1 00:01:04,416 --> 00:01:08,458 As an international team assembles in the mountains near Chiang Rai… 2 00:01:08,541 --> 00:01:10,125 For the Wild Boars Soccer Team 3 00:01:10,208 --> 00:01:12,750 that's been trapped for 18 days underground. 4 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 Quick! 5 00:01:14,458 --> 00:01:16,708 The cave is impenetrable by nightfall… 6 00:01:16,791 --> 00:01:19,791 As rescuers attempt the impossible. 7 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Our sources have confirmed 8 00:01:24,583 --> 00:01:26,958 the cave's conditions are more dangerous than ever. 9 00:01:27,041 --> 00:01:28,833 Emergency medical teams are on standby. 10 00:02:16,625 --> 00:02:18,083 I'm scared. 11 00:02:20,583 --> 00:02:22,958 I can't guarantee you'll make it. 12 00:02:23,666 --> 00:02:26,333 But the water is rising. 13 00:02:27,333 --> 00:02:31,208 And I can guarantee you'll die if you stay here. 14 00:02:33,875 --> 00:02:35,291 We have to go, Titan. 15 00:02:36,916 --> 00:02:38,500 Think of home. 16 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 DAD CALLING 17 00:03:08,500 --> 00:03:10,166 Titan, how'd you sleep? 18 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 I always sleep better here. 19 00:03:13,916 --> 00:03:16,166 No one is yelling. 20 00:03:21,791 --> 00:03:24,416 -Did you pack all the things you need? -I got everything. 21 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 Got my soccer shoes, shin guards, my bike. 22 00:03:26,583 --> 00:03:28,250 Good to go. 23 00:03:28,833 --> 00:03:31,458 And a flashlight? For the hike to Pla Cave after the game. 24 00:03:32,791 --> 00:03:34,666 I forgot. 25 00:03:36,250 --> 00:03:39,416 We'll drop by your house before going to the soccer field. 26 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 I'll borrow one from a friend. 27 00:03:44,125 --> 00:03:46,041 I just want to have one awesome day, 28 00:03:46,125 --> 00:03:49,083 one day without my parents' fighting ruining it. 29 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 Please. 30 00:03:52,958 --> 00:03:53,958 Okay. 31 00:03:55,583 --> 00:03:56,541 Eat it all. 32 00:03:59,458 --> 00:04:00,958 I'm not hungry yet. 33 00:04:01,541 --> 00:04:04,250 If you don't eat, how will you score against the big kids? 34 00:04:04,333 --> 00:04:05,500 Easy. 35 00:04:05,583 --> 00:04:10,458 I play smarter, not harder, like Jay Chanathip. 36 00:04:10,958 --> 00:04:13,291 People underestimate him too because he's small, 37 00:04:13,375 --> 00:04:17,166 but he's as fluid as Messi. 38 00:04:17,958 --> 00:04:20,791 Okay, Messi Jay. If you're not going to eat it now, wrap it up. 39 00:04:20,875 --> 00:04:25,000 Even the smartest player in the world needs energy for the ride to Pla Cave. 40 00:04:25,083 --> 00:04:26,750 Don't forget to change your clothes. 41 00:04:26,833 --> 00:04:28,208 Yes, sir. 42 00:04:44,958 --> 00:04:50,541 He's advancing forward. Look at him go. 43 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 Oh, is this Messi Jay or Titan? 44 00:04:56,125 --> 00:04:57,833 He keeps dribbling. 45 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 He looks at the goal. 46 00:04:59,833 --> 00:05:02,333 Now he's about to score! 47 00:05:08,625 --> 00:05:09,541 Titan! 48 00:05:15,500 --> 00:05:16,875 It's this boy again. 49 00:05:17,375 --> 00:05:19,416 You keep crossing back and forth by yourself. 50 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 Maybe he's a drug runner. 51 00:05:21,083 --> 00:05:22,416 No way. 52 00:05:22,958 --> 00:05:23,791 Hey, kid. 53 00:05:23,875 --> 00:05:27,458 Do your parents know about your daily whereabouts? 54 00:05:27,541 --> 00:05:29,208 I can take care of myself. 55 00:05:29,291 --> 00:05:30,500 Oh, really? 56 00:05:32,125 --> 00:05:32,958 Hello, sir. 57 00:05:37,708 --> 00:05:40,791 You're not a citizen? I'll need to check this. 58 00:05:42,625 --> 00:05:46,041 -Eakapol Jantawong. -Yes. 59 00:05:46,125 --> 00:05:47,083 Can you spell that? 60 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 -It's E-A-- -Why do you need to ask every time? 61 00:05:50,166 --> 00:05:52,333 You know Coach already has the pass. 62 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 Titan. 63 00:05:55,083 --> 00:05:57,250 -Are you a soccer coach? -He's-- 64 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant. 65 00:06:00,041 --> 00:06:02,500 -What's the team called? -The Wild Boars. 66 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 See here? 67 00:06:06,708 --> 00:06:08,958 More like the Unruly Pigs. 68 00:06:09,541 --> 00:06:11,958 Aren't you tired of being a big jerk? 69 00:06:12,041 --> 00:06:15,000 What about you? Aren't you tired of being a little jerk? 70 00:06:15,583 --> 00:06:16,500 Not really. 71 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 You go ahead now. 72 00:06:23,416 --> 00:06:25,083 -Keep left, Titan. -Okay. 73 00:06:58,458 --> 00:06:59,958 Something's wrong here. 74 00:07:08,000 --> 00:07:08,833 You guys. 75 00:07:08,916 --> 00:07:10,916 The Himawari 8 Satellite is down. 76 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 The Japanese say they are working on it, but it will take 15 hours. 77 00:07:16,208 --> 00:07:17,625 -Really? -Wow, 15 hours? 78 00:07:17,708 --> 00:07:20,458 We should clock out early then. Let's go get a beer. 79 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 There's a storm system coming from Myanmar. 80 00:07:24,041 --> 00:07:27,375 -But I can't see it because-- -The satellite is down. We heard you. 81 00:07:27,458 --> 00:07:29,791 I have to tell Odd. 82 00:07:29,875 --> 00:07:30,708 Hey. 83 00:07:31,708 --> 00:07:33,916 Believe me. He's just going to say, 84 00:07:34,458 --> 00:07:36,666 "Thais don't care about the weather report, 85 00:07:36,750 --> 00:07:40,125 because they are wise enough to know that the weather is always changing." 86 00:07:40,791 --> 00:07:42,208 No. He will say, 87 00:07:42,291 --> 00:07:45,083 "I'll believe it's raining when my clothes are wet." 88 00:07:45,166 --> 00:07:47,375 Shut up, enough! 89 00:07:48,291 --> 00:07:50,083 He is responsible for this. 90 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 I'm telling him. 91 00:08:11,541 --> 00:08:13,625 Get out, Jane. I told you to get out! 92 00:08:13,708 --> 00:08:16,958 -Mom! Dom hit me with a towel. -Jane, wait! 93 00:08:17,041 --> 00:08:20,708 Quiet, both of you. I don't want you disturbing your father. 94 00:08:21,833 --> 00:08:24,916 How come you took so long in the shower? 95 00:08:28,208 --> 00:08:31,208 I've got to open the shop. 96 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Hey, Aunt Noi. 97 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 Since Dad's not working, he could come to my game. 98 00:08:35,708 --> 00:08:38,291 He just got out of the hospital. 99 00:08:38,375 --> 00:08:40,458 The doctor says he needs to rest. 100 00:08:40,958 --> 00:08:43,166 You and Uncle Toom could come instead. 101 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 Just this once, please? 102 00:08:47,750 --> 00:08:51,458 If we closed the shop to watch your match… 103 00:08:51,541 --> 00:08:52,583 Can you get up? 104 00:08:53,083 --> 00:08:57,750 How would we pay for all your hair gel? 105 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 It's not cheap, you know. 106 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 Come on. Let's go. 107 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 Dom, hurry up! 108 00:09:04,416 --> 00:09:05,791 Let's go. 109 00:09:09,625 --> 00:09:10,625 I won't go. 110 00:09:12,041 --> 00:09:13,250 My friends are here. 111 00:09:13,958 --> 00:09:17,166 You'll make new friends in Chiang Mai. 112 00:09:17,250 --> 00:09:19,041 Your cousin will introduce you around. 113 00:09:19,125 --> 00:09:21,083 It won't be the same. 114 00:09:21,166 --> 00:09:23,833 It will be better, eventually. 115 00:09:26,208 --> 00:09:28,250 When Tee moves up to the Under 17s team, 116 00:09:29,458 --> 00:09:31,125 Biw and I plan to be team captains. 117 00:09:33,416 --> 00:09:34,833 It's different for Biw. 118 00:09:34,916 --> 00:09:37,458 His family has money. 119 00:09:37,958 --> 00:09:40,833 You'll be better off with Uncle Chai. 120 00:09:45,333 --> 00:09:48,541 When you get home tonight, we'll call him and tell him the good news. 121 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 I won't go. 122 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Enough of that. 123 00:09:54,166 --> 00:09:57,666 All the men that have lived in this house have had bad luck. 124 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 And I won't let that happen to you. 125 00:10:09,500 --> 00:10:11,666 Be home by six, okay? 126 00:10:27,500 --> 00:10:28,666 Phong, what's up? 127 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 Are you still in bed, Biw? 128 00:10:31,083 --> 00:10:32,375 I'm on my way. 129 00:10:32,458 --> 00:10:35,541 On the way, your butt. The pillows can't protect you from ghosts. 130 00:10:35,625 --> 00:10:37,166 Well, no ghost got me last night. 131 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 -Come get me now, you jerk! -Why do you get so worked up? 132 00:10:39,916 --> 00:10:43,375 Because you're always late. Come on, we have to go by the church. 133 00:11:06,500 --> 00:11:09,250 Adul. Wait for the tempo. 134 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 Adul! You're dragging! 135 00:11:20,375 --> 00:11:22,125 Go with your friends. 136 00:11:25,958 --> 00:11:27,416 Thank you, Pastor. 137 00:11:44,333 --> 00:11:45,541 Where are you going, Mark? 138 00:11:45,625 --> 00:11:47,958 Coach Eak invited me to play soccer with the team. 139 00:11:48,041 --> 00:11:49,583 Did you eat some food? 140 00:11:49,666 --> 00:11:51,416 I'm not very hungry. 141 00:12:01,541 --> 00:12:02,375 Here. 142 00:12:03,041 --> 00:12:04,291 Money for lunch 143 00:12:04,375 --> 00:12:06,083 and keep some for dinner too. 144 00:12:06,166 --> 00:12:07,958 -Yes, ma'am. -Why do you look so skinny? 145 00:12:08,041 --> 00:12:10,958 People will think I don't take good care of you. 146 00:12:11,041 --> 00:12:13,416 Mom, I don't look skinny. 147 00:12:14,000 --> 00:12:17,625 If I don't worry about you, then who will? 148 00:12:18,375 --> 00:12:20,000 Hey, Mark. Let's go! 149 00:12:20,500 --> 00:12:21,833 Okay. I'm coming! 150 00:12:21,916 --> 00:12:24,625 Hurry, Mark. 151 00:12:25,125 --> 00:12:26,583 If you're thirsty, drink water. 152 00:12:26,666 --> 00:12:27,916 -Yes, Mom. -Let's get going. 153 00:12:29,166 --> 00:12:30,833 -Hi, Eak. -Hi. 154 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 -Mark. -Bye, Mom. 155 00:13:02,416 --> 00:13:04,791 Come to Pla Cave with us. It'll be fun. 156 00:13:04,875 --> 00:13:05,875 No way. 157 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 You never do anything with the team. 158 00:13:07,708 --> 00:13:09,000 I play soccer with the team. 159 00:13:09,083 --> 00:13:12,333 But you never do anything else. You only play soccer, nothing else. 160 00:13:13,458 --> 00:13:14,750 Don't drink my juice! 161 00:13:15,708 --> 00:13:17,458 Hey, Boom-Nam! That's my durian juice! 162 00:13:17,541 --> 00:13:19,375 Gross! Who drinks durian juice?! 163 00:13:19,458 --> 00:13:20,666 I do. 164 00:13:20,750 --> 00:13:23,000 It's nasty. I can't believe you had me holding it. 165 00:13:26,500 --> 00:13:29,041 -I'm not going to Pla Cave. -What a coward. 166 00:13:29,125 --> 00:13:31,958 My dad's friend was trapped in a cave for three hours one time, 167 00:13:32,041 --> 00:13:33,500 and he was never the same again. 168 00:13:33,583 --> 00:13:37,166 My dad would kill me if I went. And I have a lot of life left to live. 169 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 Don't we all? It's the same for me. 170 00:13:39,000 --> 00:13:41,791 -Just come to the cave with us. -Fine, I'll go. 171 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 -You can't break your word. -I know! 172 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 You know I can't-- 173 00:13:44,958 --> 00:13:46,375 He did it! 174 00:13:46,458 --> 00:13:47,375 I'm sorry, Tee! 175 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 The ball nearly hit Mali. 176 00:13:51,750 --> 00:13:52,708 Mali. 177 00:13:53,458 --> 00:13:56,291 -I can't bail on my boys. -You always say that. 178 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 The little ones are terrified of ghosts. 179 00:13:58,791 --> 00:14:02,166 What kind of team captain would I be if I passed up a chance to scare them? 180 00:14:03,000 --> 00:14:04,583 -Okay? -They're coming. 181 00:14:04,666 --> 00:14:06,208 I'll call you tonight. 182 00:14:07,125 --> 00:14:08,250 Good morning, Coach Eak. 183 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Hey, Tee. 184 00:14:09,416 --> 00:14:12,125 I thought your girlfriend had pink hair. 185 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 -Was that your other girlfriend? -Shut up! 186 00:14:14,750 --> 00:14:16,625 Make sure you scare this one the worst. 187 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 You bet. 188 00:14:18,375 --> 00:14:19,666 Dang, Titan! 189 00:14:21,125 --> 00:14:23,333 Come on, everyone! Start warming up! 190 00:14:23,416 --> 00:14:25,875 -Come on! Let's go! -Note, get up! 191 00:14:25,958 --> 00:14:27,000 Let's go, Biw! 192 00:14:27,625 --> 00:14:29,458 Hey, Biw! Wait for me! 193 00:14:31,166 --> 00:14:32,666 Sorry, Eak. I lost track of time. 194 00:14:32,750 --> 00:14:35,166 Make up for it. We don't have much practice time left. 195 00:14:35,250 --> 00:14:36,416 -Okay. -Where's Night? 196 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 -Well… -Night? 197 00:14:38,416 --> 00:14:40,791 He went to make merit at the temple for his birthday. 198 00:14:40,875 --> 00:14:42,083 He'll be here shortly. 199 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 There he is! 200 00:14:59,000 --> 00:15:01,416 Do your best on the big team next year. 201 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 -Thank you. -And you guys, continue with the warm-ups. 202 00:15:04,416 --> 00:15:05,708 No slacking off. 203 00:15:06,208 --> 00:15:07,916 Coach Eak. These are my cousins. 204 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 Nick and Tle. 205 00:15:09,125 --> 00:15:10,708 -Hello. -Hello. 206 00:15:10,791 --> 00:15:13,083 -Wanna join the Wild Boars? -Yes, sir. 207 00:15:13,166 --> 00:15:17,208 I told them you'd let them come to Pla Cave if they played with us. 208 00:15:17,750 --> 00:15:19,916 -You see, they're all packed up. -Okay. 209 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 Leave the cave part out when you meet Coach Nop. 210 00:15:22,333 --> 00:15:25,166 It'll make him happy if he thinks you love soccer. 211 00:15:25,250 --> 00:15:26,083 -Okay? -Yes, sir. 212 00:15:26,166 --> 00:15:28,333 -Come on. Let's warm up. -Thank you. 213 00:15:28,416 --> 00:15:30,625 Come on and get ready. Hurry. No slacking off. 214 00:15:30,708 --> 00:15:33,041 -Eak's cool. He's like one of us. -Yeah. 215 00:15:37,083 --> 00:15:38,000 Wild Boars! 216 00:15:38,791 --> 00:15:39,708 Let's play! 217 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 That sucks! 218 00:15:53,041 --> 00:15:55,750 Odd, we might have a problem up north. 219 00:15:55,833 --> 00:15:57,708 Noon, don't stand there. 220 00:16:01,041 --> 00:16:02,250 I wish you watched sports, 221 00:16:02,333 --> 00:16:04,208 so you understand the stress for me now. 222 00:16:04,291 --> 00:16:06,875 Actually, I'm a college athlete. 223 00:16:06,958 --> 00:16:10,083 Sepak takraw? This is the World Cup. 224 00:16:10,166 --> 00:16:13,958 That's the report I asked you to write for the Agriculture Department, right? 225 00:16:14,041 --> 00:16:16,500 -No, I haven't finished that yet. -Why not? 226 00:16:16,583 --> 00:16:18,208 Because it's raining in Myanmar. 227 00:16:20,916 --> 00:16:24,000 So what? I would worry if it was snowing. 228 00:16:24,083 --> 00:16:26,208 I think we could be looking at a major storm-- 229 00:16:26,291 --> 00:16:31,625 It's too early for monsoon season. 230 00:16:31,708 --> 00:16:33,833 It's not that. You don't understand. 231 00:16:33,916 --> 00:16:38,750 I understand very clearly, Noon, that you are an intern. 232 00:16:38,833 --> 00:16:42,333 And I am the senior meteorologist on duty. 233 00:16:42,416 --> 00:16:43,291 Just relax. 234 00:16:43,375 --> 00:16:46,666 If we just get a little rain out of it after this drought, 235 00:16:46,750 --> 00:16:48,041 isn't it a good sign? 236 00:16:49,708 --> 00:16:50,666 What? 237 00:16:50,750 --> 00:16:53,458 Boss, it's not just "a little rain." 238 00:16:53,541 --> 00:16:56,500 It's 20 millimeters in an hour and there is more behind it. 239 00:16:56,583 --> 00:16:59,500 Look at the pressure changes coming off the Indian Ocean. 240 00:17:04,041 --> 00:17:07,333 This is Taunggyi, where the report came in from an hour ago. 241 00:17:07,416 --> 00:17:10,375 I calculate it will be here in less than two hours. 242 00:17:10,458 --> 00:17:13,583 And it will be here in two more. 243 00:17:14,208 --> 00:17:16,083 At that point, we will be too late. 244 00:17:16,166 --> 00:17:17,625 And you want me to do what? 245 00:17:17,708 --> 00:17:21,000 Issue an alert for Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces. 246 00:17:21,500 --> 00:17:24,416 Based on just this? Forget it. 247 00:17:24,500 --> 00:17:26,416 You don't remember last time? 248 00:17:26,500 --> 00:17:30,625 I rang a false alarm and sent six million people into a panic up north. 249 00:17:31,125 --> 00:17:33,375 The minister blamed me. It was my ass. 250 00:17:34,291 --> 00:17:38,750 Noon, just finish that Agriculture Department report. 251 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 And do it fast. 252 00:17:41,125 --> 00:17:42,375 So I can go home. 253 00:17:45,625 --> 00:17:46,791 Yes, sir. 254 00:17:51,625 --> 00:17:54,833 Hey, Noon. Close the door! 255 00:17:54,916 --> 00:17:59,083 NORTHERN THAILAND CHIANG RAI PROVINCE 256 00:18:00,666 --> 00:18:01,625 Hey, you little jerk. 257 00:18:02,625 --> 00:18:06,083 Why did you take the ball from us? We're practicing. 258 00:18:06,583 --> 00:18:08,375 Coach Eak called you to play against us 259 00:18:08,458 --> 00:18:12,500 because competing with a superior player like me will help you not suck as much. 260 00:18:12,583 --> 00:18:13,708 Understand? 261 00:18:14,500 --> 00:18:15,666 -Hey, Mark. -What? 262 00:18:16,291 --> 00:18:17,791 Can I borrow your flashlight? 263 00:18:17,875 --> 00:18:21,166 Titan, if you give my soccer ball back, I'll let you use my flashlight. 264 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 I have an extra. 265 00:18:22,375 --> 00:18:24,208 Score! 266 00:18:27,083 --> 00:18:28,666 What do you need a flashlight for? 267 00:18:29,250 --> 00:18:32,875 We're going to Pla Cave after we kick your butts. 268 00:18:32,958 --> 00:18:35,333 Hate to break this to you, but this is our home turf. 269 00:18:35,416 --> 00:18:36,875 We'll be doing the butt-kicking. 270 00:18:36,958 --> 00:18:38,750 And Pla Cave is closed for maintenance. 271 00:18:39,958 --> 00:18:41,208 We went there last week. 272 00:18:41,291 --> 00:18:42,291 -Really? -Yes. 273 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 Good. Guess I'm taking Mali out after all. 274 00:18:45,375 --> 00:18:48,208 She wanted me to meet some friends. 275 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 You believe Yut? 276 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 The sign said it's closed until next year. 277 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 If you don't believe me, ride up and see for yourself. 278 00:18:55,583 --> 00:18:56,416 Idiot. 279 00:18:57,083 --> 00:18:59,208 Titan. Hey. 280 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 Good. 281 00:19:03,500 --> 00:19:04,958 Energy, guys! 282 00:19:07,000 --> 00:19:09,208 Nice. Phong, next time, pass with your weak foot. 283 00:19:10,291 --> 00:19:13,416 Phong! Did you hear what I said? 284 00:19:13,500 --> 00:19:16,125 I did, but my way is easier. 285 00:19:17,333 --> 00:19:18,291 Phong! 286 00:19:20,041 --> 00:19:21,666 Do you want to be on this team? 287 00:19:21,750 --> 00:19:23,958 Why didn't you listen to Coach Eak? 288 00:19:24,666 --> 00:19:27,416 Get back there and do it the way Coach Eak told you to. 289 00:19:31,083 --> 00:19:35,791 I know you care about these boys. 290 00:19:36,541 --> 00:19:38,458 Like they were my brothers. 291 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 The thing is… 292 00:19:41,250 --> 00:19:44,625 they don't need brothers. 293 00:19:45,666 --> 00:19:47,458 They have each other for that. 294 00:19:48,125 --> 00:19:52,500 You have to be more than that. Shape and guide them. 295 00:19:52,583 --> 00:19:55,875 Make the tough calls when no one else will. 296 00:19:55,958 --> 00:19:59,041 A shepherd, a leader. It's not always about being friends with them. 297 00:20:00,500 --> 00:20:04,208 Something you needed after your father died. 298 00:20:05,000 --> 00:20:07,916 When you were sent to the monastery, what the abbot was for you, 299 00:20:08,500 --> 00:20:11,458 I think you can be for these boys. 300 00:20:12,250 --> 00:20:13,291 Got it? 301 00:20:16,541 --> 00:20:19,750 I've got to get to my daughter's recital. 302 00:20:21,166 --> 00:20:22,666 Take it easy today. 303 00:20:23,666 --> 00:20:25,041 I won't let you down. 304 00:20:27,416 --> 00:20:29,791 It's not me you need to worry about. 305 00:21:00,416 --> 00:21:02,458 Governor, he's waiting for you in the bar. 306 00:21:02,541 --> 00:21:03,583 Oh, okay. 307 00:21:04,458 --> 00:21:06,250 Am I being forced to transfer? 308 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 We've known each other for a long time. 309 00:21:17,375 --> 00:21:20,958 Let me… be frank with you. 310 00:21:22,041 --> 00:21:26,916 They want a competent and honest man like you 311 00:21:27,000 --> 00:21:29,041 to help them out in Phayao. 312 00:21:29,125 --> 00:21:31,375 Chiang Rai doesn't need me anymore? 313 00:21:33,500 --> 00:21:36,708 I had to move from Bangkok to this border province in the north. 314 00:21:36,791 --> 00:21:41,375 Honestly, Phayao isn't that far from here. 315 00:21:41,458 --> 00:21:45,000 Your daughters don't even have to change schools. 316 00:21:45,083 --> 00:21:46,500 You can meet them on weekends. 317 00:21:46,583 --> 00:21:49,083 Take them out. Go shopping. Dine out. 318 00:21:49,791 --> 00:21:50,791 It's that simple. 319 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Come on. 320 00:21:55,041 --> 00:21:57,000 Let's not complicate things here. 321 00:21:57,083 --> 00:22:03,833 The ministry expects you to make Phayao as prosperous as Chiang Rai. 322 00:22:03,916 --> 00:22:07,666 That's all. Don't overthink it. 323 00:22:17,541 --> 00:22:20,041 What is it? He told you to let it go. 324 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Why aren't you letting it go? 325 00:22:21,541 --> 00:22:24,541 I won't ignore this just to spare him paperwork on a Saturday. 326 00:22:24,625 --> 00:22:25,916 People could be in danger. 327 00:22:27,833 --> 00:22:30,666 There must be a way to track the weather up there in real time. 328 00:22:30,750 --> 00:22:31,666 How? 329 00:22:32,375 --> 00:22:35,250 What did people do before they had satellites? 330 00:22:35,333 --> 00:22:37,166 I don't think they did much of anything. 331 00:22:38,333 --> 00:22:40,375 -It's easy. -Stop joking. 332 00:22:41,458 --> 00:22:43,541 You could drive up there and see for yourself. 333 00:22:43,625 --> 00:22:47,458 It's at least 12 hours to the Myanmar border. 334 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 It's a road trip. 335 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 Let's go, the three of us. 336 00:22:52,666 --> 00:22:55,083 I need to think and I can't with you two. 337 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Night! 338 00:23:04,916 --> 00:23:06,875 You forgot your water bottle. 339 00:23:07,458 --> 00:23:09,291 -Thank you, Mom. -Take a drink. 340 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 So what kind of birthday cake do you want tonight? 341 00:23:14,583 --> 00:23:16,000 Can you choose for me? 342 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 If I choose, 343 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 you're getting SpongeBob again. 344 00:23:20,416 --> 00:23:21,791 Again? 345 00:23:21,875 --> 00:23:23,666 Mom, I'm not a child. 346 00:23:25,375 --> 00:23:28,541 After the game, I will help you prepare for the party. 347 00:23:28,625 --> 00:23:31,083 I thought you were going out with your friends. 348 00:23:32,333 --> 00:23:34,375 We were going to go to Pla Cave. 349 00:23:34,458 --> 00:23:36,458 But it's closed. 350 00:23:37,250 --> 00:23:39,791 Never mind. You should still hang out with your friends. 351 00:23:39,875 --> 00:23:42,791 You should go. It's your 16th birthday. 352 00:23:43,458 --> 00:23:46,166 You're aging off this team. You won't see them much anymore. 353 00:23:46,250 --> 00:23:47,791 Your father is right. 354 00:23:47,875 --> 00:23:51,416 So go with your friends. Just go. I will handle the rest. 355 00:23:52,291 --> 00:23:54,458 Have fun, my son. 356 00:23:55,166 --> 00:23:56,541 Titan! 357 00:23:57,333 --> 00:23:59,875 -Hey, son! -Your mom is here, Titan! 358 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 Titan! 359 00:24:02,250 --> 00:24:03,416 Assemble, everyone. 360 00:24:06,750 --> 00:24:07,708 Hurry up. 361 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 Come here, Titan. 362 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Red, you're kicking off. 363 00:24:12,833 --> 00:24:14,916 Nick and Tle, you ride the bench first. -Yes. 364 00:24:15,000 --> 00:24:16,291 Note, start at the goal. 365 00:24:16,375 --> 00:24:19,166 Boon-Nam, grab a blue jersey. You're playing with South today. 366 00:24:19,250 --> 00:24:20,541 Why me? 367 00:24:20,625 --> 00:24:24,916 Because we have 13 players. That's double unlucky. 368 00:24:25,000 --> 00:24:27,666 So, North is going to share its "good fortune" with Blue. 369 00:24:27,750 --> 00:24:29,583 Yut, you're Blue goalkeeper today. 370 00:24:29,666 --> 00:24:30,500 Yes, sir. 371 00:24:30,583 --> 00:24:32,375 -Everyone, gather round. Tee. -Let's go. 372 00:24:33,041 --> 00:24:34,250 One, two, three! 373 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 Wild Boars! Hey! 374 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Let's do this. 375 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 Titan. 376 00:24:42,041 --> 00:24:43,041 What's wrong? 377 00:24:43,625 --> 00:24:44,750 Pla Cave's closed. 378 00:24:45,625 --> 00:24:47,208 This is still a good day. 379 00:24:47,750 --> 00:24:48,916 No, it's not! 380 00:25:21,416 --> 00:25:22,625 Now, Pla Cave is closed. 381 00:25:22,708 --> 00:25:25,000 But you know, Luang Cave is still open. 382 00:25:25,083 --> 00:25:26,000 Let's go! 383 00:25:26,083 --> 00:25:29,208 -What do you think, guys? -Cool! We all want to go! 384 00:25:29,291 --> 00:25:30,833 -It's good? -It's great! 385 00:25:30,916 --> 00:25:32,833 He has relaxed enough. He should study now. 386 00:25:32,916 --> 00:25:36,041 You're too strict! Just let him go play with other kids! 387 00:25:36,125 --> 00:25:39,416 His grades need to catch up. He can't run off to Eak's to play soccer. 388 00:25:39,500 --> 00:25:41,083 What's your problem with Eak? 389 00:25:41,166 --> 00:25:43,875 Tai, you always let him go to Eak's. 390 00:25:43,958 --> 00:25:45,500 There's a difference. 391 00:25:45,583 --> 00:25:48,458 We wouldn't have even known there was a game today 392 00:25:48,541 --> 00:25:49,583 if it wasn't for Eak. 393 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 Eak told you about the game? 394 00:25:53,000 --> 00:25:55,625 Hey, we're his parents, not Eak. 395 00:25:55,708 --> 00:25:58,291 He went to Eak's because of his dad's behavior. 396 00:25:58,375 --> 00:26:00,791 It's our job to take care of him. 397 00:26:00,875 --> 00:26:04,000 He's desperate for a father figure because you're a terrible father. 398 00:26:04,083 --> 00:26:06,041 All right. Luang Cave it is. 399 00:26:07,583 --> 00:26:09,041 -Tee. -Yes. 400 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 -You ride at the end. -Yes, sir! 401 00:26:11,041 --> 00:26:13,000 -Is it far from here? -Not far from here. 402 00:26:13,083 --> 00:26:14,916 -Let's go. -Come on. 403 00:26:15,625 --> 00:26:18,208 When we ride down the hill, don't use your front brake. 404 00:26:18,291 --> 00:26:21,708 -Slow down. Wait for me. -Here we go. 405 00:26:23,458 --> 00:26:24,625 Wait for me! 406 00:26:26,250 --> 00:26:27,541 This is so fun! 407 00:26:28,125 --> 00:26:29,916 Boon-Nam, where are you going? 408 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 This is awesome! 409 00:26:31,750 --> 00:26:35,041 I can't go with you. My mom called. She wants me to come home. 410 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 Since when do you do what your parents say? 411 00:26:37,125 --> 00:26:40,666 Since she said she'll make me cookies if I go home now. 412 00:26:41,291 --> 00:26:44,416 Have fun in the cave. 413 00:26:46,916 --> 00:26:49,958 Can't back out now, Mix! Follow me. 414 00:27:08,541 --> 00:27:11,000 -Hey. -Come on. 415 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 -Yes. -Let's go. 416 00:27:12,875 --> 00:27:14,666 Show me your face! 417 00:27:15,166 --> 00:27:16,500 Tee, wait for me. 418 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Chill. 419 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 -Let's go! -Yes. 420 00:27:22,125 --> 00:27:23,666 Look at the camera, Eak. 421 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 The vibe is so nice. 422 00:27:25,916 --> 00:27:27,250 Titan. 423 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Look at the camera! 424 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 -What's wrong with him? -Wait for me. 425 00:27:31,583 --> 00:27:32,708 Smile, Titan! 426 00:27:37,166 --> 00:27:38,250 Wait for us. 427 00:27:46,500 --> 00:27:48,958 Thirty millimeters? You're sure? 428 00:27:49,041 --> 00:27:52,208 Yes. It's not stopping anytime soon. 429 00:27:52,291 --> 00:27:54,250 I'll call you again in a half hour. 430 00:27:54,333 --> 00:27:55,625 Thank you, uncle. 431 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Hey, you two. Listen up. 432 00:28:00,250 --> 00:28:01,208 What now? 433 00:28:01,291 --> 00:28:03,916 My roommate's ex-boyfriend's uncle lives in Tachileik. 434 00:28:04,000 --> 00:28:04,833 What? 435 00:28:04,916 --> 00:28:07,041 That's on the Myanmar-Thailand border. 436 00:28:07,125 --> 00:28:08,416 Why do you know that? 437 00:28:08,500 --> 00:28:10,583 Because I know how to read a map. 438 00:28:10,666 --> 00:28:12,166 That's not what he means. 439 00:28:12,250 --> 00:28:15,958 He reported they've gotten 30 millimeters of rain in the past hour. 440 00:28:18,375 --> 00:28:19,333 Let me see. 441 00:28:22,666 --> 00:28:24,750 If this pattern holds… 442 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Crap. 443 00:28:27,041 --> 00:28:28,916 You've got to be airtight. 444 00:28:29,000 --> 00:28:31,708 No one will touch you if he fires you. 445 00:28:31,791 --> 00:28:32,750 Right. 446 00:28:34,583 --> 00:28:35,541 So, let's do this. 447 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Call anyone else you can think of up there. 448 00:28:38,291 --> 00:28:39,375 Now. 449 00:28:40,333 --> 00:28:45,416 Okay, call your ex-girlfriend's uncle and your aunty's second cousin. 450 00:28:46,416 --> 00:28:47,458 I'm joking. 451 00:28:53,750 --> 00:28:56,875 Come on! We're almost at the cave! 452 00:29:00,875 --> 00:29:02,416 Hurry up. 453 00:29:03,166 --> 00:29:04,458 Come on. 454 00:29:23,583 --> 00:29:26,000 -Hey, wait for me. -Come on. 455 00:29:53,166 --> 00:29:56,708 We won't be in there for long. I'm going to bring my backpack. 456 00:29:56,791 --> 00:29:59,083 Leave anything you don't want to carry out here. 457 00:29:59,166 --> 00:30:00,416 -Come on. -Yes, Coach. 458 00:30:06,791 --> 00:30:09,166 I told you I can't stay. 459 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Titan. 460 00:30:11,125 --> 00:30:12,541 We'll go in for an hour. 461 00:30:13,125 --> 00:30:15,583 You'll be home in time for your tutor. 462 00:30:15,666 --> 00:30:17,250 You didn't even say sorry. 463 00:30:17,333 --> 00:30:20,000 You knew I had today planned without my parents. 464 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 Why did you invite them to the game? 465 00:30:24,833 --> 00:30:25,916 Okay. 466 00:30:26,000 --> 00:30:27,583 I didn't invite them. 467 00:30:28,166 --> 00:30:30,166 They wanted to know you were safe. 468 00:30:30,250 --> 00:30:33,416 So I told them where you'd be. Showing up was their decision. 469 00:30:33,500 --> 00:30:35,958 It's still your fault. 470 00:30:36,041 --> 00:30:39,208 You know how my parents are. 471 00:30:47,833 --> 00:30:50,125 Come on. I'll show you something. 472 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 Guys! 473 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 Come here. 474 00:31:03,791 --> 00:31:05,541 Titan, let's go. 475 00:31:20,750 --> 00:31:23,500 Who's Chao Mae Nang Non? 476 00:31:23,583 --> 00:31:29,291 The vengeful princess whose spirit resides in the cave. 477 00:31:29,375 --> 00:31:31,416 -Crap. -What does she want vengeance for? 478 00:31:31,500 --> 00:31:32,750 I don't know. 479 00:31:35,541 --> 00:31:39,041 In ancient times, a princess fell in love with a stable boy. 480 00:31:39,750 --> 00:31:41,125 But soon she became pregnant. 481 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 Her father, the king, knew about their love. 482 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 The king was enraged and ordered the stable boy killed. 483 00:31:47,000 --> 00:31:51,416 They escaped, but were cornered at these mountains. 484 00:31:52,000 --> 00:31:54,958 The king slaughtered the stable boy in front of the princess. 485 00:31:55,041 --> 00:31:59,000 She retreated into a great cave. 486 00:32:00,041 --> 00:32:03,375 Before taking a pin from her hair, slicing open a vein in her neck, dying. 487 00:32:03,458 --> 00:32:04,958 Dang… 488 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 They say you can still find her shape 489 00:32:10,500 --> 00:32:12,625 in the line of the mountains. 490 00:32:13,125 --> 00:32:15,333 It's the curse. 491 00:32:15,416 --> 00:32:18,958 A king's curse for his anger and folly and an eternal reminder that 492 00:32:19,041 --> 00:32:22,541 the most important duty of family is to love each other. 493 00:32:25,625 --> 00:32:29,125 Sometimes we get to choose family for ourselves. 494 00:32:30,166 --> 00:32:34,958 The princess chose the stable boy instead of her father. 495 00:32:36,666 --> 00:32:38,375 It didn't end well, 496 00:32:38,458 --> 00:32:40,666 but it can for all of you. 497 00:32:41,375 --> 00:32:42,708 You guys are lucky. 498 00:32:44,000 --> 00:32:47,958 We each have to decide what we think about family. 499 00:32:49,708 --> 00:32:51,333 I lost my parents… 500 00:32:52,625 --> 00:32:54,291 when I was younger than you. 501 00:32:56,375 --> 00:32:59,708 It taught me to cast a net as wide as I can. 502 00:32:59,791 --> 00:33:04,250 I hope you'll all be here for each other. 503 00:33:05,458 --> 00:33:11,666 And I will always be here for you, a family. 504 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 Even if… 505 00:33:18,041 --> 00:33:20,583 you don't understand my methods. 506 00:33:30,708 --> 00:33:32,250 Here. This is just the beginning. 507 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 -It's even more amazing inside. -Thank you. 508 00:33:35,125 --> 00:33:36,291 Watch out. 509 00:33:36,375 --> 00:33:37,916 Hey, watch your step. 510 00:33:38,000 --> 00:33:39,458 Let's go! 511 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Here, your dinner. 512 00:34:19,833 --> 00:34:21,000 Ranger Station. 513 00:34:21,083 --> 00:34:23,833 Good afternoon. I'm calling from the TMD in Bangkok. 514 00:34:23,916 --> 00:34:25,916 Do you see any clouds? 515 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 I'm very tired today. 516 00:34:29,541 --> 00:34:32,125 I have paperwork to do. If it isn't an emergency-- 517 00:34:32,208 --> 00:34:34,541 Could you tell me if there are clouds in the sky? 518 00:34:35,375 --> 00:34:37,250 There are always clouds in the sky. 519 00:34:37,333 --> 00:34:39,333 I mean rain clouds. Are they there? 520 00:34:40,750 --> 00:34:41,791 Hold on. 521 00:34:53,000 --> 00:34:54,250 How powerful is the storm? 522 00:34:54,958 --> 00:34:56,250 At Tachiliek and Pha Mee, 523 00:34:56,333 --> 00:34:58,583 there were 30 millimeters of rain in one hour. 524 00:35:02,083 --> 00:35:04,208 The ceiling is so tall. 525 00:35:04,291 --> 00:35:05,500 It's awesome. 526 00:35:13,833 --> 00:35:17,500 Pha Mee? Only a few kilometers away from here. 527 00:35:17,583 --> 00:35:20,000 It's coming right for us. 528 00:35:20,083 --> 00:35:21,750 Everyone here has already gone home. 529 00:35:22,416 --> 00:35:24,666 Could you please measure the rainfall? 530 00:35:24,750 --> 00:35:25,708 What? 531 00:35:26,916 --> 00:35:29,500 The monsoon may be coming earlier than usual. 532 00:35:30,166 --> 00:35:33,291 Listen. This is not a joke. 533 00:35:33,375 --> 00:35:36,625 You have to issue an alert. I need it to authorize closure of the park. 534 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 We are working on that. 535 00:35:41,083 --> 00:35:42,625 I need your help. 536 00:35:42,708 --> 00:35:43,708 If it starts to rain, 537 00:35:43,791 --> 00:35:45,750 could you report the measurements? 538 00:35:45,833 --> 00:35:47,916 I'll confirm with my boss to issue the alert. 539 00:35:48,916 --> 00:35:53,333 Thirty millimeters of rainfall per hour, people here could be in danger. 540 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 You need to issue an alert. 541 00:35:54,916 --> 00:35:57,166 I need it to close the park, especially the caves. 542 00:35:57,250 --> 00:35:59,291 If you wait until it rains to issue an alert, 543 00:35:59,375 --> 00:36:00,375 it will be too late. 544 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Do you understand? 545 00:36:01,791 --> 00:36:02,625 Yes. 546 00:36:07,791 --> 00:36:12,083 LUANG CAVE - KHUN NAM NANG NON FOREST PARK 547 00:36:15,333 --> 00:36:16,541 Wait, Odd. 548 00:36:17,125 --> 00:36:20,041 What now? It's Belgium versus Tunisia tonight. 549 00:36:20,125 --> 00:36:22,458 -I need to go home. -We're out of time. 550 00:36:22,541 --> 00:36:25,333 We've got 30 millimeters in the first hour at Pha Mee. 551 00:36:25,416 --> 00:36:28,416 And the rain clouds are heavy at Khun Nam. 552 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Okay. 553 00:36:34,000 --> 00:36:36,791 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 554 00:36:39,041 --> 00:36:41,000 It's coming. 555 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Okay. 556 00:36:51,000 --> 00:36:53,916 Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son only. 557 00:36:54,000 --> 00:36:58,958 Senior provincial officers, they disseminate at their discretion. 558 00:37:00,041 --> 00:37:00,875 Okay? 559 00:37:03,833 --> 00:37:05,375 One important thing. 560 00:37:05,458 --> 00:37:09,208 Put your name on it. 561 00:37:09,291 --> 00:37:12,958 You own this one, Noon. 562 00:37:13,666 --> 00:37:14,750 Got it? 563 00:37:16,291 --> 00:37:18,791 Easy to blame the intern, right? 564 00:38:00,958 --> 00:38:04,208 SEVERE STORM WARNING 565 00:38:05,208 --> 00:38:08,083 You'd scream too if I grabbed your leg in the dark. 566 00:38:08,166 --> 00:38:09,333 Look at that! 567 00:38:10,000 --> 00:38:11,333 Dom! 568 00:38:13,125 --> 00:38:14,375 Wait for me! 569 00:38:14,458 --> 00:38:16,250 Here comes a ghost. 570 00:38:16,333 --> 00:38:18,291 There's no such thing as ghosts. 571 00:38:20,125 --> 00:38:21,750 I don't want to go home. 572 00:38:21,833 --> 00:38:23,833 -There's no such thing as ghosts. -Dom! 573 00:38:24,625 --> 00:38:26,125 Awesome. 574 00:38:27,458 --> 00:38:29,291 It's very pretty. 575 00:38:31,416 --> 00:38:32,708 Very nice. 576 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 Wow. So pretty. 577 00:38:34,416 --> 00:38:36,708 -It's beautiful. -Can I take this back home? 578 00:38:38,000 --> 00:38:39,916 -The cave is pretty cool. -So beautiful. 579 00:38:40,000 --> 00:38:42,500 I dunno. I like the real sky better. 580 00:38:44,291 --> 00:38:45,125 I'm joking. 581 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Coach Eak, it's four o'clock. 582 00:38:52,500 --> 00:38:55,083 Can we stay for five more minutes? 583 00:38:55,166 --> 00:38:56,583 Nice try, Titan. 584 00:38:57,125 --> 00:38:59,416 Let's go back. Tee, take the lead. 585 00:39:00,916 --> 00:39:03,666 -Do we have to go home? -Can we stay for five more minutes? 586 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 I call the middle. 587 00:39:05,166 --> 00:39:06,916 -I'll go in back. -Show-off. 588 00:39:07,000 --> 00:39:09,166 -Anyone else there? -There's God to guide me. 589 00:39:09,250 --> 00:39:11,541 -Are we all here now? -Yes. 590 00:39:11,625 --> 00:39:12,708 Coach Eak. 591 00:39:13,208 --> 00:39:14,875 I think we have a problem. 592 00:39:14,958 --> 00:39:16,333 What is it? 593 00:39:16,416 --> 00:39:17,666 What is it? 594 00:39:19,375 --> 00:39:20,916 Walk carefully. 595 00:39:40,750 --> 00:39:42,958 Hello? What is it? 596 00:39:44,458 --> 00:39:46,125 No, I haven't seen Phong. 597 00:39:46,875 --> 00:39:50,583 Biw was going to pick him up this morning. 598 00:39:52,291 --> 00:39:53,166 Then… 599 00:39:53,958 --> 00:39:56,208 I'll call you back. 600 00:40:08,250 --> 00:40:12,958 THAM LUANG ENTRANCE 601 00:40:13,541 --> 00:40:15,958 I'm really sorry that you have to wait. 602 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 Usually, Night doesn't get home this late. 603 00:40:18,791 --> 00:40:22,375 It's all right. 604 00:40:22,875 --> 00:40:25,375 Hey, Boon-Nam. Where's everyone? 605 00:40:25,458 --> 00:40:27,958 Come inside quickly. You're soaked. 606 00:40:28,041 --> 00:40:30,541 You didn't join the others after the match? 607 00:40:30,625 --> 00:40:34,000 No, I didn't. My mom baked cookies today. 608 00:40:34,083 --> 00:40:36,250 So I didn't join Eak's group to Luang Cave. 609 00:40:36,333 --> 00:40:37,166 Huh? 610 00:40:39,708 --> 00:40:43,125 What? Boon-Nam. Who did you say went to Luang Cave? 611 00:40:43,791 --> 00:40:48,708 Eak led the team there after the match. 612 00:40:49,458 --> 00:40:50,291 Why? 613 00:40:51,458 --> 00:40:54,750 -When did you last see Night? -When? 614 00:40:54,833 --> 00:40:57,083 -At the game this morning. -Yes, right. 615 00:40:58,416 --> 00:40:59,541 Call Night now. 616 00:40:59,625 --> 00:41:01,250 -Honey, call him. -Call him now. 617 00:41:02,041 --> 00:41:04,000 Boon-Nam. Call everyone on the team. 618 00:41:04,083 --> 00:41:05,666 Let me know if you can get anyone. 619 00:41:05,750 --> 00:41:06,625 I'm calling Eak. 620 00:41:47,166 --> 00:41:49,708 Eak! Can you hear me? 621 00:41:50,666 --> 00:41:51,833 Who's that? 622 00:41:55,916 --> 00:41:57,125 It's flooded. 623 00:41:57,208 --> 00:41:59,625 There's no way in. There's no way out. 624 00:42:08,708 --> 00:42:09,541 Honey. 625 00:42:11,166 --> 00:42:12,916 Is Night's bicycle here? 626 00:42:19,083 --> 00:42:20,208 Hello. 627 00:42:22,416 --> 00:42:23,250 What? 628 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Hello. 629 00:42:37,833 --> 00:42:38,958 Governor. 630 00:42:39,041 --> 00:42:41,916 We think there may be several children stuck in Luang Cave. 631 00:42:42,000 --> 00:42:43,291 How many? 632 00:42:45,166 --> 00:42:47,166 This is the only entry point. 633 00:42:47,250 --> 00:42:49,083 You're sure? 634 00:42:51,666 --> 00:42:52,625 Titan! 635 00:42:52,708 --> 00:42:54,416 -Night! -Biw! 636 00:42:54,500 --> 00:42:55,750 Titan! 637 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Tle! 638 00:42:57,833 --> 00:42:59,291 Night, where are you? 639 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 -Tle! -Titan! 640 00:43:01,291 --> 00:43:03,458 -Titan! -Tle, where are you? 641 00:43:03,541 --> 00:43:04,583 Where is my son? 642 00:43:05,083 --> 00:43:06,625 -Let me see my son! -Hold on! 643 00:43:06,708 --> 00:43:09,500 You can't get in there. It's dangerous. 644 00:43:10,375 --> 00:43:11,666 I've been in there. 645 00:43:12,250 --> 00:43:13,875 The rangers also went in. 646 00:43:14,791 --> 00:43:18,291 Only ten meters and the water pushed us out. 647 00:43:19,166 --> 00:43:21,666 -Where is Eak? -He's inside with the kids. 648 00:43:21,750 --> 00:43:24,375 Please calm down. We've called the provincial government. 649 00:43:24,458 --> 00:43:27,416 And you, Ranger, what did you do? Why didn't you close the cave? 650 00:43:31,875 --> 00:43:34,375 Night must come back for his cake. 651 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 The kids won't drown, right? 652 00:43:40,125 --> 00:43:42,333 How can they survive in there? 653 00:43:44,500 --> 00:43:47,250 How do we get them home? 654 00:48:07,250 --> 00:48:11,250 Subtitle translation by: