1 00:00:06,125 --> 00:00:08,541 ESTA SERIE, INSPIRADA EN HECHOS REALES, 2 00:00:08,625 --> 00:00:11,958 CONTIENE PERSONAJES, HECHOS, LUGARES Y DIÁLOGOS FICTICIOS 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,333 CON FINES DRAMÁTICOS 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UNA SERIE DE NETFLIX 5 00:00:24,500 --> 00:00:30,250 EXTREMO NORTE DE TAILANDIA 6 00:00:38,958 --> 00:00:43,250 EN LA BASE DE LAS MONTAÑAS NANG NON, 7 00:00:43,333 --> 00:00:49,375 HAY UNA CUEVA CONOCIDA COMO THAM LUANG 8 00:00:51,458 --> 00:00:56,125 10 DE JULIO DE 2018 9 00:00:58,625 --> 00:01:01,125 Hoy el mundo está pendiente de Tailandia. 10 00:01:01,208 --> 00:01:04,333 Comienza el rescate de los 12 niños y su entrenador. 11 00:01:04,416 --> 00:01:08,458 El equipo internacional está en Chiang Rai con miles de voluntarios. 12 00:01:08,541 --> 00:01:12,750 El equipo de Jabalíes Salvajes lleva 18 días atrapado en la cueva. 13 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 ¡Rápido! 14 00:01:14,458 --> 00:01:16,708 La cueva es inaccesible al anochecer. 15 00:01:16,791 --> 00:01:19,791 Los rescatistas hacen todo lo posible. 16 00:01:21,125 --> 00:01:22,416 ¡Todo bien por aquí! 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Fuentes confirman 18 00:01:23,583 --> 00:01:26,416 que las condiciones son más peligrosas que nunca. 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,833 El equipo de emergencia está listo. 20 00:02:16,541 --> 00:02:17,541 Tengo miedo. 21 00:02:20,458 --> 00:02:22,958 No te preocupes, vas a lograrlo. 22 00:02:23,666 --> 00:02:25,958 Pero ahora el agua sigue subiendo, 23 00:02:27,333 --> 00:02:31,208 así que si te quedas aquí, existe la posibilidad de que mueras. 24 00:02:33,958 --> 00:02:35,500 Tenemos que irnos, Titan. 25 00:02:36,916 --> 00:02:38,500 Piensa en casa. 26 00:02:41,041 --> 00:02:43,708 17 DÍAS, 1 HORA DESDE QUE ENTRARON EN LA CUEVA 27 00:02:44,458 --> 00:02:47,416 8 HORAS ANTES DE QUE ENTRARAN A LA CUEVA 28 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 LLAMADA DE PAPÁ 29 00:02:56,000 --> 00:03:00,291 TITAN EDAD: 11 30 00:03:02,166 --> 00:03:07,000 PROVINCIA DE TACHILEIK BIRMANIA 31 00:03:08,458 --> 00:03:10,166 Titan, ¿cómo dormiste? 32 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Siempre duermo mejor aquí. 33 00:03:13,916 --> 00:03:15,708 Nadie grita. 34 00:03:20,375 --> 00:03:21,625 ENTRENADOR EAK 35 00:03:21,708 --> 00:03:23,833 - ¿Llevas lo que necesitas? - Todo. 36 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 Botines, espinilleras y mi bicicleta. 37 00:03:26,791 --> 00:03:28,250 Estoy listo. 38 00:03:28,333 --> 00:03:31,333 ¿Y linterna? Para la cueva Pla, después del partido. 39 00:03:32,750 --> 00:03:34,666 Lo había olvidado. 40 00:03:36,166 --> 00:03:38,833 Pasamos por tu casa antes de ir al campo. 41 00:03:39,458 --> 00:03:42,625 Está bien, se la pediré a un amigo. 42 00:03:44,125 --> 00:03:46,041 Quiero tener un día tranquilo, 43 00:03:46,125 --> 00:03:49,083 sin tener que escuchar a mis papás pelear. 44 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 Por favor. 45 00:03:52,833 --> 00:03:53,958 Está bien. 46 00:03:55,500 --> 00:03:56,541 Cómete todo. 47 00:03:59,458 --> 00:04:00,958 Aún no tengo hambre. 48 00:04:01,541 --> 00:04:04,333 Si no comes, ¿cómo vencerás a los niños mayores? 49 00:04:04,416 --> 00:04:05,500 Es fácil. 50 00:04:05,583 --> 00:04:10,458 Yo uso la inteligencia, no el cuerpo. Como lo hace Jay Chanathip. 51 00:04:10,958 --> 00:04:13,291 También lo subestiman porque es pequeño, 52 00:04:13,375 --> 00:04:17,166 pero es muy ágil, igual de hábil que Messi. 53 00:04:17,833 --> 00:04:20,791 Claro, Messi Jay. Si no lo comes ahora, guárdalo. 54 00:04:20,875 --> 00:04:25,000 Hasta el jugador más inteligente necesita energía para la cueva de Pla. 55 00:04:25,083 --> 00:04:26,750 Y no olvides cambiarte. 56 00:04:26,833 --> 00:04:28,208 Sí, señor. 57 00:04:44,958 --> 00:04:47,708 Miren cómo lleva la delantera- 58 00:04:47,791 --> 00:04:50,833 PUENTE DE LA AMISTAD PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN 59 00:04:50,916 --> 00:04:52,916 FRONTERA DE TAILANDIA Y BIRMANIA 60 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 ¿Es Messi Jay o Titan? 61 00:04:56,125 --> 00:04:57,833 Sigue gambeteando. 62 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 Mira el arco. Busca el gol. 63 00:04:59,833 --> 00:05:02,333 ¡Está a punto de anotar! 64 00:05:05,166 --> 00:05:06,708 ¿Qué vas a comprar? 65 00:05:08,625 --> 00:05:09,541 Titan. 66 00:05:09,625 --> 00:05:11,541 Voy a comprar comida. 67 00:05:15,458 --> 00:05:16,875 Este niño otra vez. 68 00:05:17,375 --> 00:05:19,416 Sigues cruzando al otro lado solo. 69 00:05:19,500 --> 00:05:21,125 ¿Eres narcotraficante? 70 00:05:21,208 --> 00:05:22,416 Claro que no. 71 00:05:22,958 --> 00:05:23,791 Oye, niño. 72 00:05:23,875 --> 00:05:26,875 ¿Tus padres saben lo que haces y dónde estás? 73 00:05:27,541 --> 00:05:29,208 Puedo cuidarme solo. 74 00:05:29,291 --> 00:05:30,500 ¿Tú crees? 75 00:05:32,125 --> 00:05:32,958 Hola, señor. 76 00:05:37,708 --> 00:05:40,791 ¿No eres ciudadano tailandés? Tendré que comprobarlo. 77 00:05:42,625 --> 00:05:44,625 - Ekkaphon Chanthawong. - Sí. 78 00:05:45,875 --> 00:05:47,083 ¿Puedes deletrearlo? 79 00:05:47,666 --> 00:05:49,583 - Es... - ¿Por qué le preguntas? 80 00:05:50,083 --> 00:05:51,750 Ya sabe que tiene el pase. 81 00:05:52,833 --> 00:05:53,708 Titan. 82 00:05:54,916 --> 00:05:56,625 ¿Eres entrenador de fútbol? 83 00:05:56,708 --> 00:05:59,375 Asistente del entrenador Nopparat Kanthawong. 84 00:06:00,041 --> 00:06:02,500 - ¿De qué equipo? - Los Jabalíes Salvajes. 85 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 ¿Lo ve? 86 00:06:06,708 --> 00:06:08,958 Parecen más bien puercos rebeldes. 87 00:06:09,541 --> 00:06:11,958 ¿No se cansa de ser un idiota? 88 00:06:12,041 --> 00:06:15,000 ¿Y tú, mocoso? ¿Tú nunca te cansas? 89 00:06:15,583 --> 00:06:16,541 En realidad, no. 90 00:06:16,625 --> 00:06:17,708 Vámonos. 91 00:06:23,416 --> 00:06:24,958 - Por la izquierda. - Sí. 92 00:06:52,625 --> 00:06:55,583 DEPARTAMENTO DE METEOROLOGÍA DE TAILANDIA, BANGKOK 93 00:06:55,666 --> 00:06:57,708 849 KM AL SUR DE THAM LUANG 94 00:06:58,500 --> 00:06:59,958 Algo está mal. 95 00:07:01,041 --> 00:07:03,833 TRABAJADORA DEL DEPARTAMENTO 96 00:07:07,833 --> 00:07:08,708 Oigan. 97 00:07:08,791 --> 00:07:10,916 El Satélite Himawari 8 no funciona. 98 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 Los japoneses dicen que están en eso, pero tardarán 15 horas. 99 00:07:16,125 --> 00:07:17,541 - ¿En serio? - ¿15 horas? 100 00:07:17,625 --> 00:07:20,458 Podríamos cerrar antes y tomarnos una cerveza. 101 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Se acerca una tormenta de Birmania. 102 00:07:24,041 --> 00:07:27,375 - y no puedo verla... - Porque no funciona, entendimos. 103 00:07:27,458 --> 00:07:29,791 Tengo que informárselo a Odd. 104 00:07:29,875 --> 00:07:30,708 Oye. 105 00:07:31,708 --> 00:07:33,666 Ya sé lo que te va a decir: 106 00:07:34,208 --> 00:07:36,958 "A los tailandeses les da igual saber el clima 107 00:07:37,041 --> 00:07:40,125 porque son sabios y saben que cambia constantemente". 108 00:07:40,666 --> 00:07:42,208 No. Dirá: 109 00:07:42,291 --> 00:07:45,083 "Sabré que llueve cuando tenga la ropa mojada". 110 00:07:45,166 --> 00:07:47,166 Ya, está bien. 111 00:07:48,291 --> 00:07:50,083 Él es el responsable. 112 00:07:50,833 --> 00:07:52,083 Se lo voy a informar. 113 00:07:55,875 --> 00:07:59,125 MAE SAI, CHIANG RAI NORTE DE TAILANDIA 114 00:08:01,791 --> 00:08:04,791 DOM EDAD: 13 115 00:08:11,500 --> 00:08:13,541 Te dije que te vayas, Jane. 116 00:08:13,625 --> 00:08:16,958 - ¡Mamá, Dom me pegó con la toalla! - ¡Espera! 117 00:08:17,041 --> 00:08:20,500 Ya basta los dos. No quiero que molesten a su papá. 118 00:08:21,708 --> 00:08:24,916 ¿Por qué tardaste tanto en la ducha? 119 00:08:28,208 --> 00:08:31,208 Tengo que ir a abrir la tienda. 120 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Hola, tía Noi. 121 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 Ya que papá no trabaja, puedes venir a mi partido. 122 00:08:35,708 --> 00:08:38,291 Acaba de salir del hospital. 123 00:08:38,375 --> 00:08:40,458 El médico dice que necesita reposo. 124 00:08:40,958 --> 00:08:43,166 Entonces vengan con el tío Toom. 125 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 Solo por esta vez. 126 00:08:47,750 --> 00:08:51,333 Si cerramos la tienda para ver tu partido... 127 00:08:51,416 --> 00:08:52,583 ¿Puedes levantarte? 128 00:08:53,083 --> 00:08:57,750 ¿Cómo haremos para pagar todo ese gel que usas en el cabello? 129 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 No es barato. 130 00:08:59,958 --> 00:09:01,083 Ven, vamos. 131 00:09:02,083 --> 00:09:03,625 Dom, date prisa. 132 00:09:04,416 --> 00:09:05,791 Vamos. 133 00:09:09,625 --> 00:09:10,625 No voy a ir. 134 00:09:11,916 --> 00:09:13,250 Mis amigos están aquí. 135 00:09:13,875 --> 00:09:16,541 Harás amigos nuevos en Chiang Mai. 136 00:09:17,166 --> 00:09:19,041 Tu primo te presentará a gente. 137 00:09:19,125 --> 00:09:20,666 No será lo mismo. 138 00:09:21,166 --> 00:09:23,833 Con el tiempo será mejor. 139 00:09:26,208 --> 00:09:28,250 Cuando Tee pase al equipo Sub-17, 140 00:09:29,208 --> 00:09:31,125 Biw y yo seremos capitanes. 141 00:09:33,416 --> 00:09:34,833 Es diferente para Biw. 142 00:09:34,916 --> 00:09:37,458 Su familia tiene dinero. 143 00:09:37,958 --> 00:09:40,833 Tú estarás mejor con el tío Chai. 144 00:09:42,166 --> 00:09:45,000 PHONG EDAD: 13 145 00:09:45,083 --> 00:09:48,708 Cuando llegues a casa lo llamaremos para decírselo. 146 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 No voy a ir. 147 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Es suficiente. 148 00:09:54,166 --> 00:09:57,666 Los hombres de esta casa tuvieron mala suerte. 149 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 No voy a dejar que te pase a ti también. 150 00:10:09,500 --> 00:10:11,333 Regresa a casa para las seis. 151 00:10:24,750 --> 00:10:27,416 BIW EDAD: 14 152 00:10:27,500 --> 00:10:28,666 ¿Qué pasa, Phong? 153 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 ¿Sigues en la cama, Biw? 154 00:10:31,041 --> 00:10:32,041 Estoy en camino. 155 00:10:32,125 --> 00:10:34,958 Mentira. Tus almohadas no te protegen. 156 00:10:35,041 --> 00:10:37,125 No vino ningún fantasma anoche. 157 00:10:37,208 --> 00:10:39,708 - Ven ya, idiota. - ¿Por qué te alteras? 158 00:10:39,791 --> 00:10:43,375 Porque siempre llegas tarde. Debemos pasar por el templo. 159 00:10:55,125 --> 00:10:57,958 ADUL EDAD: 14 160 00:11:06,500 --> 00:11:09,250 Adul, espera el tempo. 161 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 ¡Adul, vas muy lento! 162 00:11:20,375 --> 00:11:22,125 Puedes ir con tus amigos. 163 00:11:25,958 --> 00:11:27,416 Gracias, pastor. 164 00:11:44,166 --> 00:11:45,250 ¿Adónde vas, Mark? 165 00:11:45,333 --> 00:11:47,958 El entrenador Eak quiere que vaya a entrenar. 166 00:11:48,041 --> 00:11:49,583 ¿Comiste algo? 167 00:11:49,666 --> 00:11:51,125 No tengo hambre, mamá. 168 00:11:55,458 --> 00:11:57,791 MARK EDAD: 12 169 00:12:01,541 --> 00:12:02,375 Toma. 170 00:12:02,958 --> 00:12:04,291 Dinero para almorzar 171 00:12:04,375 --> 00:12:06,083 y guarda algo para merendar. 172 00:12:06,166 --> 00:12:07,958 - Sí. - Estás muy delgado. 173 00:12:08,041 --> 00:12:10,958 Van a pensar que no te cuido bien. 174 00:12:11,041 --> 00:12:13,416 Mamá, no estoy delgado. 175 00:12:14,000 --> 00:12:17,625 Si no me preocupo por ti, ¿quién lo hará? 176 00:12:18,375 --> 00:12:20,000 Oye, Mark. ¡Vamos! 177 00:12:20,500 --> 00:12:21,833 ¡Sí, ahí voy! 178 00:12:21,916 --> 00:12:24,625 Apúrate, Mark. 179 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 Mark, bebe agua. 180 00:12:26,541 --> 00:12:27,916 - Sí, mamá. - Vámonos. 181 00:12:29,166 --> 00:12:30,833 - Hola, Eak. - Hola. 182 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 - Mark. - Adiós, mamá. 183 00:13:02,250 --> 00:13:04,791 Ven a la cueva de Pla, será divertido. 184 00:13:04,875 --> 00:13:05,708 MIX EDAD: 13 185 00:13:05,791 --> 00:13:07,791 - No. - No haces nada con nosotros. 186 00:13:07,875 --> 00:13:09,125 Sí, jugar al fútbol. 187 00:13:09,208 --> 00:13:12,333 Pero nunca haces nada más. Solo vienes a jugar. 188 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 ¡No bebas mi jugo! 189 00:13:15,708 --> 00:13:17,541 Boom-Nam, es mi jugo de frutas. 190 00:13:17,625 --> 00:13:19,375 Qué asco. ¿Quién bebe eso? 191 00:13:19,458 --> 00:13:20,666 Yo. 192 00:13:20,750 --> 00:13:23,000 Es asqueroso y me hiciste llevarlo. 193 00:13:23,083 --> 00:13:25,625 BOON-NAM EDAD: 13 194 00:13:26,500 --> 00:13:28,916 - No voy a ir a la cueva Pla. - Cobarde. 195 00:13:29,000 --> 00:13:31,708 Un amigo de mi papá estuvo tres horas atrapado. 196 00:13:31,791 --> 00:13:33,500 Nunca volvió a ser el mismo. 197 00:13:33,583 --> 00:13:37,166 Mi papá me mataría si voy. Me queda mucho por vivir. 198 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 A ti y a todos. 199 00:13:39,000 --> 00:13:41,791 - Ven a la cueva con nosotros. - Está bien. 200 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 - No te arrepientas. - No. 201 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 No puedo... 202 00:13:44,958 --> 00:13:46,208 ¡Fue él! 203 00:13:46,291 --> 00:13:47,375 Lo siento, Tee. 204 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Ten cuidado, casi golpeas a Mali. 205 00:13:49,916 --> 00:13:51,666 TEE EDAD: 16 206 00:13:51,750 --> 00:13:52,708 Mali. 207 00:13:53,458 --> 00:13:56,166 - No puedo abandonarlos. - Siempre igual. 208 00:13:56,791 --> 00:13:58,708 Tienen miedo a los fantasmas. 209 00:13:58,791 --> 00:14:01,750 ¿Qué clase de capitán sería si no voy y los asusto? 210 00:14:03,000 --> 00:14:04,583 - ¿Sabes? - Ahí vienen. 211 00:14:04,666 --> 00:14:06,208 Te llamo esta noche. 212 00:14:06,958 --> 00:14:08,375 Buenos días, entrenador. 213 00:14:08,458 --> 00:14:09,333 Hola, Tee. 214 00:14:09,416 --> 00:14:11,916 Creía que tu novia tenía el pelo rosa. 215 00:14:12,000 --> 00:14:13,958 - ¿Era tu otra novia? - Cállate. 216 00:14:14,750 --> 00:14:16,500 Asegúrate de asustar a este. 217 00:14:16,583 --> 00:14:17,583 Por supuesto. 218 00:14:18,375 --> 00:14:19,666 ¡Rayos, Titan! 219 00:14:21,083 --> 00:14:23,333 ¡Vamos! ¡A entrar en calor! 220 00:14:23,416 --> 00:14:25,416 - ¡Vamos! - Note, levántate. 221 00:14:25,958 --> 00:14:27,000 Vamos, Biw. 222 00:14:27,583 --> 00:14:29,458 ¡Oye, Biw, espérame! 223 00:14:31,291 --> 00:14:32,708 Perdón. No vi la hora. 224 00:14:32,791 --> 00:14:35,125 Deberás compensar. No hay mucho tiempo. 225 00:14:35,208 --> 00:14:36,791 - Sí. - ¿Dónde está Night? 226 00:14:36,875 --> 00:14:39,416 ¿Night? En el templo por su cumpleaños. 227 00:14:39,500 --> 00:14:40,791 NOTE EDAD: 16 228 00:14:40,875 --> 00:14:42,083 Llegará enseguida. 229 00:14:42,166 --> 00:14:43,541 ¡Ahí está! 230 00:14:45,416 --> 00:14:47,083 Cumpleaños feliz. 231 00:14:47,166 --> 00:14:48,916 NIGHT EDAD: 17 232 00:14:49,000 --> 00:14:53,291 Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz. 233 00:14:53,375 --> 00:14:55,791 Te deseamos todos. 234 00:14:55,875 --> 00:14:57,958 Cumpleaños feliz. 235 00:14:59,000 --> 00:15:02,041 El año que viene a darlo todo en el primer equipo. 236 00:15:02,125 --> 00:15:04,250 - Gracias. - Y los demás a entrenar. 237 00:15:04,333 --> 00:15:05,625 No se duerman. 238 00:15:06,208 --> 00:15:07,916 Entrenador Eak, mis primos. 239 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 Nick y Tle. 240 00:15:09,125 --> 00:15:10,291 - Hola. - Hola. 241 00:15:10,375 --> 00:15:13,166 - ¿Se unen a los Jabalíes Salvajes? - Sí, señor. 242 00:15:13,250 --> 00:15:17,166 Les dije que podrían venir a la cueva si jugaban con nosotros. 243 00:15:17,250 --> 00:15:18,166 EDAD:14 EDAD: 15 244 00:15:18,250 --> 00:15:19,750 - Son buenos. - Está bien. 245 00:15:19,833 --> 00:15:22,291 No mencionen la cueva al entrenador. 246 00:15:22,375 --> 00:15:25,291 Que piense que es porque les encanta el fútbol. 247 00:15:25,375 --> 00:15:26,208 - ¿Sí? - Sí. 248 00:15:26,291 --> 00:15:28,208 - Vamos a calentar. - Gracias. 249 00:15:28,291 --> 00:15:30,500 Ve a prepararte. Nada de dormirte. 250 00:15:30,583 --> 00:15:33,041 - Eak es genial. Es como nosotros. - Sí. 251 00:15:37,083 --> 00:15:38,208 ¡Jabalíes Salvajes! 252 00:15:38,791 --> 00:15:39,708 ¡A jugar! 253 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Qué mierda. 254 00:15:53,000 --> 00:15:55,750 Odd, puede haber un problema en el norte. 255 00:15:55,833 --> 00:15:57,708 Pasa, no te quedes ahí. 256 00:16:01,083 --> 00:16:02,250 - Creo... - Dime. 257 00:16:02,333 --> 00:16:04,208 No sueles ver fútbol, ¿verdad? 258 00:16:04,291 --> 00:16:06,875 Soy atleta en la universidad. 259 00:16:06,958 --> 00:16:10,083 Juegas al voleibol. Esta es la Copa del Mundo. 260 00:16:10,166 --> 00:16:13,916 ¿Es el informe que te pedí para el Departamento de Agricultura? 261 00:16:14,000 --> 00:16:16,500 - No, todavía no lo terminé. - ¿Por qué no? 262 00:16:16,583 --> 00:16:18,250 Por las lluvias de Birmania. 263 00:16:20,875 --> 00:16:23,416 ¿Y? Me preocuparía si estuviera nevando. 264 00:16:23,500 --> 00:16:26,208 Pienso que podría tratarse de una tormenta... 265 00:16:26,291 --> 00:16:31,625 Pero es muy pronto para la temporada de monzones. 266 00:16:31,708 --> 00:16:33,833 No es eso. No entiende. 267 00:16:33,916 --> 00:16:38,750 Entiendo perfectamente, Noon. Eres una becaria. 268 00:16:38,833 --> 00:16:42,333 Y yo soy el meteorólogo encargado. 269 00:16:42,416 --> 00:16:43,291 Relájate. 270 00:16:43,375 --> 00:16:46,666 Si llueve un poco después de esta sequía, 271 00:16:46,750 --> 00:16:48,041 ¿no lo agradeceremos? 272 00:16:49,625 --> 00:16:50,583 ¿Qué? 273 00:16:50,666 --> 00:16:53,375 Jefe, no va a llover un poco. 274 00:16:53,458 --> 00:16:56,500 Son 20 milímetros por hora y vendrá más. 275 00:16:56,583 --> 00:16:59,375 Mire los cambios de presión del Océano Índico. 276 00:17:03,666 --> 00:17:06,750 El informe llegó desde Taunggyi hace una hora. 277 00:17:07,333 --> 00:17:10,375 Calculo que llegará en menos de dos horas. 278 00:17:10,458 --> 00:17:13,583 Y durará dos horas más. 279 00:17:14,208 --> 00:17:16,083 En ese momento será tarde. 280 00:17:16,166 --> 00:17:17,625 ¿Y qué quieres que haga? 281 00:17:17,708 --> 00:17:21,083 Emitir una alerta a Chiang Rai, Chiang Rai y Mae Hong Son. 282 00:17:21,166 --> 00:17:24,416 ¿Solo por esto? Ni pensarlo. 283 00:17:24,500 --> 00:17:26,416 ¿No se acuerda de la última vez? 284 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Seis millones de personas entraron en pánico por una falsa alarma. 285 00:17:30,458 --> 00:17:32,791 El ministro me culpó. Estoy en la mira. 286 00:17:34,250 --> 00:17:38,750 Noon, termina el informe para el Departamento de Agricultura. 287 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Y rápido. 288 00:17:41,125 --> 00:17:42,458 Así podré irme a casa. 289 00:17:45,625 --> 00:17:46,791 Sí, señor. 290 00:17:51,625 --> 00:17:54,833 Oye, Noon, cierra la puerta. 291 00:17:54,916 --> 00:17:59,083 NORTE DE TAILANDIA PROVINCIA DE CHIANG RAI 292 00:18:00,666 --> 00:18:01,625 Eh, idiota. 293 00:18:02,666 --> 00:18:05,958 ¿Por qué nos quitas la pelota? Estamos entrenando. 294 00:18:06,458 --> 00:18:10,250 El entrenador te pidió que juegues contra nosotros, 295 00:18:10,750 --> 00:18:12,500 pero somos muy superiores. 296 00:18:12,583 --> 00:18:13,708 ¿Entiendes? 297 00:18:14,500 --> 00:18:15,708 - Oye, Mark. - ¿Qué? 298 00:18:16,291 --> 00:18:17,791 ¿Me prestas tu linterna? 299 00:18:17,875 --> 00:18:20,583 Devuélveme la pelota y te presto mi linterna. 300 00:18:20,666 --> 00:18:21,708 Tengo una extra. 301 00:18:22,416 --> 00:18:23,625 ¡Vamos! 302 00:18:27,166 --> 00:18:28,666 ¿Para qué la necesitas? 303 00:18:29,250 --> 00:18:32,791 Iremos a la cueva Pla después de acabar con ustedes. 304 00:18:32,875 --> 00:18:35,458 No es por nada, pero es nuestro territorio. 305 00:18:35,541 --> 00:18:36,875 Así que será al revés. 306 00:18:36,958 --> 00:18:38,750 Y la cueva Pla está cerrada. 307 00:18:39,791 --> 00:18:41,208 Fuimos la semana pasada. 308 00:18:41,291 --> 00:18:42,291 - ¿En serio? - Sí. 309 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 Mejor, así podré salir con Mali. 310 00:18:45,375 --> 00:18:48,208 Quería que nos reuniéramos con unos amigos. 311 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 ¿De verdad crees lo que diga Yut? 312 00:18:50,708 --> 00:18:53,125 Ponía que cerraba hasta el año que viene. 313 00:18:53,208 --> 00:18:55,500 Si no me crees, ve a verlo tú mismo. 314 00:18:55,583 --> 00:18:56,416 Idiota. 315 00:18:57,041 --> 00:18:59,166 Oye, Titan. 316 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 Muy bien. 317 00:19:03,500 --> 00:19:04,958 Con energía, chicos. 318 00:19:06,875 --> 00:19:09,208 Phong, el próximo pase con tu pie malo. 319 00:19:10,291 --> 00:19:12,833 ¡Phong! ¿No me oíste? 320 00:19:12,916 --> 00:19:16,125 Sí, pero a mi manera es más fácil. 321 00:19:17,291 --> 00:19:18,125 ¡Phong! 322 00:19:18,208 --> 00:19:19,958 ENTRENADOR JABALÍES SALVAJES 323 00:19:20,041 --> 00:19:21,666 ¿Quieres estar en el quipo? 324 00:19:21,750 --> 00:19:23,958 Entonces escucha al entrenador Eak. 325 00:19:24,458 --> 00:19:26,833 Repítelo como te dijo Eak. 326 00:19:31,041 --> 00:19:35,791 Sé que te importan estos chicos. 327 00:19:36,541 --> 00:19:38,458 Como si fueran mis hermanos. 328 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 Sí, 329 00:19:41,250 --> 00:19:44,541 lo que sucede es que no necesitan hermanos. 330 00:19:45,666 --> 00:19:47,500 Para eso se tienen entre ellos. 331 00:19:48,083 --> 00:19:51,958 Tienes que ser más que eso. Formarlos y guiarlos. 332 00:19:52,583 --> 00:19:55,875 Tomar las decisiones difíciles cuando nadie más lo haga. 333 00:19:55,958 --> 00:19:58,708 Ser un pastor, un líder. No siempre su amigo. 334 00:20:00,500 --> 00:20:01,916 Cuando tu padre murió, 335 00:20:02,000 --> 00:20:04,208 necesitabas que ocupasen su lugar. 336 00:20:04,833 --> 00:20:07,916 El abad fue tu figura paterna en el monasterio. 337 00:20:08,416 --> 00:20:10,791 Haz lo mismo con estos chicos. 338 00:20:12,250 --> 00:20:13,291 ¿Lo entiendes? 339 00:20:16,541 --> 00:20:19,750 Tengo que irme al recital de mi hija. 340 00:20:21,125 --> 00:20:22,666 Hoy tómalo con calma. 341 00:20:23,666 --> 00:20:25,041 No te decepcionaré. 342 00:20:27,416 --> 00:20:29,791 No soy yo quien debe preocuparte. 343 00:20:56,250 --> 00:20:59,916 GOBERNADOR DE CHIANG RAI 344 00:21:00,416 --> 00:21:02,458 Gobernador, lo espera en el bar. 345 00:21:02,541 --> 00:21:03,583 De acuerdo. 346 00:21:04,458 --> 00:21:06,000 ¿Me van a transferir? 347 00:21:10,166 --> 00:21:14,250 RESPONSABLE DEL MINISTERIO DEL INTERIOR 348 00:21:14,750 --> 00:21:16,708 Nos conocemos desde hace mucho. 349 00:21:17,375 --> 00:21:20,583 Seré sincero. 350 00:21:22,041 --> 00:21:26,916 Quieren que un hombre competente y honesto como usted 351 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 los ayude en Phayao. 352 00:21:29,125 --> 00:21:31,375 ¿Chiang Rai ya no me necesita? 353 00:21:33,333 --> 00:21:36,708 Vine desde Bangkok a esta provincia fronteriza del norte. 354 00:21:36,791 --> 00:21:40,958 Phayao no está muy lejos de aquí. 355 00:21:41,458 --> 00:21:44,666 Sus hijas no tendrán que cambiar de colegio. 356 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Las verá los fines de semana. 357 00:21:46,583 --> 00:21:49,083 Podrán ir de compras, cenar afuera. 358 00:21:49,666 --> 00:21:50,791 Es así de fácil. 359 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Vamos. 360 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 No compliquemos las cosas. 361 00:21:57,083 --> 00:22:03,833 El Ministerio quiere que vuelva a Phayao igual de próspero que Chiang Rai. 362 00:22:03,916 --> 00:22:07,375 Eso es todo. No lo piense tanto. 363 00:22:10,791 --> 00:22:13,916 ERROR - SIN CONEXIÓN 364 00:22:17,541 --> 00:22:20,041 ¿Qué haces? Te dijo que lo dejaras. 365 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 ¿Por qué sigues? 366 00:22:21,541 --> 00:22:24,541 No voy a ignorarlo por ahorrarle trabajo un sábado. 367 00:22:24,625 --> 00:22:25,916 Podría ser peligroso. 368 00:22:28,083 --> 00:22:30,666 Hay que registrar el clima en tiempo real. 369 00:22:30,750 --> 00:22:31,666 ¿Cómo? 370 00:22:32,375 --> 00:22:35,250 ¿Qué hacía la gente antes de tener satélites? 371 00:22:35,333 --> 00:22:37,166 No creo que hicieran mucho. 372 00:22:38,333 --> 00:22:40,375 - Básicamente. - Deja de bromear. 373 00:22:41,416 --> 00:22:43,333 Ve hasta allí y compruébalo. 374 00:22:43,416 --> 00:22:47,458 Son mínimo 12 horas hasta la frontera con Birmania. 375 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 Considéralo una excursión. 376 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 Vamos los tres. 377 00:22:52,583 --> 00:22:54,958 Necesito pensar y con ustedes no puedo. 378 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 ERROR - SIN CONEXIÓN 379 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 ¡Night! 380 00:23:04,833 --> 00:23:06,291 Olvidaste tu agua. 381 00:23:07,375 --> 00:23:09,291 - Gracias, mamá. - Bebe un poco. 382 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 ¿Qué pastel de cumpleaños quieres esta noche? 383 00:23:14,583 --> 00:23:16,000 ¿Puedes elegir por mí? 384 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 Si elijo yo, 385 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 volverás a tener un Bob Esponja. 386 00:23:20,416 --> 00:23:21,791 ¿Otra vez? 387 00:23:21,875 --> 00:23:23,666 Ya no soy un niño. 388 00:23:25,375 --> 00:23:28,541 Después del partido te ayudo a preparar la fiesta. 389 00:23:28,625 --> 00:23:30,708 Creí que te irías con tus amigos. 390 00:23:32,333 --> 00:23:34,375 Íbamos a ir a la cueva Pla. 391 00:23:34,458 --> 00:23:36,208 Pero está cerrada. 392 00:23:37,250 --> 00:23:39,791 No importa, haz algo con tus amigos. 393 00:23:39,875 --> 00:23:42,791 Cumples 16 años, debes pasarla bien. 394 00:23:43,458 --> 00:23:46,166 Dentro de poco, no los verás muy seguido. 395 00:23:46,250 --> 00:23:47,791 Tu padre tiene razón. 396 00:23:47,875 --> 00:23:51,416 Tú ve con tus amigos que yo me ocupo del resto. 397 00:23:52,291 --> 00:23:54,458 Diviértete. 398 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 ¡Titan! 399 00:23:57,333 --> 00:23:59,875 - ¡Hola, hijo! - ¡Tu mamá está aquí, Titan! 400 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 Titan. 401 00:24:02,250 --> 00:24:03,416 Acérquense todos. 402 00:24:06,750 --> 00:24:07,708 Deprisa. 403 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 Ven, Titan. 404 00:24:11,416 --> 00:24:12,750 El equipo rojo saca. 405 00:24:12,833 --> 00:24:14,791 - Nick y Tle al banco. - Sí. 406 00:24:14,875 --> 00:24:16,250 Note, irás al arco. 407 00:24:16,333 --> 00:24:18,791 Boon-Nam, hoy juegas de azul. 408 00:24:18,875 --> 00:24:20,375 ¿Por qué yo? 409 00:24:20,458 --> 00:24:24,666 Cada equipo tiene 13 jugadores. Sería mala suerte por dos. 410 00:24:24,750 --> 00:24:27,583 Debemos compartir la buena suerte. 411 00:24:27,666 --> 00:24:29,583 Yut, hoy eres el arquero azul. 412 00:24:29,666 --> 00:24:30,500 Entendido. 413 00:24:30,583 --> 00:24:32,375 - Todos juntos. Tee. - Vamos. 414 00:24:33,041 --> 00:24:34,250 ¡Uno, dos, tres! 415 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 ¡Jabalíes Salvajes! 416 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Hagámoslo. 417 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 Titan. 418 00:24:42,041 --> 00:24:43,041 ¿Qué pasa? 419 00:24:43,625 --> 00:24:44,958 La cueva está cerrada. 420 00:24:45,625 --> 00:24:47,208 Aun así, será un gran día. 421 00:24:47,750 --> 00:24:48,791 ¡No lo será! 422 00:25:21,375 --> 00:25:22,625 Pla está cerrada. 423 00:25:22,708 --> 00:25:25,000 Pero Tham Luang sigue abierta. 424 00:25:25,083 --> 00:25:26,000 ¡Vamos! 425 00:25:26,083 --> 00:25:29,041 - ¿Qué les parece? - ¡Sí! ¡Todos queremos ir! 426 00:25:29,125 --> 00:25:30,625 - ¿Está bien? - Es genial. 427 00:25:30,708 --> 00:25:32,791 Ya se divirtió. Ahora a estudiar. 428 00:25:32,875 --> 00:25:35,958 No seas tan estricto. Que vaya a jugar con los demás. 429 00:25:36,041 --> 00:25:39,250 Está atrasado. No pude ir siempre a lo de Eak. 430 00:25:39,333 --> 00:25:40,500 ¿Qué pasa con Eak? 431 00:25:40,583 --> 00:25:43,875 Tai, siempre lo dejas ir a su casa. 432 00:25:43,958 --> 00:25:45,500 Eso es lo que pasa. 433 00:25:45,583 --> 00:25:47,875 No nos habríamos enterado del partido 434 00:25:47,958 --> 00:25:49,250 si no fuera por Eak. 435 00:25:50,583 --> 00:25:52,416 ¿Eak te avisó del partido? 436 00:25:52,916 --> 00:25:55,625 Sus padres somos nosotros, no Eak. 437 00:25:55,708 --> 00:25:58,291 Fue a su casa por cómo te comportas. 438 00:25:58,375 --> 00:26:00,791 Es nuestra obligación criarlo. 439 00:26:00,875 --> 00:26:04,000 Busca una figura paterna porque tú eres un mal padre. 440 00:26:04,083 --> 00:26:06,166 Bien, iremos a la cueva Tham Luang. 441 00:26:07,583 --> 00:26:09,041 - Tee. - Dime. 442 00:26:09,125 --> 00:26:10,666 - Ve último. - ¡Bueno! 443 00:26:11,666 --> 00:26:13,000 No está lejos de aquí. 444 00:26:13,083 --> 00:26:14,833 - Vamos. - Ya voy. 445 00:26:15,625 --> 00:26:18,208 En pendiente no usen el freno delantero. 446 00:26:18,291 --> 00:26:21,708 - Despacio. Espérenme. - Vamos. 447 00:26:23,458 --> 00:26:24,625 ¡Espérenme! 448 00:26:26,250 --> 00:26:27,541 ¡Qué divertido! 449 00:26:28,125 --> 00:26:29,916 Boon-Nam, ¿dónde vas? 450 00:26:30,000 --> 00:26:31,625 ¡Me encanta! 451 00:26:31,708 --> 00:26:35,000 Me llamó mi mamá para que vuelva a casa. 452 00:26:35,083 --> 00:26:37,041 ¿Desde cuándo le haces caso? 453 00:26:37,125 --> 00:26:40,458 Desde que dijo que haría galletas si regreso. 454 00:26:41,291 --> 00:26:44,416 Pásenlo bien en la cueva. Debo irme. 455 00:26:46,916 --> 00:26:49,666 No te vayas ahora, Mix. Sígueme. 456 00:27:08,541 --> 00:27:11,000 - ¡Hola! - ¡Vamos! 457 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 - ¡Sí! - ¡Vamos! 458 00:27:12,875 --> 00:27:14,666 ¡Una sonrisa! 459 00:27:15,166 --> 00:27:16,500 Tee, espérame. 460 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Tranquilo. 461 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 - ¡Vamos! - Sí. 462 00:27:22,125 --> 00:27:23,666 Mira a la cámara, Eak. 463 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 Qué divertido. 464 00:27:25,916 --> 00:27:27,250 Titan. 465 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Mira a la cámara. 466 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 - ¿Qué le pasa? - ¡Espérenme! 467 00:27:31,583 --> 00:27:32,708 ¡Sonríe, Titan! 468 00:27:37,166 --> 00:27:38,250 ¡Espérennos! 469 00:27:41,041 --> 00:27:46,416 PROVINCIA DE TACHILEIK, BIRMANIA 14 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG 470 00:27:46,500 --> 00:27:48,958 ¿Treinta milímetros? ¿Seguro? 471 00:27:49,041 --> 00:27:52,208 Sí. No parará pronto. 472 00:27:52,291 --> 00:27:54,250 Te vuelvo a llamar en media hora. 473 00:27:54,333 --> 00:27:55,625 Gracias, tío. 474 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Escúchenme los dos. 475 00:28:00,250 --> 00:28:01,208 ¿Qué pasa ahora? 476 00:28:01,291 --> 00:28:03,958 El tío de una amiga es de Tachileik. 477 00:28:04,041 --> 00:28:04,875 ¿Qué? 478 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Es entre Birmania y Tailandia. 479 00:28:07,125 --> 00:28:08,416 ¿Cómo lo sabes? 480 00:28:08,500 --> 00:28:10,583 Porque sé leer un mapa. 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,166 No se refiere a eso. 482 00:28:12,250 --> 00:28:15,958 Dijo que cayeron 30 milímetros de lluvia en la última hora. 483 00:28:18,375 --> 00:28:19,333 A ver. 484 00:28:22,666 --> 00:28:24,750 Si sigue el mismo patrón... 485 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Mierda. 486 00:28:27,041 --> 00:28:28,916 Tienes que estar muy segura. 487 00:28:29,000 --> 00:28:31,708 Nadie nos ayudará si nos despiden. 488 00:28:31,791 --> 00:28:32,750 Cierto. 489 00:28:34,583 --> 00:28:35,541 Hay que hacerlo. 490 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Llamen si conocen a alguien de allí. 491 00:28:38,291 --> 00:28:39,375 Ahora. 492 00:28:40,333 --> 00:28:45,416 Llama al tío de tu exnovia y al primo segundo de tu tía. 493 00:28:46,416 --> 00:28:47,458 Es broma. 494 00:28:49,791 --> 00:28:54,166 - 1 HORA 495 00:28:54,250 --> 00:28:56,875 ¡Vamos, que ya casi llegamos! 496 00:29:00,875 --> 00:29:02,416 Apúrense. 497 00:29:03,166 --> 00:29:04,458 Vamos. 498 00:29:23,083 --> 00:29:25,291 - ¡Espérenme! - ¡Vamos! 499 00:29:53,166 --> 00:29:56,708 No estaremos mucho tiempo. Yo llevaré la mochila. 500 00:29:56,791 --> 00:29:59,083 Dejen aquí lo que no quieran llevar. 501 00:29:59,166 --> 00:30:00,416 Sí, entrenador. 502 00:30:06,791 --> 00:30:09,166 Te dije que no puedo quedarme. 503 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Titan. 504 00:30:11,125 --> 00:30:12,541 Solo estaremos una hora. 505 00:30:13,125 --> 00:30:15,791 Llegarás a casa a tiempo para tu clase. 506 00:30:15,875 --> 00:30:17,250 No me pediste perdón. 507 00:30:17,333 --> 00:30:20,000 Sabías que no quería que fueran mis padres. 508 00:30:20,083 --> 00:30:22,083 ¿Por qué los invitaste al partido? 509 00:30:24,666 --> 00:30:25,750 Mira. 510 00:30:25,833 --> 00:30:27,041 Yo no los invité. 511 00:30:28,041 --> 00:30:30,166 Querían saber si estabas bien. 512 00:30:30,250 --> 00:30:33,416 Les dije dónde estarías y vinieron porque quisieron. 513 00:30:33,500 --> 00:30:35,958 Sigue siendo tu culpa. 514 00:30:36,041 --> 00:30:39,041 Tú sabes cómo son mis padres. 515 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 Vamos. Te voy a enseñar algo. 516 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 ¡Chicos! 517 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 Vengan. 518 00:31:03,791 --> 00:31:05,541 Sí, vamos. 519 00:31:20,666 --> 00:31:23,500 ¿Quién es Chao Mae Nang Non? 520 00:31:23,583 --> 00:31:29,041 La princesa vengativa cuyo espíritu reside en la cueva. 521 00:31:29,125 --> 00:31:31,250 - Maldición. - ¿Por qué es vengativa? 522 00:31:31,333 --> 00:31:32,166 No sé. 523 00:31:35,541 --> 00:31:39,000 Hace mucho, una princesa se enamoró de un caballerizo. 524 00:31:39,500 --> 00:31:41,125 Luego quedó embarazada. 525 00:31:41,666 --> 00:31:43,791 Su padre, el rey, se enteró. 526 00:31:43,875 --> 00:31:46,416 Se puso furioso y lo mandó a matar. 527 00:31:47,000 --> 00:31:51,416 Ellos escaparon, pero los acorralaron en estas montañas. 528 00:31:52,000 --> 00:31:54,541 Asesinaron al joven delante de la princesa. 529 00:31:55,041 --> 00:31:58,458 Ella se retiró a una gran cueva. 530 00:31:59,958 --> 00:32:03,375 Acabó con su vida cortándose la garganta con una horquilla. 531 00:32:03,458 --> 00:32:04,958 Santo Dios... 532 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 Dicen que aún se puede ver su forma 533 00:32:10,500 --> 00:32:12,625 en la línea de las montañas. 534 00:32:13,125 --> 00:32:15,333 - Es la maldición. - ¿Maldición? 535 00:32:15,416 --> 00:32:18,291 Una maldición de sufrimiento eterno para el rey, 536 00:32:18,375 --> 00:32:22,541 como recordatorio de que lo más importante para una familia es amarse. 537 00:32:25,541 --> 00:32:28,666 A veces podemos elegir a nuestra propia familia. 538 00:32:30,083 --> 00:32:34,958 La princesa eligió al caballerizo en vez de a su padre. 539 00:32:36,541 --> 00:32:38,375 Su historia no terminó bien, 540 00:32:38,458 --> 00:32:40,416 pero la de ustedes sí que puede. 541 00:32:41,375 --> 00:32:42,708 Tienen suerte. 542 00:32:44,000 --> 00:32:47,958 Pueden elegir lo que opinan de su familia. 543 00:32:49,625 --> 00:32:51,250 Yo perdí a mis padres 544 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 siendo más joven que ustedes. 545 00:32:56,166 --> 00:32:59,708 Eso me enseñó que mi red tenía que ser lo más grande posible. 546 00:32:59,791 --> 00:33:04,083 Espero que estén para los otros, como una familia. 547 00:33:05,375 --> 00:33:11,083 Y yo siempre estaré para ustedes, en todo lo que pueda. 548 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 Aunque a veces… 549 00:33:18,041 --> 00:33:20,583 no entiendan por qué hago lo que hago. 550 00:33:30,583 --> 00:33:32,250 Toma. Esto es el principio. 551 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 - Es aún más increíble por dentro. - Gracias. 552 00:33:35,125 --> 00:33:36,291 Cuidado. 553 00:33:36,375 --> 00:33:37,916 Caminen con cuidado. 554 00:33:38,000 --> 00:33:38,875 ¡Vamos! 555 00:33:40,250 --> 00:33:43,083 + 0 HORAS 556 00:33:45,125 --> 00:33:46,500 Toma, tu cena. 557 00:33:46,583 --> 00:33:49,791 PUENTE DE LA AMISTAD PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN 558 00:33:49,875 --> 00:33:52,333 A 11 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG 559 00:34:05,375 --> 00:34:09,875 BOSQUE NACIONAL DE KHUN NAM PROVINCIA DE CHIANG RAI 560 00:34:11,041 --> 00:34:14,375 GUARDABOSQUES 561 00:34:19,666 --> 00:34:21,000 Guardabosques. 562 00:34:21,083 --> 00:34:23,833 Llamo desde el Centro Meteorológico de Bangkok. 563 00:34:23,916 --> 00:34:25,416 ¿Ves alguna nube? 564 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 Hoy tuve un día muy largo. 565 00:34:29,541 --> 00:34:32,208 Y me queda trabajo. Si no es una emergencia... 566 00:34:32,291 --> 00:34:34,541 ¿Puedes decirme si ves alguna nube? 567 00:34:35,375 --> 00:34:37,166 Siempre hay nubes en el cielo. 568 00:34:37,250 --> 00:34:39,333 Me refiero a nubes de lluvia. ¿Hay? 569 00:34:40,750 --> 00:34:41,791 Espera. 570 00:34:53,125 --> 00:34:54,875 ¿Intensidad de la tormenta? 571 00:34:54,958 --> 00:34:56,375 En Tachileik y Pha Mee 572 00:34:56,458 --> 00:34:58,583 30 milímetros de lluvia en una hora. 573 00:35:02,083 --> 00:35:04,208 El techo es muy alto. 574 00:35:04,291 --> 00:35:05,500 Es increíble. 575 00:35:13,833 --> 00:35:17,500 Pha Mee está a pocos kilómetros de aquí. 576 00:35:17,583 --> 00:35:20,000 Viene hacia nosotros. 577 00:35:20,083 --> 00:35:21,791 Aquí todos se fueron a casa. 578 00:35:22,416 --> 00:35:24,666 ¿Podrías medir la lluvia? 579 00:35:24,750 --> 00:35:25,708 ¿Qué? 580 00:35:26,791 --> 00:35:29,500 El monzón podría llegar antes de lo habitual. 581 00:35:30,083 --> 00:35:33,291 Escucha. Esto no es una broma. 582 00:35:33,375 --> 00:35:36,625 Emite una alerta para que autorice el cierre del parque. 583 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 Estamos trabajando en ello. 584 00:35:40,958 --> 00:35:42,416 Necesito tu ayuda. 585 00:35:42,500 --> 00:35:43,708 Si empieza a llover, 586 00:35:43,791 --> 00:35:45,583 ¿podrías medir la lluvia? 587 00:35:45,666 --> 00:35:47,916 Pediré a mi jefe que emita el alerta. 588 00:35:48,916 --> 00:35:53,333 Treinta milímetros de lluvia por hora podrían poner a todos en peligro. 589 00:35:53,416 --> 00:35:54,791 Debes emitir el alerta. 590 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 Lo necesito para cerrar el parque y las cuevas. 591 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 Si esperas a que llueva, será muy tarde. 592 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 ¿Lo entiendes? 593 00:36:01,791 --> 00:36:02,625 Sí. 594 00:36:07,791 --> 00:36:12,083 BOSQUE NACIONAL KHUN NAM 595 00:36:15,333 --> 00:36:16,541 Espere, Odd. 596 00:36:17,125 --> 00:36:20,041 ¿Y ahora qué? Juega Bélgica contra Túnez. 597 00:36:20,125 --> 00:36:22,208 - Quiero ir a casa. - No hay tiempo. 598 00:36:22,291 --> 00:36:25,708 Hay 30 milímetros de lluvia en la primera hora en Pha Mee. 599 00:36:25,791 --> 00:36:27,958 Con nubes de lluvia en Khun Nam. 600 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Está bien. 601 00:36:34,500 --> 00:36:37,083 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 602 00:36:39,041 --> 00:36:41,000 Se avecina una tormenta. 603 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Está bien. 604 00:36:50,916 --> 00:36:53,708 Solo en Chiang Rai, Chiang Mai y Mae Hong Son. 605 00:36:53,791 --> 00:36:56,750 Será decisión de los directivos provinciales 606 00:36:56,833 --> 00:36:58,541 emitir o no el alerta. 607 00:37:00,041 --> 00:37:00,875 ¿De acuerdo? 608 00:37:03,833 --> 00:37:05,375 Una cosa importante. 609 00:37:05,458 --> 00:37:08,833 Ponga su nombre en el informe. 610 00:37:09,375 --> 00:37:12,958 Será responsabilidad suya, Noon. 611 00:37:13,666 --> 00:37:14,750 ¿Entendido? 612 00:37:16,208 --> 00:37:18,791 Es más fácil culpar a la becaria. 613 00:37:33,375 --> 00:37:37,416 + 1 HORA DESDE QUE LOS CHICOS ENTRARON EN LA CUEVA 614 00:37:40,541 --> 00:37:44,666 ERROR - SIN CONEXIÓN 615 00:37:50,041 --> 00:37:55,750 MAE SAI, PROVINCIA DE CHIANG RAI A 4 KILÓMETROS DE THAM LUANG 616 00:38:00,958 --> 00:38:04,208 ALERTA POR FUERTE TORMENTA 617 00:38:04,291 --> 00:38:07,666 Tú también gritarías si te toco la pierna en la oscuridad. 618 00:38:08,166 --> 00:38:09,333 ¡Miren eso! 619 00:38:10,000 --> 00:38:11,333 ¡Dom! 620 00:38:13,125 --> 00:38:14,125 ¡Espérenme! 621 00:38:14,208 --> 00:38:15,666 Viene un fantasma. 622 00:38:15,750 --> 00:38:17,708 Los fantasmas no existen. 623 00:38:20,125 --> 00:38:21,750 No quiero irme a casa. 624 00:38:21,833 --> 00:38:23,833 - Los fantasmas no existen. - ¡Dom! 625 00:38:24,625 --> 00:38:26,125 Increíble. 626 00:38:27,458 --> 00:38:28,666 Es muy bonito. 627 00:38:31,416 --> 00:38:32,708 Qué bien. 628 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 Precioso. 629 00:38:33,916 --> 00:38:35,958 - Sí. - ¿Puedo llevarme eso a casa? 630 00:38:38,000 --> 00:38:39,916 - Me gusta esta cueva. - Hermosa. 631 00:38:40,000 --> 00:38:42,500 A mí me gusta más el cielo de verdad. 632 00:38:44,291 --> 00:38:45,125 Es broma. 633 00:38:48,958 --> 00:38:50,166 Son las cuatro. 634 00:38:52,500 --> 00:38:55,083 ¿Podemos quedarnos cinco minutos? 635 00:38:55,166 --> 00:38:56,583 Buen intento, Titan. 636 00:38:57,125 --> 00:38:59,416 Volvemos ya. Tee, ve delante. 637 00:39:00,916 --> 00:39:03,666 - ¿Hay que volver? - ¿No podemos quedarnos más? 638 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Quiero ir en el medio. 639 00:39:05,166 --> 00:39:06,958 - Yo voy atrás. - Presumido. 640 00:39:07,041 --> 00:39:09,166 - ¿Hay alguien más? - Dios me guiará. 641 00:39:09,250 --> 00:39:11,541 - ¿Estamos todos? - Sí. 642 00:39:11,625 --> 00:39:12,708 Entrenador. 643 00:39:13,208 --> 00:39:14,875 Creo que tenemos problemas. 644 00:39:14,958 --> 00:39:15,791 ¿Qué pasa? 645 00:39:16,416 --> 00:39:17,625 ¿Qué pasa? 646 00:39:19,250 --> 00:39:20,791 Caminen con cuidado. 647 00:39:33,166 --> 00:39:35,750 + 2 HORAS 648 00:39:40,750 --> 00:39:42,958 ¿Hola? ¿Qué pasa? 649 00:39:44,458 --> 00:39:46,125 No, no vi a Phong. 650 00:39:46,875 --> 00:39:50,583 Biw fue a recogerlo esta mañana. 651 00:39:52,291 --> 00:39:53,166 Entonces… 652 00:39:53,958 --> 00:39:56,208 Te llamo luego. 653 00:40:08,250 --> 00:40:12,958 ENTRADA A THAM LUANG 654 00:40:13,041 --> 00:40:13,958 + 3 HORAS 655 00:40:14,041 --> 00:40:15,958 Lamento que tengas que esperar. 656 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 Night no suele llegar tarde. 657 00:40:18,791 --> 00:40:22,000 No pasa nada. Seguro que está bien. 658 00:40:22,750 --> 00:40:25,375 Hola, Boon-Nam. ¿Dónde están todos? 659 00:40:25,458 --> 00:40:27,875 Entra rápido. Estás empapado. 660 00:40:27,958 --> 00:40:30,541 ¿No fuiste con el resto después del partido? 661 00:40:30,625 --> 00:40:33,750 No, mi mamá había preparado galletas. 662 00:40:33,833 --> 00:40:36,250 Así que no fui a la cueva Tham Luang. 663 00:40:36,333 --> 00:40:37,166 ¿Qué? 664 00:40:39,208 --> 00:40:42,625 Boon-Nam, ¿quiénes fueron a la cueva Tham Luang? 665 00:40:43,666 --> 00:40:48,708 Eak los llevó después del partido. 666 00:40:49,375 --> 00:40:50,208 ¿Por qué? 667 00:40:51,458 --> 00:40:54,541 - ¿Cuándo viste a Night por última vez? - ¿Cuándo? 668 00:40:54,625 --> 00:40:57,000 - Esta mañana en el partido. - Sí, claro. 669 00:40:58,416 --> 00:40:59,500 Llama a Night. 670 00:40:59,583 --> 00:41:01,250 - Cariño, llámalo. - Llámalo. 671 00:41:02,041 --> 00:41:04,000 Boon-Nam, llama a tus compañeros. 672 00:41:04,083 --> 00:41:05,625 Avísame si responden. 673 00:41:05,708 --> 00:41:06,625 Yo llamo a Eak. 674 00:41:47,166 --> 00:41:49,708 ¡Eak! ¿Me oyes? 675 00:41:50,666 --> 00:41:51,833 ¿Quién está ahí? 676 00:41:55,916 --> 00:41:57,125 Está inundada. 677 00:41:57,208 --> 00:41:59,041 No se puede entrar ni salir. 678 00:42:02,708 --> 00:42:06,041 + 4 HORAS 679 00:42:08,708 --> 00:42:09,541 Cariño. 680 00:42:11,166 --> 00:42:12,916 ¿Es alguna la bici de Night? 681 00:42:19,083 --> 00:42:20,208 Hola. 682 00:42:22,416 --> 00:42:23,250 ¿Qué? 683 00:42:33,041 --> 00:42:35,833 + 5 HORAS 684 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Hola. 685 00:42:37,833 --> 00:42:38,958 Gobernador. 686 00:42:39,041 --> 00:42:42,125 Creemos que hay varios niños atrapados en Tham Luang. 687 00:42:42,208 --> 00:42:43,291 ¿Cuántos? 688 00:42:45,125 --> 00:42:47,166 Esta es la única entrada. 689 00:42:47,250 --> 00:42:48,791 ¿Estás segura? 690 00:42:51,666 --> 00:42:52,500 Titan. 691 00:42:52,583 --> 00:42:53,541 - ¡Night! - ¡Biw! 692 00:42:53,625 --> 00:42:54,458 + 6 HORAS 693 00:42:54,541 --> 00:42:55,375 ¡Titan! 694 00:42:55,875 --> 00:42:57,333 ¡Tle! 695 00:42:57,833 --> 00:42:59,291 ¿Dónde están? 696 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 - ¡Tle! - ¡Titan! 697 00:43:01,291 --> 00:43:03,166 - ¡Titan! - Tle, ¿dónde estás? 698 00:43:03,250 --> 00:43:04,458 ¿Dónde está mi hijo? 699 00:43:04,958 --> 00:43:06,583 - ¡Déjame entrar! - ¡Espera! 700 00:43:06,666 --> 00:43:09,458 No puedes entrar ahí. Es peligroso. 701 00:43:10,375 --> 00:43:11,666 Ya fui. 702 00:43:12,250 --> 00:43:13,958 Y los guardabosques también. 703 00:43:14,708 --> 00:43:18,291 Solo pudimos entrar diez metros y el agua nos empujó. 704 00:43:19,166 --> 00:43:21,666 - ¿Dónde está Eak? - Adentro con los niños. 705 00:43:21,750 --> 00:43:24,375 Cálmense, llamamos al gobierno provincial. 706 00:43:24,458 --> 00:43:27,416 ¿Qué hiciste? ¿Por qué no cerraste la cueva? 707 00:43:31,833 --> 00:43:34,375 A Night lo espera su pastel. 708 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 Los niños no se ahogaron, ¿no? 709 00:43:40,125 --> 00:43:42,333 ¿Cómo van a sobrevivir ahí? 710 00:43:44,500 --> 00:43:47,250 ¿Cómo los llevamos a casa? 711 00:43:56,416 --> 00:43:58,083 Subtítulos: Daniela Nelbone