1
00:01:04,416 --> 00:01:08,458
As an international team assembles
in the mountains near Chiang Rai…
2
00:01:08,541 --> 00:01:10,125
For the Wild Boars Soccer Team
3
00:01:10,208 --> 00:01:12,750
that's been trapped
for 18 days underground.
4
00:01:12,833 --> 00:01:14,375
Quick!
5
00:01:14,458 --> 00:01:16,708
The cave is impenetrable by nightfall…
6
00:01:16,791 --> 00:01:19,791
As rescuers attempt the impossible.
7
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
Our sources have confirmed
8
00:01:24,583 --> 00:01:26,958
the cave's conditions
are more dangerous than ever.
9
00:01:27,041 --> 00:01:28,833
Emergency medical teams are on standby.
10
00:02:16,625 --> 00:02:18,083
I'm scared.
11
00:02:20,583 --> 00:02:22,958
I can't guarantee you'll make it.
12
00:02:23,666 --> 00:02:26,333
But the water is rising.
13
00:02:27,333 --> 00:02:31,208
And I can guarantee
you'll die if you stay here.
14
00:02:33,875 --> 00:02:35,291
We have to go, Titan.
15
00:02:36,916 --> 00:02:38,500
Think of home.
16
00:02:50,708 --> 00:02:52,916
DAD CALLING
17
00:03:08,500 --> 00:03:10,166
Titan, how'd you sleep?
18
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
I always sleep better here.
19
00:03:13,916 --> 00:03:16,166
No one is yelling.
20
00:03:21,791 --> 00:03:24,416
-Did you pack all the things you need?
-I got everything.
21
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
Got my soccer shoes, shin guards, my bike.
22
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
Good to go.
23
00:03:28,833 --> 00:03:31,458
And a flashlight?
For the hike to Pla Cave after the game.
24
00:03:32,791 --> 00:03:34,666
I forgot.
25
00:03:36,250 --> 00:03:39,416
We'll drop by your house
before going to the soccer field.
26
00:03:39,500 --> 00:03:42,625
I'll borrow one from a friend.
27
00:03:44,125 --> 00:03:46,041
I just want to have one awesome day,
28
00:03:46,125 --> 00:03:49,083
one day without
my parents' fighting ruining it.
29
00:03:49,166 --> 00:03:50,791
Please.
30
00:03:52,958 --> 00:03:53,958
Okay.
31
00:03:55,583 --> 00:03:56,541
Eat it all.
32
00:03:59,458 --> 00:04:00,958
I'm not hungry yet.
33
00:04:01,541 --> 00:04:04,250
If you don't eat, how will you score
against the big kids?
34
00:04:04,333 --> 00:04:05,500
Easy.
35
00:04:05,583 --> 00:04:10,458
I play smarter, not harder,
like Jay Chanathip.
36
00:04:10,958 --> 00:04:13,291
People underestimate him too
because he's small,
37
00:04:13,375 --> 00:04:17,166
but he's as fluid as Messi.
38
00:04:17,958 --> 00:04:20,791
Okay, Messi Jay. If you're not going
to eat it now, wrap it up.
39
00:04:20,875 --> 00:04:25,000
Even the smartest player in the world
needs energy for the ride to Pla Cave.
40
00:04:25,083 --> 00:04:26,750
Don't forget to change your clothes.
41
00:04:26,833 --> 00:04:28,208
Yes, sir.
42
00:04:44,958 --> 00:04:50,541
He's advancing forward. Look at him go.
43
00:04:53,000 --> 00:04:56,041
Oh, is this Messi Jay or Titan?
44
00:04:56,125 --> 00:04:57,833
He keeps dribbling.
45
00:04:57,916 --> 00:04:59,750
He looks at the goal.
46
00:04:59,833 --> 00:05:02,333
Now he's about to score!
47
00:05:08,625 --> 00:05:09,541
Titan!
48
00:05:15,500 --> 00:05:16,875
It's this boy again.
49
00:05:17,375 --> 00:05:19,416
You keep crossing
back and forth by yourself.
50
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Maybe he's a drug runner.
51
00:05:21,083 --> 00:05:22,416
No way.
52
00:05:22,958 --> 00:05:23,791
Hey, kid.
53
00:05:23,875 --> 00:05:27,458
Do your parents know
about your daily whereabouts?
54
00:05:27,541 --> 00:05:29,208
I can take care of myself.
55
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
Oh, really?
56
00:05:32,125 --> 00:05:32,958
Hello, sir.
57
00:05:37,708 --> 00:05:40,791
You're not a citizen?
I'll need to check this.
58
00:05:42,625 --> 00:05:46,041
-Eakapol Jantawong.
-Yes.
59
00:05:46,125 --> 00:05:47,083
Can you spell that?
60
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
-It's E-A--
-Why do you need to ask every time?
61
00:05:50,166 --> 00:05:52,333
You know Coach already has the pass.
62
00:05:52,833 --> 00:05:53,666
Titan.
63
00:05:55,083 --> 00:05:57,250
-Are you a soccer coach?
-He's--
64
00:05:57,333 --> 00:05:59,375
I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant.
65
00:06:00,041 --> 00:06:02,500
-What's the team called?
-The Wild Boars.
66
00:06:03,875 --> 00:06:04,916
See here?
67
00:06:06,708 --> 00:06:08,958
More like the Unruly Pigs.
68
00:06:09,541 --> 00:06:11,958
Aren't you tired of being a big jerk?
69
00:06:12,041 --> 00:06:15,000
What about you?
Aren't you tired of being a little jerk?
70
00:06:15,583 --> 00:06:16,500
Not really.
71
00:06:16,583 --> 00:06:17,708
You go ahead now.
72
00:06:23,416 --> 00:06:25,083
-Keep left, Titan.
-Okay.
73
00:06:58,458 --> 00:06:59,958
Something's wrong here.
74
00:07:08,000 --> 00:07:08,833
You guys.
75
00:07:08,916 --> 00:07:10,916
The Himawari 8 Satellite is down.
76
00:07:11,458 --> 00:07:15,625
The Japanese say they are working on it,
but it will take 15 hours.
77
00:07:16,208 --> 00:07:17,625
-Really?
-Wow, 15 hours?
78
00:07:17,708 --> 00:07:20,458
We should clock out early then.
Let's go get a beer.
79
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
There's a storm system coming
from Myanmar.
80
00:07:24,041 --> 00:07:27,375
-But I can't see it because--
-The satellite is down. We heard you.
81
00:07:27,458 --> 00:07:29,791
I have to tell Odd.
82
00:07:29,875 --> 00:07:30,708
Hey.
83
00:07:31,708 --> 00:07:33,916
Believe me. He's just going to say,
84
00:07:34,458 --> 00:07:36,666
"Thais don't care
about the weather report,
85
00:07:36,750 --> 00:07:40,125
because they are wise enough to know
that the weather is always changing."
86
00:07:40,791 --> 00:07:42,208
No. He will say,
87
00:07:42,291 --> 00:07:45,083
"I'll believe it's raining
when my clothes are wet."
88
00:07:45,166 --> 00:07:47,375
Shut up, enough!
89
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
He is responsible for this.
90
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
I'm telling him.
91
00:08:11,541 --> 00:08:13,625
Get out, Jane. I told you to get out!
92
00:08:13,708 --> 00:08:16,958
-Mom! Dom hit me with a towel.
-Jane, wait!
93
00:08:17,041 --> 00:08:20,708
Quiet, both of you.
I don't want you disturbing your father.
94
00:08:21,833 --> 00:08:24,916
How come you took so long in the shower?
95
00:08:28,208 --> 00:08:31,208
I've got to open the shop.
96
00:08:31,291 --> 00:08:32,458
Hey, Aunt Noi.
97
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
Since Dad's not working,
he could come to my game.
98
00:08:35,708 --> 00:08:38,291
He just got out of the hospital.
99
00:08:38,375 --> 00:08:40,458
The doctor says he needs to rest.
100
00:08:40,958 --> 00:08:43,166
You and Uncle Toom could come instead.
101
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
Just this once, please?
102
00:08:47,750 --> 00:08:51,458
If we closed the shop to watch your match…
103
00:08:51,541 --> 00:08:52,583
Can you get up?
104
00:08:53,083 --> 00:08:57,750
How would we pay for all your hair gel?
105
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
It's not cheap, you know.
106
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
Come on. Let's go.
107
00:09:02,125 --> 00:09:03,666
Dom, hurry up!
108
00:09:04,416 --> 00:09:05,791
Let's go.
109
00:09:09,625 --> 00:09:10,625
I won't go.
110
00:09:12,041 --> 00:09:13,250
My friends are here.
111
00:09:13,958 --> 00:09:17,166
You'll make new friends in Chiang Mai.
112
00:09:17,250 --> 00:09:19,041
Your cousin will introduce you around.
113
00:09:19,125 --> 00:09:21,083
It won't be the same.
114
00:09:21,166 --> 00:09:23,833
It will be better, eventually.
115
00:09:26,208 --> 00:09:28,250
When Tee moves up to the Under 17s team,
116
00:09:29,458 --> 00:09:31,125
Biw and I plan to be team captains.
117
00:09:33,416 --> 00:09:34,833
It's different for Biw.
118
00:09:34,916 --> 00:09:37,458
His family has money.
119
00:09:37,958 --> 00:09:40,833
You'll be better off with Uncle Chai.
120
00:09:45,333 --> 00:09:48,541
When you get home tonight,
we'll call him and tell him the good news.
121
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
I won't go.
122
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
Enough of that.
123
00:09:54,166 --> 00:09:57,666
All the men that have lived
in this house have had bad luck.
124
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
And I won't let that happen to you.
125
00:10:09,500 --> 00:10:11,666
Be home by six, okay?
126
00:10:27,500 --> 00:10:28,666
Phong, what's up?
127
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
Are you still in bed, Biw?
128
00:10:31,083 --> 00:10:32,375
I'm on my way.
129
00:10:32,458 --> 00:10:35,541
On the way, your butt.
The pillows can't protect you from ghosts.
130
00:10:35,625 --> 00:10:37,166
Well, no ghost got me last night.
131
00:10:37,250 --> 00:10:39,833
-Come get me now, you jerk!
-Why do you get so worked up?
132
00:10:39,916 --> 00:10:43,375
Because you're always late.
Come on, we have to go by the church.
133
00:11:06,500 --> 00:11:09,250
Adul. Wait for the tempo.
134
00:11:12,166 --> 00:11:14,083
Adul! You're dragging!
135
00:11:20,375 --> 00:11:22,125
Go with your friends.
136
00:11:25,958 --> 00:11:27,416
Thank you, Pastor.
137
00:11:44,333 --> 00:11:45,541
Where are you going, Mark?
138
00:11:45,625 --> 00:11:47,958
Coach Eak invited me
to play soccer with the team.
139
00:11:48,041 --> 00:11:49,583
Did you eat some food?
140
00:11:49,666 --> 00:11:51,416
I'm not very hungry.
141
00:12:01,541 --> 00:12:02,375
Here.
142
00:12:03,041 --> 00:12:04,291
Money for lunch
143
00:12:04,375 --> 00:12:06,083
and keep some for dinner too.
144
00:12:06,166 --> 00:12:07,958
-Yes, ma'am.
-Why do you look so skinny?
145
00:12:08,041 --> 00:12:10,958
People will think
I don't take good care of you.
146
00:12:11,041 --> 00:12:13,416
Mom, I don't look skinny.
147
00:12:14,000 --> 00:12:17,625
If I don't worry about you, then who will?
148
00:12:18,375 --> 00:12:20,000
Hey, Mark. Let's go!
149
00:12:20,500 --> 00:12:21,833
Okay. I'm coming!
150
00:12:21,916 --> 00:12:24,625
Hurry, Mark.
151
00:12:25,125 --> 00:12:26,583
If you're thirsty, drink water.
152
00:12:26,666 --> 00:12:27,916
-Yes, Mom.
-Let's get going.
153
00:12:29,166 --> 00:12:30,833
-Hi, Eak.
-Hi.
154
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
-Mark.
-Bye, Mom.
155
00:13:02,416 --> 00:13:04,791
Come to Pla Cave with us. It'll be fun.
156
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
No way.
157
00:13:05,958 --> 00:13:07,625
You never do anything with the team.
158
00:13:07,708 --> 00:13:09,000
I play soccer with the team.
159
00:13:09,083 --> 00:13:12,333
But you never do anything else.
You only play soccer, nothing else.
160
00:13:13,458 --> 00:13:14,750
Don't drink my juice!
161
00:13:15,708 --> 00:13:17,458
Hey, Boom-Nam! That's my durian juice!
162
00:13:17,541 --> 00:13:19,375
Gross! Who drinks durian juice?!
163
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
I do.
164
00:13:20,750 --> 00:13:23,000
It's nasty. I can't believe
you had me holding it.
165
00:13:26,500 --> 00:13:29,041
-I'm not going to Pla Cave.
-What a coward.
166
00:13:29,125 --> 00:13:31,958
My dad's friend was trapped
in a cave for three hours one time,
167
00:13:32,041 --> 00:13:33,500
and he was never the same again.
168
00:13:33,583 --> 00:13:37,166
My dad would kill me if I went.
And I have a lot of life left to live.
169
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
Don't we all? It's the same for me.
170
00:13:39,000 --> 00:13:41,791
-Just come to the cave with us.
-Fine, I'll go.
171
00:13:41,875 --> 00:13:43,791
-You can't break your word.
-I know!
172
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
You know I can't--
173
00:13:44,958 --> 00:13:46,375
He did it!
174
00:13:46,458 --> 00:13:47,375
I'm sorry, Tee!
175
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
The ball nearly hit Mali.
176
00:13:51,750 --> 00:13:52,708
Mali.
177
00:13:53,458 --> 00:13:56,291
-I can't bail on my boys.
-You always say that.
178
00:13:56,875 --> 00:13:58,708
The little ones are terrified of ghosts.
179
00:13:58,791 --> 00:14:02,166
What kind of team captain would I be
if I passed up a chance to scare them?
180
00:14:03,000 --> 00:14:04,583
-Okay?
-They're coming.
181
00:14:04,666 --> 00:14:06,208
I'll call you tonight.
182
00:14:07,125 --> 00:14:08,250
Good morning, Coach Eak.
183
00:14:08,333 --> 00:14:09,333
Hey, Tee.
184
00:14:09,416 --> 00:14:12,125
I thought your girlfriend had pink hair.
185
00:14:12,208 --> 00:14:14,166
-Was that your other girlfriend?
-Shut up!
186
00:14:14,750 --> 00:14:16,625
Make sure you scare this one the worst.
187
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
You bet.
188
00:14:18,375 --> 00:14:19,666
Dang, Titan!
189
00:14:21,125 --> 00:14:23,333
Come on, everyone! Start warming up!
190
00:14:23,416 --> 00:14:25,875
-Come on! Let's go!
-Note, get up!
191
00:14:25,958 --> 00:14:27,000
Let's go, Biw!
192
00:14:27,625 --> 00:14:29,458
Hey, Biw! Wait for me!
193
00:14:31,166 --> 00:14:32,666
Sorry, Eak. I lost track of time.
194
00:14:32,750 --> 00:14:35,166
Make up for it.
We don't have much practice time left.
195
00:14:35,250 --> 00:14:36,416
-Okay.
-Where's Night?
196
00:14:36,500 --> 00:14:38,333
-Well…
-Night?
197
00:14:38,416 --> 00:14:40,791
He went to make merit
at the temple for his birthday.
198
00:14:40,875 --> 00:14:42,083
He'll be here shortly.
199
00:14:42,166 --> 00:14:43,875
There he is!
200
00:14:59,000 --> 00:15:01,416
Do your best on the big team next year.
201
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
-Thank you.
-And you guys, continue with the warm-ups.
202
00:15:04,416 --> 00:15:05,708
No slacking off.
203
00:15:06,208 --> 00:15:07,916
Coach Eak. These are my cousins.
204
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
Nick and Tle.
205
00:15:09,125 --> 00:15:10,708
-Hello.
-Hello.
206
00:15:10,791 --> 00:15:13,083
-Wanna join the Wild Boars?
-Yes, sir.
207
00:15:13,166 --> 00:15:17,208
I told them you'd let them come
to Pla Cave if they played with us.
208
00:15:17,750 --> 00:15:19,916
-You see, they're all packed up.
-Okay.
209
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
Leave the cave part out
when you meet Coach Nop.
210
00:15:22,333 --> 00:15:25,166
It'll make him happy
if he thinks you love soccer.
211
00:15:25,250 --> 00:15:26,083
-Okay?
-Yes, sir.
212
00:15:26,166 --> 00:15:28,333
-Come on. Let's warm up.
-Thank you.
213
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
Come on and get ready.
Hurry. No slacking off.
214
00:15:30,708 --> 00:15:33,041
-Eak's cool. He's like one of us.
-Yeah.
215
00:15:37,083 --> 00:15:38,000
Wild Boars!
216
00:15:38,791 --> 00:15:39,708
Let's play!
217
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
That sucks!
218
00:15:53,041 --> 00:15:55,750
Odd, we might have a problem up north.
219
00:15:55,833 --> 00:15:57,708
Noon, don't stand there.
220
00:16:01,041 --> 00:16:02,250
I wish you watched sports,
221
00:16:02,333 --> 00:16:04,208
so you understand the stress for me now.
222
00:16:04,291 --> 00:16:06,875
Actually, I'm a college athlete.
223
00:16:06,958 --> 00:16:10,083
Sepak takraw? This is the World Cup.
224
00:16:10,166 --> 00:16:13,958
That's the report I asked you to write
for the Agriculture Department, right?
225
00:16:14,041 --> 00:16:16,500
-No, I haven't finished that yet.
-Why not?
226
00:16:16,583 --> 00:16:18,208
Because it's raining in Myanmar.
227
00:16:20,916 --> 00:16:24,000
So what? I would worry if it was snowing.
228
00:16:24,083 --> 00:16:26,208
I think we could be looking
at a major storm--
229
00:16:26,291 --> 00:16:31,625
It's too early for monsoon season.
230
00:16:31,708 --> 00:16:33,833
It's not that. You don't understand.
231
00:16:33,916 --> 00:16:38,750
I understand very clearly, Noon,
that you are an intern.
232
00:16:38,833 --> 00:16:42,333
And I am the senior meteorologist on duty.
233
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
Just relax.
234
00:16:43,375 --> 00:16:46,666
If we just get a little rain
out of it after this drought,
235
00:16:46,750 --> 00:16:48,041
isn't it a good sign?
236
00:16:49,708 --> 00:16:50,666
What?
237
00:16:50,750 --> 00:16:53,458
Boss, it's not just "a little rain."
238
00:16:53,541 --> 00:16:56,500
It's 20 millimeters in an hour
and there is more behind it.
239
00:16:56,583 --> 00:16:59,500
Look at the pressure changes
coming off the Indian Ocean.
240
00:17:04,041 --> 00:17:07,333
This is Taunggyi,
where the report came in from an hour ago.
241
00:17:07,416 --> 00:17:10,375
I calculate it will be here
in less than two hours.
242
00:17:10,458 --> 00:17:13,583
And it will be here in two more.
243
00:17:14,208 --> 00:17:16,083
At that point, we will be too late.
244
00:17:16,166 --> 00:17:17,625
And you want me to do what?
245
00:17:17,708 --> 00:17:21,000
Issue an alert for Chiang Rai,
Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces.
246
00:17:21,500 --> 00:17:24,416
Based on just this? Forget it.
247
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
You don't remember last time?
248
00:17:26,500 --> 00:17:30,625
I rang a false alarm and sent
six million people into a panic up north.
249
00:17:31,125 --> 00:17:33,375
The minister blamed me. It was my ass.
250
00:17:34,291 --> 00:17:38,750
Noon, just finish
that Agriculture Department report.
251
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
And do it fast.
252
00:17:41,125 --> 00:17:42,375
So I can go home.
253
00:17:45,625 --> 00:17:46,791
Yes, sir.
254
00:17:51,625 --> 00:17:54,833
Hey, Noon. Close the door!
255
00:17:54,916 --> 00:17:59,083
NORTHERN THAILAND
CHIANG RAI PROVINCE
256
00:18:00,666 --> 00:18:01,625
Hey, you little jerk.
257
00:18:02,625 --> 00:18:06,083
Why did you take the ball from us?
We're practicing.
258
00:18:06,583 --> 00:18:08,375
Coach Eak called you to play against us
259
00:18:08,458 --> 00:18:12,500
because competing with a superior player
like me will help you not suck as much.
260
00:18:12,583 --> 00:18:13,708
Understand?
261
00:18:14,500 --> 00:18:15,666
-Hey, Mark.
-What?
262
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
Can I borrow your flashlight?
263
00:18:17,875 --> 00:18:21,166
Titan, if you give my soccer ball back,
I'll let you use my flashlight.
264
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
I have an extra.
265
00:18:22,375 --> 00:18:24,208
Score!
266
00:18:27,083 --> 00:18:28,666
What do you need a flashlight for?
267
00:18:29,250 --> 00:18:32,875
We're going to Pla Cave
after we kick your butts.
268
00:18:32,958 --> 00:18:35,333
Hate to break this to you,
but this is our home turf.
269
00:18:35,416 --> 00:18:36,875
We'll be doing the butt-kicking.
270
00:18:36,958 --> 00:18:38,750
And Pla Cave is closed for maintenance.
271
00:18:39,958 --> 00:18:41,208
We went there last week.
272
00:18:41,291 --> 00:18:42,291
-Really?
-Yes.
273
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
Good. Guess I'm taking Mali out after all.
274
00:18:45,375 --> 00:18:48,208
She wanted me to meet some friends.
275
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
You believe Yut?
276
00:18:50,708 --> 00:18:52,916
The sign said it's closed until next year.
277
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
If you don't believe me,
ride up and see for yourself.
278
00:18:55,583 --> 00:18:56,416
Idiot.
279
00:18:57,083 --> 00:18:59,208
Titan. Hey.
280
00:19:01,416 --> 00:19:02,250
Good.
281
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
Energy, guys!
282
00:19:07,000 --> 00:19:09,208
Nice. Phong, next time,
pass with your weak foot.
283
00:19:10,291 --> 00:19:13,416
Phong! Did you hear what I said?
284
00:19:13,500 --> 00:19:16,125
I did, but my way is easier.
285
00:19:17,333 --> 00:19:18,291
Phong!
286
00:19:20,041 --> 00:19:21,666
Do you want to be on this team?
287
00:19:21,750 --> 00:19:23,958
Why didn't you listen to Coach Eak?
288
00:19:24,666 --> 00:19:27,416
Get back there and do it
the way Coach Eak told you to.
289
00:19:31,083 --> 00:19:35,791
I know you care about these boys.
290
00:19:36,541 --> 00:19:38,458
Like they were my brothers.
291
00:19:39,708 --> 00:19:40,541
The thing is…
292
00:19:41,250 --> 00:19:44,625
they don't need brothers.
293
00:19:45,666 --> 00:19:47,458
They have each other for that.
294
00:19:48,125 --> 00:19:52,500
You have to be more than that.
Shape and guide them.
295
00:19:52,583 --> 00:19:55,875
Make the tough calls
when no one else will.
296
00:19:55,958 --> 00:19:59,041
A shepherd, a leader. It's not always
about being friends with them.
297
00:20:00,500 --> 00:20:04,208
Something you needed
after your father died.
298
00:20:05,000 --> 00:20:07,916
When you were sent to the monastery,
what the abbot was for you,
299
00:20:08,500 --> 00:20:11,458
I think you can be for these boys.
300
00:20:12,250 --> 00:20:13,291
Got it?
301
00:20:16,541 --> 00:20:19,750
I've got to get to my daughter's recital.
302
00:20:21,166 --> 00:20:22,666
Take it easy today.
303
00:20:23,666 --> 00:20:25,041
I won't let you down.
304
00:20:27,416 --> 00:20:29,791
It's not me you need to worry about.
305
00:21:00,416 --> 00:21:02,458
Governor, he's waiting for you in the bar.
306
00:21:02,541 --> 00:21:03,583
Oh, okay.
307
00:21:04,458 --> 00:21:06,250
Am I being forced to transfer?
308
00:21:14,791 --> 00:21:16,708
We've known each other for a long time.
309
00:21:17,375 --> 00:21:20,958
Let me… be frank with you.
310
00:21:22,041 --> 00:21:26,916
They want a competent
and honest man like you
311
00:21:27,000 --> 00:21:29,041
to help them out in Phayao.
312
00:21:29,125 --> 00:21:31,375
Chiang Rai doesn't need me anymore?
313
00:21:33,500 --> 00:21:36,708
I had to move from Bangkok
to this border province in the north.
314
00:21:36,791 --> 00:21:41,375
Honestly, Phayao isn't that far from here.
315
00:21:41,458 --> 00:21:45,000
Your daughters don't even have
to change schools.
316
00:21:45,083 --> 00:21:46,500
You can meet them on weekends.
317
00:21:46,583 --> 00:21:49,083
Take them out. Go shopping. Dine out.
318
00:21:49,791 --> 00:21:50,791
It's that simple.
319
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Come on.
320
00:21:55,041 --> 00:21:57,000
Let's not complicate things here.
321
00:21:57,083 --> 00:22:03,833
The ministry expects you to make Phayao
as prosperous as Chiang Rai.
322
00:22:03,916 --> 00:22:07,666
That's all. Don't overthink it.
323
00:22:17,541 --> 00:22:20,041
What is it? He told you to let it go.
324
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
Why aren't you letting it go?
325
00:22:21,541 --> 00:22:24,541
I won't ignore this just to spare him
paperwork on a Saturday.
326
00:22:24,625 --> 00:22:25,916
People could be in danger.
327
00:22:27,833 --> 00:22:30,666
There must be a way to track
the weather up there in real time.
328
00:22:30,750 --> 00:22:31,666
How?
329
00:22:32,375 --> 00:22:35,250
What did people do
before they had satellites?
330
00:22:35,333 --> 00:22:37,166
I don't think they did much of anything.
331
00:22:38,333 --> 00:22:40,375
-It's easy.
-Stop joking.
332
00:22:41,458 --> 00:22:43,541
You could drive up there
and see for yourself.
333
00:22:43,625 --> 00:22:47,458
It's at least 12 hours
to the Myanmar border.
334
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
It's a road trip.
335
00:22:49,375 --> 00:22:50,583
Let's go, the three of us.
336
00:22:52,666 --> 00:22:55,083
I need to think and I can't with you two.
337
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
Night!
338
00:23:04,916 --> 00:23:06,875
You forgot your water bottle.
339
00:23:07,458 --> 00:23:09,291
-Thank you, Mom.
-Take a drink.
340
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
So what kind of birthday cake
do you want tonight?
341
00:23:14,583 --> 00:23:16,000
Can you choose for me?
342
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
If I choose,
343
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
you're getting SpongeBob again.
344
00:23:20,416 --> 00:23:21,791
Again?
345
00:23:21,875 --> 00:23:23,666
Mom, I'm not a child.
346
00:23:25,375 --> 00:23:28,541
After the game, I will help you
prepare for the party.
347
00:23:28,625 --> 00:23:31,083
I thought you were going out
with your friends.
348
00:23:32,333 --> 00:23:34,375
We were going to go to Pla Cave.
349
00:23:34,458 --> 00:23:36,458
But it's closed.
350
00:23:37,250 --> 00:23:39,791
Never mind. You should
still hang out with your friends.
351
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
You should go. It's your 16th birthday.
352
00:23:43,458 --> 00:23:46,166
You're aging off this team.
You won't see them much anymore.
353
00:23:46,250 --> 00:23:47,791
Your father is right.
354
00:23:47,875 --> 00:23:51,416
So go with your friends.
Just go. I will handle the rest.
355
00:23:52,291 --> 00:23:54,458
Have fun, my son.
356
00:23:55,166 --> 00:23:56,541
Titan!
357
00:23:57,333 --> 00:23:59,875
-Hey, son!
-Your mom is here, Titan!
358
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
Titan!
359
00:24:02,250 --> 00:24:03,416
Assemble, everyone.
360
00:24:06,750 --> 00:24:07,708
Hurry up.
361
00:24:09,041 --> 00:24:10,041
Come here, Titan.
362
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
Red, you're kicking off.
363
00:24:12,833 --> 00:24:14,916
Nick and Tle, you ride the bench first.
-Yes.
364
00:24:15,000 --> 00:24:16,291
Note, start at the goal.
365
00:24:16,375 --> 00:24:19,166
Boon-Nam, grab a blue jersey.
You're playing with South today.
366
00:24:19,250 --> 00:24:20,541
Why me?
367
00:24:20,625 --> 00:24:24,916
Because we have 13 players.
That's double unlucky.
368
00:24:25,000 --> 00:24:27,666
So, North is going to share
its "good fortune" with Blue.
369
00:24:27,750 --> 00:24:29,583
Yut, you're Blue goalkeeper today.
370
00:24:29,666 --> 00:24:30,500
Yes, sir.
371
00:24:30,583 --> 00:24:32,375
-Everyone, gather round. Tee.
-Let's go.
372
00:24:33,041 --> 00:24:34,250
One, two, three!
373
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
Wild Boars! Hey!
374
00:24:36,541 --> 00:24:37,458
Let's do this.
375
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
Titan.
376
00:24:42,041 --> 00:24:43,041
What's wrong?
377
00:24:43,625 --> 00:24:44,750
Pla Cave's closed.
378
00:24:45,625 --> 00:24:47,208
This is still a good day.
379
00:24:47,750 --> 00:24:48,916
No, it's not!
380
00:25:21,416 --> 00:25:22,625
Now, Pla Cave is closed.
381
00:25:22,708 --> 00:25:25,000
But you know, Luang Cave is still open.
382
00:25:25,083 --> 00:25:26,000
Let's go!
383
00:25:26,083 --> 00:25:29,208
-What do you think, guys?
-Cool! We all want to go!
384
00:25:29,291 --> 00:25:30,833
-It's good?
-It's great!
385
00:25:30,916 --> 00:25:32,833
He has relaxed enough.
He should study now.
386
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
You're too strict!
Just let him go play with other kids!
387
00:25:36,125 --> 00:25:39,416
His grades need to catch up.
He can't run off to Eak's to play soccer.
388
00:25:39,500 --> 00:25:41,083
What's your problem with Eak?
389
00:25:41,166 --> 00:25:43,875
Tai, you always let him go to Eak's.
390
00:25:43,958 --> 00:25:45,500
There's a difference.
391
00:25:45,583 --> 00:25:48,458
We wouldn't have even known
there was a game today
392
00:25:48,541 --> 00:25:49,583
if it wasn't for Eak.
393
00:25:50,625 --> 00:25:52,458
Eak told you about the game?
394
00:25:53,000 --> 00:25:55,625
Hey, we're his parents, not Eak.
395
00:25:55,708 --> 00:25:58,291
He went to Eak's
because of his dad's behavior.
396
00:25:58,375 --> 00:26:00,791
It's our job to take care of him.
397
00:26:00,875 --> 00:26:04,000
He's desperate for a father figure
because you're a terrible father.
398
00:26:04,083 --> 00:26:06,041
All right. Luang Cave it is.
399
00:26:07,583 --> 00:26:09,041
-Tee.
-Yes.
400
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
-You ride at the end.
-Yes, sir!
401
00:26:11,041 --> 00:26:13,000
-Is it far from here?
-Not far from here.
402
00:26:13,083 --> 00:26:14,916
-Let's go.
-Come on.
403
00:26:15,625 --> 00:26:18,208
When we ride down the hill,
don't use your front brake.
404
00:26:18,291 --> 00:26:21,708
-Slow down. Wait for me.
-Here we go.
405
00:26:23,458 --> 00:26:24,625
Wait for me!
406
00:26:26,250 --> 00:26:27,541
This is so fun!
407
00:26:28,125 --> 00:26:29,916
Boon-Nam, where are you going?
408
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
This is awesome!
409
00:26:31,750 --> 00:26:35,041
I can't go with you. My mom called.
She wants me to come home.
410
00:26:35,125 --> 00:26:37,041
Since when do you do
what your parents say?
411
00:26:37,125 --> 00:26:40,666
Since she said she'll make me cookies
if I go home now.
412
00:26:41,291 --> 00:26:44,416
Have fun in the cave.
413
00:26:46,916 --> 00:26:49,958
Can't back out now, Mix! Follow me.
414
00:27:08,541 --> 00:27:11,000
-Hey.
-Come on.
415
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
-Yes.
-Let's go.
416
00:27:12,875 --> 00:27:14,666
Show me your face!
417
00:27:15,166 --> 00:27:16,500
Tee, wait for me.
418
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
Chill.
419
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
-Let's go!
-Yes.
420
00:27:22,125 --> 00:27:23,666
Look at the camera, Eak.
421
00:27:24,208 --> 00:27:25,833
The vibe is so nice.
422
00:27:25,916 --> 00:27:27,250
Titan.
423
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Look at the camera!
424
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
-What's wrong with him?
-Wait for me.
425
00:27:31,583 --> 00:27:32,708
Smile, Titan!
426
00:27:37,166 --> 00:27:38,250
Wait for us.
427
00:27:46,500 --> 00:27:48,958
Thirty millimeters? You're sure?
428
00:27:49,041 --> 00:27:52,208
Yes. It's not stopping anytime soon.
429
00:27:52,291 --> 00:27:54,250
I'll call you again in a half hour.
430
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
Thank you, uncle.
431
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Hey, you two. Listen up.
432
00:28:00,250 --> 00:28:01,208
What now?
433
00:28:01,291 --> 00:28:03,916
My roommate's ex-boyfriend's uncle
lives in Tachileik.
434
00:28:04,000 --> 00:28:04,833
What?
435
00:28:04,916 --> 00:28:07,041
That's on the Myanmar-Thailand border.
436
00:28:07,125 --> 00:28:08,416
Why do you know that?
437
00:28:08,500 --> 00:28:10,583
Because I know how to read a map.
438
00:28:10,666 --> 00:28:12,166
That's not what he means.
439
00:28:12,250 --> 00:28:15,958
He reported they've gotten 30 millimeters
of rain in the past hour.
440
00:28:18,375 --> 00:28:19,333
Let me see.
441
00:28:22,666 --> 00:28:24,750
If this pattern holds…
442
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
Crap.
443
00:28:27,041 --> 00:28:28,916
You've got to be airtight.
444
00:28:29,000 --> 00:28:31,708
No one will touch you if he fires you.
445
00:28:31,791 --> 00:28:32,750
Right.
446
00:28:34,583 --> 00:28:35,541
So, let's do this.
447
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Call anyone else
you can think of up there.
448
00:28:38,291 --> 00:28:39,375
Now.
449
00:28:40,333 --> 00:28:45,416
Okay, call your ex-girlfriend's uncle
and your aunty's second cousin.
450
00:28:46,416 --> 00:28:47,458
I'm joking.
451
00:28:53,750 --> 00:28:56,875
Come on! We're almost at the cave!
452
00:29:00,875 --> 00:29:02,416
Hurry up.
453
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Come on.
454
00:29:23,583 --> 00:29:26,000
-Hey, wait for me.
-Come on.
455
00:29:53,166 --> 00:29:56,708
We won't be in there for long.
I'm going to bring my backpack.
456
00:29:56,791 --> 00:29:59,083
Leave anything
you don't want to carry out here.
457
00:29:59,166 --> 00:30:00,416
-Come on.
-Yes, Coach.
458
00:30:06,791 --> 00:30:09,166
I told you I can't stay.
459
00:30:09,750 --> 00:30:10,583
Titan.
460
00:30:11,125 --> 00:30:12,541
We'll go in for an hour.
461
00:30:13,125 --> 00:30:15,583
You'll be home in time for your tutor.
462
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
You didn't even say sorry.
463
00:30:17,333 --> 00:30:20,000
You knew I had today planned
without my parents.
464
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
Why did you invite them to the game?
465
00:30:24,833 --> 00:30:25,916
Okay.
466
00:30:26,000 --> 00:30:27,583
I didn't invite them.
467
00:30:28,166 --> 00:30:30,166
They wanted to know you were safe.
468
00:30:30,250 --> 00:30:33,416
So I told them where you'd be.
Showing up was their decision.
469
00:30:33,500 --> 00:30:35,958
It's still your fault.
470
00:30:36,041 --> 00:30:39,208
You know how my parents are.
471
00:30:47,833 --> 00:30:50,125
Come on. I'll show you something.
472
00:30:50,916 --> 00:30:51,833
Guys!
473
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
Come here.
474
00:31:03,791 --> 00:31:05,541
Titan, let's go.
475
00:31:20,750 --> 00:31:23,500
Who's Chao Mae Nang Non?
476
00:31:23,583 --> 00:31:29,291
The vengeful princess
whose spirit resides in the cave.
477
00:31:29,375 --> 00:31:31,416
-Crap.
-What does she want vengeance for?
478
00:31:31,500 --> 00:31:32,750
I don't know.
479
00:31:35,541 --> 00:31:39,041
In ancient times,
a princess fell in love with a stable boy.
480
00:31:39,750 --> 00:31:41,125
But soon she became pregnant.
481
00:31:41,791 --> 00:31:43,875
Her father, the king,
knew about their love.
482
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
The king was enraged
and ordered the stable boy killed.
483
00:31:47,000 --> 00:31:51,416
They escaped, but were cornered
at these mountains.
484
00:31:52,000 --> 00:31:54,958
The king slaughtered the stable boy
in front of the princess.
485
00:31:55,041 --> 00:31:59,000
She retreated into a great cave.
486
00:32:00,041 --> 00:32:03,375
Before taking a pin from her hair,
slicing open a vein in her neck, dying.
487
00:32:03,458 --> 00:32:04,958
Dang…
488
00:32:07,708 --> 00:32:10,416
They say you can still find her shape
489
00:32:10,500 --> 00:32:12,625
in the line of the mountains.
490
00:32:13,125 --> 00:32:15,333
It's the curse.
491
00:32:15,416 --> 00:32:18,958
A king's curse for his anger and folly
and an eternal reminder that
492
00:32:19,041 --> 00:32:22,541
the most important duty of family
is to love each other.
493
00:32:25,625 --> 00:32:29,125
Sometimes we get to choose
family for ourselves.
494
00:32:30,166 --> 00:32:34,958
The princess chose the stable boy
instead of her father.
495
00:32:36,666 --> 00:32:38,375
It didn't end well,
496
00:32:38,458 --> 00:32:40,666
but it can for all of you.
497
00:32:41,375 --> 00:32:42,708
You guys are lucky.
498
00:32:44,000 --> 00:32:47,958
We each have to decide
what we think about family.
499
00:32:49,708 --> 00:32:51,333
I lost my parents…
500
00:32:52,625 --> 00:32:54,291
when I was younger than you.
501
00:32:56,375 --> 00:32:59,708
It taught me to cast a net
as wide as I can.
502
00:32:59,791 --> 00:33:04,250
I hope you'll all be here for each other.
503
00:33:05,458 --> 00:33:11,666
And I will always
be here for you, a family.
504
00:33:14,500 --> 00:33:15,750
Even if…
505
00:33:18,041 --> 00:33:20,583
you don't understand my methods.
506
00:33:30,708 --> 00:33:32,250
Here. This is just the beginning.
507
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
-It's even more amazing inside.
-Thank you.
508
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
Watch out.
509
00:33:36,375 --> 00:33:37,916
Hey, watch your step.
510
00:33:38,000 --> 00:33:39,458
Let's go!
511
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Here, your dinner.
512
00:34:19,833 --> 00:34:21,000
Ranger Station.
513
00:34:21,083 --> 00:34:23,833
Good afternoon.
I'm calling from the TMD in Bangkok.
514
00:34:23,916 --> 00:34:25,916
Do you see any clouds?
515
00:34:26,666 --> 00:34:29,458
I'm very tired today.
516
00:34:29,541 --> 00:34:32,125
I have paperwork to do.
If it isn't an emergency--
517
00:34:32,208 --> 00:34:34,541
Could you tell me
if there are clouds in the sky?
518
00:34:35,375 --> 00:34:37,250
There are always clouds in the sky.
519
00:34:37,333 --> 00:34:39,333
I mean rain clouds. Are they there?
520
00:34:40,750 --> 00:34:41,791
Hold on.
521
00:34:53,000 --> 00:34:54,250
How powerful is the storm?
522
00:34:54,958 --> 00:34:56,250
At Tachiliek and Pha Mee,
523
00:34:56,333 --> 00:34:58,583
there were 30 millimeters
of rain in one hour.
524
00:35:02,083 --> 00:35:04,208
The ceiling is so tall.
525
00:35:04,291 --> 00:35:05,500
It's awesome.
526
00:35:13,833 --> 00:35:17,500
Pha Mee? Only a few kilometers
away from here.
527
00:35:17,583 --> 00:35:20,000
It's coming right for us.
528
00:35:20,083 --> 00:35:21,750
Everyone here has already gone home.
529
00:35:22,416 --> 00:35:24,666
Could you please measure the rainfall?
530
00:35:24,750 --> 00:35:25,708
What?
531
00:35:26,916 --> 00:35:29,500
The monsoon may be coming
earlier than usual.
532
00:35:30,166 --> 00:35:33,291
Listen. This is not a joke.
533
00:35:33,375 --> 00:35:36,625
You have to issue an alert. I need it
to authorize closure of the park.
534
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
We are working on that.
535
00:35:41,083 --> 00:35:42,625
I need your help.
536
00:35:42,708 --> 00:35:43,708
If it starts to rain,
537
00:35:43,791 --> 00:35:45,750
could you report the measurements?
538
00:35:45,833 --> 00:35:47,916
I'll confirm with my boss
to issue the alert.
539
00:35:48,916 --> 00:35:53,333
Thirty millimeters of rainfall per hour,
people here could be in danger.
540
00:35:53,416 --> 00:35:54,833
You need to issue an alert.
541
00:35:54,916 --> 00:35:57,166
I need it to close the park,
especially the caves.
542
00:35:57,250 --> 00:35:59,291
If you wait until it rains
to issue an alert,
543
00:35:59,375 --> 00:36:00,375
it will be too late.
544
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Do you understand?
545
00:36:01,791 --> 00:36:02,625
Yes.
546
00:36:07,791 --> 00:36:12,083
LUANG CAVE - KHUN NAM NANG NON FOREST PARK
547
00:36:15,333 --> 00:36:16,541
Wait, Odd.
548
00:36:17,125 --> 00:36:20,041
What now? It's Belgium
versus Tunisia tonight.
549
00:36:20,125 --> 00:36:22,458
-I need to go home.
-We're out of time.
550
00:36:22,541 --> 00:36:25,333
We've got 30 millimeters
in the first hour at Pha Mee.
551
00:36:25,416 --> 00:36:28,416
And the rain clouds are heavy at Khun Nam.
552
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Okay.
553
00:36:34,000 --> 00:36:36,791
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
554
00:36:39,041 --> 00:36:41,000
It's coming.
555
00:36:47,041 --> 00:36:47,875
Okay.
556
00:36:51,000 --> 00:36:53,916
Chiang Rai, Chiang Mai,
and Mae Hong Son only.
557
00:36:54,000 --> 00:36:58,958
Senior provincial officers,
they disseminate at their discretion.
558
00:37:00,041 --> 00:37:00,875
Okay?
559
00:37:03,833 --> 00:37:05,375
One important thing.
560
00:37:05,458 --> 00:37:09,208
Put your name on it.
561
00:37:09,291 --> 00:37:12,958
You own this one, Noon.
562
00:37:13,666 --> 00:37:14,750
Got it?
563
00:37:16,291 --> 00:37:18,791
Easy to blame the intern, right?
564
00:38:00,958 --> 00:38:04,208
SEVERE STORM WARNING
565
00:38:05,208 --> 00:38:08,083
You'd scream too
if I grabbed your leg in the dark.
566
00:38:08,166 --> 00:38:09,333
Look at that!
567
00:38:10,000 --> 00:38:11,333
Dom!
568
00:38:13,125 --> 00:38:14,375
Wait for me!
569
00:38:14,458 --> 00:38:16,250
Here comes a ghost.
570
00:38:16,333 --> 00:38:18,291
There's no such thing as ghosts.
571
00:38:20,125 --> 00:38:21,750
I don't want to go home.
572
00:38:21,833 --> 00:38:23,833
-There's no such thing as ghosts.
-Dom!
573
00:38:24,625 --> 00:38:26,125
Awesome.
574
00:38:27,458 --> 00:38:29,291
It's very pretty.
575
00:38:31,416 --> 00:38:32,708
Very nice.
576
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
Wow. So pretty.
577
00:38:34,416 --> 00:38:36,708
-It's beautiful.
-Can I take this back home?
578
00:38:38,000 --> 00:38:39,916
-The cave is pretty cool.
-So beautiful.
579
00:38:40,000 --> 00:38:42,500
I dunno. I like the real sky better.
580
00:38:44,291 --> 00:38:45,125
I'm joking.
581
00:38:49,041 --> 00:38:50,750
Coach Eak, it's four o'clock.
582
00:38:52,500 --> 00:38:55,083
Can we stay for five more minutes?
583
00:38:55,166 --> 00:38:56,583
Nice try, Titan.
584
00:38:57,125 --> 00:38:59,416
Let's go back. Tee, take the lead.
585
00:39:00,916 --> 00:39:03,666
-Do we have to go home?
-Can we stay for five more minutes?
586
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
I call the middle.
587
00:39:05,166 --> 00:39:06,916
-I'll go in back.
-Show-off.
588
00:39:07,000 --> 00:39:09,166
-Anyone else there?
-There's God to guide me.
589
00:39:09,250 --> 00:39:11,541
-Are we all here now?
-Yes.
590
00:39:11,625 --> 00:39:12,708
Coach Eak.
591
00:39:13,208 --> 00:39:14,875
I think we have a problem.
592
00:39:14,958 --> 00:39:16,333
What is it?
593
00:39:16,416 --> 00:39:17,666
What is it?
594
00:39:19,375 --> 00:39:20,916
Walk carefully.
595
00:39:40,750 --> 00:39:42,958
Hello? What is it?
596
00:39:44,458 --> 00:39:46,125
No, I haven't seen Phong.
597
00:39:46,875 --> 00:39:50,583
Biw was going to pick him up this morning.
598
00:39:52,291 --> 00:39:53,166
Then…
599
00:39:53,958 --> 00:39:56,208
I'll call you back.
600
00:40:08,250 --> 00:40:12,958
THAM LUANG ENTRANCE
601
00:40:13,541 --> 00:40:15,958
I'm really sorry that you have to wait.
602
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
Usually, Night doesn't get home this late.
603
00:40:18,791 --> 00:40:22,375
It's all right.
604
00:40:22,875 --> 00:40:25,375
Hey, Boon-Nam. Where's everyone?
605
00:40:25,458 --> 00:40:27,958
Come inside quickly. You're soaked.
606
00:40:28,041 --> 00:40:30,541
You didn't join the others
after the match?
607
00:40:30,625 --> 00:40:34,000
No, I didn't.
My mom baked cookies today.
608
00:40:34,083 --> 00:40:36,250
So I didn't join Eak's group
to Luang Cave.
609
00:40:36,333 --> 00:40:37,166
Huh?
610
00:40:39,708 --> 00:40:43,125
What? Boon-Nam.
Who did you say went to Luang Cave?
611
00:40:43,791 --> 00:40:48,708
Eak led the team there after the match.
612
00:40:49,458 --> 00:40:50,291
Why?
613
00:40:51,458 --> 00:40:54,750
-When did you last see Night?
-When?
614
00:40:54,833 --> 00:40:57,083
-At the game this morning.
-Yes, right.
615
00:40:58,416 --> 00:40:59,541
Call Night now.
616
00:40:59,625 --> 00:41:01,250
-Honey, call him.
-Call him now.
617
00:41:02,041 --> 00:41:04,000
Boon-Nam. Call everyone on the team.
618
00:41:04,083 --> 00:41:05,666
Let me know if you can get anyone.
619
00:41:05,750 --> 00:41:06,625
I'm calling Eak.
620
00:41:47,166 --> 00:41:49,708
Eak! Can you hear me?
621
00:41:50,666 --> 00:41:51,833
Who's that?
622
00:41:55,916 --> 00:41:57,125
It's flooded.
623
00:41:57,208 --> 00:41:59,625
There's no way in. There's no way out.
624
00:42:08,708 --> 00:42:09,541
Honey.
625
00:42:11,166 --> 00:42:12,916
Is Night's bicycle here?
626
00:42:19,083 --> 00:42:20,208
Hello.
627
00:42:22,416 --> 00:42:23,250
What?
628
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Hello.
629
00:42:37,833 --> 00:42:38,958
Governor.
630
00:42:39,041 --> 00:42:41,916
We think there may be
several children stuck in Luang Cave.
631
00:42:42,000 --> 00:42:43,291
How many?
632
00:42:45,166 --> 00:42:47,166
This is the only entry point.
633
00:42:47,250 --> 00:42:49,083
You're sure?
634
00:42:51,666 --> 00:42:52,625
Titan!
635
00:42:52,708 --> 00:42:54,416
-Night!
-Biw!
636
00:42:54,500 --> 00:42:55,750
Titan!
637
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Tle!
638
00:42:57,833 --> 00:42:59,291
Night, where are you?
639
00:42:59,375 --> 00:43:01,208
-Tle!
-Titan!
640
00:43:01,291 --> 00:43:03,458
-Titan!
-Tle, where are you?
641
00:43:03,541 --> 00:43:04,583
Where is my son?
642
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
-Let me see my son!
-Hold on!
643
00:43:06,708 --> 00:43:09,500
You can't get in there. It's dangerous.
644
00:43:10,375 --> 00:43:11,666
I've been in there.
645
00:43:12,250 --> 00:43:13,875
The rangers also went in.
646
00:43:14,791 --> 00:43:18,291
Only ten meters
and the water pushed us out.
647
00:43:19,166 --> 00:43:21,666
-Where is Eak?
-He's inside with the kids.
648
00:43:21,750 --> 00:43:24,375
Please calm down.
We've called the provincial government.
649
00:43:24,458 --> 00:43:27,416
And you, Ranger, what did you do?
Why didn't you close the cave?
650
00:43:31,875 --> 00:43:34,375
Night must come back for his cake.
651
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
The kids won't drown, right?
652
00:43:40,125 --> 00:43:42,333
How can they survive in there?
653
00:43:44,500 --> 00:43:47,250
How do we get them home?
654
00:48:07,250 --> 00:48:11,250
Subtitle translation by: