1 00:00:06,333 --> 00:00:08,083 LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI, 2 00:00:08,166 --> 00:00:11,208 MA CERTI PERSONAGGI, NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,291 SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UNA SERIE NETFLIX 5 00:00:24,500 --> 00:00:30,250 ESTREMO NORD DELLA THAILANDIA 6 00:00:30,333 --> 00:00:35,208 ESTREMO NORD DELLA THAILANDIA 7 00:00:35,291 --> 00:00:42,291 ALLA BASE DEI MONTI NANG NON 8 00:00:42,375 --> 00:00:49,375 C'È UNA GROTTA CHIAMATA THAM LUANG 9 00:00:51,458 --> 00:00:56,125 10 LUGLIO 2018 10 00:00:58,416 --> 00:01:01,000 Stasera, gli occhi del mondo sono puntati sulla Thailandia 11 00:01:01,083 --> 00:01:04,333 per l'estrazione di 12 ragazzi e del loro allenatore. 12 00:01:04,416 --> 00:01:08,458 La squadra internazionale a Chiang Rai e migliaia di volontari… 13 00:01:08,541 --> 00:01:12,750 I Wild Boars sono intrappolati sottoterra da 18 giorni. 14 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 Presto! 15 00:01:14,458 --> 00:01:16,708 Di notte, la grotta è impenetrabile… 16 00:01:16,791 --> 00:01:19,791 I soccorritori tentano l'impossibile. 17 00:01:21,125 --> 00:01:22,416 Tutto bene qui sotto! 18 00:01:22,500 --> 00:01:25,416 Le fonti confermano che le condizioni della grotta 19 00:01:25,500 --> 00:01:28,833 sono estremamente pericolose. I soccorsi sono in attesa. 20 00:02:16,625 --> 00:02:18,083 Ho paura. 21 00:02:20,583 --> 00:02:22,958 Non posso garantirti che ce la farai. 22 00:02:23,666 --> 00:02:26,333 L'acqua sta salendo. 23 00:02:27,333 --> 00:02:31,208 Ma posso garantirti che morirai se rimani qui. 24 00:02:33,875 --> 00:02:35,291 Dobbiamo andare, Titan. 25 00:02:36,916 --> 00:02:38,500 Pensa a casa tua. 26 00:02:41,041 --> 00:02:43,291 17 GIORNI, 1 ORA DALL'INGRESSO NELLA GROTTA 27 00:02:44,458 --> 00:02:47,916 8 ORE PRIMA DELL'INGRESSO NELLA GROTTA 28 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 CHIAMATA IN ARRIVO PAPÀ 29 00:02:56,041 --> 00:03:00,291 TITAN 11 ANNI 30 00:03:02,166 --> 00:03:07,000 PROVINCIA DI TACHILEIK MYANMAR 31 00:03:08,500 --> 00:03:10,166 Titan, hai dormito bene? 32 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Dormo sempre meglio qui. 33 00:03:13,916 --> 00:03:16,166 Non c'è nessuno che urla. 34 00:03:21,791 --> 00:03:24,416 - Hai preparato lo zaino? - Ho tutto. 35 00:03:24,500 --> 00:03:28,250 Scarpe da calcio, parastinchi, la bici. Sono pronto. 36 00:03:28,833 --> 00:03:31,458 E la torcia? Per l'escursione alla grotta. 37 00:03:32,791 --> 00:03:34,666 L'ho dimenticata. 38 00:03:36,250 --> 00:03:39,416 Passeremo a casa tua prima di andare al campo. 39 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 No, ne prendo in prestito una da un amico. 40 00:03:44,125 --> 00:03:48,541 Voglio che sia una bella giornata senza che i miei me la rovinino. 41 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 Per favore. 42 00:03:52,958 --> 00:03:53,958 Ok. 43 00:03:55,583 --> 00:03:56,541 Mangia tutto. 44 00:03:59,458 --> 00:04:00,958 Non ho ancora fame. 45 00:04:01,541 --> 00:04:04,250 Se non mangi, come farai a segnare? 46 00:04:04,333 --> 00:04:05,500 Facile. 47 00:04:05,583 --> 00:04:10,458 Io gioco in modo intelligente, come Jay Chanathip. 48 00:04:10,958 --> 00:04:17,291 La gente lo sottovaluta perché è piccolo, ma è agile come Messi. 49 00:04:17,958 --> 00:04:20,791 Ok, Messi Jay. Se non lo mangi ora, incartalo. 50 00:04:20,875 --> 00:04:25,000 Anche ai giocatori intelligenti serve energia per andare nella grotta. 51 00:04:25,083 --> 00:04:26,750 Poi cambiati. 52 00:04:26,833 --> 00:04:28,208 Sissignore. 53 00:04:44,958 --> 00:04:50,541 Sta avanzando. Continua ad avanzare. Guardate come va! 54 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 Questo è Messi Jay o Titan? 55 00:04:56,125 --> 00:04:57,833 Continua a dribblare. 56 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 Cerca la porta. 57 00:04:59,833 --> 00:05:02,333 Ora sta per segnare! 58 00:05:05,166 --> 00:05:06,708 Cosa vuoi comprare? 59 00:05:08,625 --> 00:05:09,541 Titan! 60 00:05:09,625 --> 00:05:11,541 Voglio da mangiare. 61 00:05:15,500 --> 00:05:16,875 È ancora lui. 62 00:05:17,375 --> 00:05:19,416 Vai sempre avanti e indietro da solo. 63 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 Magari è un narcotrafficante. 64 00:05:21,083 --> 00:05:22,416 Ma si figuri! 65 00:05:22,958 --> 00:05:23,791 Ehi, ragazzo. 66 00:05:23,875 --> 00:05:27,458 I tuoi genitori sanno dove vai tutti i giorni? 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,208 So badare a me stesso. 68 00:05:29,291 --> 00:05:30,500 Davvero? 69 00:05:32,125 --> 00:05:32,958 Salve. 70 00:05:37,708 --> 00:05:40,791 Non sei un cittadino thailandese? Devo controllare. 71 00:05:42,625 --> 00:05:46,041 - Eakapol Jantawong. - Sì. 72 00:05:46,125 --> 00:05:47,083 Fammi lo spelling. 73 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 - E-A… - Perché lo chiede ogni volta? 74 00:05:50,166 --> 00:05:52,333 Sa che l'allenatore ha già il pass. 75 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 Titan. 76 00:05:55,083 --> 00:05:57,250 - Sei un allenatore di calcio? - È… 77 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 Sono assistente di Nopparat Kanthawong. 78 00:06:00,041 --> 00:06:02,500 - Come si chiama la squadra? - Wild Boars. 79 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 Visto? 80 00:06:06,708 --> 00:06:08,958 Più che "wild" direi indisciplinati. 81 00:06:09,541 --> 00:06:11,958 Non è stanco di fare l'idiota? 82 00:06:12,041 --> 00:06:15,000 E tu? Non sei stanco di fare l'idiota? 83 00:06:15,583 --> 00:06:16,500 Non proprio. 84 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Ora vai. 85 00:06:23,416 --> 00:06:25,083 - Stai a sinistra. - Ok. 86 00:06:52,625 --> 00:06:57,708 DIPARTIMENTO METEOROLOGICO THAILANDESE 849 CHILOMETRI A SUD DI THAM LUANG 87 00:06:58,500 --> 00:06:59,958 C'è qualcosa che non va. 88 00:07:01,041 --> 00:07:04,250 NOON KITWANICHSAKUL STAGISTA 89 00:07:08,000 --> 00:07:10,625 Ragazzi. Il satellite Himawari 8 è fuori uso. 90 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 I giapponesi dicono che ci stanno lavorando, ci vorranno 15 ore. 91 00:07:16,208 --> 00:07:17,625 - Davvero? - Wow, 15 ore? 92 00:07:17,708 --> 00:07:20,458 Dovremmo uscire prima. Andiamo a bere una birra. 93 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 C'è un temporale in arrivo dal Myanmar. 94 00:07:24,041 --> 00:07:27,375 - Ma non si vede perché… - Il satellite non funziona, ok. 95 00:07:27,458 --> 00:07:29,791 Devo dirlo a Odd. 96 00:07:29,875 --> 00:07:30,708 Ehi. 97 00:07:31,708 --> 00:07:33,916 Credimi, dirà soltanto: 98 00:07:34,458 --> 00:07:36,666 "Ai thailandesi non frega del meteo. 99 00:07:36,750 --> 00:07:40,125 Sono saggi e sanno che il tempo cambia sempre". 100 00:07:40,791 --> 00:07:42,208 No, dirà: 101 00:07:42,291 --> 00:07:45,083 "Ci crederò quando avrò i vestiti bagnati". 102 00:07:45,166 --> 00:07:47,375 State zitti! 103 00:07:48,291 --> 00:07:50,083 È lui il responsabile. 104 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 Glielo dico io. 105 00:07:55,875 --> 00:07:59,125 MAE SAI, CHIANG RAI THAILANDIA DEL NORD 106 00:08:01,791 --> 00:08:06,166 Tesoro, mi hai solo dato Una rosa di plastica 107 00:08:06,666 --> 00:08:11,458 - Ora dimmi come, come… - Come, come… 108 00:08:11,541 --> 00:08:13,625 Fuori, Jane. Ti ho detto di uscire! 109 00:08:13,708 --> 00:08:16,958 - Mamma! Mi ha tirato una salvietta. - Jane, aspetta! 110 00:08:17,041 --> 00:08:20,708 Silenzio, tutti e due. Non disturbate vostro padre. 111 00:08:21,833 --> 00:08:24,916 Perché ci hai messo tanto a fare la doccia? 112 00:08:28,208 --> 00:08:31,208 Devo aprire il negozio. 113 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Ehi, zia Noi. 114 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 Siccome papà non lavora, può venire alla partita. 115 00:08:35,708 --> 00:08:38,291 È appena uscito dall'ospedale. 116 00:08:38,375 --> 00:08:40,458 Il dottore dice che deve riposare. 117 00:08:40,958 --> 00:08:43,166 Potete venire tu e lo zio Toom. 118 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 Dai, solo per stavolta. 119 00:08:47,750 --> 00:08:51,458 Se chiudiamo il negozio per vedere la partita… 120 00:08:51,541 --> 00:08:52,583 Puoi alzarti? 121 00:08:53,083 --> 00:08:57,750 Come pagheremmo il tuo gel per capelli? 122 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 Non è economico. 123 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 Forza. Andiamo. 124 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 Dom, sbrigati! 125 00:09:04,416 --> 00:09:05,791 Andiamo. 126 00:09:09,416 --> 00:09:13,083 Non ci vado. I miei amici sono qui. 127 00:09:13,958 --> 00:09:17,166 Farai nuove amicizie a Chiang Mai. 128 00:09:17,250 --> 00:09:19,041 Tuo cugino ti aiuterà. 129 00:09:19,125 --> 00:09:21,083 Non sarà lo stesso. 130 00:09:21,166 --> 00:09:23,833 Ma poi migliorerà. 131 00:09:26,208 --> 00:09:28,250 Quando Tee passerà all'Under 17, 132 00:09:29,458 --> 00:09:31,125 io e Biw saremo i capitani. 133 00:09:33,416 --> 00:09:34,833 Per Biw è diverso. 134 00:09:34,916 --> 00:09:37,458 La sua famiglia è ricca. 135 00:09:37,958 --> 00:09:40,833 Starai meglio con lo zio Chai. 136 00:09:42,625 --> 00:09:45,208 PHONG 13 ANNI 137 00:09:45,333 --> 00:09:48,541 Quando tornerai, gli daremo la bella notizia. 138 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 Non ci vado. 139 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Ora basta. 140 00:09:54,166 --> 00:09:57,666 Tutti gli uomini che hanno vissuto in questa casa sono stati sfortunati 141 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 e non lascerò che succeda anche a te. 142 00:10:09,500 --> 00:10:11,666 A casa per le sei, ok? 143 00:10:24,750 --> 00:10:27,375 BIW 14 ANNI 144 00:10:27,500 --> 00:10:28,666 Phong, come va? 145 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 Sei ancora a letto, Biw? 146 00:10:31,083 --> 00:10:32,375 Sto arrivando. 147 00:10:32,458 --> 00:10:35,541 Col cavolo. I cuscini non ti proteggono dai fantasmi. 148 00:10:35,625 --> 00:10:37,166 Stanotte non ne ho visti. 149 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 - Vieni a prendermi, idiota! - Stai calmo. 150 00:10:39,916 --> 00:10:43,375 Ma sei sempre in ritardo. Dobbiamo passare dalla chiesa. 151 00:10:55,125 --> 00:10:57,958 AUDL 14 ANNI 152 00:11:06,500 --> 00:11:09,250 Adul. Rispetta il ritmo. 153 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 Adul! Sei fuori tempo! 154 00:11:20,375 --> 00:11:22,125 Vai con i tuoi amici. 155 00:11:25,958 --> 00:11:27,416 Grazie, Pastore. 156 00:11:44,208 --> 00:11:47,208 - Dove vai, Mark? - Mi ha chiamato l'allenatore. 157 00:11:48,041 --> 00:11:49,583 Hai mangiato qualcosa? 158 00:11:49,666 --> 00:11:51,416 Non ho molta fame. 159 00:11:55,458 --> 00:11:57,791 MARK 12 ANNI 160 00:12:01,541 --> 00:12:02,375 Tieni. 161 00:12:02,916 --> 00:12:06,083 I soldi per il pranzo e conservane un po' per la cena. 162 00:12:06,166 --> 00:12:07,958 - Sì. - Perché sei così magro? 163 00:12:08,041 --> 00:12:10,958 La gente penserà che non mi prendo cura di te. 164 00:12:11,041 --> 00:12:13,416 Mamma, non sono magro. 165 00:12:14,000 --> 00:12:17,625 Se non ci penso io a te, chi lo farà? 166 00:12:18,375 --> 00:12:20,000 Ehi, Mark. Andiamo! 167 00:12:20,500 --> 00:12:21,833 Ok. Arrivo! 168 00:12:21,916 --> 00:12:24,625 Sbrigati, Mark. 169 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 Mark, ricordati di bere. 170 00:12:26,541 --> 00:12:27,916 - Sì, mamma. - Andiamo. 171 00:12:29,166 --> 00:12:30,833 - Ciao, Eak. - Ciao. 172 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 - Mark. - Ciao, mamma. 173 00:13:02,416 --> 00:13:04,791 Vieni alla Grotta di Pla con noi. Sarà divertente. 174 00:13:04,875 --> 00:13:05,875 No. 175 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 Non fai mai niente con noi. 176 00:13:07,708 --> 00:13:09,000 Gioco a calcio. 177 00:13:09,083 --> 00:13:12,333 E nient'altro. Giochi solo a calcio, nient'altro. 178 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Non bere il mio succo! 179 00:13:15,541 --> 00:13:19,375 - Boon-Nam! È il mio succo di durian! - Che schifo! Chi beve il succo di durian? 180 00:13:19,458 --> 00:13:20,666 Io. 181 00:13:20,750 --> 00:13:23,000 Fa schifo. Non farmelo tenere mai più. 182 00:13:23,083 --> 00:13:25,916 BOON-NAM 13 ANNI 183 00:13:26,500 --> 00:13:29,041 - Non vengo nella grotta. - Che codardo. 184 00:13:29,125 --> 00:13:33,500 L'amico di mio padre è rimasto bloccato in una grotta per tre ore. È un trauma. 185 00:13:33,583 --> 00:13:37,166 Mio padre mi ucciderebbe. E ho ancora molto da vivere. 186 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 È lo stesso per tutti noi. 187 00:13:39,000 --> 00:13:41,791 - Vieni alla grotta con noi. - Va bene, ok. 188 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 - Giuralo. - Sì, ok. 189 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 Sai che non… 190 00:13:44,958 --> 00:13:46,375 È stato lui! 191 00:13:46,458 --> 00:13:47,375 Scusa, Tee! 192 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Stai attento. Hai quasi colpito Mali. 193 00:13:49,916 --> 00:13:51,583 TEE 16 ANNI 194 00:13:51,750 --> 00:13:52,708 Mali. 195 00:13:53,458 --> 00:13:56,291 - Non posso mollare i ragazzi. - Lo dici sempre. 196 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 I piccoli hanno paura dei fantasmi. 197 00:13:58,791 --> 00:14:02,166 Che capitano sarei se perdessi l'occasione di spaventarli? 198 00:14:03,000 --> 00:14:04,583 - Ok? - Stanno arrivando. 199 00:14:04,666 --> 00:14:06,208 Ti chiamo stasera. 200 00:14:07,125 --> 00:14:08,250 Ciao, Eak. 201 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Ehi, Tee. 202 00:14:09,416 --> 00:14:12,125 Credevo che la tua ragazza avesse i capelli rosa. 203 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 - Era la tua ragazza? - Zitto! 204 00:14:14,750 --> 00:14:16,625 Questo qui spaventalo di più. 205 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 Ovvio. 206 00:14:18,375 --> 00:14:19,666 Cavolo, Titan! 207 00:14:21,125 --> 00:14:23,333 Forza! Iniziate a riscaldarvi! 208 00:14:23,416 --> 00:14:25,875 - Forza! Andiamo! - Note, alzati! 209 00:14:25,958 --> 00:14:27,000 Andiamo, Biw. 210 00:14:27,625 --> 00:14:29,458 Ehi, Biw! Aspettami! 211 00:14:31,291 --> 00:14:32,791 Scusa se ho fatto tardi. 212 00:14:32,875 --> 00:14:35,083 Muoviti. Non c'è tempo da perdere. 213 00:14:35,166 --> 00:14:36,416 - Ok. - Dov'è Night? 214 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 - Beh… - Night? 215 00:14:38,416 --> 00:14:40,791 È il suo compleanno, è andato al tempio. 216 00:14:40,875 --> 00:14:42,083 Sarà qui tra poco. 217 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 Eccolo lì! 218 00:14:45,416 --> 00:14:48,916 Tanti auguri a te 219 00:14:49,000 --> 00:14:53,291 Tanti auguri a te 220 00:14:53,375 --> 00:14:55,791 Tanti auguri, Peeraphat Somphiangchai 221 00:14:55,875 --> 00:14:57,958 Tanti auguri a te 222 00:14:59,000 --> 00:15:01,416 Dai il massimo l'anno prossima nell'altra squadra. 223 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 - Certo. - Continuate a riscaldarvi. 224 00:15:04,416 --> 00:15:05,708 Non distraetevi. 225 00:15:06,208 --> 00:15:09,041 Coach. Loro sono i miei cugini. Nick e Tle. 226 00:15:09,125 --> 00:15:10,708 - Ciao. - Ciao. 227 00:15:10,791 --> 00:15:13,083 - Volete unirvi ai Wild Boars? - Sì. 228 00:15:13,166 --> 00:15:17,208 Se giocano con noi, possono venire alla grotta Pla? 229 00:15:17,750 --> 00:15:19,916 - Hanno già lo zaino. - Ok. 230 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 Con l'allenatore Nop lasciate stare la grotta. 231 00:15:22,333 --> 00:15:25,166 Vorrà sapere che giocate perché amate il calcio. 232 00:15:25,250 --> 00:15:26,083 - Ok? - Sì. 233 00:15:26,166 --> 00:15:28,333 - Andiamo. Riscaldiamoci. - Grazie. 234 00:15:28,416 --> 00:15:30,625 Forza, sbrigatevi. Non rallentiamo. 235 00:15:30,708 --> 00:15:33,041 - Eak è forte. È uno di noi. - Sì. 236 00:15:37,083 --> 00:15:38,000 Wild Boars! 237 00:15:38,791 --> 00:15:39,708 Giochiamo! 238 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Che schifo! 239 00:15:53,041 --> 00:15:55,750 Odd, potremmo avere un problema a nord. 240 00:15:55,833 --> 00:15:57,708 Noon, spostati da lì. 241 00:16:01,083 --> 00:16:02,250 - Credo… - Dimmi. 242 00:16:02,333 --> 00:16:04,208 Tu guardi il calcio? 243 00:16:04,291 --> 00:16:06,875 Sono un'atleta del college. 244 00:16:06,958 --> 00:16:10,083 Tu giochi a kick-volley. Questi sono i mondiali. 245 00:16:10,166 --> 00:16:13,958 È il rapporto sul Dipartimento dell'Agricoltura, vero? 246 00:16:14,041 --> 00:16:16,500 - No, non l'ho ancora finito. - Perché no? 247 00:16:16,583 --> 00:16:18,125 Perché piove in Myanmar. 248 00:16:20,916 --> 00:16:24,000 E quindi? Mi preoccuperei se nevicasse. 249 00:16:24,083 --> 00:16:26,208 Potrebbe essere un grosso temporale… 250 00:16:26,291 --> 00:16:31,625 Ferma lì. È troppo presto per la stagione dei monsoni. 251 00:16:31,708 --> 00:16:33,833 Non è quello. Non capisce. 252 00:16:33,916 --> 00:16:38,750 Invece capisco molto bene. Noon, tu sei una stagista. 253 00:16:38,833 --> 00:16:42,333 E io sono il meteorologo responsabile. 254 00:16:42,416 --> 00:16:43,291 Rilassati. 255 00:16:43,375 --> 00:16:48,291 Non è un buon segno avere un po' di pioggia dopo tutta la siccità? 256 00:16:49,708 --> 00:16:50,666 Cosa? 257 00:16:50,750 --> 00:16:53,458 Capo, non è solo "un po' di pioggia". 258 00:16:53,541 --> 00:16:56,500 Sono 20 millimetri in un'ora ed è solo l'inizio. 259 00:16:56,583 --> 00:16:59,500 Guardi i cambi di pressione dall'Oceano Indiano. 260 00:17:04,041 --> 00:17:07,333 Questa è Taunggyi, dal rapporto di un'ora fa. 261 00:17:07,416 --> 00:17:10,375 Ho calcolato che arriverà qui in meno di due ore. 262 00:17:10,458 --> 00:17:13,583 E in altre due ore, arriverà qui. 263 00:17:14,083 --> 00:17:17,625 - A quel punto, sarà troppo tardi. - E cosa vuoi che faccia? 264 00:17:17,708 --> 00:17:21,000 Emetta un'allerta per le province di Chiang Rai, Mai e Mae Hong Son. 265 00:17:21,500 --> 00:17:24,416 Sulla base di questo? Lascia stare. 266 00:17:24,500 --> 00:17:26,416 Non ricordi l'ultima volta? 267 00:17:26,500 --> 00:17:30,791 Ho lanciato un falso allarme e mandato nel panico milioni di persone. 268 00:17:30,875 --> 00:17:33,375 Il Ministro ha dato la colpa solo a me. 269 00:17:34,291 --> 00:17:38,750 Noon, finisci il rapporto del Dipartimento dell'Agricoltura. 270 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 E fallo in fretta. 271 00:17:41,125 --> 00:17:42,375 Così poi vado a casa. 272 00:17:45,625 --> 00:17:46,791 Sissignore. 273 00:17:51,625 --> 00:17:54,833 Ehi, Noon. Chiudi la porta! 274 00:17:54,916 --> 00:17:59,083 PROVINCIA DI CHIANG RAI THAILANDIA DEL NORD 275 00:18:00,666 --> 00:18:01,625 Ehi, idiota. 276 00:18:02,625 --> 00:18:06,083 Perché ci hai tolto la palla? Ci stiamo allenando. 277 00:18:06,583 --> 00:18:08,375 State giocando contro di noi 278 00:18:08,458 --> 00:18:12,500 perché competere con uno come me vi aiuterà a non fare schifo. 279 00:18:12,583 --> 00:18:13,708 Capito? 280 00:18:14,500 --> 00:18:15,666 - Ehi, Mark. - Cosa? 281 00:18:16,291 --> 00:18:17,791 Mi presti la tua torcia? 282 00:18:17,875 --> 00:18:21,166 Titan, se mi ridai il pallone te la presto io. 283 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 Ne ho una in più. 284 00:18:22,375 --> 00:18:24,208 Evvai! 285 00:18:27,083 --> 00:18:28,666 A che ti serve una torcia? 286 00:18:29,250 --> 00:18:32,875 Dopo avervi fatto il culo, andiamo alla grotta di Pla. 287 00:18:32,958 --> 00:18:36,875 Mi dispiace, questo è il nostro territorio e saremo noi a farvi il culo. 288 00:18:36,958 --> 00:18:41,208 E poi la grotta è chiusa per manutenzione. Ci siamo stati la settimana scorsa. 289 00:18:41,291 --> 00:18:42,291 - Davvero? - Sì. 290 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 Bene. Vorrà dire che uscirò con Mali. 291 00:18:45,375 --> 00:18:48,208 Voleva presentarmi delle amiche. 292 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Ma figuriamoci. E tu credi a Yut? 293 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 C'è un cartello: "Chiuso fino all'anno prossimo". 294 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 Se non ci credi, vai a vedere. 295 00:18:55,583 --> 00:18:56,416 Idiota. 296 00:18:57,083 --> 00:18:59,208 Titan. Ehi! 297 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 Bene. 298 00:19:03,500 --> 00:19:04,958 Energia, ragazzi! 299 00:19:07,000 --> 00:19:09,208 Phong, ora usa il piede debole. 300 00:19:10,291 --> 00:19:13,416 Phong! Hai sentito cosa ho detto? 301 00:19:13,500 --> 00:19:16,125 Sì, ma così è più facile. 302 00:19:17,333 --> 00:19:18,291 Phong! 303 00:19:20,041 --> 00:19:23,958 Vuoi far parte di questa squadra? Perché non ascolti il coach Eak? 304 00:19:24,666 --> 00:19:27,416 Torna lì e fai come ti ha detto. 305 00:19:31,083 --> 00:19:35,791 So che tieni a questi ragazzi. 306 00:19:36,541 --> 00:19:38,458 Come se fossero miei fratelli. 307 00:19:39,291 --> 00:19:40,541 Il fatto è che… 308 00:19:41,250 --> 00:19:44,625 non hanno bisogno di fratelli. 309 00:19:45,666 --> 00:19:47,458 Hanno l'un l'altro per questo. 310 00:19:48,125 --> 00:19:52,500 Devi essere più di questo. Un modello e una guida. 311 00:19:52,583 --> 00:19:55,875 Fai le scelte difficili quando non le farà nessun altro. 312 00:19:55,958 --> 00:19:59,041 Un pastore, un leader. Non si può essere sempre amici. 313 00:20:00,375 --> 00:20:01,916 Alla morte di tuo padre 314 00:20:02,000 --> 00:20:04,208 ti serviva qualcuno che prendesse il suo posto. 315 00:20:05,000 --> 00:20:07,916 Al monastero avevi l'abate. 316 00:20:08,500 --> 00:20:11,458 Puoi fare lo stesso per questi ragazzi. 317 00:20:12,250 --> 00:20:13,291 Intesi? 318 00:20:16,541 --> 00:20:19,750 Devo andare. Ho il saggio di mia figlia. 319 00:20:21,166 --> 00:20:22,666 Vacci piano oggi. 320 00:20:23,666 --> 00:20:25,041 Non ti deluderò. 321 00:20:27,416 --> 00:20:29,791 Non c'è niente di cui preoccuparsi. 322 00:20:56,583 --> 00:21:00,333 NARONGSAK OSOTTANAKORN GOVERNATORE DI CHIANG RAI 323 00:21:00,416 --> 00:21:02,458 Governatore, la aspetta al bar. 324 00:21:02,541 --> 00:21:03,583 Va bene. 325 00:21:04,458 --> 00:21:06,250 Sono costretto a trasferirmi? 326 00:21:10,166 --> 00:21:14,375 KIATTISAK RATPRASERTKUL UFFICIALE, MINISTERO DEGLI INTERNI 327 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 Ci conosciamo da una vita. 328 00:21:17,375 --> 00:21:20,958 Voglio essere sincero con te. 329 00:21:22,041 --> 00:21:26,916 Vogliono un uomo competente e onesto come te 330 00:21:27,000 --> 00:21:29,041 che li aiuti a Phayao. 331 00:21:29,125 --> 00:21:31,375 Chiang Rai non ha più bisogno di me? 332 00:21:33,291 --> 00:21:36,708 Mi sono trasferito da Bangkok in questa provincia a nord. 333 00:21:36,791 --> 00:21:41,375 In realtà, Phayao non è così lontano da qui. 334 00:21:41,458 --> 00:21:45,000 Le tue figlie non devono nemmeno cambiare scuola. 335 00:21:45,083 --> 00:21:49,083 Puoi vederle nei weekend. Le porti fuori. Fai shopping. Ceni fuori. 336 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 È semplice. 337 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Forza. 338 00:21:55,041 --> 00:21:57,000 Non complichiamo le cose. 339 00:21:57,083 --> 00:22:03,833 Il ministero si aspetta che tu renda Phayao prosperosa come Chiang Rai. 340 00:22:03,916 --> 00:22:07,666 Tutto qui. Non pensarci troppo. 341 00:22:10,916 --> 00:22:15,500 ERRORE - OFFLINE 342 00:22:17,541 --> 00:22:20,041 Cos'è? Ti ha detto di lasciar perdere. 343 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Perché continui? 344 00:22:21,541 --> 00:22:24,541 Non lo ignorerò per risparmiargli le scartoffie di sabato. 345 00:22:24,625 --> 00:22:25,916 Può essere pericoloso. 346 00:22:28,250 --> 00:22:30,666 Si potrà monitorare in tempo reale. 347 00:22:30,750 --> 00:22:31,666 Ma come? 348 00:22:32,375 --> 00:22:35,250 Come facevano prima dei satelliti? 349 00:22:35,333 --> 00:22:37,166 Non credo facessero molto. 350 00:22:38,333 --> 00:22:40,375 - È facile. - Basta scherzare. 351 00:22:41,458 --> 00:22:43,541 Vai a vedere di persona. 352 00:22:43,625 --> 00:22:47,458 Ci vogliono 12 ore al confine con il Myanmar. 353 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 Considerala una gita. 354 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 Andiamo insieme. 355 00:22:52,666 --> 00:22:55,083 Non vi sopporto più, devo pensare. 356 00:22:58,750 --> 00:23:01,583 ERRORE - OFFLINE 357 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Night! 358 00:23:04,708 --> 00:23:06,291 Hai dimenticato l'acqua. 359 00:23:07,458 --> 00:23:09,291 - Grazie, mamma. - Bevi. 360 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 Che torta di compleanno vuoi stasera? 361 00:23:14,583 --> 00:23:16,000 Puoi scegliere tu? 362 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 Se scelgo io 363 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 avrai di nuovo SpongeBob. 364 00:23:20,416 --> 00:23:21,791 Di nuovo? 365 00:23:21,875 --> 00:23:23,666 Non sono un bambino. 366 00:23:25,375 --> 00:23:28,541 Dopo la partita, ti aiuterò a prepararti per la festa. 367 00:23:28,625 --> 00:23:31,083 Pensavo che uscissi con i tuoi amici. 368 00:23:32,333 --> 00:23:34,375 Dovevamo andare alla grotta Pla. 369 00:23:34,458 --> 00:23:36,458 Ma è chiusa. 370 00:23:37,250 --> 00:23:39,791 Non importa. Vai con i tuoi amici. 371 00:23:39,875 --> 00:23:42,791 È il tuo 16° compleanno. Dovresti andare. 372 00:23:43,458 --> 00:23:46,166 Ormai sei più grande di loro. Non li vedrai più spesso. 373 00:23:46,250 --> 00:23:47,791 Tuo padre ha ragione. 374 00:23:47,875 --> 00:23:51,416 Vai a giocare coi tuoi amici. Vai. Ci penso io. 375 00:23:52,291 --> 00:23:54,458 Divertiti, figliolo. 376 00:23:55,166 --> 00:23:56,541 Titan! 377 00:23:57,333 --> 00:23:59,875 - Ehi, figliolo! - C'è tua madre, Titan! 378 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 Titan! 379 00:24:02,250 --> 00:24:03,416 Radunatevi. 380 00:24:06,750 --> 00:24:07,708 Svelti. 381 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 Vieni qui, Titan. 382 00:24:11,333 --> 00:24:12,750 Rossi, iniziate voi. 383 00:24:12,833 --> 00:24:14,916 - Nick e Tle in panchina. - Sì. 384 00:24:15,000 --> 00:24:16,291 Note, tu sei il portiere. 385 00:24:16,375 --> 00:24:18,958 Boon-Nam, tu oggi sei con i blu. 386 00:24:19,041 --> 00:24:20,541 Perché io? 387 00:24:20,625 --> 00:24:24,916 Ogni squadra ha 13 giocatori. È una doppia sfortuna. 388 00:24:25,000 --> 00:24:27,666 Devi condividere la "fortuna" dell'altra squadra. 389 00:24:27,750 --> 00:24:29,583 Yut, sei il portiere dei blu. 390 00:24:29,666 --> 00:24:30,500 Sissignore. 391 00:24:30,583 --> 00:24:32,375 - Radunatevi. Tee. - Andiamo. 392 00:24:33,041 --> 00:24:34,250 Uno, due, tre. 393 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 Wild Boars! Ehi! 394 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Forza! 395 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 Titan. 396 00:24:41,875 --> 00:24:43,208 Che c'è che non va? 397 00:24:43,291 --> 00:24:44,750 La grotta Pla è chiusa. 398 00:24:45,625 --> 00:24:47,208 Ma è una bella giornata. 399 00:24:47,750 --> 00:24:48,916 Non è vero! 400 00:25:21,416 --> 00:25:22,625 La grotta è chiusa. 401 00:25:22,708 --> 00:25:25,000 Ma la grotta di Tham Luang è aperta. 402 00:25:25,083 --> 00:25:26,000 Andiamo! 403 00:25:26,083 --> 00:25:29,208 - Che dite, ragazzi? - Forte! Vogliamo andarci tutti! 404 00:25:29,291 --> 00:25:30,833 - Va bene? - Fantastico! 405 00:25:30,916 --> 00:25:32,833 No, ora deve studiare. 406 00:25:32,916 --> 00:25:36,041 Sei troppo severo! Lascialo giocare con gli altri! 407 00:25:36,125 --> 00:25:39,416 È indietro. Non può sempre andare a giocare a calcio. 408 00:25:39,500 --> 00:25:41,083 Qual è il problema? 409 00:25:41,166 --> 00:25:43,875 Tai, lo lasci sempre andare da Eak. 410 00:25:43,958 --> 00:25:45,500 Ecco cosa c'è. 411 00:25:45,583 --> 00:25:49,416 Se non fosse per lui, non avremmo saputo che oggi c'era la partita. 412 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 Eak ti ha detto della partita? 413 00:25:53,000 --> 00:25:55,625 Siamo noi i suoi genitori, non Eak. 414 00:25:55,708 --> 00:25:58,291 È andato da Eak perché tu fai così! 415 00:25:58,375 --> 00:26:00,791 È nostro compito occuparci di lui. 416 00:26:00,875 --> 00:26:04,000 Vuole una figura paterna perché sei un padre terribile. 417 00:26:04,083 --> 00:26:06,041 Ok. Grotta di Tham Luang sia. 418 00:26:07,583 --> 00:26:09,041 - Tee. - Sì. 419 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 - Tu vai in fondo. - Sìssignore! 420 00:26:11,041 --> 00:26:13,000 - È lontano? - No, non molto. 421 00:26:13,083 --> 00:26:14,916 - Andiamo. - Forza. 422 00:26:15,625 --> 00:26:18,208 Quando scendiamo, non usate il freno anteriore. 423 00:26:18,291 --> 00:26:21,708 - Piano. Aspettate. - Eccoci. 424 00:26:23,458 --> 00:26:24,625 Aspettatemi! 425 00:26:26,250 --> 00:26:27,541 È super divertente! 426 00:26:28,125 --> 00:26:29,916 Boon-Nam, dove stai andando? 427 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 È fantastico! 428 00:26:31,750 --> 00:26:35,041 Non posso venire. Ha chiamato mia madre. Devo andare. 429 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 Ma se prima non l'ascoltavi mai. 430 00:26:37,125 --> 00:26:40,666 Ha detto che mi farà i biscotti se vado a casa. 431 00:26:41,291 --> 00:26:44,416 Divertiti nella grotta. Io vado. 432 00:26:46,916 --> 00:26:49,958 Non puoi tirarti indietro, Mix! Seguimi. 433 00:27:08,541 --> 00:27:11,000 - Ehi. - Andiamo. 434 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 - Sì. - Andiamo. 435 00:27:12,875 --> 00:27:14,666 Fatti vedere in faccia! 436 00:27:15,166 --> 00:27:16,500 Tee, aspettami. 437 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Rilassati. 438 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 - Andiamo! - Sì. 439 00:27:22,125 --> 00:27:23,666 Guarda la telecamera. 440 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 Che bella atmosfera. 441 00:27:25,916 --> 00:27:27,250 Titan. 442 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Guarda la telecamera. 443 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 - Cos'ha che non va? - Aspettami. 444 00:27:31,583 --> 00:27:32,708 Sorridi, Titan! 445 00:27:37,166 --> 00:27:38,250 Aspettateci. 446 00:27:41,000 --> 00:27:46,291 PROVINCIA DI TACHILEIK, MYANMAR 14 KM A NORD DI THAM LUANG 447 00:27:46,500 --> 00:27:48,958 Trenta millimetri? Sei sicuro? 448 00:27:49,041 --> 00:27:52,208 Sì. E non credo si fermerà. 449 00:27:52,291 --> 00:27:54,250 Ti richiamo tra mezz'ora. 450 00:27:54,333 --> 00:27:55,625 Grazie. 451 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Ehi, voi due. Ascoltatemi. 452 00:28:00,250 --> 00:28:01,208 Che c'è ora? 453 00:28:01,291 --> 00:28:03,916 Lo zio del mio ex coinquilino vive a Tachileik. 454 00:28:04,000 --> 00:28:04,833 Cosa? 455 00:28:04,916 --> 00:28:07,041 Al confine tra Myanmar e Thailandia. 456 00:28:07,125 --> 00:28:08,416 E tu come lo sai? 457 00:28:08,500 --> 00:28:10,583 Perché so leggere una mappa. 458 00:28:10,666 --> 00:28:12,166 Non intendeva questo. 459 00:28:12,250 --> 00:28:15,958 Sono scesi 30 millimetri di pioggia nell'ultima ora. 460 00:28:18,375 --> 00:28:19,333 Fammi vedere. 461 00:28:22,666 --> 00:28:24,750 Se continua così… 462 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Merda. 463 00:28:27,041 --> 00:28:28,916 Devi esserne sicura. 464 00:28:29,000 --> 00:28:31,708 Nessuno ci aiuterà se ci licenziano. 465 00:28:31,791 --> 00:28:32,750 Giusto. 466 00:28:34,583 --> 00:28:35,541 Facciamo così. 467 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Chiamate chiunque vi venga in mente. 468 00:28:38,291 --> 00:28:39,375 Ora. 469 00:28:40,333 --> 00:28:45,416 Ok, chiama lo zio della tua ex e il cugino di secondo grado di tua zia. 470 00:28:46,416 --> 00:28:47,458 Sto scherzando. 471 00:28:49,791 --> 00:28:54,166 -1 ORA 472 00:28:54,250 --> 00:28:56,875 Forza! Siamo quasi arrivati. 473 00:29:00,875 --> 00:29:02,416 Sbrigatevi. 474 00:29:03,166 --> 00:29:04,458 Andiamo. 475 00:29:23,583 --> 00:29:26,000 - Ehi, aspettatemi! - Andiamo. 476 00:29:53,166 --> 00:29:56,708 Non staremo là per molto, ma portate lo zaino. 477 00:29:56,791 --> 00:29:59,083 Lasciate qui quello che non volete portare. 478 00:29:59,166 --> 00:30:00,416 - Andiamo. - Sì. 479 00:30:06,791 --> 00:30:09,166 Ti ho detto che non posso restare. 480 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Titan. 481 00:30:11,125 --> 00:30:12,541 Staremo solo per un'ora. 482 00:30:13,125 --> 00:30:15,583 Sarai a casa in tempo per il tuo tutor. 483 00:30:15,666 --> 00:30:17,250 Non ti sei neanche scusato. 484 00:30:17,333 --> 00:30:20,000 Sapevi che volevo stare senza i miei oggi. 485 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 Perché li hai invitati? 486 00:30:24,833 --> 00:30:25,916 Ok. 487 00:30:26,000 --> 00:30:27,583 Non li ho invitati. 488 00:30:28,166 --> 00:30:30,166 Volevano sapere che eri al sicuro. 489 00:30:30,250 --> 00:30:33,416 Ho solo detto loro dov'eri. E loro sono venuti. 490 00:30:33,500 --> 00:30:35,958 È comunque colpa tua. 491 00:30:36,041 --> 00:30:39,208 Sai come sono i miei genitori. 492 00:30:47,833 --> 00:30:50,125 Andiamo. Ti faccio vedere una cosa. 493 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 Ragazzi! 494 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 Venite qui. 495 00:31:03,791 --> 00:31:05,541 Titan, andiamo. 496 00:31:20,750 --> 00:31:23,500 Note, chi è Chao Mae Nang Non? 497 00:31:23,583 --> 00:31:29,291 La principessa vendicativa il cui spirito risiede nella grotta. 498 00:31:29,375 --> 00:31:31,083 - Wow. - Perché è vendicativa? 499 00:31:31,583 --> 00:31:32,833 Non lo so. 500 00:31:35,541 --> 00:31:39,041 Anticamente, una principessa si innamorò di uno stalliere. 501 00:31:39,750 --> 00:31:43,875 Ma presto rimase incinta. Suo padre, il re, sapeva del loro amore. 502 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 Si infuriò e ordinò di uccidere lo stalliere. 503 00:31:47,000 --> 00:31:51,416 Scapparono, ma vennero messi all'angolo. 504 00:31:52,000 --> 00:31:54,958 Lo stalliere venne ucciso davanti alla principessa. 505 00:31:55,041 --> 00:31:59,000 Lei si ritirò in una grande grotta. 506 00:32:00,125 --> 00:32:03,375 Si tagliò la gola con una forcina. 507 00:32:03,458 --> 00:32:04,958 Accidenti… 508 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 Dicono che si veda ancora il suo profilo 509 00:32:10,500 --> 00:32:12,625 nella linea delle montagne. 510 00:32:13,125 --> 00:32:15,333 - È la maledizione. - La maledizione? 511 00:32:15,416 --> 00:32:18,958 Il re venne maledetto con sofferenza eterna e il ricordo 512 00:32:19,041 --> 00:32:22,541 che il dovere più importante della famiglia è amarsi l'un l'altro. 513 00:32:25,625 --> 00:32:29,125 A volte possiamo sceglierci la nostra famiglia. 514 00:32:30,166 --> 00:32:34,958 La principessa scelse lo stalliere al posto del padre. 515 00:32:36,666 --> 00:32:38,375 Non finì bene, 516 00:32:38,458 --> 00:32:40,666 ma per voi potrebbe finire meglio. 517 00:32:41,375 --> 00:32:42,708 Siete fortunati. 518 00:32:44,000 --> 00:32:47,958 Potete decidere cosa pensare della vostra famiglia. 519 00:32:49,583 --> 00:32:51,208 Io ho perso i miei genitori 520 00:32:52,458 --> 00:32:54,291 quando ero più piccolo di voi. 521 00:32:56,208 --> 00:32:59,708 Questo mi ha insegnato a legare con più persone possibile. 522 00:32:59,791 --> 00:33:04,250 Spero che voi vi supporterete a vicenda, come in una famiglia. 523 00:33:05,291 --> 00:33:11,500 E io sarò sempre qui per voi, più che potrò. 524 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 Anche se a volte… 525 00:33:17,833 --> 00:33:20,583 potreste non capire il perché delle mie scelte. 526 00:33:30,708 --> 00:33:32,250 Questo è solo l'inizio. 527 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 - Dentro è ancora più bella. - Grazie. 528 00:33:35,125 --> 00:33:36,291 Attenzione. 529 00:33:36,375 --> 00:33:37,916 State attenti. 530 00:33:38,000 --> 00:33:39,458 Andiamo! 531 00:33:40,250 --> 00:33:43,083 +0 ORE 532 00:33:45,125 --> 00:33:46,333 Ecco la tua cena. 533 00:33:46,458 --> 00:33:49,791 CONTROLLO IMMIGRAZIONE FRIENDSHIP BRIDGE CONFINE THAILANDIA-MYANMAR 534 00:33:49,875 --> 00:33:52,333 11 KM A NORD DI THAM LUANG 535 00:34:05,375 --> 00:34:09,875 FORESTA NAZIONALE DI KHUN NAM PROVINCIA DI CHIANG RAI 536 00:34:11,041 --> 00:34:14,375 PIM JONGKAIT GUARDIA FORESTALE 537 00:34:19,833 --> 00:34:21,000 Guardia Forestale. 538 00:34:21,083 --> 00:34:23,833 Salve. Chiamo dal Dipartimento Metereologico di Bangkok. 539 00:34:23,916 --> 00:34:25,916 Vede qualche nuvola? 540 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 Oggi sono molto stanca. 541 00:34:29,541 --> 00:34:32,125 Ho molto da fare. Se non è un'emergenza… 542 00:34:32,208 --> 00:34:34,541 Può dirmi se ci sono nuvole in cielo? 543 00:34:35,375 --> 00:34:37,250 Ci sono sempre nuvole in cielo. 544 00:34:37,333 --> 00:34:39,458 Intendo nuvole di pioggia. Ci sono? 545 00:34:40,750 --> 00:34:41,791 Aspetti. 546 00:34:52,833 --> 00:34:54,416 Sarà un temporale potente? 547 00:34:54,916 --> 00:34:58,583 A Tachiliek e Pha Mee, hanno avuto 30 millimetri di pioggia in un'ora. 548 00:35:02,083 --> 00:35:04,208 Il soffitto è altissimo. 549 00:35:04,291 --> 00:35:05,500 È fantastico! 550 00:35:13,833 --> 00:35:17,500 Pha Mee è a pochi chilometri da qui. 551 00:35:17,583 --> 00:35:21,541 Viene verso di noi. Qui sono già andati tutti a casa. 552 00:35:22,416 --> 00:35:24,666 Può misurare le precipitazioni? 553 00:35:24,750 --> 00:35:25,708 Come? 554 00:35:26,916 --> 00:35:29,500 Il monsone potrebbe arrivare in anticipo. 555 00:35:30,041 --> 00:35:33,291 Ascolti. Non è uno scherzo. 556 00:35:33,375 --> 00:35:36,625 Deve dare un'allerta e potrò autorizzare la chiusura del parco. 557 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 Ci stiamo lavorando. 558 00:35:41,083 --> 00:35:42,625 Ho bisogno del suo aiuto. 559 00:35:42,708 --> 00:35:45,750 Se inizia a piovere, può riportare le misurazioni? 560 00:35:45,833 --> 00:35:47,916 Chiedo al mio capo di emettere l'allerta. 561 00:35:48,916 --> 00:35:53,333 Trenta millimetri di pioggia all'ora metterebbero in pericolo la gente. 562 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 Deve lanciarla subito. 563 00:35:54,916 --> 00:35:57,166 Vanno chiuse soprattutto le grotte. 564 00:35:57,250 --> 00:36:00,375 Se aspettate che piova sarà troppo tardi. 565 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Capito? 566 00:36:01,791 --> 00:36:02,625 Sì. 567 00:36:07,791 --> 00:36:12,083 FORESTA NAZIONALE DI KHUN NAM 568 00:36:15,333 --> 00:36:16,541 Aspetti, Odd. 569 00:36:17,125 --> 00:36:20,041 Che c'è ora? Stasera c'è Belgio-Tunisia. 570 00:36:20,125 --> 00:36:22,458 - Devo andare. - Non c'è più tempo. 571 00:36:22,541 --> 00:36:25,333 Abbiamo 30 millimetri di pioggia all'ora a Pha Mee. 572 00:36:25,416 --> 00:36:28,416 E ci sono nuvole di pioggia a Khun Nam. 573 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Ok. 574 00:36:34,000 --> 00:36:36,791 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 575 00:36:39,041 --> 00:36:41,000 Sta arrivando un temporale. 576 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Ok. 577 00:36:51,000 --> 00:36:53,916 Solo a Chiang Rai, Chiang Mai e Mae Hong Son. 578 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 E sta agli ufficiali provinciali 579 00:36:56,083 --> 00:36:58,958 decidere se emettere un'allerta. 580 00:37:00,041 --> 00:37:00,875 Ok. 581 00:37:03,833 --> 00:37:05,375 Una cosa importante. 582 00:37:05,458 --> 00:37:09,208 Metti il tuo nome sul rapporto. 583 00:37:09,291 --> 00:37:12,958 Questa volta la responsabilità è tua, Noon. 584 00:37:13,666 --> 00:37:14,750 Intesi? 585 00:37:16,291 --> 00:37:18,791 È facile dare la colpa alla stagista, no? 586 00:37:33,375 --> 00:37:37,416 UN'ORA DAL'INGRESSO DEI RAGAZZI NELLA GROTTA 587 00:37:40,541 --> 00:37:44,666 ERRORE - OFFLINE 588 00:37:50,041 --> 00:37:55,750 MAE SAI, PROVINCIA DI CHIANG RAI 4 KM DA THAM LUANG 589 00:38:00,958 --> 00:38:04,208 ALLERTA TEMPORALE 590 00:38:05,041 --> 00:38:08,083 Urleresti anche tu se ti prendessi la gamba al buio. 591 00:38:08,166 --> 00:38:09,333 Guarda! 592 00:38:10,000 --> 00:38:11,333 Dom! 593 00:38:13,125 --> 00:38:14,375 Aspettate. 594 00:38:14,458 --> 00:38:16,250 Arriva un fantasma. 595 00:38:16,333 --> 00:38:18,291 I fantasmi non esistono. 596 00:38:20,125 --> 00:38:21,750 Non voglio andare a casa. 597 00:38:21,833 --> 00:38:23,833 - I fantasmi non esistono. - Dom! 598 00:38:24,625 --> 00:38:26,125 Fantastico. 599 00:38:27,458 --> 00:38:29,291 Che bello. 600 00:38:31,416 --> 00:38:32,708 Molto bello. 601 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 Wow. Che bello. 602 00:38:34,416 --> 00:38:36,708 - È bellissimo. - Posso portarlo a casa? 603 00:38:38,000 --> 00:38:39,916 - La grotta è bella. - Molto. 604 00:38:40,000 --> 00:38:42,500 Non lo so. Preferisco il cielo vero. 605 00:38:44,083 --> 00:38:45,125 Sto scherzando. 606 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Eak, sono le quattro. 607 00:38:52,500 --> 00:38:55,083 Possiamo restare altri cinque minuti? 608 00:38:55,166 --> 00:38:56,583 Bel tentativo, Titan. 609 00:38:57,125 --> 00:38:59,416 Dai, andiamo. Tee, fai strada. 610 00:39:00,916 --> 00:39:03,666 - Dobbiamo andare? - Altri cinque minuti. 611 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Io sto al centro. 612 00:39:05,166 --> 00:39:06,916 - Io vi guardo le spalle. - Sbruffone. 613 00:39:07,000 --> 00:39:09,166 - C'è qualcun altro? - Dio che mi guida. 614 00:39:09,250 --> 00:39:11,541 - Ci siamo tutti? - Sì. 615 00:39:11,625 --> 00:39:12,708 Coach Eak. 616 00:39:13,208 --> 00:39:14,875 Abbiamo un problema. 617 00:39:14,958 --> 00:39:16,333 Ovvero? 618 00:39:16,416 --> 00:39:17,666 Cos'è? 619 00:39:19,375 --> 00:39:20,916 State attenti. 620 00:39:33,166 --> 00:39:35,750 +2 ORE 621 00:39:40,750 --> 00:39:42,958 Pronto? Che c'è? 622 00:39:44,458 --> 00:39:46,125 No, non ho visto Phong. 623 00:39:46,875 --> 00:39:50,583 Biw doveva andare a prenderlo stamattina. 624 00:39:52,291 --> 00:39:53,166 Allora… 625 00:39:53,958 --> 00:39:56,208 ti richiamo. 626 00:40:08,250 --> 00:40:12,958 INGRESSO DI THAM LUANG 627 00:40:13,541 --> 00:40:15,958 Mi dispiace molto che tu debba aspettare. 628 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 Di solito, Night non torna a casa così tardi. 629 00:40:18,791 --> 00:40:22,375 Non fa niente. Sono sicuro che sta bene. 630 00:40:22,875 --> 00:40:25,375 Ehi, Boon-Nam. Dove sono gli altri? 631 00:40:25,458 --> 00:40:27,958 Vieni dentro, svelto. Sei fradicio. 632 00:40:28,041 --> 00:40:30,541 Non sei andato con gli altri? 633 00:40:30,625 --> 00:40:34,000 No. Oggi mia madre ha preparato i biscotti. 634 00:40:34,083 --> 00:40:36,250 Ho rinunciato alla grotta di Tham Luang. 635 00:40:36,333 --> 00:40:37,166 Eh? 636 00:40:39,708 --> 00:40:43,125 Cosa? Boon-Nam. Chi è andato alla grotta di Tham Luang? 637 00:40:43,791 --> 00:40:48,708 Eak e la squadra, dopo la partita. 638 00:40:49,458 --> 00:40:50,291 Perché? 639 00:40:51,458 --> 00:40:54,750 - Quando avete visto Night? - Quando? 640 00:40:54,833 --> 00:40:57,083 - Stamattina, alla partita. - Giusto. 641 00:40:58,416 --> 00:40:59,541 Chiamalo subito. 642 00:40:59,625 --> 00:41:01,250 - Tesoro, chiamalo. - Ora. 643 00:41:02,041 --> 00:41:05,541 Boon-Nam. Chiama i ragazzi. Dimmi se qualcuno ti risponde. 644 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Chiamo Eak. 645 00:41:47,166 --> 00:41:49,708 Eak! Mi senti? 646 00:41:50,666 --> 00:41:51,833 Chi è? 647 00:41:55,916 --> 00:41:57,125 È allagato. 648 00:41:57,208 --> 00:41:59,625 Non c'è via d'uscita. 649 00:42:02,708 --> 00:42:06,041 +4 ORE 650 00:42:08,708 --> 00:42:09,541 Tesoro. 651 00:42:11,166 --> 00:42:12,916 C'è la bici di Night qui? 652 00:42:19,083 --> 00:42:20,208 Pronto? 653 00:42:22,416 --> 00:42:23,250 Cosa? 654 00:42:33,041 --> 00:42:35,833 +5 ORE 655 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Pronto? 656 00:42:37,833 --> 00:42:38,958 Governatore. 657 00:42:39,041 --> 00:42:41,916 Ci sono dei ragazzi bloccati nella grotta di Tham Luang. 658 00:42:42,000 --> 00:42:43,291 Quanti? 659 00:42:45,166 --> 00:42:47,166 Questo è l'unico punto di accesso. 660 00:42:47,250 --> 00:42:49,083 Sicura? 661 00:42:51,666 --> 00:42:52,625 Titan! 662 00:42:52,708 --> 00:42:54,416 - Night! - Biw! 663 00:42:54,500 --> 00:42:55,750 Titan! 664 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Tle! 665 00:42:57,833 --> 00:42:59,291 Night, dove sei? 666 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 - Tle! - Titan! 667 00:43:01,291 --> 00:43:03,458 - Titan! - Tle, dove sei? 668 00:43:03,541 --> 00:43:04,583 Dov'è mio figlio? 669 00:43:05,083 --> 00:43:06,625 - Mio figlio! - Aspetti! 670 00:43:06,708 --> 00:43:09,500 Non si può entrare. È pericoloso! 671 00:43:10,375 --> 00:43:13,791 Ci sono stato. E anche la guardia forestale. 672 00:43:14,791 --> 00:43:18,291 Solo dieci metri e l'acqua ci ha spinti fuori. 673 00:43:19,166 --> 00:43:21,666 - Dov'è Eak? - È dentro con i ragazzi. 674 00:43:21,750 --> 00:43:24,375 Per favore, calmi. Abbiamo chiamato il governatore. 675 00:43:24,458 --> 00:43:27,416 Perché non ha chiuso la grotta? 676 00:43:31,875 --> 00:43:34,375 Night deve tornare, c'è la torta. 677 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 I ragazzi non affogheranno, vero? 678 00:43:40,125 --> 00:43:42,333 Come possono sopravvivere lì dentro? 679 00:43:44,500 --> 00:43:47,250 Come li riportiamo a casa? 680 00:48:07,250 --> 00:48:11,250 Sottotitoli: Francesca Zanacca