1
00:00:06,125 --> 00:00:08,541
ESTA SERIE, INSPIRADA EN HECHOS REALES,
2
00:00:08,625 --> 00:00:11,958
CONTIENE PERSONAJES, HECHOS,
LUGARES Y DIÁLOGOS FICTICIOS
3
00:00:12,041 --> 00:00:13,333
CON FINES DRAMÁTICOS
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE DE NETFLIX
5
00:00:24,500 --> 00:00:30,250
EXTREMO NORTE DE TAILANDIA
6
00:00:38,958 --> 00:00:43,250
EN LA BASE DE LAS MONTAÑAS NANG NON,
7
00:00:43,333 --> 00:00:49,375
HAY UNA CUEVA CONOCIDA COMO THAM LUANG
8
00:00:51,458 --> 00:00:56,125
10 DE JULIO DE 2018
9
00:00:58,625 --> 00:01:01,125
Hoy el mundo está pendiente de Tailandia.
10
00:01:01,208 --> 00:01:04,333
Comienza el rescate
de los 12 niños y su entrenador.
11
00:01:04,416 --> 00:01:08,458
El equipo internacional está en Chiang Rai
con miles de voluntarios.
12
00:01:08,541 --> 00:01:12,750
El equipo de Jabalíes Salvajes
lleva 18 días atrapado en la cueva.
13
00:01:12,833 --> 00:01:14,375
¡Rápido!
14
00:01:14,458 --> 00:01:16,708
La cueva es inaccesible al anochecer.
15
00:01:16,791 --> 00:01:19,791
Los rescatistas hacen todo lo posible.
16
00:01:21,125 --> 00:01:22,416
¡Todo bien por aquí!
17
00:01:22,500 --> 00:01:23,500
Fuentes confirman
18
00:01:23,583 --> 00:01:26,416
que las condiciones
son más peligrosas que nunca.
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,833
El equipo de emergencia está listo.
20
00:02:16,541 --> 00:02:17,541
Tengo miedo.
21
00:02:20,458 --> 00:02:22,958
No te preocupes, vas a lograrlo.
22
00:02:23,666 --> 00:02:25,958
Pero ahora el agua sigue subiendo,
23
00:02:27,333 --> 00:02:31,208
así que si te quedas aquí,
existe la posibilidad de que mueras.
24
00:02:33,958 --> 00:02:35,500
Tenemos que irnos, Titan.
25
00:02:36,916 --> 00:02:38,500
Piensa en casa.
26
00:02:41,041 --> 00:02:43,708
17 DÍAS, 1 HORA
DESDE QUE ENTRARON EN LA CUEVA
27
00:02:44,458 --> 00:02:47,416
8 HORAS ANTES
DE QUE ENTRARAN A LA CUEVA
28
00:02:50,708 --> 00:02:52,916
LLAMADA DE PAPÁ
29
00:02:56,000 --> 00:03:00,291
TITAN
EDAD: 11
30
00:03:02,166 --> 00:03:07,000
PROVINCIA DE TACHILEIK
BIRMANIA
31
00:03:08,458 --> 00:03:10,166
Titan, ¿cómo dormiste?
32
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Siempre duermo mejor aquí.
33
00:03:13,916 --> 00:03:15,708
Nadie grita.
34
00:03:20,375 --> 00:03:21,625
ENTRENADOR EAK
35
00:03:21,708 --> 00:03:23,833
- ¿Llevas lo que necesitas?
- Todo.
36
00:03:23,916 --> 00:03:26,708
Botines, espinilleras y mi bicicleta.
37
00:03:26,791 --> 00:03:28,250
Estoy listo.
38
00:03:28,333 --> 00:03:31,333
¿Y linterna?
Para la cueva Pla, después del partido.
39
00:03:32,750 --> 00:03:34,666
Lo había olvidado.
40
00:03:36,166 --> 00:03:38,833
Pasamos por tu casa
antes de ir al campo.
41
00:03:39,458 --> 00:03:42,625
Está bien, se la pediré a un amigo.
42
00:03:44,125 --> 00:03:46,041
Quiero tener un día tranquilo,
43
00:03:46,125 --> 00:03:49,083
sin tener que escuchar a mis papás pelear.
44
00:03:49,166 --> 00:03:50,791
Por favor.
45
00:03:52,833 --> 00:03:53,958
Está bien.
46
00:03:55,500 --> 00:03:56,541
Cómete todo.
47
00:03:59,458 --> 00:04:00,958
Aún no tengo hambre.
48
00:04:01,541 --> 00:04:04,333
Si no comes,
¿cómo vencerás a los niños mayores?
49
00:04:04,416 --> 00:04:05,500
Es fácil.
50
00:04:05,583 --> 00:04:10,458
Yo uso la inteligencia, no el cuerpo.
Como lo hace Jay Chanathip.
51
00:04:10,958 --> 00:04:13,291
También lo subestiman
porque es pequeño,
52
00:04:13,375 --> 00:04:17,166
pero es muy ágil,
igual de hábil que Messi.
53
00:04:17,833 --> 00:04:20,791
Claro, Messi Jay.
Si no lo comes ahora, guárdalo.
54
00:04:20,875 --> 00:04:25,000
Hasta el jugador más inteligente
necesita energía para la cueva de Pla.
55
00:04:25,083 --> 00:04:26,750
Y no olvides cambiarte.
56
00:04:26,833 --> 00:04:28,208
Sí, señor.
57
00:04:44,958 --> 00:04:47,708
Miren cómo lleva la delantera-
58
00:04:47,791 --> 00:04:50,833
PUENTE DE LA AMISTAD
PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN
59
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
FRONTERA DE TAILANDIA Y BIRMANIA
60
00:04:53,000 --> 00:04:56,041
¿Es Messi Jay o Titan?
61
00:04:56,125 --> 00:04:57,833
Sigue gambeteando.
62
00:04:57,916 --> 00:04:59,750
Mira el arco. Busca el gol.
63
00:04:59,833 --> 00:05:02,333
¡Está a punto de anotar!
64
00:05:05,166 --> 00:05:06,708
¿Qué vas a comprar?
65
00:05:08,625 --> 00:05:09,541
Titan.
66
00:05:09,625 --> 00:05:11,541
Voy a comprar comida.
67
00:05:15,458 --> 00:05:16,875
Este niño otra vez.
68
00:05:17,375 --> 00:05:19,416
Sigues cruzando al otro lado solo.
69
00:05:19,500 --> 00:05:21,125
¿Eres narcotraficante?
70
00:05:21,208 --> 00:05:22,416
Claro que no.
71
00:05:22,958 --> 00:05:23,791
Oye, niño.
72
00:05:23,875 --> 00:05:26,875
¿Tus padres saben lo que haces
y dónde estás?
73
00:05:27,541 --> 00:05:29,208
Puedo cuidarme solo.
74
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
¿Tú crees?
75
00:05:32,125 --> 00:05:32,958
Hola, señor.
76
00:05:37,708 --> 00:05:40,791
¿No eres ciudadano tailandés?
Tendré que comprobarlo.
77
00:05:42,625 --> 00:05:44,625
- Ekkaphon Chanthawong.
- Sí.
78
00:05:45,875 --> 00:05:47,083
¿Puedes deletrearlo?
79
00:05:47,666 --> 00:05:49,583
- Es...
- ¿Por qué le preguntas?
80
00:05:50,083 --> 00:05:51,750
Ya sabe que tiene el pase.
81
00:05:52,833 --> 00:05:53,708
Titan.
82
00:05:54,916 --> 00:05:56,625
¿Eres entrenador de fútbol?
83
00:05:56,708 --> 00:05:59,375
Asistente del entrenador
Nopparat Kanthawong.
84
00:06:00,041 --> 00:06:02,500
- ¿De qué equipo?
- Los Jabalíes Salvajes.
85
00:06:03,875 --> 00:06:04,916
¿Lo ve?
86
00:06:06,708 --> 00:06:08,958
Parecen más bien puercos rebeldes.
87
00:06:09,541 --> 00:06:11,958
¿No se cansa de ser un idiota?
88
00:06:12,041 --> 00:06:15,000
¿Y tú, mocoso? ¿Tú nunca te cansas?
89
00:06:15,583 --> 00:06:16,541
En realidad, no.
90
00:06:16,625 --> 00:06:17,708
Vámonos.
91
00:06:23,416 --> 00:06:24,958
- Por la izquierda.
- Sí.
92
00:06:52,625 --> 00:06:55,583
DEPARTAMENTO DE METEOROLOGÍA
DE TAILANDIA, BANGKOK
93
00:06:55,666 --> 00:06:57,708
849 KM AL SUR DE THAM LUANG
94
00:06:58,500 --> 00:06:59,958
Algo está mal.
95
00:07:01,041 --> 00:07:03,833
TRABAJADORA DEL DEPARTAMENTO
96
00:07:07,833 --> 00:07:08,708
Oigan.
97
00:07:08,791 --> 00:07:10,916
El Satélite Himawari 8 no funciona.
98
00:07:11,458 --> 00:07:15,625
Los japoneses dicen que están en eso,
pero tardarán 15 horas.
99
00:07:16,125 --> 00:07:17,541
- ¿En serio?
- ¿15 horas?
100
00:07:17,625 --> 00:07:20,458
Podríamos cerrar antes
y tomarnos una cerveza.
101
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Se acerca una tormenta de Birmania.
102
00:07:24,041 --> 00:07:27,375
- y no puedo verla...
- Porque no funciona, entendimos.
103
00:07:27,458 --> 00:07:29,791
Tengo que informárselo a Odd.
104
00:07:29,875 --> 00:07:30,708
Oye.
105
00:07:31,708 --> 00:07:33,666
Ya sé lo que te va a decir:
106
00:07:34,208 --> 00:07:36,958
"A los tailandeses
les da igual saber el clima
107
00:07:37,041 --> 00:07:40,125
porque son sabios
y saben que cambia constantemente".
108
00:07:40,666 --> 00:07:42,208
No. Dirá:
109
00:07:42,291 --> 00:07:45,083
"Sabré que llueve
cuando tenga la ropa mojada".
110
00:07:45,166 --> 00:07:47,166
Ya, está bien.
111
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
Él es el responsable.
112
00:07:50,833 --> 00:07:52,083
Se lo voy a informar.
113
00:07:55,875 --> 00:07:59,125
MAE SAI, CHIANG RAI
NORTE DE TAILANDIA
114
00:08:01,791 --> 00:08:04,791
DOM
EDAD: 13
115
00:08:11,500 --> 00:08:13,541
Te dije que te vayas, Jane.
116
00:08:13,625 --> 00:08:16,958
- ¡Mamá, Dom me pegó con la toalla!
- ¡Espera!
117
00:08:17,041 --> 00:08:20,500
Ya basta los dos.
No quiero que molesten a su papá.
118
00:08:21,708 --> 00:08:24,916
¿Por qué tardaste tanto en la ducha?
119
00:08:28,208 --> 00:08:31,208
Tengo que ir a abrir la tienda.
120
00:08:31,291 --> 00:08:32,458
Hola, tía Noi.
121
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
Ya que papá no trabaja,
puedes venir a mi partido.
122
00:08:35,708 --> 00:08:38,291
Acaba de salir del hospital.
123
00:08:38,375 --> 00:08:40,458
El médico dice que necesita reposo.
124
00:08:40,958 --> 00:08:43,166
Entonces vengan con el tío Toom.
125
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
Solo por esta vez.
126
00:08:47,750 --> 00:08:51,333
Si cerramos la tienda
para ver tu partido...
127
00:08:51,416 --> 00:08:52,583
¿Puedes levantarte?
128
00:08:53,083 --> 00:08:57,750
¿Cómo haremos para pagar
todo ese gel que usas en el cabello?
129
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
No es barato.
130
00:08:59,958 --> 00:09:01,083
Ven, vamos.
131
00:09:02,083 --> 00:09:03,625
Dom, date prisa.
132
00:09:04,416 --> 00:09:05,791
Vamos.
133
00:09:09,625 --> 00:09:10,625
No voy a ir.
134
00:09:11,916 --> 00:09:13,250
Mis amigos están aquí.
135
00:09:13,875 --> 00:09:16,541
Harás amigos nuevos en Chiang Mai.
136
00:09:17,166 --> 00:09:19,041
Tu primo te presentará a gente.
137
00:09:19,125 --> 00:09:20,666
No será lo mismo.
138
00:09:21,166 --> 00:09:23,833
Con el tiempo será mejor.
139
00:09:26,208 --> 00:09:28,250
Cuando Tee pase al equipo Sub-17,
140
00:09:29,208 --> 00:09:31,125
Biw y yo seremos capitanes.
141
00:09:33,416 --> 00:09:34,833
Es diferente para Biw.
142
00:09:34,916 --> 00:09:37,458
Su familia tiene dinero.
143
00:09:37,958 --> 00:09:40,833
Tú estarás mejor con el tío Chai.
144
00:09:42,166 --> 00:09:45,000
PHONG
EDAD: 13
145
00:09:45,083 --> 00:09:48,708
Cuando llegues a casa
lo llamaremos para decírselo.
146
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
No voy a ir.
147
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
Es suficiente.
148
00:09:54,166 --> 00:09:57,666
Los hombres de esta casa
tuvieron mala suerte.
149
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
No voy a dejar que te pase a ti también.
150
00:10:09,500 --> 00:10:11,333
Regresa a casa para las seis.
151
00:10:24,750 --> 00:10:27,416
BIW
EDAD: 14
152
00:10:27,500 --> 00:10:28,666
¿Qué pasa, Phong?
153
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
¿Sigues en la cama, Biw?
154
00:10:31,041 --> 00:10:32,041
Estoy en camino.
155
00:10:32,125 --> 00:10:34,958
Mentira. Tus almohadas no te protegen.
156
00:10:35,041 --> 00:10:37,125
No vino ningún fantasma anoche.
157
00:10:37,208 --> 00:10:39,708
- Ven ya, idiota.
- ¿Por qué te alteras?
158
00:10:39,791 --> 00:10:43,375
Porque siempre llegas tarde.
Debemos pasar por el templo.
159
00:10:55,125 --> 00:10:57,958
ADUL
EDAD: 14
160
00:11:06,500 --> 00:11:09,250
Adul, espera el tempo.
161
00:11:12,166 --> 00:11:14,083
¡Adul, vas muy lento!
162
00:11:20,375 --> 00:11:22,125
Puedes ir con tus amigos.
163
00:11:25,958 --> 00:11:27,416
Gracias, pastor.
164
00:11:44,166 --> 00:11:45,250
¿Adónde vas, Mark?
165
00:11:45,333 --> 00:11:47,958
El entrenador Eak
quiere que vaya a entrenar.
166
00:11:48,041 --> 00:11:49,583
¿Comiste algo?
167
00:11:49,666 --> 00:11:51,125
No tengo hambre, mamá.
168
00:11:55,458 --> 00:11:57,791
MARK
EDAD: 12
169
00:12:01,541 --> 00:12:02,375
Toma.
170
00:12:02,958 --> 00:12:04,291
Dinero para almorzar
171
00:12:04,375 --> 00:12:06,083
y guarda algo para merendar.
172
00:12:06,166 --> 00:12:07,958
- Sí.
- Estás muy delgado.
173
00:12:08,041 --> 00:12:10,958
Van a pensar que no te cuido bien.
174
00:12:11,041 --> 00:12:13,416
Mamá, no estoy delgado.
175
00:12:14,000 --> 00:12:17,625
Si no me preocupo por ti, ¿quién lo hará?
176
00:12:18,375 --> 00:12:20,000
Oye, Mark. ¡Vamos!
177
00:12:20,500 --> 00:12:21,833
¡Sí, ahí voy!
178
00:12:21,916 --> 00:12:24,625
Apúrate, Mark.
179
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
Mark, bebe agua.
180
00:12:26,541 --> 00:12:27,916
- Sí, mamá.
- Vámonos.
181
00:12:29,166 --> 00:12:30,833
- Hola, Eak.
- Hola.
182
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
- Mark.
- Adiós, mamá.
183
00:13:02,250 --> 00:13:04,791
Ven a la cueva de Pla, será divertido.
184
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
MIX
EDAD: 13
185
00:13:05,791 --> 00:13:07,791
- No.
- No haces nada con nosotros.
186
00:13:07,875 --> 00:13:09,125
Sí, jugar al fútbol.
187
00:13:09,208 --> 00:13:12,333
Pero nunca haces nada más.
Solo vienes a jugar.
188
00:13:13,333 --> 00:13:14,750
¡No bebas mi jugo!
189
00:13:15,708 --> 00:13:17,541
Boom-Nam, es mi jugo de frutas.
190
00:13:17,625 --> 00:13:19,375
Qué asco. ¿Quién bebe eso?
191
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
Yo.
192
00:13:20,750 --> 00:13:23,000
Es asqueroso y me hiciste llevarlo.
193
00:13:23,083 --> 00:13:25,625
BOON-NAM
EDAD: 13
194
00:13:26,500 --> 00:13:28,916
- No voy a ir a la cueva Pla.
- Cobarde.
195
00:13:29,000 --> 00:13:31,708
Un amigo de mi papá
estuvo tres horas atrapado.
196
00:13:31,791 --> 00:13:33,500
Nunca volvió a ser el mismo.
197
00:13:33,583 --> 00:13:37,166
Mi papá me mataría si voy.
Me queda mucho por vivir.
198
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
A ti y a todos.
199
00:13:39,000 --> 00:13:41,791
- Ven a la cueva con nosotros.
- Está bien.
200
00:13:41,875 --> 00:13:43,791
- No te arrepientas.
- No.
201
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
No puedo...
202
00:13:44,958 --> 00:13:46,208
¡Fue él!
203
00:13:46,291 --> 00:13:47,375
Lo siento, Tee.
204
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
Ten cuidado, casi golpeas a Mali.
205
00:13:49,916 --> 00:13:51,666
TEE
EDAD: 16
206
00:13:51,750 --> 00:13:52,708
Mali.
207
00:13:53,458 --> 00:13:56,166
- No puedo abandonarlos.
- Siempre igual.
208
00:13:56,791 --> 00:13:58,708
Tienen miedo a los fantasmas.
209
00:13:58,791 --> 00:14:01,750
¿Qué clase de capitán sería
si no voy y los asusto?
210
00:14:03,000 --> 00:14:04,583
- ¿Sabes?
- Ahí vienen.
211
00:14:04,666 --> 00:14:06,208
Te llamo esta noche.
212
00:14:06,958 --> 00:14:08,375
Buenos días, entrenador.
213
00:14:08,458 --> 00:14:09,333
Hola, Tee.
214
00:14:09,416 --> 00:14:11,916
Creía que tu novia tenía el pelo rosa.
215
00:14:12,000 --> 00:14:13,958
- ¿Era tu otra novia?
- Cállate.
216
00:14:14,750 --> 00:14:16,500
Asegúrate de asustar a este.
217
00:14:16,583 --> 00:14:17,583
Por supuesto.
218
00:14:18,375 --> 00:14:19,666
¡Rayos, Titan!
219
00:14:21,083 --> 00:14:23,333
¡Vamos! ¡A entrar en calor!
220
00:14:23,416 --> 00:14:25,416
- ¡Vamos!
- Note, levántate.
221
00:14:25,958 --> 00:14:27,000
Vamos, Biw.
222
00:14:27,583 --> 00:14:29,458
¡Oye, Biw, espérame!
223
00:14:31,291 --> 00:14:32,708
Perdón. No vi la hora.
224
00:14:32,791 --> 00:14:35,125
Deberás compensar. No hay mucho tiempo.
225
00:14:35,208 --> 00:14:36,791
- Sí.
- ¿Dónde está Night?
226
00:14:36,875 --> 00:14:39,416
¿Night? En el templo por su cumpleaños.
227
00:14:39,500 --> 00:14:40,791
NOTE
EDAD: 16
228
00:14:40,875 --> 00:14:42,083
Llegará enseguida.
229
00:14:42,166 --> 00:14:43,541
¡Ahí está!
230
00:14:45,416 --> 00:14:47,083
Cumpleaños feliz.
231
00:14:47,166 --> 00:14:48,916
NIGHT
EDAD: 17
232
00:14:49,000 --> 00:14:53,291
Cumpleaños feliz,
cumpleaños feliz.
233
00:14:53,375 --> 00:14:55,791
Te deseamos todos.
234
00:14:55,875 --> 00:14:57,958
Cumpleaños feliz.
235
00:14:59,000 --> 00:15:02,041
El año que viene
a darlo todo en el primer equipo.
236
00:15:02,125 --> 00:15:04,250
- Gracias.
- Y los demás a entrenar.
237
00:15:04,333 --> 00:15:05,625
No se duerman.
238
00:15:06,208 --> 00:15:07,916
Entrenador Eak, mis primos.
239
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
Nick y Tle.
240
00:15:09,125 --> 00:15:10,291
- Hola.
- Hola.
241
00:15:10,375 --> 00:15:13,166
- ¿Se unen a los Jabalíes Salvajes?
- Sí, señor.
242
00:15:13,250 --> 00:15:17,166
Les dije que podrían venir
a la cueva si jugaban con nosotros.
243
00:15:17,250 --> 00:15:18,166
EDAD:14
EDAD: 15
244
00:15:18,250 --> 00:15:19,750
- Son buenos.
- Está bien.
245
00:15:19,833 --> 00:15:22,291
No mencionen la cueva al entrenador.
246
00:15:22,375 --> 00:15:25,291
Que piense que es
porque les encanta el fútbol.
247
00:15:25,375 --> 00:15:26,208
- ¿Sí?
- Sí.
248
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
- Vamos a calentar.
- Gracias.
249
00:15:28,291 --> 00:15:30,500
Ve a prepararte. Nada de dormirte.
250
00:15:30,583 --> 00:15:33,041
- Eak es genial. Es como nosotros.
- Sí.
251
00:15:37,083 --> 00:15:38,208
¡Jabalíes Salvajes!
252
00:15:38,791 --> 00:15:39,708
¡A jugar!
253
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Qué mierda.
254
00:15:53,000 --> 00:15:55,750
Odd, puede haber un problema en el norte.
255
00:15:55,833 --> 00:15:57,708
Pasa, no te quedes ahí.
256
00:16:01,083 --> 00:16:02,250
- Creo...
- Dime.
257
00:16:02,333 --> 00:16:04,208
No sueles ver fútbol, ¿verdad?
258
00:16:04,291 --> 00:16:06,875
Soy atleta en la universidad.
259
00:16:06,958 --> 00:16:10,083
Juegas al voleibol.
Esta es la Copa del Mundo.
260
00:16:10,166 --> 00:16:13,916
¿Es el informe que te pedí
para el Departamento de Agricultura?
261
00:16:14,000 --> 00:16:16,500
- No, todavía no lo terminé.
- ¿Por qué no?
262
00:16:16,583 --> 00:16:18,250
Por las lluvias de Birmania.
263
00:16:20,875 --> 00:16:23,416
¿Y? Me preocuparía si estuviera nevando.
264
00:16:23,500 --> 00:16:26,208
Pienso que podría tratarse
de una tormenta...
265
00:16:26,291 --> 00:16:31,625
Pero es muy pronto
para la temporada de monzones.
266
00:16:31,708 --> 00:16:33,833
No es eso. No entiende.
267
00:16:33,916 --> 00:16:38,750
Entiendo perfectamente, Noon.
Eres una becaria.
268
00:16:38,833 --> 00:16:42,333
Y yo soy el meteorólogo encargado.
269
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
Relájate.
270
00:16:43,375 --> 00:16:46,666
Si llueve un poco después de esta sequía,
271
00:16:46,750 --> 00:16:48,041
¿no lo agradeceremos?
272
00:16:49,625 --> 00:16:50,583
¿Qué?
273
00:16:50,666 --> 00:16:53,375
Jefe, no va a llover un poco.
274
00:16:53,458 --> 00:16:56,500
Son 20 milímetros por hora y vendrá más.
275
00:16:56,583 --> 00:16:59,375
Mire los cambios de presión
del Océano Índico.
276
00:17:03,666 --> 00:17:06,750
El informe llegó desde Taunggyi
hace una hora.
277
00:17:07,333 --> 00:17:10,375
Calculo que llegará en menos de dos horas.
278
00:17:10,458 --> 00:17:13,583
Y durará dos horas más.
279
00:17:14,208 --> 00:17:16,083
En ese momento será tarde.
280
00:17:16,166 --> 00:17:17,625
¿Y qué quieres que haga?
281
00:17:17,708 --> 00:17:21,083
Emitir una alerta a Chiang Rai,
Chiang Rai y Mae Hong Son.
282
00:17:21,166 --> 00:17:24,416
¿Solo por esto? Ni pensarlo.
283
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
¿No se acuerda de la última vez?
284
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Seis millones de personas
entraron en pánico por una falsa alarma.
285
00:17:30,458 --> 00:17:32,791
El ministro me culpó. Estoy en la mira.
286
00:17:34,250 --> 00:17:38,750
Noon, termina el informe
para el Departamento de Agricultura.
287
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
Y rápido.
288
00:17:41,125 --> 00:17:42,458
Así podré irme a casa.
289
00:17:45,625 --> 00:17:46,791
Sí, señor.
290
00:17:51,625 --> 00:17:54,833
Oye, Noon, cierra la puerta.
291
00:17:54,916 --> 00:17:59,083
NORTE DE TAILANDIA
PROVINCIA DE CHIANG RAI
292
00:18:00,666 --> 00:18:01,625
Eh, idiota.
293
00:18:02,666 --> 00:18:05,958
¿Por qué nos quitas la pelota?
Estamos entrenando.
294
00:18:06,458 --> 00:18:10,250
El entrenador te pidió
que juegues contra nosotros,
295
00:18:10,750 --> 00:18:12,500
pero somos muy superiores.
296
00:18:12,583 --> 00:18:13,708
¿Entiendes?
297
00:18:14,500 --> 00:18:15,708
- Oye, Mark.
- ¿Qué?
298
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
¿Me prestas tu linterna?
299
00:18:17,875 --> 00:18:20,583
Devuélveme la pelota
y te presto mi linterna.
300
00:18:20,666 --> 00:18:21,708
Tengo una extra.
301
00:18:22,416 --> 00:18:23,625
¡Vamos!
302
00:18:27,166 --> 00:18:28,666
¿Para qué la necesitas?
303
00:18:29,250 --> 00:18:32,791
Iremos a la cueva Pla
después de acabar con ustedes.
304
00:18:32,875 --> 00:18:35,458
No es por nada,
pero es nuestro territorio.
305
00:18:35,541 --> 00:18:36,875
Así que será al revés.
306
00:18:36,958 --> 00:18:38,750
Y la cueva Pla está cerrada.
307
00:18:39,791 --> 00:18:41,208
Fuimos la semana pasada.
308
00:18:41,291 --> 00:18:42,291
- ¿En serio?
- Sí.
309
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
Mejor, así podré salir con Mali.
310
00:18:45,375 --> 00:18:48,208
Quería que nos reuniéramos
con unos amigos.
311
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
¿De verdad crees lo que diga Yut?
312
00:18:50,708 --> 00:18:53,125
Ponía que cerraba hasta el año que viene.
313
00:18:53,208 --> 00:18:55,500
Si no me crees, ve a verlo tú mismo.
314
00:18:55,583 --> 00:18:56,416
Idiota.
315
00:18:57,041 --> 00:18:59,166
Oye, Titan.
316
00:19:01,416 --> 00:19:02,250
Muy bien.
317
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
Con energía, chicos.
318
00:19:06,875 --> 00:19:09,208
Phong, el próximo pase con tu pie malo.
319
00:19:10,291 --> 00:19:12,833
¡Phong! ¿No me oíste?
320
00:19:12,916 --> 00:19:16,125
Sí, pero a mi manera es más fácil.
321
00:19:17,291 --> 00:19:18,125
¡Phong!
322
00:19:18,208 --> 00:19:19,958
ENTRENADOR JABALÍES SALVAJES
323
00:19:20,041 --> 00:19:21,666
¿Quieres estar en el quipo?
324
00:19:21,750 --> 00:19:23,958
Entonces escucha al entrenador Eak.
325
00:19:24,458 --> 00:19:26,833
Repítelo como te dijo Eak.
326
00:19:31,041 --> 00:19:35,791
Sé que te importan estos chicos.
327
00:19:36,541 --> 00:19:38,458
Como si fueran mis hermanos.
328
00:19:39,708 --> 00:19:40,541
Sí,
329
00:19:41,250 --> 00:19:44,541
lo que sucede
es que no necesitan hermanos.
330
00:19:45,666 --> 00:19:47,500
Para eso se tienen entre ellos.
331
00:19:48,083 --> 00:19:51,958
Tienes que ser más que eso.
Formarlos y guiarlos.
332
00:19:52,583 --> 00:19:55,875
Tomar las decisiones difíciles
cuando nadie más lo haga.
333
00:19:55,958 --> 00:19:58,708
Ser un pastor, un líder.
No siempre su amigo.
334
00:20:00,500 --> 00:20:01,916
Cuando tu padre murió,
335
00:20:02,000 --> 00:20:04,208
necesitabas que ocupasen su lugar.
336
00:20:04,833 --> 00:20:07,916
El abad fue tu figura paterna
en el monasterio.
337
00:20:08,416 --> 00:20:10,791
Haz lo mismo con estos chicos.
338
00:20:12,250 --> 00:20:13,291
¿Lo entiendes?
339
00:20:16,541 --> 00:20:19,750
Tengo que irme al recital de mi hija.
340
00:20:21,125 --> 00:20:22,666
Hoy tómalo con calma.
341
00:20:23,666 --> 00:20:25,041
No te decepcionaré.
342
00:20:27,416 --> 00:20:29,791
No soy yo quien debe preocuparte.
343
00:20:56,250 --> 00:20:59,916
GOBERNADOR DE CHIANG RAI
344
00:21:00,416 --> 00:21:02,458
Gobernador, lo espera en el bar.
345
00:21:02,541 --> 00:21:03,583
De acuerdo.
346
00:21:04,458 --> 00:21:06,000
¿Me van a transferir?
347
00:21:10,166 --> 00:21:14,250
RESPONSABLE DEL MINISTERIO DEL INTERIOR
348
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
Nos conocemos desde hace mucho.
349
00:21:17,375 --> 00:21:20,583
Seré sincero.
350
00:21:22,041 --> 00:21:26,916
Quieren que un hombre
competente y honesto como usted
351
00:21:27,000 --> 00:21:28,500
los ayude en Phayao.
352
00:21:29,125 --> 00:21:31,375
¿Chiang Rai ya no me necesita?
353
00:21:33,333 --> 00:21:36,708
Vine desde Bangkok
a esta provincia fronteriza del norte.
354
00:21:36,791 --> 00:21:40,958
Phayao no está muy lejos de aquí.
355
00:21:41,458 --> 00:21:44,666
Sus hijas no tendrán
que cambiar de colegio.
356
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Las verá los fines de semana.
357
00:21:46,583 --> 00:21:49,083
Podrán ir de compras, cenar afuera.
358
00:21:49,666 --> 00:21:50,791
Es así de fácil.
359
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Vamos.
360
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
No compliquemos las cosas.
361
00:21:57,083 --> 00:22:03,833
El Ministerio quiere que vuelva a Phayao
igual de próspero que Chiang Rai.
362
00:22:03,916 --> 00:22:07,375
Eso es todo. No lo piense tanto.
363
00:22:10,791 --> 00:22:13,916
ERROR - SIN CONEXIÓN
364
00:22:17,541 --> 00:22:20,041
¿Qué haces? Te dijo que lo dejaras.
365
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
¿Por qué sigues?
366
00:22:21,541 --> 00:22:24,541
No voy a ignorarlo
por ahorrarle trabajo un sábado.
367
00:22:24,625 --> 00:22:25,916
Podría ser peligroso.
368
00:22:28,083 --> 00:22:30,666
Hay que registrar el clima en tiempo real.
369
00:22:30,750 --> 00:22:31,666
¿Cómo?
370
00:22:32,375 --> 00:22:35,250
¿Qué hacía la gente
antes de tener satélites?
371
00:22:35,333 --> 00:22:37,166
No creo que hicieran mucho.
372
00:22:38,333 --> 00:22:40,375
- Básicamente.
- Deja de bromear.
373
00:22:41,416 --> 00:22:43,333
Ve hasta allí y compruébalo.
374
00:22:43,416 --> 00:22:47,458
Son mínimo 12 horas
hasta la frontera con Birmania.
375
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
Considéralo una excursión.
376
00:22:49,375 --> 00:22:50,583
Vamos los tres.
377
00:22:52,583 --> 00:22:54,958
Necesito pensar y con ustedes no puedo.
378
00:22:58,750 --> 00:23:00,125
ERROR - SIN CONEXIÓN
379
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
¡Night!
380
00:23:04,833 --> 00:23:06,291
Olvidaste tu agua.
381
00:23:07,375 --> 00:23:09,291
- Gracias, mamá.
- Bebe un poco.
382
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
¿Qué pastel de cumpleaños
quieres esta noche?
383
00:23:14,583 --> 00:23:16,000
¿Puedes elegir por mí?
384
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
Si elijo yo,
385
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
volverás a tener un Bob Esponja.
386
00:23:20,416 --> 00:23:21,791
¿Otra vez?
387
00:23:21,875 --> 00:23:23,666
Ya no soy un niño.
388
00:23:25,375 --> 00:23:28,541
Después del partido
te ayudo a preparar la fiesta.
389
00:23:28,625 --> 00:23:30,708
Creí que te irías con tus amigos.
390
00:23:32,333 --> 00:23:34,375
Íbamos a ir a la cueva Pla.
391
00:23:34,458 --> 00:23:36,208
Pero está cerrada.
392
00:23:37,250 --> 00:23:39,791
No importa, haz algo con tus amigos.
393
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
Cumples 16 años, debes pasarla bien.
394
00:23:43,458 --> 00:23:46,166
Dentro de poco, no los verás muy seguido.
395
00:23:46,250 --> 00:23:47,791
Tu padre tiene razón.
396
00:23:47,875 --> 00:23:51,416
Tú ve con tus amigos
que yo me ocupo del resto.
397
00:23:52,291 --> 00:23:54,458
Diviértete.
398
00:23:54,958 --> 00:23:55,958
¡Titan!
399
00:23:57,333 --> 00:23:59,875
- ¡Hola, hijo!
- ¡Tu mamá está aquí, Titan!
400
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
Titan.
401
00:24:02,250 --> 00:24:03,416
Acérquense todos.
402
00:24:06,750 --> 00:24:07,708
Deprisa.
403
00:24:09,041 --> 00:24:10,041
Ven, Titan.
404
00:24:11,416 --> 00:24:12,750
El equipo rojo saca.
405
00:24:12,833 --> 00:24:14,791
- Nick y Tle al banco.
- Sí.
406
00:24:14,875 --> 00:24:16,250
Note, irás al arco.
407
00:24:16,333 --> 00:24:18,791
Boon-Nam, hoy juegas de azul.
408
00:24:18,875 --> 00:24:20,375
¿Por qué yo?
409
00:24:20,458 --> 00:24:24,666
Cada equipo tiene 13 jugadores.
Sería mala suerte por dos.
410
00:24:24,750 --> 00:24:27,583
Debemos compartir la buena suerte.
411
00:24:27,666 --> 00:24:29,583
Yut, hoy eres el arquero azul.
412
00:24:29,666 --> 00:24:30,500
Entendido.
413
00:24:30,583 --> 00:24:32,375
- Todos juntos. Tee.
- Vamos.
414
00:24:33,041 --> 00:24:34,250
¡Uno, dos, tres!
415
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
¡Jabalíes Salvajes!
416
00:24:36,541 --> 00:24:37,458
Hagámoslo.
417
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
Titan.
418
00:24:42,041 --> 00:24:43,041
¿Qué pasa?
419
00:24:43,625 --> 00:24:44,958
La cueva está cerrada.
420
00:24:45,625 --> 00:24:47,208
Aun así, será un gran día.
421
00:24:47,750 --> 00:24:48,791
¡No lo será!
422
00:25:21,375 --> 00:25:22,625
Pla está cerrada.
423
00:25:22,708 --> 00:25:25,000
Pero Tham Luang sigue abierta.
424
00:25:25,083 --> 00:25:26,000
¡Vamos!
425
00:25:26,083 --> 00:25:29,041
- ¿Qué les parece?
- ¡Sí! ¡Todos queremos ir!
426
00:25:29,125 --> 00:25:30,625
- ¿Está bien?
- Es genial.
427
00:25:30,708 --> 00:25:32,791
Ya se divirtió. Ahora a estudiar.
428
00:25:32,875 --> 00:25:35,958
No seas tan estricto.
Que vaya a jugar con los demás.
429
00:25:36,041 --> 00:25:39,250
Está atrasado.
No pude ir siempre a lo de Eak.
430
00:25:39,333 --> 00:25:40,500
¿Qué pasa con Eak?
431
00:25:40,583 --> 00:25:43,875
Tai, siempre lo dejas ir a su casa.
432
00:25:43,958 --> 00:25:45,500
Eso es lo que pasa.
433
00:25:45,583 --> 00:25:47,875
No nos habríamos enterado del partido
434
00:25:47,958 --> 00:25:49,250
si no fuera por Eak.
435
00:25:50,583 --> 00:25:52,416
¿Eak te avisó del partido?
436
00:25:52,916 --> 00:25:55,625
Sus padres somos nosotros, no Eak.
437
00:25:55,708 --> 00:25:58,291
Fue a su casa por cómo te comportas.
438
00:25:58,375 --> 00:26:00,791
Es nuestra obligación criarlo.
439
00:26:00,875 --> 00:26:04,000
Busca una figura paterna
porque tú eres un mal padre.
440
00:26:04,083 --> 00:26:06,166
Bien, iremos a la cueva Tham Luang.
441
00:26:07,583 --> 00:26:09,041
- Tee.
- Dime.
442
00:26:09,125 --> 00:26:10,666
- Ve último.
- ¡Bueno!
443
00:26:11,666 --> 00:26:13,000
No está lejos de aquí.
444
00:26:13,083 --> 00:26:14,833
- Vamos.
- Ya voy.
445
00:26:15,625 --> 00:26:18,208
En pendiente no usen el freno delantero.
446
00:26:18,291 --> 00:26:21,708
- Despacio. Espérenme.
- Vamos.
447
00:26:23,458 --> 00:26:24,625
¡Espérenme!
448
00:26:26,250 --> 00:26:27,541
¡Qué divertido!
449
00:26:28,125 --> 00:26:29,916
Boon-Nam, ¿dónde vas?
450
00:26:30,000 --> 00:26:31,625
¡Me encanta!
451
00:26:31,708 --> 00:26:35,000
Me llamó mi mamá para que vuelva a casa.
452
00:26:35,083 --> 00:26:37,041
¿Desde cuándo le haces caso?
453
00:26:37,125 --> 00:26:40,458
Desde que dijo
que haría galletas si regreso.
454
00:26:41,291 --> 00:26:44,416
Pásenlo bien en la cueva. Debo irme.
455
00:26:46,916 --> 00:26:49,666
No te vayas ahora, Mix. Sígueme.
456
00:27:08,541 --> 00:27:11,000
- ¡Hola!
- ¡Vamos!
457
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
458
00:27:12,875 --> 00:27:14,666
¡Una sonrisa!
459
00:27:15,166 --> 00:27:16,500
Tee, espérame.
460
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
Tranquilo.
461
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
- ¡Vamos!
- Sí.
462
00:27:22,125 --> 00:27:23,666
Mira a la cámara, Eak.
463
00:27:24,208 --> 00:27:25,833
Qué divertido.
464
00:27:25,916 --> 00:27:27,250
Titan.
465
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Mira a la cámara.
466
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
- ¿Qué le pasa?
- ¡Espérenme!
467
00:27:31,583 --> 00:27:32,708
¡Sonríe, Titan!
468
00:27:37,166 --> 00:27:38,250
¡Espérennos!
469
00:27:41,041 --> 00:27:46,416
PROVINCIA DE TACHILEIK, BIRMANIA
14 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG
470
00:27:46,500 --> 00:27:48,958
¿Treinta milímetros? ¿Seguro?
471
00:27:49,041 --> 00:27:52,208
Sí. No parará pronto.
472
00:27:52,291 --> 00:27:54,250
Te vuelvo a llamar en media hora.
473
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
Gracias, tío.
474
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Escúchenme los dos.
475
00:28:00,250 --> 00:28:01,208
¿Qué pasa ahora?
476
00:28:01,291 --> 00:28:03,958
El tío de una amiga es de Tachileik.
477
00:28:04,041 --> 00:28:04,875
¿Qué?
478
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Es entre Birmania y Tailandia.
479
00:28:07,125 --> 00:28:08,416
¿Cómo lo sabes?
480
00:28:08,500 --> 00:28:10,583
Porque sé leer un mapa.
481
00:28:10,666 --> 00:28:12,166
No se refiere a eso.
482
00:28:12,250 --> 00:28:15,958
Dijo que cayeron
30 milímetros de lluvia en la última hora.
483
00:28:18,375 --> 00:28:19,333
A ver.
484
00:28:22,666 --> 00:28:24,750
Si sigue el mismo patrón...
485
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
Mierda.
486
00:28:27,041 --> 00:28:28,916
Tienes que estar muy segura.
487
00:28:29,000 --> 00:28:31,708
Nadie nos ayudará si nos despiden.
488
00:28:31,791 --> 00:28:32,750
Cierto.
489
00:28:34,583 --> 00:28:35,541
Hay que hacerlo.
490
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Llamen si conocen a alguien de allí.
491
00:28:38,291 --> 00:28:39,375
Ahora.
492
00:28:40,333 --> 00:28:45,416
Llama al tío de tu exnovia
y al primo segundo de tu tía.
493
00:28:46,416 --> 00:28:47,458
Es broma.
494
00:28:49,791 --> 00:28:54,166
- 1 HORA
495
00:28:54,250 --> 00:28:56,875
¡Vamos, que ya casi llegamos!
496
00:29:00,875 --> 00:29:02,416
Apúrense.
497
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Vamos.
498
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
- ¡Espérenme!
- ¡Vamos!
499
00:29:53,166 --> 00:29:56,708
No estaremos mucho tiempo.
Yo llevaré la mochila.
500
00:29:56,791 --> 00:29:59,083
Dejen aquí lo que no quieran llevar.
501
00:29:59,166 --> 00:30:00,416
Sí, entrenador.
502
00:30:06,791 --> 00:30:09,166
Te dije que no puedo quedarme.
503
00:30:09,750 --> 00:30:10,583
Titan.
504
00:30:11,125 --> 00:30:12,541
Solo estaremos una hora.
505
00:30:13,125 --> 00:30:15,791
Llegarás a casa a tiempo para tu clase.
506
00:30:15,875 --> 00:30:17,250
No me pediste perdón.
507
00:30:17,333 --> 00:30:20,000
Sabías que no quería
que fueran mis padres.
508
00:30:20,083 --> 00:30:22,083
¿Por qué los invitaste al partido?
509
00:30:24,666 --> 00:30:25,750
Mira.
510
00:30:25,833 --> 00:30:27,041
Yo no los invité.
511
00:30:28,041 --> 00:30:30,166
Querían saber si estabas bien.
512
00:30:30,250 --> 00:30:33,416
Les dije dónde estarías
y vinieron porque quisieron.
513
00:30:33,500 --> 00:30:35,958
Sigue siendo tu culpa.
514
00:30:36,041 --> 00:30:39,041
Tú sabes cómo son mis padres.
515
00:30:47,833 --> 00:30:49,958
Vamos. Te voy a enseñar algo.
516
00:30:50,916 --> 00:30:51,833
¡Chicos!
517
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
Vengan.
518
00:31:03,791 --> 00:31:05,541
Sí, vamos.
519
00:31:20,666 --> 00:31:23,500
¿Quién es Chao Mae Nang Non?
520
00:31:23,583 --> 00:31:29,041
La princesa vengativa
cuyo espíritu reside en la cueva.
521
00:31:29,125 --> 00:31:31,250
- Maldición.
- ¿Por qué es vengativa?
522
00:31:31,333 --> 00:31:32,166
No sé.
523
00:31:35,541 --> 00:31:39,000
Hace mucho, una princesa
se enamoró de un caballerizo.
524
00:31:39,500 --> 00:31:41,125
Luego quedó embarazada.
525
00:31:41,666 --> 00:31:43,791
Su padre, el rey, se enteró.
526
00:31:43,875 --> 00:31:46,416
Se puso furioso y lo mandó a matar.
527
00:31:47,000 --> 00:31:51,416
Ellos escaparon,
pero los acorralaron en estas montañas.
528
00:31:52,000 --> 00:31:54,541
Asesinaron al joven
delante de la princesa.
529
00:31:55,041 --> 00:31:58,458
Ella se retiró a una gran cueva.
530
00:31:59,958 --> 00:32:03,375
Acabó con su vida
cortándose la garganta con una horquilla.
531
00:32:03,458 --> 00:32:04,958
Santo Dios...
532
00:32:07,708 --> 00:32:10,416
Dicen que aún se puede ver su forma
533
00:32:10,500 --> 00:32:12,625
en la línea de las montañas.
534
00:32:13,125 --> 00:32:15,333
- Es la maldición.
- ¿Maldición?
535
00:32:15,416 --> 00:32:18,291
Una maldición
de sufrimiento eterno para el rey,
536
00:32:18,375 --> 00:32:22,541
como recordatorio de que lo más importante
para una familia es amarse.
537
00:32:25,541 --> 00:32:28,666
A veces podemos elegir
a nuestra propia familia.
538
00:32:30,083 --> 00:32:34,958
La princesa eligió al caballerizo
en vez de a su padre.
539
00:32:36,541 --> 00:32:38,375
Su historia no terminó bien,
540
00:32:38,458 --> 00:32:40,416
pero la de ustedes sí que puede.
541
00:32:41,375 --> 00:32:42,708
Tienen suerte.
542
00:32:44,000 --> 00:32:47,958
Pueden elegir
lo que opinan de su familia.
543
00:32:49,625 --> 00:32:51,250
Yo perdí a mis padres
544
00:32:52,625 --> 00:32:54,416
siendo más joven que ustedes.
545
00:32:56,166 --> 00:32:59,708
Eso me enseñó que mi red
tenía que ser lo más grande posible.
546
00:32:59,791 --> 00:33:04,083
Espero que estén para los otros,
como una familia.
547
00:33:05,375 --> 00:33:11,083
Y yo siempre estaré para ustedes,
en todo lo que pueda.
548
00:33:14,500 --> 00:33:15,750
Aunque a veces…
549
00:33:18,041 --> 00:33:20,583
no entiendan por qué hago lo que hago.
550
00:33:30,583 --> 00:33:32,250
Toma. Esto es el principio.
551
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
- Es aún más increíble por dentro.
- Gracias.
552
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
Cuidado.
553
00:33:36,375 --> 00:33:37,916
Caminen con cuidado.
554
00:33:38,000 --> 00:33:38,875
¡Vamos!
555
00:33:40,250 --> 00:33:43,083
+ 0 HORAS
556
00:33:45,125 --> 00:33:46,500
Toma, tu cena.
557
00:33:46,583 --> 00:33:49,791
PUENTE DE LA AMISTAD
PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN
558
00:33:49,875 --> 00:33:52,333
A 11 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG
559
00:34:05,375 --> 00:34:09,875
BOSQUE NACIONAL DE KHUN NAM
PROVINCIA DE CHIANG RAI
560
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
GUARDABOSQUES
561
00:34:19,666 --> 00:34:21,000
Guardabosques.
562
00:34:21,083 --> 00:34:23,833
Llamo desde el Centro Meteorológico
de Bangkok.
563
00:34:23,916 --> 00:34:25,416
¿Ves alguna nube?
564
00:34:26,666 --> 00:34:29,458
Hoy tuve un día muy largo.
565
00:34:29,541 --> 00:34:32,208
Y me queda trabajo.
Si no es una emergencia...
566
00:34:32,291 --> 00:34:34,541
¿Puedes decirme si ves alguna nube?
567
00:34:35,375 --> 00:34:37,166
Siempre hay nubes en el cielo.
568
00:34:37,250 --> 00:34:39,333
Me refiero a nubes de lluvia. ¿Hay?
569
00:34:40,750 --> 00:34:41,791
Espera.
570
00:34:53,125 --> 00:34:54,875
¿Intensidad de la tormenta?
571
00:34:54,958 --> 00:34:56,375
En Tachileik y Pha Mee
572
00:34:56,458 --> 00:34:58,583
30 milímetros de lluvia en una hora.
573
00:35:02,083 --> 00:35:04,208
El techo es muy alto.
574
00:35:04,291 --> 00:35:05,500
Es increíble.
575
00:35:13,833 --> 00:35:17,500
Pha Mee está a pocos kilómetros de aquí.
576
00:35:17,583 --> 00:35:20,000
Viene hacia nosotros.
577
00:35:20,083 --> 00:35:21,791
Aquí todos se fueron a casa.
578
00:35:22,416 --> 00:35:24,666
¿Podrías medir la lluvia?
579
00:35:24,750 --> 00:35:25,708
¿Qué?
580
00:35:26,791 --> 00:35:29,500
El monzón podría llegar
antes de lo habitual.
581
00:35:30,083 --> 00:35:33,291
Escucha. Esto no es una broma.
582
00:35:33,375 --> 00:35:36,625
Emite una alerta
para que autorice el cierre del parque.
583
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
Estamos trabajando en ello.
584
00:35:40,958 --> 00:35:42,416
Necesito tu ayuda.
585
00:35:42,500 --> 00:35:43,708
Si empieza a llover,
586
00:35:43,791 --> 00:35:45,583
¿podrías medir la lluvia?
587
00:35:45,666 --> 00:35:47,916
Pediré a mi jefe que emita el alerta.
588
00:35:48,916 --> 00:35:53,333
Treinta milímetros de lluvia por hora
podrían poner a todos en peligro.
589
00:35:53,416 --> 00:35:54,791
Debes emitir el alerta.
590
00:35:54,875 --> 00:35:57,666
Lo necesito
para cerrar el parque y las cuevas.
591
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
Si esperas a que llueva, será muy tarde.
592
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
¿Lo entiendes?
593
00:36:01,791 --> 00:36:02,625
Sí.
594
00:36:07,791 --> 00:36:12,083
BOSQUE NACIONAL KHUN NAM
595
00:36:15,333 --> 00:36:16,541
Espere, Odd.
596
00:36:17,125 --> 00:36:20,041
¿Y ahora qué? Juega Bélgica contra Túnez.
597
00:36:20,125 --> 00:36:22,208
- Quiero ir a casa.
- No hay tiempo.
598
00:36:22,291 --> 00:36:25,708
Hay 30 milímetros de lluvia
en la primera hora en Pha Mee.
599
00:36:25,791 --> 00:36:27,958
Con nubes de lluvia en Khun Nam.
600
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Está bien.
601
00:36:34,500 --> 00:36:37,083
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
602
00:36:39,041 --> 00:36:41,000
Se avecina una tormenta.
603
00:36:47,041 --> 00:36:47,875
Está bien.
604
00:36:50,916 --> 00:36:53,708
Solo en Chiang Rai, Chiang Mai
y Mae Hong Son.
605
00:36:53,791 --> 00:36:56,750
Será decisión
de los directivos provinciales
606
00:36:56,833 --> 00:36:58,541
emitir o no el alerta.
607
00:37:00,041 --> 00:37:00,875
¿De acuerdo?
608
00:37:03,833 --> 00:37:05,375
Una cosa importante.
609
00:37:05,458 --> 00:37:08,833
Ponga su nombre en el informe.
610
00:37:09,375 --> 00:37:12,958
Será responsabilidad suya, Noon.
611
00:37:13,666 --> 00:37:14,750
¿Entendido?
612
00:37:16,208 --> 00:37:18,791
Es más fácil culpar a la becaria.
613
00:37:33,375 --> 00:37:37,416
+ 1 HORA DESDE QUE LOS CHICOS
ENTRARON EN LA CUEVA
614
00:37:40,541 --> 00:37:44,666
ERROR - SIN CONEXIÓN
615
00:37:50,041 --> 00:37:55,750
MAE SAI, PROVINCIA DE CHIANG RAI
A 4 KILÓMETROS DE THAM LUANG
616
00:38:00,958 --> 00:38:04,208
ALERTA POR FUERTE TORMENTA
617
00:38:04,291 --> 00:38:07,666
Tú también gritarías
si te toco la pierna en la oscuridad.
618
00:38:08,166 --> 00:38:09,333
¡Miren eso!
619
00:38:10,000 --> 00:38:11,333
¡Dom!
620
00:38:13,125 --> 00:38:14,125
¡Espérenme!
621
00:38:14,208 --> 00:38:15,666
Viene un fantasma.
622
00:38:15,750 --> 00:38:17,708
Los fantasmas no existen.
623
00:38:20,125 --> 00:38:21,750
No quiero irme a casa.
624
00:38:21,833 --> 00:38:23,833
- Los fantasmas no existen.
- ¡Dom!
625
00:38:24,625 --> 00:38:26,125
Increíble.
626
00:38:27,458 --> 00:38:28,666
Es muy bonito.
627
00:38:31,416 --> 00:38:32,708
Qué bien.
628
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
Precioso.
629
00:38:33,916 --> 00:38:35,958
- Sí.
- ¿Puedo llevarme eso a casa?
630
00:38:38,000 --> 00:38:39,916
- Me gusta esta cueva.
- Hermosa.
631
00:38:40,000 --> 00:38:42,500
A mí me gusta más el cielo de verdad.
632
00:38:44,291 --> 00:38:45,125
Es broma.
633
00:38:48,958 --> 00:38:50,166
Son las cuatro.
634
00:38:52,500 --> 00:38:55,083
¿Podemos quedarnos cinco minutos?
635
00:38:55,166 --> 00:38:56,583
Buen intento, Titan.
636
00:38:57,125 --> 00:38:59,416
Volvemos ya. Tee, ve delante.
637
00:39:00,916 --> 00:39:03,666
- ¿Hay que volver?
- ¿No podemos quedarnos más?
638
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Quiero ir en el medio.
639
00:39:05,166 --> 00:39:06,958
- Yo voy atrás.
- Presumido.
640
00:39:07,041 --> 00:39:09,166
- ¿Hay alguien más?
- Dios me guiará.
641
00:39:09,250 --> 00:39:11,541
- ¿Estamos todos?
- Sí.
642
00:39:11,625 --> 00:39:12,708
Entrenador.
643
00:39:13,208 --> 00:39:14,875
Creo que tenemos problemas.
644
00:39:14,958 --> 00:39:15,791
¿Qué pasa?
645
00:39:16,416 --> 00:39:17,625
¿Qué pasa?
646
00:39:19,250 --> 00:39:20,791
Caminen con cuidado.
647
00:39:33,166 --> 00:39:35,750
+ 2 HORAS
648
00:39:40,750 --> 00:39:42,958
¿Hola? ¿Qué pasa?
649
00:39:44,458 --> 00:39:46,125
No, no vi a Phong.
650
00:39:46,875 --> 00:39:50,583
Biw fue a recogerlo esta mañana.
651
00:39:52,291 --> 00:39:53,166
Entonces…
652
00:39:53,958 --> 00:39:56,208
Te llamo luego.
653
00:40:08,250 --> 00:40:12,958
ENTRADA A THAM LUANG
654
00:40:13,041 --> 00:40:13,958
+ 3 HORAS
655
00:40:14,041 --> 00:40:15,958
Lamento que tengas que esperar.
656
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
Night no suele llegar tarde.
657
00:40:18,791 --> 00:40:22,000
No pasa nada. Seguro que está bien.
658
00:40:22,750 --> 00:40:25,375
Hola, Boon-Nam. ¿Dónde están todos?
659
00:40:25,458 --> 00:40:27,875
Entra rápido. Estás empapado.
660
00:40:27,958 --> 00:40:30,541
¿No fuiste con el resto
después del partido?
661
00:40:30,625 --> 00:40:33,750
No, mi mamá había preparado galletas.
662
00:40:33,833 --> 00:40:36,250
Así que no fui a la cueva Tham Luang.
663
00:40:36,333 --> 00:40:37,166
¿Qué?
664
00:40:39,208 --> 00:40:42,625
Boon-Nam, ¿quiénes fueron
a la cueva Tham Luang?
665
00:40:43,666 --> 00:40:48,708
Eak los llevó después del partido.
666
00:40:49,375 --> 00:40:50,208
¿Por qué?
667
00:40:51,458 --> 00:40:54,541
- ¿Cuándo viste a Night por última vez?
- ¿Cuándo?
668
00:40:54,625 --> 00:40:57,000
- Esta mañana en el partido.
- Sí, claro.
669
00:40:58,416 --> 00:40:59,500
Llama a Night.
670
00:40:59,583 --> 00:41:01,250
- Cariño, llámalo.
- Llámalo.
671
00:41:02,041 --> 00:41:04,000
Boon-Nam, llama a tus compañeros.
672
00:41:04,083 --> 00:41:05,625
Avísame si responden.
673
00:41:05,708 --> 00:41:06,625
Yo llamo a Eak.
674
00:41:47,166 --> 00:41:49,708
¡Eak! ¿Me oyes?
675
00:41:50,666 --> 00:41:51,833
¿Quién está ahí?
676
00:41:55,916 --> 00:41:57,125
Está inundada.
677
00:41:57,208 --> 00:41:59,041
No se puede entrar ni salir.
678
00:42:02,708 --> 00:42:06,041
+ 4 HORAS
679
00:42:08,708 --> 00:42:09,541
Cariño.
680
00:42:11,166 --> 00:42:12,916
¿Es alguna la bici de Night?
681
00:42:19,083 --> 00:42:20,208
Hola.
682
00:42:22,416 --> 00:42:23,250
¿Qué?
683
00:42:33,041 --> 00:42:35,833
+ 5 HORAS
684
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Hola.
685
00:42:37,833 --> 00:42:38,958
Gobernador.
686
00:42:39,041 --> 00:42:42,125
Creemos que hay varios niños
atrapados en Tham Luang.
687
00:42:42,208 --> 00:42:43,291
¿Cuántos?
688
00:42:45,125 --> 00:42:47,166
Esta es la única entrada.
689
00:42:47,250 --> 00:42:48,791
¿Estás segura?
690
00:42:51,666 --> 00:42:52,500
Titan.
691
00:42:52,583 --> 00:42:53,541
- ¡Night!
- ¡Biw!
692
00:42:53,625 --> 00:42:54,458
+ 6 HORAS
693
00:42:54,541 --> 00:42:55,375
¡Titan!
694
00:42:55,875 --> 00:42:57,333
¡Tle!
695
00:42:57,833 --> 00:42:59,291
¿Dónde están?
696
00:42:59,375 --> 00:43:01,208
- ¡Tle!
- ¡Titan!
697
00:43:01,291 --> 00:43:03,166
- ¡Titan!
- Tle, ¿dónde estás?
698
00:43:03,250 --> 00:43:04,458
¿Dónde está mi hijo?
699
00:43:04,958 --> 00:43:06,583
- ¡Déjame entrar!
- ¡Espera!
700
00:43:06,666 --> 00:43:09,458
No puedes entrar ahí. Es peligroso.
701
00:43:10,375 --> 00:43:11,666
Ya fui.
702
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
Y los guardabosques también.
703
00:43:14,708 --> 00:43:18,291
Solo pudimos entrar diez metros
y el agua nos empujó.
704
00:43:19,166 --> 00:43:21,666
- ¿Dónde está Eak?
- Adentro con los niños.
705
00:43:21,750 --> 00:43:24,375
Cálmense, llamamos al gobierno provincial.
706
00:43:24,458 --> 00:43:27,416
¿Qué hiciste?
¿Por qué no cerraste la cueva?
707
00:43:31,833 --> 00:43:34,375
A Night lo espera su pastel.
708
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
Los niños no se ahogaron, ¿no?
709
00:43:40,125 --> 00:43:42,333
¿Cómo van a sobrevivir ahí?
710
00:43:44,500 --> 00:43:47,250
¿Cómo los llevamos a casa?
711
00:43:56,416 --> 00:43:58,083
Subtítulos: Daniela Nelbone