1
00:00:06,333 --> 00:00:08,083
LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI,
2
00:00:08,166 --> 00:00:11,208
MA CERTI PERSONAGGI,
NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI
3
00:00:11,291 --> 00:00:13,291
SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE NETFLIX
5
00:00:24,500 --> 00:00:30,250
ESTREMO NORD DELLA THAILANDIA
6
00:00:30,333 --> 00:00:35,208
ESTREMO NORD DELLA THAILANDIA
7
00:00:35,291 --> 00:00:42,291
ALLA BASE DEI MONTI NANG NON
8
00:00:42,375 --> 00:00:49,375
C'È UNA GROTTA CHIAMATA THAM LUANG
9
00:00:51,458 --> 00:00:56,125
10 LUGLIO 2018
10
00:00:58,416 --> 00:01:01,000
Stasera, gli occhi del mondo
sono puntati sulla Thailandia
11
00:01:01,083 --> 00:01:04,333
per l'estrazione di 12 ragazzi
e del loro allenatore.
12
00:01:04,416 --> 00:01:08,458
La squadra internazionale
a Chiang Rai e migliaia di volontari…
13
00:01:08,541 --> 00:01:12,750
I Wild Boars sono intrappolati
sottoterra da 18 giorni.
14
00:01:12,833 --> 00:01:14,375
Presto!
15
00:01:14,458 --> 00:01:16,708
Di notte, la grotta è impenetrabile…
16
00:01:16,791 --> 00:01:19,791
I soccorritori tentano l'impossibile.
17
00:01:21,125 --> 00:01:22,416
Tutto bene qui sotto!
18
00:01:22,500 --> 00:01:25,416
Le fonti confermano
che le condizioni della grotta
19
00:01:25,500 --> 00:01:28,833
sono estremamente pericolose.
I soccorsi sono in attesa.
20
00:02:16,625 --> 00:02:18,083
Ho paura.
21
00:02:20,583 --> 00:02:22,958
Non posso garantirti che ce la farai.
22
00:02:23,666 --> 00:02:26,333
L'acqua sta salendo.
23
00:02:27,333 --> 00:02:31,208
Ma posso garantirti
che morirai se rimani qui.
24
00:02:33,875 --> 00:02:35,291
Dobbiamo andare, Titan.
25
00:02:36,916 --> 00:02:38,500
Pensa a casa tua.
26
00:02:41,041 --> 00:02:43,291
17 GIORNI, 1 ORA
DALL'INGRESSO NELLA GROTTA
27
00:02:44,458 --> 00:02:47,916
8 ORE PRIMA DELL'INGRESSO NELLA GROTTA
28
00:02:50,708 --> 00:02:52,916
CHIAMATA IN ARRIVO
PAPÀ
29
00:02:56,041 --> 00:03:00,291
TITAN
11 ANNI
30
00:03:02,166 --> 00:03:07,000
PROVINCIA DI TACHILEIK
MYANMAR
31
00:03:08,500 --> 00:03:10,166
Titan, hai dormito bene?
32
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Dormo sempre meglio qui.
33
00:03:13,916 --> 00:03:16,166
Non c'è nessuno che urla.
34
00:03:21,791 --> 00:03:24,416
- Hai preparato lo zaino?
- Ho tutto.
35
00:03:24,500 --> 00:03:28,250
Scarpe da calcio, parastinchi, la bici.
Sono pronto.
36
00:03:28,833 --> 00:03:31,458
E la torcia? Per l'escursione alla grotta.
37
00:03:32,791 --> 00:03:34,666
L'ho dimenticata.
38
00:03:36,250 --> 00:03:39,416
Passeremo a casa tua
prima di andare al campo.
39
00:03:39,500 --> 00:03:42,625
No, ne prendo in prestito una
da un amico.
40
00:03:44,125 --> 00:03:48,541
Voglio che sia una bella giornata
senza che i miei me la rovinino.
41
00:03:49,166 --> 00:03:50,791
Per favore.
42
00:03:52,958 --> 00:03:53,958
Ok.
43
00:03:55,583 --> 00:03:56,541
Mangia tutto.
44
00:03:59,458 --> 00:04:00,958
Non ho ancora fame.
45
00:04:01,541 --> 00:04:04,250
Se non mangi, come farai a segnare?
46
00:04:04,333 --> 00:04:05,500
Facile.
47
00:04:05,583 --> 00:04:10,458
Io gioco in modo intelligente,
come Jay Chanathip.
48
00:04:10,958 --> 00:04:17,291
La gente lo sottovaluta perché è piccolo,
ma è agile come Messi.
49
00:04:17,958 --> 00:04:20,791
Ok, Messi Jay.
Se non lo mangi ora, incartalo.
50
00:04:20,875 --> 00:04:25,000
Anche ai giocatori intelligenti
serve energia per andare nella grotta.
51
00:04:25,083 --> 00:04:26,750
Poi cambiati.
52
00:04:26,833 --> 00:04:28,208
Sissignore.
53
00:04:44,958 --> 00:04:50,541
Sta avanzando. Continua ad avanzare.
Guardate come va!
54
00:04:53,000 --> 00:04:56,041
Questo è Messi Jay o Titan?
55
00:04:56,125 --> 00:04:57,833
Continua a dribblare.
56
00:04:57,916 --> 00:04:59,750
Cerca la porta.
57
00:04:59,833 --> 00:05:02,333
Ora sta per segnare!
58
00:05:05,166 --> 00:05:06,708
Cosa vuoi comprare?
59
00:05:08,625 --> 00:05:09,541
Titan!
60
00:05:09,625 --> 00:05:11,541
Voglio da mangiare.
61
00:05:15,500 --> 00:05:16,875
È ancora lui.
62
00:05:17,375 --> 00:05:19,416
Vai sempre avanti e indietro da solo.
63
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Magari è un narcotrafficante.
64
00:05:21,083 --> 00:05:22,416
Ma si figuri!
65
00:05:22,958 --> 00:05:23,791
Ehi, ragazzo.
66
00:05:23,875 --> 00:05:27,458
I tuoi genitori
sanno dove vai tutti i giorni?
67
00:05:27,541 --> 00:05:29,208
So badare a me stesso.
68
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
Davvero?
69
00:05:32,125 --> 00:05:32,958
Salve.
70
00:05:37,708 --> 00:05:40,791
Non sei un cittadino thailandese?
Devo controllare.
71
00:05:42,625 --> 00:05:46,041
- Eakapol Jantawong.
- Sì.
72
00:05:46,125 --> 00:05:47,083
Fammi lo spelling.
73
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
- E-A…
- Perché lo chiede ogni volta?
74
00:05:50,166 --> 00:05:52,333
Sa che l'allenatore ha già il pass.
75
00:05:52,833 --> 00:05:53,666
Titan.
76
00:05:55,083 --> 00:05:57,250
- Sei un allenatore di calcio?
- È…
77
00:05:57,333 --> 00:05:59,375
Sono assistente di Nopparat Kanthawong.
78
00:06:00,041 --> 00:06:02,500
- Come si chiama la squadra?
- Wild Boars.
79
00:06:03,875 --> 00:06:04,916
Visto?
80
00:06:06,708 --> 00:06:08,958
Più che "wild" direi indisciplinati.
81
00:06:09,541 --> 00:06:11,958
Non è stanco di fare l'idiota?
82
00:06:12,041 --> 00:06:15,000
E tu? Non sei stanco di fare l'idiota?
83
00:06:15,583 --> 00:06:16,500
Non proprio.
84
00:06:16,583 --> 00:06:17,708
Ora vai.
85
00:06:23,416 --> 00:06:25,083
- Stai a sinistra.
- Ok.
86
00:06:52,625 --> 00:06:57,708
DIPARTIMENTO METEOROLOGICO THAILANDESE
849 CHILOMETRI A SUD DI THAM LUANG
87
00:06:58,500 --> 00:06:59,958
C'è qualcosa che non va.
88
00:07:01,041 --> 00:07:04,250
NOON KITWANICHSAKUL
STAGISTA
89
00:07:08,000 --> 00:07:10,625
Ragazzi.
Il satellite Himawari 8 è fuori uso.
90
00:07:11,458 --> 00:07:15,625
I giapponesi dicono che ci stanno
lavorando, ci vorranno 15 ore.
91
00:07:16,208 --> 00:07:17,625
- Davvero?
- Wow, 15 ore?
92
00:07:17,708 --> 00:07:20,458
Dovremmo uscire prima.
Andiamo a bere una birra.
93
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
C'è un temporale in arrivo dal Myanmar.
94
00:07:24,041 --> 00:07:27,375
- Ma non si vede perché…
- Il satellite non funziona, ok.
95
00:07:27,458 --> 00:07:29,791
Devo dirlo a Odd.
96
00:07:29,875 --> 00:07:30,708
Ehi.
97
00:07:31,708 --> 00:07:33,916
Credimi, dirà soltanto:
98
00:07:34,458 --> 00:07:36,666
"Ai thailandesi non frega del meteo.
99
00:07:36,750 --> 00:07:40,125
Sono saggi e sanno
che il tempo cambia sempre".
100
00:07:40,791 --> 00:07:42,208
No, dirà:
101
00:07:42,291 --> 00:07:45,083
"Ci crederò
quando avrò i vestiti bagnati".
102
00:07:45,166 --> 00:07:47,375
State zitti!
103
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
È lui il responsabile.
104
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
Glielo dico io.
105
00:07:55,875 --> 00:07:59,125
MAE SAI, CHIANG RAI
THAILANDIA DEL NORD
106
00:08:01,791 --> 00:08:06,166
Tesoro, mi hai solo dato
Una rosa di plastica
107
00:08:06,666 --> 00:08:11,458
- Ora dimmi come, come…
- Come, come…
108
00:08:11,541 --> 00:08:13,625
Fuori, Jane. Ti ho detto di uscire!
109
00:08:13,708 --> 00:08:16,958
- Mamma! Mi ha tirato una salvietta.
- Jane, aspetta!
110
00:08:17,041 --> 00:08:20,708
Silenzio, tutti e due.
Non disturbate vostro padre.
111
00:08:21,833 --> 00:08:24,916
Perché ci hai messo tanto
a fare la doccia?
112
00:08:28,208 --> 00:08:31,208
Devo aprire il negozio.
113
00:08:31,291 --> 00:08:32,458
Ehi, zia Noi.
114
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
Siccome papà non lavora,
può venire alla partita.
115
00:08:35,708 --> 00:08:38,291
È appena uscito dall'ospedale.
116
00:08:38,375 --> 00:08:40,458
Il dottore dice che deve riposare.
117
00:08:40,958 --> 00:08:43,166
Potete venire tu e lo zio Toom.
118
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
Dai, solo per stavolta.
119
00:08:47,750 --> 00:08:51,458
Se chiudiamo il negozio
per vedere la partita…
120
00:08:51,541 --> 00:08:52,583
Puoi alzarti?
121
00:08:53,083 --> 00:08:57,750
Come pagheremmo il tuo gel per capelli?
122
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
Non è economico.
123
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
Forza. Andiamo.
124
00:09:02,125 --> 00:09:03,666
Dom, sbrigati!
125
00:09:04,416 --> 00:09:05,791
Andiamo.
126
00:09:09,416 --> 00:09:13,083
Non ci vado. I miei amici sono qui.
127
00:09:13,958 --> 00:09:17,166
Farai nuove amicizie a Chiang Mai.
128
00:09:17,250 --> 00:09:19,041
Tuo cugino ti aiuterà.
129
00:09:19,125 --> 00:09:21,083
Non sarà lo stesso.
130
00:09:21,166 --> 00:09:23,833
Ma poi migliorerà.
131
00:09:26,208 --> 00:09:28,250
Quando Tee passerà all'Under 17,
132
00:09:29,458 --> 00:09:31,125
io e Biw saremo i capitani.
133
00:09:33,416 --> 00:09:34,833
Per Biw è diverso.
134
00:09:34,916 --> 00:09:37,458
La sua famiglia è ricca.
135
00:09:37,958 --> 00:09:40,833
Starai meglio con lo zio Chai.
136
00:09:42,625 --> 00:09:45,208
PHONG
13 ANNI
137
00:09:45,333 --> 00:09:48,541
Quando tornerai,
gli daremo la bella notizia.
138
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
Non ci vado.
139
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
Ora basta.
140
00:09:54,166 --> 00:09:57,666
Tutti gli uomini che hanno vissuto
in questa casa sono stati sfortunati
141
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
e non lascerò che succeda anche a te.
142
00:10:09,500 --> 00:10:11,666
A casa per le sei, ok?
143
00:10:24,750 --> 00:10:27,375
BIW
14 ANNI
144
00:10:27,500 --> 00:10:28,666
Phong, come va?
145
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
Sei ancora a letto, Biw?
146
00:10:31,083 --> 00:10:32,375
Sto arrivando.
147
00:10:32,458 --> 00:10:35,541
Col cavolo.
I cuscini non ti proteggono dai fantasmi.
148
00:10:35,625 --> 00:10:37,166
Stanotte non ne ho visti.
149
00:10:37,250 --> 00:10:39,833
- Vieni a prendermi, idiota!
- Stai calmo.
150
00:10:39,916 --> 00:10:43,375
Ma sei sempre in ritardo.
Dobbiamo passare dalla chiesa.
151
00:10:55,125 --> 00:10:57,958
AUDL
14 ANNI
152
00:11:06,500 --> 00:11:09,250
Adul. Rispetta il ritmo.
153
00:11:12,166 --> 00:11:14,083
Adul! Sei fuori tempo!
154
00:11:20,375 --> 00:11:22,125
Vai con i tuoi amici.
155
00:11:25,958 --> 00:11:27,416
Grazie, Pastore.
156
00:11:44,208 --> 00:11:47,208
- Dove vai, Mark?
- Mi ha chiamato l'allenatore.
157
00:11:48,041 --> 00:11:49,583
Hai mangiato qualcosa?
158
00:11:49,666 --> 00:11:51,416
Non ho molta fame.
159
00:11:55,458 --> 00:11:57,791
MARK
12 ANNI
160
00:12:01,541 --> 00:12:02,375
Tieni.
161
00:12:02,916 --> 00:12:06,083
I soldi per il pranzo
e conservane un po' per la cena.
162
00:12:06,166 --> 00:12:07,958
- Sì.
- Perché sei così magro?
163
00:12:08,041 --> 00:12:10,958
La gente penserà
che non mi prendo cura di te.
164
00:12:11,041 --> 00:12:13,416
Mamma, non sono magro.
165
00:12:14,000 --> 00:12:17,625
Se non ci penso io a te, chi lo farà?
166
00:12:18,375 --> 00:12:20,000
Ehi, Mark. Andiamo!
167
00:12:20,500 --> 00:12:21,833
Ok. Arrivo!
168
00:12:21,916 --> 00:12:24,625
Sbrigati, Mark.
169
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
Mark, ricordati di bere.
170
00:12:26,541 --> 00:12:27,916
- Sì, mamma.
- Andiamo.
171
00:12:29,166 --> 00:12:30,833
- Ciao, Eak.
- Ciao.
172
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
- Mark.
- Ciao, mamma.
173
00:13:02,416 --> 00:13:04,791
Vieni alla Grotta di Pla con noi.
Sarà divertente.
174
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
No.
175
00:13:05,958 --> 00:13:07,625
Non fai mai niente con noi.
176
00:13:07,708 --> 00:13:09,000
Gioco a calcio.
177
00:13:09,083 --> 00:13:12,333
E nient'altro.
Giochi solo a calcio, nient'altro.
178
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Non bere il mio succo!
179
00:13:15,541 --> 00:13:19,375
- Boon-Nam! È il mio succo di durian!
- Che schifo! Chi beve il succo di durian?
180
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
Io.
181
00:13:20,750 --> 00:13:23,000
Fa schifo. Non farmelo tenere mai più.
182
00:13:23,083 --> 00:13:25,916
BOON-NAM
13 ANNI
183
00:13:26,500 --> 00:13:29,041
- Non vengo nella grotta.
- Che codardo.
184
00:13:29,125 --> 00:13:33,500
L'amico di mio padre è rimasto bloccato
in una grotta per tre ore. È un trauma.
185
00:13:33,583 --> 00:13:37,166
Mio padre mi ucciderebbe.
E ho ancora molto da vivere.
186
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
È lo stesso per tutti noi.
187
00:13:39,000 --> 00:13:41,791
- Vieni alla grotta con noi.
- Va bene, ok.
188
00:13:41,875 --> 00:13:43,791
- Giuralo.
- Sì, ok.
189
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
Sai che non…
190
00:13:44,958 --> 00:13:46,375
È stato lui!
191
00:13:46,458 --> 00:13:47,375
Scusa, Tee!
192
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
Stai attento. Hai quasi colpito Mali.
193
00:13:49,916 --> 00:13:51,583
TEE
16 ANNI
194
00:13:51,750 --> 00:13:52,708
Mali.
195
00:13:53,458 --> 00:13:56,291
- Non posso mollare i ragazzi.
- Lo dici sempre.
196
00:13:56,875 --> 00:13:58,708
I piccoli hanno paura dei fantasmi.
197
00:13:58,791 --> 00:14:02,166
Che capitano sarei
se perdessi l'occasione di spaventarli?
198
00:14:03,000 --> 00:14:04,583
- Ok?
- Stanno arrivando.
199
00:14:04,666 --> 00:14:06,208
Ti chiamo stasera.
200
00:14:07,125 --> 00:14:08,250
Ciao, Eak.
201
00:14:08,333 --> 00:14:09,333
Ehi, Tee.
202
00:14:09,416 --> 00:14:12,125
Credevo che la tua ragazza
avesse i capelli rosa.
203
00:14:12,208 --> 00:14:14,166
- Era la tua ragazza?
- Zitto!
204
00:14:14,750 --> 00:14:16,625
Questo qui spaventalo di più.
205
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
Ovvio.
206
00:14:18,375 --> 00:14:19,666
Cavolo, Titan!
207
00:14:21,125 --> 00:14:23,333
Forza! Iniziate a riscaldarvi!
208
00:14:23,416 --> 00:14:25,875
- Forza! Andiamo!
- Note, alzati!
209
00:14:25,958 --> 00:14:27,000
Andiamo, Biw.
210
00:14:27,625 --> 00:14:29,458
Ehi, Biw! Aspettami!
211
00:14:31,291 --> 00:14:32,791
Scusa se ho fatto tardi.
212
00:14:32,875 --> 00:14:35,083
Muoviti. Non c'è tempo da perdere.
213
00:14:35,166 --> 00:14:36,416
- Ok.
- Dov'è Night?
214
00:14:36,500 --> 00:14:38,333
- Beh…
- Night?
215
00:14:38,416 --> 00:14:40,791
È il suo compleanno, è andato al tempio.
216
00:14:40,875 --> 00:14:42,083
Sarà qui tra poco.
217
00:14:42,166 --> 00:14:43,875
Eccolo lì!
218
00:14:45,416 --> 00:14:48,916
Tanti auguri a te
219
00:14:49,000 --> 00:14:53,291
Tanti auguri a te
220
00:14:53,375 --> 00:14:55,791
Tanti auguri, Peeraphat Somphiangchai
221
00:14:55,875 --> 00:14:57,958
Tanti auguri a te
222
00:14:59,000 --> 00:15:01,416
Dai il massimo l'anno prossima
nell'altra squadra.
223
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
- Certo.
- Continuate a riscaldarvi.
224
00:15:04,416 --> 00:15:05,708
Non distraetevi.
225
00:15:06,208 --> 00:15:09,041
Coach. Loro sono i miei cugini.
Nick e Tle.
226
00:15:09,125 --> 00:15:10,708
- Ciao.
- Ciao.
227
00:15:10,791 --> 00:15:13,083
- Volete unirvi ai Wild Boars?
- Sì.
228
00:15:13,166 --> 00:15:17,208
Se giocano con noi,
possono venire alla grotta Pla?
229
00:15:17,750 --> 00:15:19,916
- Hanno già lo zaino.
- Ok.
230
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
Con l'allenatore Nop
lasciate stare la grotta.
231
00:15:22,333 --> 00:15:25,166
Vorrà sapere che giocate
perché amate il calcio.
232
00:15:25,250 --> 00:15:26,083
- Ok?
- Sì.
233
00:15:26,166 --> 00:15:28,333
- Andiamo. Riscaldiamoci.
- Grazie.
234
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
Forza, sbrigatevi. Non rallentiamo.
235
00:15:30,708 --> 00:15:33,041
- Eak è forte. È uno di noi.
- Sì.
236
00:15:37,083 --> 00:15:38,000
Wild Boars!
237
00:15:38,791 --> 00:15:39,708
Giochiamo!
238
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Che schifo!
239
00:15:53,041 --> 00:15:55,750
Odd, potremmo avere un problema a nord.
240
00:15:55,833 --> 00:15:57,708
Noon, spostati da lì.
241
00:16:01,083 --> 00:16:02,250
- Credo…
- Dimmi.
242
00:16:02,333 --> 00:16:04,208
Tu guardi il calcio?
243
00:16:04,291 --> 00:16:06,875
Sono un'atleta del college.
244
00:16:06,958 --> 00:16:10,083
Tu giochi a kick-volley.
Questi sono i mondiali.
245
00:16:10,166 --> 00:16:13,958
È il rapporto
sul Dipartimento dell'Agricoltura, vero?
246
00:16:14,041 --> 00:16:16,500
- No, non l'ho ancora finito.
- Perché no?
247
00:16:16,583 --> 00:16:18,125
Perché piove in Myanmar.
248
00:16:20,916 --> 00:16:24,000
E quindi? Mi preoccuperei se nevicasse.
249
00:16:24,083 --> 00:16:26,208
Potrebbe essere un grosso temporale…
250
00:16:26,291 --> 00:16:31,625
Ferma lì. È troppo presto
per la stagione dei monsoni.
251
00:16:31,708 --> 00:16:33,833
Non è quello. Non capisce.
252
00:16:33,916 --> 00:16:38,750
Invece capisco molto bene.
Noon, tu sei una stagista.
253
00:16:38,833 --> 00:16:42,333
E io sono il meteorologo responsabile.
254
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
Rilassati.
255
00:16:43,375 --> 00:16:48,291
Non è un buon segno avere
un po' di pioggia dopo tutta la siccità?
256
00:16:49,708 --> 00:16:50,666
Cosa?
257
00:16:50,750 --> 00:16:53,458
Capo, non è solo "un po' di pioggia".
258
00:16:53,541 --> 00:16:56,500
Sono 20 millimetri in un'ora
ed è solo l'inizio.
259
00:16:56,583 --> 00:16:59,500
Guardi i cambi di pressione
dall'Oceano Indiano.
260
00:17:04,041 --> 00:17:07,333
Questa è Taunggyi,
dal rapporto di un'ora fa.
261
00:17:07,416 --> 00:17:10,375
Ho calcolato che arriverà qui
in meno di due ore.
262
00:17:10,458 --> 00:17:13,583
E in altre due ore, arriverà qui.
263
00:17:14,083 --> 00:17:17,625
- A quel punto, sarà troppo tardi.
- E cosa vuoi che faccia?
264
00:17:17,708 --> 00:17:21,000
Emetta un'allerta per le province
di Chiang Rai, Mai e Mae Hong Son.
265
00:17:21,500 --> 00:17:24,416
Sulla base di questo? Lascia stare.
266
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
Non ricordi l'ultima volta?
267
00:17:26,500 --> 00:17:30,791
Ho lanciato un falso allarme
e mandato nel panico milioni di persone.
268
00:17:30,875 --> 00:17:33,375
Il Ministro ha dato la colpa solo a me.
269
00:17:34,291 --> 00:17:38,750
Noon, finisci il rapporto
del Dipartimento dell'Agricoltura.
270
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
E fallo in fretta.
271
00:17:41,125 --> 00:17:42,375
Così poi vado a casa.
272
00:17:45,625 --> 00:17:46,791
Sissignore.
273
00:17:51,625 --> 00:17:54,833
Ehi, Noon. Chiudi la porta!
274
00:17:54,916 --> 00:17:59,083
PROVINCIA DI CHIANG RAI
THAILANDIA DEL NORD
275
00:18:00,666 --> 00:18:01,625
Ehi, idiota.
276
00:18:02,625 --> 00:18:06,083
Perché ci hai tolto la palla?
Ci stiamo allenando.
277
00:18:06,583 --> 00:18:08,375
State giocando contro di noi
278
00:18:08,458 --> 00:18:12,500
perché competere con uno come me
vi aiuterà a non fare schifo.
279
00:18:12,583 --> 00:18:13,708
Capito?
280
00:18:14,500 --> 00:18:15,666
- Ehi, Mark.
- Cosa?
281
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
Mi presti la tua torcia?
282
00:18:17,875 --> 00:18:21,166
Titan, se mi ridai il pallone
te la presto io.
283
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
Ne ho una in più.
284
00:18:22,375 --> 00:18:24,208
Evvai!
285
00:18:27,083 --> 00:18:28,666
A che ti serve una torcia?
286
00:18:29,250 --> 00:18:32,875
Dopo avervi fatto il culo,
andiamo alla grotta di Pla.
287
00:18:32,958 --> 00:18:36,875
Mi dispiace, questo è il nostro territorio
e saremo noi a farvi il culo.
288
00:18:36,958 --> 00:18:41,208
E poi la grotta è chiusa per manutenzione.
Ci siamo stati la settimana scorsa.
289
00:18:41,291 --> 00:18:42,291
- Davvero?
- Sì.
290
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
Bene. Vorrà dire che uscirò con Mali.
291
00:18:45,375 --> 00:18:48,208
Voleva presentarmi delle amiche.
292
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Ma figuriamoci. E tu credi a Yut?
293
00:18:50,708 --> 00:18:52,916
C'è un cartello:
"Chiuso fino all'anno prossimo".
294
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
Se non ci credi, vai a vedere.
295
00:18:55,583 --> 00:18:56,416
Idiota.
296
00:18:57,083 --> 00:18:59,208
Titan. Ehi!
297
00:19:01,416 --> 00:19:02,250
Bene.
298
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
Energia, ragazzi!
299
00:19:07,000 --> 00:19:09,208
Phong, ora usa il piede debole.
300
00:19:10,291 --> 00:19:13,416
Phong! Hai sentito cosa ho detto?
301
00:19:13,500 --> 00:19:16,125
Sì, ma così è più facile.
302
00:19:17,333 --> 00:19:18,291
Phong!
303
00:19:20,041 --> 00:19:23,958
Vuoi far parte di questa squadra?
Perché non ascolti il coach Eak?
304
00:19:24,666 --> 00:19:27,416
Torna lì e fai come ti ha detto.
305
00:19:31,083 --> 00:19:35,791
So che tieni a questi ragazzi.
306
00:19:36,541 --> 00:19:38,458
Come se fossero miei fratelli.
307
00:19:39,291 --> 00:19:40,541
Il fatto è che…
308
00:19:41,250 --> 00:19:44,625
non hanno bisogno di fratelli.
309
00:19:45,666 --> 00:19:47,458
Hanno l'un l'altro per questo.
310
00:19:48,125 --> 00:19:52,500
Devi essere più di questo.
Un modello e una guida.
311
00:19:52,583 --> 00:19:55,875
Fai le scelte difficili
quando non le farà nessun altro.
312
00:19:55,958 --> 00:19:59,041
Un pastore, un leader.
Non si può essere sempre amici.
313
00:20:00,375 --> 00:20:01,916
Alla morte di tuo padre
314
00:20:02,000 --> 00:20:04,208
ti serviva qualcuno
che prendesse il suo posto.
315
00:20:05,000 --> 00:20:07,916
Al monastero avevi l'abate.
316
00:20:08,500 --> 00:20:11,458
Puoi fare lo stesso per questi ragazzi.
317
00:20:12,250 --> 00:20:13,291
Intesi?
318
00:20:16,541 --> 00:20:19,750
Devo andare. Ho il saggio di mia figlia.
319
00:20:21,166 --> 00:20:22,666
Vacci piano oggi.
320
00:20:23,666 --> 00:20:25,041
Non ti deluderò.
321
00:20:27,416 --> 00:20:29,791
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
322
00:20:56,583 --> 00:21:00,333
NARONGSAK OSOTTANAKORN
GOVERNATORE DI CHIANG RAI
323
00:21:00,416 --> 00:21:02,458
Governatore, la aspetta al bar.
324
00:21:02,541 --> 00:21:03,583
Va bene.
325
00:21:04,458 --> 00:21:06,250
Sono costretto a trasferirmi?
326
00:21:10,166 --> 00:21:14,375
KIATTISAK RATPRASERTKUL
UFFICIALE, MINISTERO DEGLI INTERNI
327
00:21:14,791 --> 00:21:16,708
Ci conosciamo da una vita.
328
00:21:17,375 --> 00:21:20,958
Voglio essere sincero con te.
329
00:21:22,041 --> 00:21:26,916
Vogliono un uomo
competente e onesto come te
330
00:21:27,000 --> 00:21:29,041
che li aiuti a Phayao.
331
00:21:29,125 --> 00:21:31,375
Chiang Rai non ha più bisogno di me?
332
00:21:33,291 --> 00:21:36,708
Mi sono trasferito da Bangkok
in questa provincia a nord.
333
00:21:36,791 --> 00:21:41,375
In realtà,
Phayao non è così lontano da qui.
334
00:21:41,458 --> 00:21:45,000
Le tue figlie non devono
nemmeno cambiare scuola.
335
00:21:45,083 --> 00:21:49,083
Puoi vederle nei weekend.
Le porti fuori. Fai shopping. Ceni fuori.
336
00:21:49,625 --> 00:21:50,791
È semplice.
337
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Forza.
338
00:21:55,041 --> 00:21:57,000
Non complichiamo le cose.
339
00:21:57,083 --> 00:22:03,833
Il ministero si aspetta che tu renda
Phayao prosperosa come Chiang Rai.
340
00:22:03,916 --> 00:22:07,666
Tutto qui. Non pensarci troppo.
341
00:22:10,916 --> 00:22:15,500
ERRORE - OFFLINE
342
00:22:17,541 --> 00:22:20,041
Cos'è? Ti ha detto di lasciar perdere.
343
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
Perché continui?
344
00:22:21,541 --> 00:22:24,541
Non lo ignorerò per risparmiargli
le scartoffie di sabato.
345
00:22:24,625 --> 00:22:25,916
Può essere pericoloso.
346
00:22:28,250 --> 00:22:30,666
Si potrà monitorare in tempo reale.
347
00:22:30,750 --> 00:22:31,666
Ma come?
348
00:22:32,375 --> 00:22:35,250
Come facevano prima dei satelliti?
349
00:22:35,333 --> 00:22:37,166
Non credo facessero molto.
350
00:22:38,333 --> 00:22:40,375
- È facile.
- Basta scherzare.
351
00:22:41,458 --> 00:22:43,541
Vai a vedere di persona.
352
00:22:43,625 --> 00:22:47,458
Ci vogliono 12 ore
al confine con il Myanmar.
353
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
Considerala una gita.
354
00:22:49,375 --> 00:22:50,583
Andiamo insieme.
355
00:22:52,666 --> 00:22:55,083
Non vi sopporto più, devo pensare.
356
00:22:58,750 --> 00:23:01,583
ERRORE - OFFLINE
357
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
Night!
358
00:23:04,708 --> 00:23:06,291
Hai dimenticato l'acqua.
359
00:23:07,458 --> 00:23:09,291
- Grazie, mamma.
- Bevi.
360
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Che torta di compleanno vuoi stasera?
361
00:23:14,583 --> 00:23:16,000
Puoi scegliere tu?
362
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
Se scelgo io
363
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
avrai di nuovo SpongeBob.
364
00:23:20,416 --> 00:23:21,791
Di nuovo?
365
00:23:21,875 --> 00:23:23,666
Non sono un bambino.
366
00:23:25,375 --> 00:23:28,541
Dopo la partita, ti aiuterò
a prepararti per la festa.
367
00:23:28,625 --> 00:23:31,083
Pensavo che uscissi con i tuoi amici.
368
00:23:32,333 --> 00:23:34,375
Dovevamo andare alla grotta Pla.
369
00:23:34,458 --> 00:23:36,458
Ma è chiusa.
370
00:23:37,250 --> 00:23:39,791
Non importa. Vai con i tuoi amici.
371
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
È il tuo 16° compleanno. Dovresti andare.
372
00:23:43,458 --> 00:23:46,166
Ormai sei più grande di loro.
Non li vedrai più spesso.
373
00:23:46,250 --> 00:23:47,791
Tuo padre ha ragione.
374
00:23:47,875 --> 00:23:51,416
Vai a giocare coi tuoi amici.
Vai. Ci penso io.
375
00:23:52,291 --> 00:23:54,458
Divertiti, figliolo.
376
00:23:55,166 --> 00:23:56,541
Titan!
377
00:23:57,333 --> 00:23:59,875
- Ehi, figliolo!
- C'è tua madre, Titan!
378
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
Titan!
379
00:24:02,250 --> 00:24:03,416
Radunatevi.
380
00:24:06,750 --> 00:24:07,708
Svelti.
381
00:24:09,041 --> 00:24:10,041
Vieni qui, Titan.
382
00:24:11,333 --> 00:24:12,750
Rossi, iniziate voi.
383
00:24:12,833 --> 00:24:14,916
- Nick e Tle in panchina.
- Sì.
384
00:24:15,000 --> 00:24:16,291
Note, tu sei il portiere.
385
00:24:16,375 --> 00:24:18,958
Boon-Nam, tu oggi sei con i blu.
386
00:24:19,041 --> 00:24:20,541
Perché io?
387
00:24:20,625 --> 00:24:24,916
Ogni squadra ha 13 giocatori.
È una doppia sfortuna.
388
00:24:25,000 --> 00:24:27,666
Devi condividere la
"fortuna" dell'altra squadra.
389
00:24:27,750 --> 00:24:29,583
Yut, sei il portiere dei blu.
390
00:24:29,666 --> 00:24:30,500
Sissignore.
391
00:24:30,583 --> 00:24:32,375
- Radunatevi. Tee.
- Andiamo.
392
00:24:33,041 --> 00:24:34,250
Uno, due, tre.
393
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
Wild Boars! Ehi!
394
00:24:36,541 --> 00:24:37,458
Forza!
395
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
Titan.
396
00:24:41,875 --> 00:24:43,208
Che c'è che non va?
397
00:24:43,291 --> 00:24:44,750
La grotta Pla è chiusa.
398
00:24:45,625 --> 00:24:47,208
Ma è una bella giornata.
399
00:24:47,750 --> 00:24:48,916
Non è vero!
400
00:25:21,416 --> 00:25:22,625
La grotta è chiusa.
401
00:25:22,708 --> 00:25:25,000
Ma la grotta di Tham Luang è aperta.
402
00:25:25,083 --> 00:25:26,000
Andiamo!
403
00:25:26,083 --> 00:25:29,208
- Che dite, ragazzi?
- Forte! Vogliamo andarci tutti!
404
00:25:29,291 --> 00:25:30,833
- Va bene?
- Fantastico!
405
00:25:30,916 --> 00:25:32,833
No, ora deve studiare.
406
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
Sei troppo severo!
Lascialo giocare con gli altri!
407
00:25:36,125 --> 00:25:39,416
È indietro. Non può sempre andare
a giocare a calcio.
408
00:25:39,500 --> 00:25:41,083
Qual è il problema?
409
00:25:41,166 --> 00:25:43,875
Tai, lo lasci sempre andare da Eak.
410
00:25:43,958 --> 00:25:45,500
Ecco cosa c'è.
411
00:25:45,583 --> 00:25:49,416
Se non fosse per lui, non avremmo saputo
che oggi c'era la partita.
412
00:25:50,625 --> 00:25:52,458
Eak ti ha detto della partita?
413
00:25:53,000 --> 00:25:55,625
Siamo noi i suoi genitori, non Eak.
414
00:25:55,708 --> 00:25:58,291
È andato da Eak perché tu fai così!
415
00:25:58,375 --> 00:26:00,791
È nostro compito occuparci di lui.
416
00:26:00,875 --> 00:26:04,000
Vuole una figura paterna
perché sei un padre terribile.
417
00:26:04,083 --> 00:26:06,041
Ok. Grotta di Tham Luang sia.
418
00:26:07,583 --> 00:26:09,041
- Tee.
- Sì.
419
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
- Tu vai in fondo.
- Sìssignore!
420
00:26:11,041 --> 00:26:13,000
- È lontano?
- No, non molto.
421
00:26:13,083 --> 00:26:14,916
- Andiamo.
- Forza.
422
00:26:15,625 --> 00:26:18,208
Quando scendiamo,
non usate il freno anteriore.
423
00:26:18,291 --> 00:26:21,708
- Piano. Aspettate.
- Eccoci.
424
00:26:23,458 --> 00:26:24,625
Aspettatemi!
425
00:26:26,250 --> 00:26:27,541
È super divertente!
426
00:26:28,125 --> 00:26:29,916
Boon-Nam, dove stai andando?
427
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
È fantastico!
428
00:26:31,750 --> 00:26:35,041
Non posso venire. Ha chiamato mia madre.
Devo andare.
429
00:26:35,125 --> 00:26:37,041
Ma se prima non l'ascoltavi mai.
430
00:26:37,125 --> 00:26:40,666
Ha detto che mi farà i biscotti
se vado a casa.
431
00:26:41,291 --> 00:26:44,416
Divertiti nella grotta. Io vado.
432
00:26:46,916 --> 00:26:49,958
Non puoi tirarti indietro, Mix! Seguimi.
433
00:27:08,541 --> 00:27:11,000
- Ehi.
- Andiamo.
434
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
- Sì.
- Andiamo.
435
00:27:12,875 --> 00:27:14,666
Fatti vedere in faccia!
436
00:27:15,166 --> 00:27:16,500
Tee, aspettami.
437
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
Rilassati.
438
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
- Andiamo!
- Sì.
439
00:27:22,125 --> 00:27:23,666
Guarda la telecamera.
440
00:27:24,208 --> 00:27:25,833
Che bella atmosfera.
441
00:27:25,916 --> 00:27:27,250
Titan.
442
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Guarda la telecamera.
443
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
- Cos'ha che non va?
- Aspettami.
444
00:27:31,583 --> 00:27:32,708
Sorridi, Titan!
445
00:27:37,166 --> 00:27:38,250
Aspettateci.
446
00:27:41,000 --> 00:27:46,291
PROVINCIA DI TACHILEIK, MYANMAR
14 KM A NORD DI THAM LUANG
447
00:27:46,500 --> 00:27:48,958
Trenta millimetri? Sei sicuro?
448
00:27:49,041 --> 00:27:52,208
Sì. E non credo si fermerà.
449
00:27:52,291 --> 00:27:54,250
Ti richiamo tra mezz'ora.
450
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
Grazie.
451
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Ehi, voi due. Ascoltatemi.
452
00:28:00,250 --> 00:28:01,208
Che c'è ora?
453
00:28:01,291 --> 00:28:03,916
Lo zio del mio ex coinquilino
vive a Tachileik.
454
00:28:04,000 --> 00:28:04,833
Cosa?
455
00:28:04,916 --> 00:28:07,041
Al confine tra Myanmar e Thailandia.
456
00:28:07,125 --> 00:28:08,416
E tu come lo sai?
457
00:28:08,500 --> 00:28:10,583
Perché so leggere una mappa.
458
00:28:10,666 --> 00:28:12,166
Non intendeva questo.
459
00:28:12,250 --> 00:28:15,958
Sono scesi 30 millimetri di pioggia
nell'ultima ora.
460
00:28:18,375 --> 00:28:19,333
Fammi vedere.
461
00:28:22,666 --> 00:28:24,750
Se continua così…
462
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
Merda.
463
00:28:27,041 --> 00:28:28,916
Devi esserne sicura.
464
00:28:29,000 --> 00:28:31,708
Nessuno ci aiuterà se ci licenziano.
465
00:28:31,791 --> 00:28:32,750
Giusto.
466
00:28:34,583 --> 00:28:35,541
Facciamo così.
467
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Chiamate chiunque vi venga in mente.
468
00:28:38,291 --> 00:28:39,375
Ora.
469
00:28:40,333 --> 00:28:45,416
Ok, chiama lo zio della tua ex
e il cugino di secondo grado di tua zia.
470
00:28:46,416 --> 00:28:47,458
Sto scherzando.
471
00:28:49,791 --> 00:28:54,166
-1 ORA
472
00:28:54,250 --> 00:28:56,875
Forza! Siamo quasi arrivati.
473
00:29:00,875 --> 00:29:02,416
Sbrigatevi.
474
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Andiamo.
475
00:29:23,583 --> 00:29:26,000
- Ehi, aspettatemi!
- Andiamo.
476
00:29:53,166 --> 00:29:56,708
Non staremo là per molto,
ma portate lo zaino.
477
00:29:56,791 --> 00:29:59,083
Lasciate qui quello
che non volete portare.
478
00:29:59,166 --> 00:30:00,416
- Andiamo.
- Sì.
479
00:30:06,791 --> 00:30:09,166
Ti ho detto che non posso restare.
480
00:30:09,750 --> 00:30:10,583
Titan.
481
00:30:11,125 --> 00:30:12,541
Staremo solo per un'ora.
482
00:30:13,125 --> 00:30:15,583
Sarai a casa in tempo per il tuo tutor.
483
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
Non ti sei neanche scusato.
484
00:30:17,333 --> 00:30:20,000
Sapevi che volevo stare senza i miei oggi.
485
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
Perché li hai invitati?
486
00:30:24,833 --> 00:30:25,916
Ok.
487
00:30:26,000 --> 00:30:27,583
Non li ho invitati.
488
00:30:28,166 --> 00:30:30,166
Volevano sapere che eri al sicuro.
489
00:30:30,250 --> 00:30:33,416
Ho solo detto loro dov'eri.
E loro sono venuti.
490
00:30:33,500 --> 00:30:35,958
È comunque colpa tua.
491
00:30:36,041 --> 00:30:39,208
Sai come sono i miei genitori.
492
00:30:47,833 --> 00:30:50,125
Andiamo. Ti faccio vedere una cosa.
493
00:30:50,916 --> 00:30:51,833
Ragazzi!
494
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
Venite qui.
495
00:31:03,791 --> 00:31:05,541
Titan, andiamo.
496
00:31:20,750 --> 00:31:23,500
Note, chi è Chao Mae Nang Non?
497
00:31:23,583 --> 00:31:29,291
La principessa vendicativa
il cui spirito risiede nella grotta.
498
00:31:29,375 --> 00:31:31,083
- Wow.
- Perché è vendicativa?
499
00:31:31,583 --> 00:31:32,833
Non lo so.
500
00:31:35,541 --> 00:31:39,041
Anticamente, una principessa
si innamorò di uno stalliere.
501
00:31:39,750 --> 00:31:43,875
Ma presto rimase incinta.
Suo padre, il re, sapeva del loro amore.
502
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
Si infuriò
e ordinò di uccidere lo stalliere.
503
00:31:47,000 --> 00:31:51,416
Scapparono, ma vennero messi all'angolo.
504
00:31:52,000 --> 00:31:54,958
Lo stalliere venne ucciso
davanti alla principessa.
505
00:31:55,041 --> 00:31:59,000
Lei si ritirò in una grande grotta.
506
00:32:00,125 --> 00:32:03,375
Si tagliò la gola con una forcina.
507
00:32:03,458 --> 00:32:04,958
Accidenti…
508
00:32:07,708 --> 00:32:10,416
Dicono che si veda ancora il suo profilo
509
00:32:10,500 --> 00:32:12,625
nella linea delle montagne.
510
00:32:13,125 --> 00:32:15,333
- È la maledizione.
- La maledizione?
511
00:32:15,416 --> 00:32:18,958
Il re venne maledetto
con sofferenza eterna e il ricordo
512
00:32:19,041 --> 00:32:22,541
che il dovere più importante
della famiglia è amarsi l'un l'altro.
513
00:32:25,625 --> 00:32:29,125
A volte possiamo sceglierci
la nostra famiglia.
514
00:32:30,166 --> 00:32:34,958
La principessa scelse lo stalliere
al posto del padre.
515
00:32:36,666 --> 00:32:38,375
Non finì bene,
516
00:32:38,458 --> 00:32:40,666
ma per voi potrebbe finire meglio.
517
00:32:41,375 --> 00:32:42,708
Siete fortunati.
518
00:32:44,000 --> 00:32:47,958
Potete decidere
cosa pensare della vostra famiglia.
519
00:32:49,583 --> 00:32:51,208
Io ho perso i miei genitori
520
00:32:52,458 --> 00:32:54,291
quando ero più piccolo di voi.
521
00:32:56,208 --> 00:32:59,708
Questo mi ha insegnato
a legare con più persone possibile.
522
00:32:59,791 --> 00:33:04,250
Spero che voi vi supporterete a vicenda,
come in una famiglia.
523
00:33:05,291 --> 00:33:11,500
E io sarò sempre qui per voi,
più che potrò.
524
00:33:14,500 --> 00:33:15,750
Anche se a volte…
525
00:33:17,833 --> 00:33:20,583
potreste non capire
il perché delle mie scelte.
526
00:33:30,708 --> 00:33:32,250
Questo è solo l'inizio.
527
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
- Dentro è ancora più bella.
- Grazie.
528
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
Attenzione.
529
00:33:36,375 --> 00:33:37,916
State attenti.
530
00:33:38,000 --> 00:33:39,458
Andiamo!
531
00:33:40,250 --> 00:33:43,083
+0 ORE
532
00:33:45,125 --> 00:33:46,333
Ecco la tua cena.
533
00:33:46,458 --> 00:33:49,791
CONTROLLO IMMIGRAZIONE FRIENDSHIP BRIDGE
CONFINE THAILANDIA-MYANMAR
534
00:33:49,875 --> 00:33:52,333
11 KM A NORD DI THAM LUANG
535
00:34:05,375 --> 00:34:09,875
FORESTA NAZIONALE DI KHUN NAM
PROVINCIA DI CHIANG RAI
536
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
PIM JONGKAIT
GUARDIA FORESTALE
537
00:34:19,833 --> 00:34:21,000
Guardia Forestale.
538
00:34:21,083 --> 00:34:23,833
Salve. Chiamo dal Dipartimento
Metereologico di Bangkok.
539
00:34:23,916 --> 00:34:25,916
Vede qualche nuvola?
540
00:34:26,666 --> 00:34:29,458
Oggi sono molto stanca.
541
00:34:29,541 --> 00:34:32,125
Ho molto da fare. Se non è un'emergenza…
542
00:34:32,208 --> 00:34:34,541
Può dirmi se ci sono nuvole in cielo?
543
00:34:35,375 --> 00:34:37,250
Ci sono sempre nuvole in cielo.
544
00:34:37,333 --> 00:34:39,458
Intendo nuvole di pioggia. Ci sono?
545
00:34:40,750 --> 00:34:41,791
Aspetti.
546
00:34:52,833 --> 00:34:54,416
Sarà un temporale potente?
547
00:34:54,916 --> 00:34:58,583
A Tachiliek e Pha Mee, hanno avuto
30 millimetri di pioggia in un'ora.
548
00:35:02,083 --> 00:35:04,208
Il soffitto è altissimo.
549
00:35:04,291 --> 00:35:05,500
È fantastico!
550
00:35:13,833 --> 00:35:17,500
Pha Mee è a pochi chilometri da qui.
551
00:35:17,583 --> 00:35:21,541
Viene verso di noi.
Qui sono già andati tutti a casa.
552
00:35:22,416 --> 00:35:24,666
Può misurare le precipitazioni?
553
00:35:24,750 --> 00:35:25,708
Come?
554
00:35:26,916 --> 00:35:29,500
Il monsone potrebbe arrivare in anticipo.
555
00:35:30,041 --> 00:35:33,291
Ascolti. Non è uno scherzo.
556
00:35:33,375 --> 00:35:36,625
Deve dare un'allerta e potrò autorizzare
la chiusura del parco.
557
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
Ci stiamo lavorando.
558
00:35:41,083 --> 00:35:42,625
Ho bisogno del suo aiuto.
559
00:35:42,708 --> 00:35:45,750
Se inizia a piovere,
può riportare le misurazioni?
560
00:35:45,833 --> 00:35:47,916
Chiedo al mio capo di emettere l'allerta.
561
00:35:48,916 --> 00:35:53,333
Trenta millimetri di pioggia all'ora
metterebbero in pericolo la gente.
562
00:35:53,416 --> 00:35:54,833
Deve lanciarla subito.
563
00:35:54,916 --> 00:35:57,166
Vanno chiuse soprattutto le grotte.
564
00:35:57,250 --> 00:36:00,375
Se aspettate che piova sarà troppo tardi.
565
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Capito?
566
00:36:01,791 --> 00:36:02,625
Sì.
567
00:36:07,791 --> 00:36:12,083
FORESTA NAZIONALE DI KHUN NAM
568
00:36:15,333 --> 00:36:16,541
Aspetti, Odd.
569
00:36:17,125 --> 00:36:20,041
Che c'è ora? Stasera c'è Belgio-Tunisia.
570
00:36:20,125 --> 00:36:22,458
- Devo andare.
- Non c'è più tempo.
571
00:36:22,541 --> 00:36:25,333
Abbiamo 30 millimetri
di pioggia all'ora a Pha Mee.
572
00:36:25,416 --> 00:36:28,416
E ci sono nuvole di pioggia a Khun Nam.
573
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Ok.
574
00:36:34,000 --> 00:36:36,791
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
575
00:36:39,041 --> 00:36:41,000
Sta arrivando un temporale.
576
00:36:47,041 --> 00:36:47,875
Ok.
577
00:36:51,000 --> 00:36:53,916
Solo a Chiang Rai, Chiang Mai
e Mae Hong Son.
578
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
E sta agli ufficiali provinciali
579
00:36:56,083 --> 00:36:58,958
decidere se emettere un'allerta.
580
00:37:00,041 --> 00:37:00,875
Ok.
581
00:37:03,833 --> 00:37:05,375
Una cosa importante.
582
00:37:05,458 --> 00:37:09,208
Metti il tuo nome sul rapporto.
583
00:37:09,291 --> 00:37:12,958
Questa volta
la responsabilità è tua, Noon.
584
00:37:13,666 --> 00:37:14,750
Intesi?
585
00:37:16,291 --> 00:37:18,791
È facile dare la colpa alla stagista, no?
586
00:37:33,375 --> 00:37:37,416
UN'ORA DAL'INGRESSO
DEI RAGAZZI NELLA GROTTA
587
00:37:40,541 --> 00:37:44,666
ERRORE - OFFLINE
588
00:37:50,041 --> 00:37:55,750
MAE SAI, PROVINCIA DI CHIANG RAI
4 KM DA THAM LUANG
589
00:38:00,958 --> 00:38:04,208
ALLERTA TEMPORALE
590
00:38:05,041 --> 00:38:08,083
Urleresti anche tu
se ti prendessi la gamba al buio.
591
00:38:08,166 --> 00:38:09,333
Guarda!
592
00:38:10,000 --> 00:38:11,333
Dom!
593
00:38:13,125 --> 00:38:14,375
Aspettate.
594
00:38:14,458 --> 00:38:16,250
Arriva un fantasma.
595
00:38:16,333 --> 00:38:18,291
I fantasmi non esistono.
596
00:38:20,125 --> 00:38:21,750
Non voglio andare a casa.
597
00:38:21,833 --> 00:38:23,833
- I fantasmi non esistono.
- Dom!
598
00:38:24,625 --> 00:38:26,125
Fantastico.
599
00:38:27,458 --> 00:38:29,291
Che bello.
600
00:38:31,416 --> 00:38:32,708
Molto bello.
601
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
Wow. Che bello.
602
00:38:34,416 --> 00:38:36,708
- È bellissimo.
- Posso portarlo a casa?
603
00:38:38,000 --> 00:38:39,916
- La grotta è bella.
- Molto.
604
00:38:40,000 --> 00:38:42,500
Non lo so. Preferisco il cielo vero.
605
00:38:44,083 --> 00:38:45,125
Sto scherzando.
606
00:38:49,041 --> 00:38:50,750
Eak, sono le quattro.
607
00:38:52,500 --> 00:38:55,083
Possiamo restare altri cinque minuti?
608
00:38:55,166 --> 00:38:56,583
Bel tentativo, Titan.
609
00:38:57,125 --> 00:38:59,416
Dai, andiamo. Tee, fai strada.
610
00:39:00,916 --> 00:39:03,666
- Dobbiamo andare?
- Altri cinque minuti.
611
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Io sto al centro.
612
00:39:05,166 --> 00:39:06,916
- Io vi guardo le spalle.
- Sbruffone.
613
00:39:07,000 --> 00:39:09,166
- C'è qualcun altro?
- Dio che mi guida.
614
00:39:09,250 --> 00:39:11,541
- Ci siamo tutti?
- Sì.
615
00:39:11,625 --> 00:39:12,708
Coach Eak.
616
00:39:13,208 --> 00:39:14,875
Abbiamo un problema.
617
00:39:14,958 --> 00:39:16,333
Ovvero?
618
00:39:16,416 --> 00:39:17,666
Cos'è?
619
00:39:19,375 --> 00:39:20,916
State attenti.
620
00:39:33,166 --> 00:39:35,750
+2 ORE
621
00:39:40,750 --> 00:39:42,958
Pronto? Che c'è?
622
00:39:44,458 --> 00:39:46,125
No, non ho visto Phong.
623
00:39:46,875 --> 00:39:50,583
Biw doveva andare a prenderlo stamattina.
624
00:39:52,291 --> 00:39:53,166
Allora…
625
00:39:53,958 --> 00:39:56,208
ti richiamo.
626
00:40:08,250 --> 00:40:12,958
INGRESSO DI THAM LUANG
627
00:40:13,541 --> 00:40:15,958
Mi dispiace molto che tu debba aspettare.
628
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
Di solito,
Night non torna a casa così tardi.
629
00:40:18,791 --> 00:40:22,375
Non fa niente. Sono sicuro che sta bene.
630
00:40:22,875 --> 00:40:25,375
Ehi, Boon-Nam. Dove sono gli altri?
631
00:40:25,458 --> 00:40:27,958
Vieni dentro, svelto. Sei fradicio.
632
00:40:28,041 --> 00:40:30,541
Non sei andato con gli altri?
633
00:40:30,625 --> 00:40:34,000
No. Oggi mia madre
ha preparato i biscotti.
634
00:40:34,083 --> 00:40:36,250
Ho rinunciato alla grotta di Tham Luang.
635
00:40:36,333 --> 00:40:37,166
Eh?
636
00:40:39,708 --> 00:40:43,125
Cosa? Boon-Nam.
Chi è andato alla grotta di Tham Luang?
637
00:40:43,791 --> 00:40:48,708
Eak e la squadra, dopo la partita.
638
00:40:49,458 --> 00:40:50,291
Perché?
639
00:40:51,458 --> 00:40:54,750
- Quando avete visto Night?
- Quando?
640
00:40:54,833 --> 00:40:57,083
- Stamattina, alla partita.
- Giusto.
641
00:40:58,416 --> 00:40:59,541
Chiamalo subito.
642
00:40:59,625 --> 00:41:01,250
- Tesoro, chiamalo.
- Ora.
643
00:41:02,041 --> 00:41:05,541
Boon-Nam. Chiama i ragazzi.
Dimmi se qualcuno ti risponde.
644
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Chiamo Eak.
645
00:41:47,166 --> 00:41:49,708
Eak! Mi senti?
646
00:41:50,666 --> 00:41:51,833
Chi è?
647
00:41:55,916 --> 00:41:57,125
È allagato.
648
00:41:57,208 --> 00:41:59,625
Non c'è via d'uscita.
649
00:42:02,708 --> 00:42:06,041
+4 ORE
650
00:42:08,708 --> 00:42:09,541
Tesoro.
651
00:42:11,166 --> 00:42:12,916
C'è la bici di Night qui?
652
00:42:19,083 --> 00:42:20,208
Pronto?
653
00:42:22,416 --> 00:42:23,250
Cosa?
654
00:42:33,041 --> 00:42:35,833
+5 ORE
655
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Pronto?
656
00:42:37,833 --> 00:42:38,958
Governatore.
657
00:42:39,041 --> 00:42:41,916
Ci sono dei ragazzi
bloccati nella grotta di Tham Luang.
658
00:42:42,000 --> 00:42:43,291
Quanti?
659
00:42:45,166 --> 00:42:47,166
Questo è l'unico punto di accesso.
660
00:42:47,250 --> 00:42:49,083
Sicura?
661
00:42:51,666 --> 00:42:52,625
Titan!
662
00:42:52,708 --> 00:42:54,416
- Night!
- Biw!
663
00:42:54,500 --> 00:42:55,750
Titan!
664
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Tle!
665
00:42:57,833 --> 00:42:59,291
Night, dove sei?
666
00:42:59,375 --> 00:43:01,208
- Tle!
- Titan!
667
00:43:01,291 --> 00:43:03,458
- Titan!
- Tle, dove sei?
668
00:43:03,541 --> 00:43:04,583
Dov'è mio figlio?
669
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
- Mio figlio!
- Aspetti!
670
00:43:06,708 --> 00:43:09,500
Non si può entrare. È pericoloso!
671
00:43:10,375 --> 00:43:13,791
Ci sono stato.
E anche la guardia forestale.
672
00:43:14,791 --> 00:43:18,291
Solo dieci metri
e l'acqua ci ha spinti fuori.
673
00:43:19,166 --> 00:43:21,666
- Dov'è Eak?
- È dentro con i ragazzi.
674
00:43:21,750 --> 00:43:24,375
Per favore, calmi.
Abbiamo chiamato il governatore.
675
00:43:24,458 --> 00:43:27,416
Perché non ha chiuso la grotta?
676
00:43:31,875 --> 00:43:34,375
Night deve tornare, c'è la torta.
677
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
I ragazzi non affogheranno, vero?
678
00:43:40,125 --> 00:43:42,333
Come possono sopravvivere lì dentro?
679
00:43:44,500 --> 00:43:47,250
Come li riportiamo a casa?
680
00:48:07,250 --> 00:48:11,250
Sottotitoli: Francesca Zanacca