03,000 She ended her life by cutting her throat with a hairpin. 485 00:32:03,583 --> 00:32:04,791 Dang. 486 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 They say you can still find her shape 487 00:32:10,500 --> 00:32:12,250 in the line of the mountains. 488 00:32:13,125 --> 00:32:15,333 -It's the curse. -The curse? 489 00:32:15,416 --> 00:32:18,958 The king was cursed with eternal suffering and a reminder that 490 00:32:19,041 --> 00:32:22,125 the most important duty of family is to love each other. 491 00:32:25,541 --> 00:32:28,791 Sometimes we get to choose family for ourselves. 492 00:32:30,166 --> 00:32:34,958 The princess chose the stable boy instead of her father. 493 00:32:36,541 --> 00:32:38,375 It didn't end well, 494 00:32:38,458 --> 00:32:40,333 but it can for all of you. 495 00:32:41,375 --> 00:32:42,708 You guys are lucky. 496 00:32:43,500 --> 00:32:47,791 You get to decide what you think about your family. 497 00:32:49,208 --> 00:32:51,000 I lost my parents 498 00:32:52,708 --> 00:32:54,125 when I was younger than you. 499 00:32:56,250 --> 00:32:59,291 It taught me to cast a net as wide as I can. 500 00:32:59,791 --> 00:33:04,250 I hope you'll all be here for each other like a family. 501 00:33:05,375 --> 00:33:11,375 And I will always be here for you as much as I can. 502 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 Although, at times… 503 00:33:18,125 --> 00:33:20,583 you might not understand why I do what I do. 504 00:33:30,625 --> 00:33:33,250 Here. This is just the beginning. It's even more amazing inside. 505 00:33:33,333 --> 00:33:35,041 Thank you. 506 00:33:35,125 --> 00:33:36,291 Watch out. 507 00:33:36,375 --> 00:33:37,833 Hey, watch your step. 508 00:33:37,916 --> 00:33:39,458 Let's go! 509 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Here, your dinner. 510 00:34:19,833 --> 00:34:21,000 Ranger Station. 511 00:34:21,083 --> 00:34:23,833 Good afternoon. I'm calling from the TMD in Bangkok. 512 00:34:23,916 --> 00:34:25,583 Do you see any clouds? 513 00:34:26,541 --> 00:34:29,458 I'm very tired today. 514 00:34:29,541 --> 00:34:32,000 I have paperwork to do. If it isn't an emergency-- 515 00:34:32,083 --> 00:34:34,541 Could you tell me if there are clouds in the sky? 516 00:34:35,375 --> 00:34:37,208 There are always clouds in the sky. 517 00:34:37,291 --> 00:34:39,250 I mean rain clouds. Are there any? 518 00:34:40,125 --> 00:34:41,541 Hold on. 519 00:34:51,875 --> 00:34:54,333 How powerful is the storm? 520 00:34:54,958 --> 00:34:56,208 At Tachiliek and Pha Mee, 521 00:34:56,291 --> 00:34:58,583 there were 30 millimeters of rain in one hour. 522 00:35:13,833 --> 00:35:17,500 Pha Mee is only a few kilometers away from here. 523 00:35:17,583 --> 00:35:20,000 It's coming right for us. 524 00:35:20,083 --> 00:35:21,916 Everyone here has already gone home. 525 00:35:22,541 --> 00:35:24,791 Could you please measure the rainfall? 526 00:35:24,875 --> 00:35:25,708 What? 527 00:35:26,916 --> 00:35:29,500 The monsoon may be coming earlier than usual. 528 00:35:30,125 --> 00:35:33,291 Listen. This is not a joke. 529 00:35:33,375 --> 00:35:36,458 You have to issue an alert so I can authorize the closure of the park. 530 00:35:36,541 --> 00:35:39,000 We are working on that. 531 00:35:41,000 --> 00:35:42,541 I need your help. 532 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 If it starts to rain, 533 00:35:43,791 --> 00:35:45,625 could you report the measurements? 534 00:35:45,708 --> 00:35:47,916 I'll confirm with my boss to issue the alert. 535 00:35:48,916 --> 00:35:53,375 Thirty millimeters of rainfall per hour could put the locals in danger. 536 00:35:53,458 --> 00:35:54,833 You need to issue an alert. 537 00:35:54,916 --> 00:35:57,000 I need it to close the park, especially the caves. 538 00:35:57,083 --> 00:35:59,291 If you wait until it rains to issue an alert, 539 00:35:59,375 --> 00:36:00,375 it will be too late. 540 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Do you understand? 541 00:36:01,791 --> 00:36:02,625 Yes. 542 00:36:07,791 --> 00:36:12,083 KHUN NAM NATIONAL FOREST 543 00:36:15,250 --> 00:36:16,458 Wait, Odd! 544 00:36:16,541 --> 00:36:20,041 What now? It's Belgium versus Tunisia tonight. 545 00:36:20,125 --> 00:36:22,250 -I need to go home-- -We're out of time! 546 00:36:22,333 --> 00:36:25,333 We've got 30 millimeters of rain in the first hour at Pha Mee. 547 00:36:25,416 --> 00:36:28,250 And the rain clouds are heavy at Khun Nam. 548 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Okay. 549 00:36:33,875 --> 00:36:36,791 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 550 00:36:39,041 --> 00:36:40,583 A storm is coming. 551 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Okay. 552 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son only. 553 00:36:54,041 --> 00:36:55,916 And it's up to the senior provincial officers 554 00:36:56,000 --> 00:36:58,791 to decide whether or not they want to issue an alert. 555 00:37:00,041 --> 00:37:00,875 Okay. 556 00:37:03,708 --> 00:37:05,000 One important thing. 557 00:37:05,500 --> 00:37:08,916 Put your name on the report. 558 00:37:09,416 --> 00:37:12,958 You own this one, Noon. 559 00:37:13,666 --> 00:37:14,500 Got it? 560 00:37:16,250 --> 00:37:18,791 Easy to blame the intern, right? 561 00:38:00,958 --> 00:38:04,208 SEVERE STORM WARNING 562 00:38:04,291 --> 00:38:05,125 -Hey! -Hey! 563 00:38:05,208 --> 00:38:08,041 You'd scream too if I grabbed your leg in the dark. 564 00:38:08,125 --> 00:38:09,208 Look at that! 565 00:38:09,291 --> 00:38:11,333 Dom! 566 00:38:13,125 --> 00:38:14,375 Wait for me! 567 00:38:14,458 --> 00:38:15,666 Here comes a ghost. 568 00:38:16,291 --> 00:38:17,708 There's no such thing. 569 00:38:20,041 --> 00:38:21,541 I don't want to go home. 570 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 -There's no such thing as ghosts. -Dom! 571 00:38:24,625 --> 00:38:25,875 Awesome. 572 00:38:27,458 --> 00:38:28,666 It's very pretty. 573 00:38:31,416 --> 00:38:32,708 Very nice. 574 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 Wow. So pretty. 575 00:38:33,916 --> 00:38:35,958 -It's beautiful. -Can I take it home? 576 00:38:38,000 --> 00:38:39,833 -The cave is pretty cool. -So beautiful. 577 00:38:39,916 --> 00:38:42,625 I don't know. I like the real sky better. 578 00:38:43,500 --> 00:38:45,125 I'm joking. 579 00:38:48,958 --> 00:38:50,166 Coach Ek, it's four o'clock. 580 00:38:52,500 --> 00:38:55,083 Can we stay for five more minutes? 581 00:38:55,166 --> 00:38:56,291 Nice try, Titan. 582 00:38:56,958 --> 00:39:00,833 -Let's go back. Tee, take the lead. -Do we have to go home? 583 00:39:03,875 --> 00:39:05,083 I call the middle. 584 00:39:05,166 --> 00:39:06,916 -I'll guard the back. -Show-off. 585 00:39:07,000 --> 00:39:09,166 -Anyone else there? -God to guide me. 586 00:39:09,250 --> 00:39:11,541 -Is everyone here? -Yes. 587 00:39:11,625 --> 00:39:14,708 Coach Ek, I think we have a problem! 588 00:39:14,791 --> 00:39:16,333 -What is it? -What is it? 589 00:39:16,416 --> 00:39:17,666 What is it? 590 00:39:18,875 --> 00:39:20,333 Walk carefully. 591 00:39:40,750 --> 00:39:42,958 Hello? What is it? 592 00:39:44,458 --> 00:39:46,125 No, I haven't seen Phong. 593 00:39:46,875 --> 00:39:50,583 Biw was going to pick him up this morning. 594 00:39:52,250 --> 00:39:53,166 Then, 595 00:39:53,958 --> 00:39:56,208 I'll call you back. 596 00:40:08,250 --> 00:40:12,958 THAM LUANG ENTRANCE 597 00:40:13,541 --> 00:40:15,958 I'm really sorry that you have to wait. 598 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 Usually, Night doesn't get home this late. 599 00:40:18,791 --> 00:40:22,041 It's all right. I'm sure he's fine. 600 00:40:22,791 --> 00:40:25,375 Hey, Boon-Nam. Where's everyone? 601 00:40:25,458 --> 00:40:27,958 Come inside quickly. You're soaked. 602 00:40:28,041 --> 00:40:30,541 You didn't join the others after the match? 603 00:40:30,625 --> 00:40:34,000 No, I didn't. My mom baked cookies today. 604 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 So I didn't join Ek's group to Tham Luang Cave. 605 00:40:36,458 --> 00:40:37,375 Huh? 606 00:40:39,666 --> 00:40:43,208 Boon-Nam. Boon-Nam. Boon-Nam. Who did you say went to Tham Luang Cave? 607 00:40:43,708 --> 00:40:48,708 Ek led the team there after the match. 608 00:40:49,458 --> 00:40:50,291 Why? 609 00:40:51,458 --> 00:40:54,541 -When did you last see Night? -When? 610 00:40:54,625 --> 00:40:57,125 -At the game this morning. -Yes. 611 00:40:58,416 --> 00:40:59,625 Call Night now. 612 00:40:59,708 --> 00:41:01,541 -Honey, call him. -Call him now. 613 00:41:02,041 --> 00:41:04,000 Boon-Nam, call everyone on the team. 614 00:41:04,083 --> 00:41:06,625 Let me know if you can get anyone. I'm calling Ek. 615 00:41:47,166 --> 00:41:49,708 Ek! Can you hear me? 616 00:41:50,666 --> 00:41:51,833 Who's that? 617 00:41:55,875 --> 00:41:57,041 It's flooded. 618 00:41:57,125 --> 00:41:59,041 There's no way in. There's no way out. 619 00:42:08,666 --> 00:42:09,541 Honey! 620 00:42:11,166 --> 00:42:13,083 Is Night's bicycle here? 621 00:42:19,125 --> 00:42:20,041 Hello. 622 00:42:22,416 --> 00:42:23,250 What? 623 00:42:36,833 --> 00:42:37,666 Hello. 624 00:42:37,750 --> 00:42:38,958 Hello, Governor. 625 00:42:39,041 --> 00:42:41,541 We think there may be several children stuck in Tham Luang Cave. 626 00:42:42,041 --> 00:42:42,875 How many? 627 00:42:45,125 --> 00:42:47,166 This is the only entry point. 628 00:42:47,250 --> 00:42:48,833 You're sure? 629 00:42:51,666 --> 00:42:53,458 -Titan! -Night! 630 00:42:53,541 --> 00:42:54,583 Biw! 631 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 Titan! 632 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Tle! 633 00:42:57,833 --> 00:42:59,291 Night, where are you? 634 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 -Tle! -Titan! 635 00:43:01,291 --> 00:43:03,333 -Titan! -Tle, where are you? 636 00:43:03,416 --> 00:43:04,916 Where is my son? 637 00:43:05,000 --> 00:43:06,541 -Let me see my son! -Hold on! 638 00:43:06,625 --> 00:43:09,291 You can't get in there. It's dangerous! 639 00:43:10,375 --> 00:43:11,666 I've been in there. 640 00:43:12,250 --> 00:43:13,875 The rangers also went in. 641 00:43:14,708 --> 00:43:18,291 Only ten meters and the water pushed us out. 642 00:43:19,166 --> 00:43:21,666 -Where's Ek? -He's inside with the kids. 643 00:43:21,750 --> 00:43:24,458 Please calm down. We've called the provincial government. 644 00:43:24,541 --> 00:43:27,416 What were you doing? Why didn't you close the cave? 645 00:43:31,791 --> 00:43:34,375 Night must come back for his cake. 646 00:43:35,791 --> 00:43:38,000 The kids won't drown, right? 647 00:43:40,125 --> 00:43:42,166 How can they survive in there? 648 00:43:44,500 --> 00:43:47,250 How do we get them home?