1 00:00:06,333 --> 00:00:07,833 INSPIRADA EM FATOS, 2 00:00:07,916 --> 00:00:11,000 MAS CERTOS PERSONAGENS, NOMES, CASOS, LOCAIS E FALAS 3 00:00:11,083 --> 00:00:13,166 SÃO FICTÍCIOS PARA FINS DRAMÁTICOS. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UMA SÉRIE NETFLIX 5 00:00:24,875 --> 00:00:30,250 NORTE DA TAILÂNDIA 6 00:00:30,333 --> 00:00:35,208 NORTE DA TAILÂNDIA 7 00:00:35,291 --> 00:00:42,291 NA BASE DAS MONTANHAS NANG NON, 8 00:00:42,375 --> 00:00:49,375 HÁ UMA CAVERNA CONHECIDA COMO THAM LUANG 9 00:00:51,458 --> 00:00:56,125 10 DE JULHO DE 2018 10 00:00:58,625 --> 00:01:01,000 O mundo acompanha o Norte da Tailândia, 11 00:01:01,083 --> 00:01:04,333 onde começa o resgate dos 12 garotos e do treinador. 12 00:01:04,416 --> 00:01:08,458 A equipe internacional se reúne em Chiang Rai, e voluntários esperam… 13 00:01:08,541 --> 00:01:12,750 …pelo time de futebol Javalis que está preso há 18 dias sob a terra. 14 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 Rápido! 15 00:01:14,458 --> 00:01:16,708 A caverna é impenetrável ao anoitecer… 16 00:01:16,791 --> 00:01:19,791 …enquanto a equipe de resgate tenta o impossível. 17 00:01:21,125 --> 00:01:22,416 Tudo bem aqui! 18 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Nossas fontes confirmaram 19 00:01:24,583 --> 00:01:26,958 que a caverna nunca esteve tão perigosa. 20 00:01:27,041 --> 00:01:28,833 Há médicos a postos. 21 00:02:16,625 --> 00:02:18,083 Estou com medo. 22 00:02:20,583 --> 00:02:22,958 Não posso garantir que você sobreviva. 23 00:02:23,666 --> 00:02:26,333 Mas a água está subindo. 24 00:02:27,333 --> 00:02:31,208 E posso garantir que você vai morrer se ficar aqui. 25 00:02:33,875 --> 00:02:35,291 Temos que ir, Titan. 26 00:02:36,916 --> 00:02:38,500 Pense na sua casa. 27 00:02:41,041 --> 00:02:43,291 +17 DIAS, 1 HORA DESDE QUE ENTRARAM NA CAVERNA 28 00:02:44,458 --> 00:02:47,916 -8 HORAS ANTES DE ENTRAREM NA CAVERNA 29 00:02:50,708 --> 00:02:52,916 CHAMADA PAI 30 00:02:56,041 --> 00:03:00,291 TITAN IDADE: 11 ANOS 31 00:03:02,166 --> 00:03:07,000 PROVÍNCIA DE TACHILEIK MIANMAR 32 00:03:08,500 --> 00:03:10,166 Titan, dormiu bem? 33 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Sempre durmo melhor aqui. 34 00:03:13,916 --> 00:03:16,166 Ninguém fica gritando. 35 00:03:21,791 --> 00:03:24,416 - Pegou tudo que precisava? - Peguei tudo. 36 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 Chuteiras, caneleiras, bicicleta. 37 00:03:26,583 --> 00:03:28,250 Estou pronto. 38 00:03:28,833 --> 00:03:31,458 E lanterna? Pra Caverna Pla depois do jogo. 39 00:03:32,791 --> 00:03:34,666 Esqueci. 40 00:03:36,166 --> 00:03:39,416 Passaremos na sua casa antes de irmos ao campo. 41 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 Tudo bem, pego emprestado de um amigo. 42 00:03:44,125 --> 00:03:46,041 Só quero ter um dia incrível, 43 00:03:46,125 --> 00:03:49,083 um dia sem a briga dos meus pais estragando tudo. 44 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 Por favor. 45 00:03:52,958 --> 00:03:53,958 Está bem. 46 00:03:55,583 --> 00:03:56,541 Coma tudo. 47 00:03:59,458 --> 00:04:00,958 Ainda não estou com fome. 48 00:04:01,541 --> 00:04:04,250 Sem comer, como vai jogar contra os garotos grandes? 49 00:04:04,333 --> 00:04:05,500 Calma. 50 00:04:05,583 --> 00:04:10,458 No jogo, como Jay Chanathip, sou mais esperto, não mais forte. 51 00:04:10,958 --> 00:04:13,291 Ele é subestimado porque é baixo, 52 00:04:13,375 --> 00:04:17,166 mas é tão ágil quanto o Messi. 53 00:04:17,958 --> 00:04:20,791 Tá, Messi Jay. Se não vai comer, leve pra viagem. 54 00:04:20,875 --> 00:04:25,000 Até o jogador mais esperto do mundo precisa de energia na Caverna Pla. 55 00:04:25,083 --> 00:04:26,750 Não se esqueça de se trocar. 56 00:04:26,833 --> 00:04:28,208 Sim, senhor. 57 00:04:44,958 --> 00:04:50,541 Ele avança, olhem como ele vai. 58 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 É o Messi Jay ou o Titan? 59 00:04:56,125 --> 00:04:57,833 Ele continua driblando. 60 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 Ele olha para o gol. 61 00:04:59,833 --> 00:05:02,333 Agora ele vai marcar! 62 00:05:05,166 --> 00:05:06,708 O que vai comprar? 63 00:05:08,625 --> 00:05:09,541 Titan! 64 00:05:09,625 --> 00:05:11,541 Vou comprar comida. 65 00:05:15,500 --> 00:05:16,875 Esse garoto de novo. 66 00:05:17,375 --> 00:05:19,416 Você fica indo e vindo sozinho. 67 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 Talvez seja traficante. 68 00:05:21,083 --> 00:05:22,416 Nem pensar. 69 00:05:22,958 --> 00:05:23,791 Ei, garoto. 70 00:05:23,875 --> 00:05:27,458 Seus pais sabem onde está? 71 00:05:27,541 --> 00:05:29,208 Eu sei me cuidar. 72 00:05:29,291 --> 00:05:30,500 Mesmo? 73 00:05:32,125 --> 00:05:32,958 Olá, senhor. 74 00:05:37,708 --> 00:05:40,791 Não é cidadão da Tailândia? Preciso verificar isso. 75 00:05:42,625 --> 00:05:46,041 - Eakapol Jantawong. - Isso. 76 00:05:46,125 --> 00:05:47,083 Pode soletrar? 77 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 - É a E-A… - Por que pergunta toda vez? 78 00:05:50,166 --> 00:05:52,333 Sabe que o treinador já tem o passe. 79 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 Titan. 80 00:05:55,083 --> 00:05:57,250 - É treinador de futebol? - Ele é… 81 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 Assistente do Nopparat Kanthawong. 82 00:06:00,041 --> 00:06:02,583 - Como o time se chama? - Javalis Selvagens. 83 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 Viu aqui? 84 00:06:06,708 --> 00:06:08,958 Estão mais para Porcos Indomáveis. 85 00:06:09,541 --> 00:06:11,958 Não está cansado de ser um grande idiota? 86 00:06:12,041 --> 00:06:15,000 E você? Não está cansado de ser um pequeno idiota? 87 00:06:15,583 --> 00:06:17,708 - Na verdade, não. - Vá andando. 88 00:06:23,416 --> 00:06:25,083 - À esquerda, Titan. - Certo. 89 00:06:52,625 --> 00:06:57,708 DEP. DE METEOROLOGIA TAILANDÊS, BANGKOK 849KM AO SUL DE THAM LUANG 90 00:06:58,458 --> 00:06:59,958 Há algo errado. 91 00:07:01,041 --> 00:07:04,250 NOON KITWANICHSAKUL ESTAGIÁRIA DO DEP. DE METEOROLOGIA 92 00:07:08,000 --> 00:07:10,916 Gente, o satélite Himawari 8 está fora do ar. 93 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 Os japoneses dizem que vão consertar, mas levará 15 horas. 94 00:07:16,208 --> 00:07:17,625 - Sério? - Nossa, 15? 95 00:07:17,708 --> 00:07:20,458 Vamos sair mais cedo. Vamos tomar uma cerveja. 96 00:07:21,875 --> 00:07:23,958 Há uma tempestade vindo de Mianmar. 97 00:07:24,041 --> 00:07:27,375 - Mas não consigo ver… - O satélite está fora do ar. Nós ouvimos. 98 00:07:27,458 --> 00:07:29,791 Preciso contar ao Odd. 99 00:07:29,875 --> 00:07:30,708 Ei. 100 00:07:31,708 --> 00:07:33,916 Acredite em mim, ele só vai dizer: 101 00:07:34,458 --> 00:07:36,666 "Tailandeses não ligam pra previsão. 102 00:07:36,750 --> 00:07:40,125 Eles sabem que o tempo está sempre mudando." 103 00:07:40,791 --> 00:07:42,208 Não, ele vai dizer: 104 00:07:42,291 --> 00:07:45,083 "Acredito que está chovendo quando minhas roupas molham." 105 00:07:45,166 --> 00:07:47,375 Calem a boca, chega! 106 00:07:48,291 --> 00:07:50,083 Ele é responsável por isso. 107 00:07:50,833 --> 00:07:52,041 Vou contar a ele. 108 00:07:55,875 --> 00:07:59,125 MAE SAI, CHIANG RAI NORTE DA TAILÂNDIA 109 00:08:01,791 --> 00:08:06,166 Amor, você só me deu uma rosa de plástico 110 00:08:06,666 --> 00:08:11,458 - Me diga como, como, como - Como, como, como 111 00:08:11,541 --> 00:08:13,625 Saia, Jane. Mandei você sair! 112 00:08:13,708 --> 00:08:16,958 - Mãe! O Dom me bateu com uma toalha. - Jane, espere! 113 00:08:17,041 --> 00:08:20,708 Quietos, vocês dois. Não quero que incomodem seu pai. 114 00:08:21,833 --> 00:08:24,916 Por que demorou tanto no banho? 115 00:08:28,208 --> 00:08:31,208 Tenho que abrir a loja. 116 00:08:31,291 --> 00:08:32,458 Ei, tia Noi. 117 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 Já que o papai está de folga, ele pode ir ao jogo. 118 00:08:35,708 --> 00:08:38,291 Ele acabou de sair do hospital. 119 00:08:38,375 --> 00:08:40,458 O médico recomendou repouso. 120 00:08:40,958 --> 00:08:43,166 Você e o tio Toom podem ir. 121 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 Só desta vez, por favor? 122 00:08:47,750 --> 00:08:51,458 Se fecharmos a loja para ver seu jogo… 123 00:08:51,541 --> 00:08:52,583 Pode se levantar? 124 00:08:53,083 --> 00:08:57,750 …como vamos pagar pelo seu gel de cabelo? 125 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 Não é barato. 126 00:09:00,000 --> 00:09:01,125 Vamos. 127 00:09:02,125 --> 00:09:03,666 Dom, rápido! 128 00:09:04,416 --> 00:09:05,791 Vamos. 129 00:09:09,625 --> 00:09:10,625 Eu não vou. 130 00:09:12,041 --> 00:09:13,250 Meus amigos estão aqui. 131 00:09:13,958 --> 00:09:17,166 Vai fazer novos amigos em Chiang Mai. 132 00:09:17,250 --> 00:09:19,041 Seu primo apresenta você. 133 00:09:19,125 --> 00:09:21,083 Não vai ser a mesma coisa. 134 00:09:21,166 --> 00:09:23,833 Uma hora, vai melhorar. 135 00:09:26,208 --> 00:09:28,250 Quando o Tee for pro time Sub-17, 136 00:09:29,291 --> 00:09:31,125 eu e o Biw planejamos ser capitães. 137 00:09:33,416 --> 00:09:34,833 É diferente pro Biw. 138 00:09:34,916 --> 00:09:37,458 A família dele tem dinheiro. 139 00:09:37,958 --> 00:09:40,833 Você vai ficar melhor com o tio Chai. 140 00:09:45,208 --> 00:09:48,750 Quando voltar, ligamos pra ele pra contar a boa notícia. 141 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 Eu não vou. 142 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Chega disso. 143 00:09:54,166 --> 00:09:57,666 Todos os homens que moraram nesta casa tiveram má sorte. 144 00:09:58,166 --> 00:10:02,291 E não vou deixar isso acontecer com você. 145 00:10:09,500 --> 00:10:11,666 Esteja em casa às 18h, está bem? 146 00:10:27,500 --> 00:10:28,666 Phong, o que foi? 147 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 Ainda está na cama, Biw? 148 00:10:31,083 --> 00:10:32,375 Estou indo. 149 00:10:32,458 --> 00:10:35,541 Indo, o caramba. Travesseiros não protegem de fantasmas. 150 00:10:35,625 --> 00:10:37,166 Nenhum fantasma me pegou. 151 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 - Venha me pegar, idiota! - Está bravo? 152 00:10:39,916 --> 00:10:43,375 Você sempre atrasa. Vamos, temos que passar na igreja. 153 00:10:55,125 --> 00:10:57,958 ADUL IDADE: 14 ANOS 154 00:11:06,500 --> 00:11:09,250 Adul. Espere o ritmo. 155 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 Adul! Você está atrasando! 156 00:11:20,375 --> 00:11:22,125 Vá com seus amigos. 157 00:11:25,958 --> 00:11:27,416 Obrigado, pastor. 158 00:11:44,333 --> 00:11:45,541 Aonde vai, Mark? 159 00:11:45,625 --> 00:11:47,541 O treinador me quer no treino. 160 00:11:48,041 --> 00:11:49,583 Você comeu? 161 00:11:49,666 --> 00:11:51,416 Não estou com muita fome. 162 00:11:55,458 --> 00:11:57,791 MARK IDADE: 12 ANOS 163 00:12:01,541 --> 00:12:02,375 Aqui. 164 00:12:03,041 --> 00:12:04,291 Dinheiro pro almoço 165 00:12:04,375 --> 00:12:06,083 e pro jantar também. 166 00:12:06,166 --> 00:12:07,958 - Obrigado. - Por que está tão magro? 167 00:12:08,041 --> 00:12:10,958 Vão pensar que não cuido bem de você. 168 00:12:11,041 --> 00:12:13,416 Mãe, eu não estou magro. 169 00:12:14,000 --> 00:12:17,625 Se eu não me preocupar com você, quem vai se preocupar? 170 00:12:18,375 --> 00:12:20,000 Oi, Mark. Vamos! 171 00:12:20,500 --> 00:12:21,833 Beleza, estou indo! 172 00:12:21,916 --> 00:12:24,625 Rápido, Mark. 173 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 Mark, beba água também. 174 00:12:26,583 --> 00:12:27,958 - Sim, mãe. - Vamos. 175 00:12:29,166 --> 00:12:30,833 - Oi, Eak. - Oi. 176 00:12:32,958 --> 00:12:35,250 - Mark? - Tchau, mãe. 177 00:13:02,416 --> 00:13:04,791 Vá à Caverna Pla com a gente. Vai ser legal. 178 00:13:04,875 --> 00:13:05,875 Nem pensar. 179 00:13:05,958 --> 00:13:07,625 Nunca faz nada com o time. 180 00:13:07,708 --> 00:13:09,000 Já jogo futebol. 181 00:13:09,083 --> 00:13:12,333 Mas nunca faz mais nada. Só joga futebol, mais nada. 182 00:13:13,458 --> 00:13:14,750 Não beba meu suco! 183 00:13:15,708 --> 00:13:17,458 Boom-Nam! É o meu suco de durião! 184 00:13:17,541 --> 00:13:19,375 Eca! Quem bebe suco de durião? 185 00:13:19,458 --> 00:13:20,666 Eu. 186 00:13:20,750 --> 00:13:23,000 É nojento. E me fez segurar! 187 00:13:26,500 --> 00:13:29,041 - Não vou à Caverna Pla. - Que covarde! 188 00:13:29,125 --> 00:13:31,958 O amigo do meu pai ficou preso numa caverna por três horas, 189 00:13:32,041 --> 00:13:33,500 nunca voltou ao normal. 190 00:13:33,583 --> 00:13:37,166 Meu pai me mataria se eu fosse. Tenho muita vida pela frente. 191 00:13:37,250 --> 00:13:38,916 Não temos todos? Eu também. 192 00:13:39,000 --> 00:13:41,791 - Vá à caverna com a gente. - Tudo bem, eu vou. 193 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 - Não voltar atrás. - Eu sei! 194 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 Sabe que não… 195 00:13:44,958 --> 00:13:46,375 Foi ele! 196 00:13:46,458 --> 00:13:47,375 Desculpe, Tee! 197 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 Cuidado, a bola quase bateu na Mali. 198 00:13:51,750 --> 00:13:52,708 Mali. 199 00:13:53,458 --> 00:13:56,291 - Não posso abandoná-los. - Você sempre diz isso. 200 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 Os menores têm pavor de fantasma. 201 00:13:58,791 --> 00:14:01,958 Que tipo de capitão eu seria se perdesse a chance de assustá-los? 202 00:14:03,000 --> 00:14:04,583 - Certo? - Estão vindo. 203 00:14:04,666 --> 00:14:06,208 Eu te ligo hoje à noite. 204 00:14:07,125 --> 00:14:08,250 Oi, treinador Eak. 205 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Oi, Tee. 206 00:14:09,416 --> 00:14:12,125 Achei que sua namorada tinha cabelo rosa. 207 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 - Era a outra? - Cale a boca! 208 00:14:14,750 --> 00:14:16,625 Assuste principalmente esse. 209 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 Pode deixar. 210 00:14:18,375 --> 00:14:19,666 Droga, Titan! 211 00:14:21,125 --> 00:14:23,333 Vamos, pessoal! Comecem a aquecer! 212 00:14:23,416 --> 00:14:25,875 - Vamos! Vamos! - Note, levante-se! 213 00:14:25,958 --> 00:14:27,000 Vamos lá, Biw! 214 00:14:27,625 --> 00:14:29,458 Ei, Biw! Espere por mim! 215 00:14:31,291 --> 00:14:32,791 Foi mal, Eak. Perdi a hora. 216 00:14:32,875 --> 00:14:35,083 Compense. Não temos muito tempo pra treinar. 217 00:14:35,166 --> 00:14:36,416 - Certo. - E o Night? 218 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 - Bem… - Night? 219 00:14:38,416 --> 00:14:40,791 Foi ao templo por causa do aniversário dele. 220 00:14:40,875 --> 00:14:42,083 Logo ele chega. 221 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 Lá está ele! 222 00:14:45,416 --> 00:14:48,916 Feliz, feliz aniversário 223 00:14:49,000 --> 00:14:53,291 Feliz aniversário pra você, pra você 224 00:14:53,375 --> 00:14:55,791 Parabéns, Peeraphat Somphiangchai 225 00:14:55,875 --> 00:14:57,958 Pra você, pra você 226 00:14:59,000 --> 00:15:01,416 Arrase no time grande ano que vem. 227 00:15:01,500 --> 00:15:03,916 - Obrigado. - Voltem pro aquecimento. 228 00:15:04,416 --> 00:15:05,708 Sem folga. 229 00:15:06,208 --> 00:15:09,041 Treinador Eak, são meus primos. Nick e Tle. 230 00:15:09,125 --> 00:15:10,708 - Olá. - Olá. 231 00:15:10,791 --> 00:15:13,083 - Querem entrar pros Javalis? - Sim. 232 00:15:13,166 --> 00:15:17,208 Eu disse que os deixaria ir à Caverna Pla se jogassem com a gente. 233 00:15:17,750 --> 00:15:19,916 - Eles trouxeram tudo. - Certo. 234 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 Não falem da caverna pro Nop. 235 00:15:22,333 --> 00:15:25,166 Que ele pense que querem jogar por amar futebol. 236 00:15:25,250 --> 00:15:26,083 - Certo? - Sim. 237 00:15:26,166 --> 00:15:28,333 - Vamos aquecer. - Obrigado. 238 00:15:28,416 --> 00:15:30,625 Venham se preparar. Rápido, sem folga. 239 00:15:30,708 --> 00:15:33,041 - O Eak é legal, é como um de nós. - É. 240 00:15:37,083 --> 00:15:38,000 Javalis! 241 00:15:38,791 --> 00:15:39,708 Vamos jogar! 242 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Que droga! 243 00:15:53,041 --> 00:15:55,750 Odd, talvez tenhamos um problema no norte. 244 00:15:55,833 --> 00:15:57,708 Noon, não pare aí na frente. 245 00:16:01,083 --> 00:16:02,250 - Eu acho… - Diga. 246 00:16:02,333 --> 00:16:04,208 Você não assiste a futebol, né? 247 00:16:04,291 --> 00:16:06,875 Na verdade, sou atleta universitária. 248 00:16:06,958 --> 00:16:10,083 Você joga vôlei. Isso é a Copa do Mundo. 249 00:16:10,166 --> 00:16:13,958 É o relatório que pedi para escrever para o Dep. de Agricultura? 250 00:16:14,041 --> 00:16:16,500 - Não, ainda não terminei. - Por que não? 251 00:16:16,583 --> 00:16:18,208 Está chovendo em Mianmar. 252 00:16:20,916 --> 00:16:24,000 E daí? Eu me preocuparia se estivesse nevando. 253 00:16:24,083 --> 00:16:26,208 Pode ser uma grande tempestade… 254 00:16:26,291 --> 00:16:31,625 É muito cedo para a estação das monções. 255 00:16:31,708 --> 00:16:33,833 Não é isso. Você não entende. 256 00:16:33,916 --> 00:16:38,750 Entendo muito claramente, Noon, que você é uma estagiária. 257 00:16:38,833 --> 00:16:42,333 E sou o meteorologista sênior de plantão. 258 00:16:42,416 --> 00:16:43,291 Relaxe. 259 00:16:43,375 --> 00:16:46,666 Se tivermos um pouco de chuva depois da seca, 260 00:16:46,750 --> 00:16:48,041 não é um bom sinal? 261 00:16:49,708 --> 00:16:50,666 O quê? 262 00:16:50,750 --> 00:16:53,458 Chefe, não é só "um pouco de chuva". 263 00:16:53,541 --> 00:16:56,500 São 20 milímetros em uma hora, e vem mais depois. 264 00:16:56,583 --> 00:16:59,500 Veja as mudanças de pressão vindas do Índico. 265 00:17:04,041 --> 00:17:07,333 Aqui é Taunggyi, de onde o relatório veio há uma hora. 266 00:17:07,416 --> 00:17:10,375 Calculo que estará aqui em menos de duas horas. 267 00:17:10,458 --> 00:17:13,583 E estará aqui depois de mais duas horas. 268 00:17:14,208 --> 00:17:16,083 Nesse ponto, será tarde demais. 269 00:17:16,166 --> 00:17:17,625 Quer que eu faça o quê? 270 00:17:17,708 --> 00:17:21,000 Alerte as províncias de Chiang Rai, Chiang Mai e Mae Hong Son. 271 00:17:21,500 --> 00:17:24,416 Só com base nisso? Esqueça. 272 00:17:24,500 --> 00:17:26,416 Não se lembra da última vez? 273 00:17:26,500 --> 00:17:30,625 Mandei um alarme falso e causou pânico em seis milhões no Norte. 274 00:17:31,125 --> 00:17:33,375 O ministro me culpou. O meu estava na reta. 275 00:17:34,291 --> 00:17:38,750 Noon, termine o relatório do Dep. de Agricultura. 276 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 E rápido. 277 00:17:41,125 --> 00:17:42,375 Para eu ir para casa. 278 00:17:45,625 --> 00:17:46,791 Sim, senhor. 279 00:17:51,625 --> 00:17:54,833 Ei, Noon. Feche a porta! 280 00:17:54,916 --> 00:17:59,083 NORTE DA TAILÂNDIA PROVÍNCIA DE CHIANG RAI 281 00:18:00,666 --> 00:18:01,625 Ei, seu idiota. 282 00:18:02,625 --> 00:18:06,083 Por que tirou a bola de nós? Estamos treinando. 283 00:18:06,583 --> 00:18:08,375 O técnico chamou vocês 284 00:18:08,458 --> 00:18:12,500 porque, contra um jogador bom como eu, aprenderão a ser menos ruins. 285 00:18:12,583 --> 00:18:13,708 Entendeu? 286 00:18:14,500 --> 00:18:15,666 - Ei, Mark. - O quê? 287 00:18:16,291 --> 00:18:17,791 Me empresta sua lanterna? 288 00:18:17,875 --> 00:18:21,166 Titan, se devolver a bola, pode usar minha lanterna. 289 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 Tenho outra. 290 00:18:22,375 --> 00:18:24,208 Ponto! 291 00:18:27,083 --> 00:18:28,666 Por que quer uma lanterna? 292 00:18:29,250 --> 00:18:32,875 Vamos à Caverna Pla depois de acabar com vocês. 293 00:18:32,958 --> 00:18:36,875 Odeio dizer isso, mas estamos em casa. Nós vamos acabar com vocês. 294 00:18:36,958 --> 00:18:38,750 E a caverna está fechada. 295 00:18:39,958 --> 00:18:41,208 Fomos lá semana passada. 296 00:18:41,291 --> 00:18:42,291 - Sério? - Sim. 297 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 Ótimo. Acho que vou sair com a Mali. 298 00:18:45,375 --> 00:18:48,208 Ela queria que eu conhecesse alguns amigos. 299 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Nem pensar. Acredita no Yut? 300 00:18:50,708 --> 00:18:52,916 A placa diz que só abre ano que vem. 301 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 Se não acredita, suba e veja por si mesmo. 302 00:18:55,583 --> 00:18:56,416 Idiota. 303 00:18:57,083 --> 00:18:59,208 Titan. Ei. 304 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 Ótimo. 305 00:19:03,500 --> 00:19:04,958 Energia, pessoal! 306 00:19:07,000 --> 00:19:09,208 Boa. Phong, da próxima, passe com a esquerda. 307 00:19:10,291 --> 00:19:13,416 Phong! Ouviu o que eu disse? 308 00:19:13,500 --> 00:19:16,125 Sim, mas meu jeito é mais fácil. 309 00:19:17,333 --> 00:19:18,291 Phong! 310 00:19:20,041 --> 00:19:21,666 Quer fazer parte do time? 311 00:19:21,750 --> 00:19:23,958 Por que não ouviu o treinador Eak? 312 00:19:24,666 --> 00:19:27,416 Volte lá e faça como o treinador Eak mandou. 313 00:19:31,083 --> 00:19:35,791 Sei que se importa com esses garotos. 314 00:19:36,541 --> 00:19:38,458 Como se fossem meus irmãos. 315 00:19:39,708 --> 00:19:40,541 É que… 316 00:19:41,250 --> 00:19:44,625 eles não precisam de irmãos. 317 00:19:45,666 --> 00:19:47,458 Já têm uns aos outros. 318 00:19:48,125 --> 00:19:52,500 Você tem que ser mais do que isso. Seja um modelo e os guie. 319 00:19:52,583 --> 00:19:55,875 Tome as decisões difíceis quando ninguém mais tomar. 320 00:19:55,958 --> 00:19:59,041 Um pastor, um líder. Nem sempre dá pra ser amigo deles. 321 00:20:00,500 --> 00:20:01,916 Quando seu pai morreu, 322 00:20:02,000 --> 00:20:04,208 precisou de alguém no lugar dele, né? 323 00:20:04,916 --> 00:20:07,916 O abade foi uma figura paterna pra você no mosteiro. 324 00:20:08,500 --> 00:20:11,458 Pode fazer o mesmo por esses garotos. 325 00:20:12,250 --> 00:20:13,291 Entendeu? 326 00:20:16,541 --> 00:20:19,750 Tenho que ir. Preciso ir ao recital da minha filha. 327 00:20:21,166 --> 00:20:22,666 Relaxe hoje. 328 00:20:23,666 --> 00:20:25,041 Não vou decepcioná-lo. 329 00:20:27,416 --> 00:20:29,791 Não é comigo que precisa se preocupar. 330 00:20:56,583 --> 00:21:00,333 NARONGSAK OSOTTANAKORN GOVERNADOR, CHIANG RAI 331 00:21:00,416 --> 00:21:03,583 - Governador, ele está esperando no bar. - Está bem. 332 00:21:04,458 --> 00:21:06,250 Serei forçado a me transferir? 333 00:21:10,166 --> 00:21:14,291 KIATTISAK RATPRASERTKUL OFICIAL SÊNIOR, MINISTÉRIO DO INTERIOR 334 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 Nos conhecemos faz tempo. 335 00:21:17,375 --> 00:21:20,958 Vou ser franco com você. 336 00:21:22,041 --> 00:21:26,916 Querem um homem competente e honesto como você 337 00:21:27,000 --> 00:21:29,041 para ajudá-los em Phayao. 338 00:21:29,125 --> 00:21:31,375 Chiang Rai não precisa mais de mim? 339 00:21:33,416 --> 00:21:36,708 Tive de me mudar de Bangkok pra esta província no Norte. 340 00:21:36,791 --> 00:21:41,375 Honestamente, Phayao não é tão longe daqui. 341 00:21:41,458 --> 00:21:45,000 Suas filhas nem precisam mudar de escola. 342 00:21:45,083 --> 00:21:46,500 Pode vê-las no fim de semana. 343 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 Sair com elas. Vá fazer compras. Jantar fora. 344 00:21:49,750 --> 00:21:50,791 É simples assim. 345 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Vamos. 346 00:21:55,041 --> 00:21:57,000 Não vamos complicar as coisas. 347 00:21:57,083 --> 00:22:03,833 O ministério espera que você torne Phayao tão próspera quanto Chiang Rai. 348 00:22:03,916 --> 00:22:07,666 Só isso. Não pense demais. 349 00:22:10,916 --> 00:22:15,500 ERRO - OFFLINE 350 00:22:17,541 --> 00:22:20,041 O que é isso? Ele disse para esquecer. 351 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Por que não esquece? 352 00:22:21,541 --> 00:22:24,541 Não vou ignorar só pra poupá-lo de trabalhar no sábado. 353 00:22:24,625 --> 00:22:25,916 Pode ser perigoso. 354 00:22:28,250 --> 00:22:30,666 Deve ter como rastrear o clima em tempo real. 355 00:22:30,750 --> 00:22:31,666 Como? 356 00:22:32,375 --> 00:22:35,250 O que as pessoas faziam antes de terem satélites? 357 00:22:35,333 --> 00:22:37,250 Acho que não faziam muita coisa. 358 00:22:38,333 --> 00:22:40,375 - É fácil. - Pare de brincar. 359 00:22:41,458 --> 00:22:43,458 Pode dirigir até lá e ver. 360 00:22:43,541 --> 00:22:47,458 São pelo menos 12 horas até a fronteira com Mianmar. 361 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 Considere isso uma viagem. 362 00:22:49,375 --> 00:22:50,583 Vamos, nós três. 363 00:22:52,666 --> 00:22:55,083 Preciso pensar e não consigo com vocês. 364 00:22:58,750 --> 00:23:01,583 ERRO - OFFLINE 365 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 Night! 366 00:23:04,916 --> 00:23:06,875 Esqueceu sua garrafa de água. 367 00:23:07,458 --> 00:23:09,291 - Obrigado, mãe. - Beba. 368 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 Que tipo de bolo de aniversário quer hoje? 369 00:23:14,583 --> 00:23:16,000 Pode escolher para mim? 370 00:23:16,083 --> 00:23:17,541 Se eu escolher, 371 00:23:18,208 --> 00:23:20,333 vai ganhar o do Bob Esponja de novo. 372 00:23:20,416 --> 00:23:21,791 De novo? 373 00:23:21,875 --> 00:23:23,666 Mãe, não sou criança. 374 00:23:25,375 --> 00:23:28,541 Depois do jogo, vou ajudá-la a preparar a festa. 375 00:23:28,625 --> 00:23:31,083 Achei que ia sair com seus amigos. 376 00:23:32,333 --> 00:23:34,375 Íamos à Caverna Pla. 377 00:23:34,458 --> 00:23:36,458 Mas está fechada. 378 00:23:37,250 --> 00:23:39,791 Esqueça. Saia com seus amigos mesmo assim. 379 00:23:39,875 --> 00:23:42,791 É seu aniversário de 16 anos. Deveria ir. 380 00:23:43,458 --> 00:23:46,166 Logo, vai sair do time. Você não os verá mais. 381 00:23:46,250 --> 00:23:47,791 Seu pai tem razão. 382 00:23:47,875 --> 00:23:51,416 Então vá com seus amigos. Vá logo. Eu cuido do resto. 383 00:23:52,291 --> 00:23:54,458 Divirta-se, meu filho. 384 00:23:55,166 --> 00:23:56,541 Titan! 385 00:23:57,333 --> 00:23:59,875 - Ei, filho! - Sua mãe está aqui, Titan! 386 00:24:00,625 --> 00:24:01,625 Titan! 387 00:24:02,250 --> 00:24:03,416 Juntem-se, pessoal. 388 00:24:06,750 --> 00:24:07,708 Rápido! 389 00:24:09,041 --> 00:24:10,125 Venha aqui, Titan. 390 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Red, você começa. 391 00:24:12,833 --> 00:24:14,916 - Nick e Tle, banco. - Sim. 392 00:24:15,000 --> 00:24:16,291 Note, fique no gol. 393 00:24:16,375 --> 00:24:18,958 Boon-Nam, pegue uma camisa azul. Está com a Azul hoje. 394 00:24:19,041 --> 00:24:20,541 Por que eu? 395 00:24:20,625 --> 00:24:24,916 Cada equipe tem 13 jogadores. É azar em dobro. 396 00:24:25,000 --> 00:24:27,666 Precisamos compartilhar nossa sorte com a outra equipe. 397 00:24:27,750 --> 00:24:29,583 Yut, fique no gol da Azul hoje. 398 00:24:29,666 --> 00:24:30,500 Sim, senhor. 399 00:24:30,583 --> 00:24:32,500 - Vamos nos reunir. Tee. - Vamos. 400 00:24:33,041 --> 00:24:34,250 Um, dois, três! 401 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 Javalis! Ei! 402 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Vamos lá. 403 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 Titan! 404 00:24:42,041 --> 00:24:43,041 O que foi? 405 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 A caverna está fechada. 406 00:24:45,625 --> 00:24:47,208 Ainda é um bom dia. 407 00:24:47,750 --> 00:24:48,916 Não, não é! 408 00:25:21,416 --> 00:25:22,625 A caverna está fechada. 409 00:25:22,708 --> 00:25:25,000 Mas a Tham Luang ainda está aberta. 410 00:25:25,083 --> 00:25:26,000 Vamos! 411 00:25:26,083 --> 00:25:29,208 - O que acham, gente? - Legal! Todos queremos ir! 412 00:25:29,291 --> 00:25:30,833 - É boa? - É ótima! 413 00:25:30,916 --> 00:25:32,833 Ele relaxou. Devia estudar agora. 414 00:25:32,916 --> 00:25:36,041 Você é muito rígido! Deixe-o brincar com os outros! 415 00:25:36,125 --> 00:25:39,416 Ele está ficando pra trás. Nem sempre pode jogar com o Eak. 416 00:25:39,500 --> 00:25:41,083 O que tem o Eak? 417 00:25:41,166 --> 00:25:43,875 Tai, você sempre o deixa ir com o Eak. 418 00:25:43,958 --> 00:25:45,500 Há uma diferença. 419 00:25:45,583 --> 00:25:48,458 Não saberíamos que havia um jogo hoje 420 00:25:48,541 --> 00:25:49,666 se não fosse o Eak. 421 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 O Eak contou sobre o jogo? 422 00:25:53,000 --> 00:25:55,625 Nós somos os pais dele, não o Eak. 423 00:25:55,708 --> 00:25:58,291 Ele foi ao Eak por causa do comportamento do pai. 424 00:25:58,375 --> 00:26:00,791 É nosso trabalho cuidar dele. 425 00:26:00,875 --> 00:26:04,000 Ele quer uma figura paterna porque você é um péssimo pai. 426 00:26:04,083 --> 00:26:06,083 Certo. Vamos à caverna Tham Luang. 427 00:26:07,583 --> 00:26:09,041 - Tee? - Sim. 428 00:26:09,125 --> 00:26:10,958 - Pedale atrás. - Sim, senhor! 429 00:26:11,041 --> 00:26:13,000 - É longe daqui? - Não muito. 430 00:26:13,083 --> 00:26:14,916 - Vamos. - Vamos. 431 00:26:15,625 --> 00:26:18,208 Não usem o freio dianteiro na ladeira. 432 00:26:18,291 --> 00:26:21,708 - Devagar. Esperem por mim. - Aqui vamos nós. 433 00:26:23,458 --> 00:26:24,625 Esperem por mim! 434 00:26:26,250 --> 00:26:27,541 Isso é tão divertido! 435 00:26:28,125 --> 00:26:29,916 Boon-Nam, aonde você vai? 436 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 Isso é incrível! 437 00:26:31,750 --> 00:26:35,041 Não posso ir. Minha mãe ligou. Ela quer que eu volte. 438 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 Desde quando faz o que seus pais mandam? 439 00:26:37,125 --> 00:26:40,666 Ela disse que vai fazer biscoitos se eu for para casa agora. 440 00:26:41,291 --> 00:26:44,416 Divirta-se na caverna. Tenho que ir. 441 00:26:46,916 --> 00:26:49,958 Não pode dar pra trás agora, Mix! Venha. 442 00:27:08,541 --> 00:27:11,000 - Ei. - Vamos. 443 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 - Isso! - Vamos. 444 00:27:12,875 --> 00:27:14,666 Mostre a cara! 445 00:27:15,166 --> 00:27:16,500 Tee, me espere. 446 00:27:16,583 --> 00:27:17,750 Relaxa. 447 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 - Vamos! - Isso! 448 00:27:22,125 --> 00:27:23,666 Olhe para a câmera, Eak. 449 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 Que clima ótimo! 450 00:27:25,916 --> 00:27:27,250 Titan. 451 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Olhe para a câmera! 452 00:27:28,833 --> 00:27:30,958 - O que há com ele? - Espere por mim! 453 00:27:31,583 --> 00:27:32,708 Sorria, Titan! 454 00:27:37,166 --> 00:27:38,250 Espere por nós. 455 00:27:41,000 --> 00:27:46,125 PROVÍNCIA DE TACHILEIK 14KM AO NORTE DE THAM LUANG 456 00:27:46,625 --> 00:27:48,958 Trinta milímetros? Tem certeza? 457 00:27:49,041 --> 00:27:52,208 Sim. Não vai parar tão cedo. 458 00:27:52,291 --> 00:27:54,250 Ligo de novo em meia hora. 459 00:27:54,333 --> 00:27:55,625 Obrigada, tio. 460 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Ei, vocês dois. Ouçam. 461 00:28:00,250 --> 00:28:01,208 O que foi agora? 462 00:28:01,291 --> 00:28:03,916 O tio do ex-namorado da minha colega mora em Tachileik. 463 00:28:04,000 --> 00:28:04,833 O quê? 464 00:28:04,916 --> 00:28:07,041 Fica na fronteira de Mianmar com a Tailândia. 465 00:28:07,125 --> 00:28:08,416 Como você sabe? 466 00:28:08,500 --> 00:28:12,166 - Sei ler um mapa. - Não foi o que ele quis dizer. 467 00:28:12,250 --> 00:28:15,958 Ele disse que tiveram 30 milímetros de chuva na última hora. 468 00:28:18,375 --> 00:28:19,333 Deixe-me ver. 469 00:28:22,666 --> 00:28:24,750 Se esse padrão se mantiver… 470 00:28:25,416 --> 00:28:26,416 Droga. 471 00:28:27,041 --> 00:28:28,916 Você tem que ter certeza disso. 472 00:28:29,000 --> 00:28:31,708 Ninguém poderá nos ajudar se formos demitidos. 473 00:28:31,791 --> 00:28:32,750 Certo. 474 00:28:34,416 --> 00:28:35,541 Então, mãos à obra. 475 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Liguem para qualquer pessoa que lembrarem. 476 00:28:38,291 --> 00:28:39,375 Agora. 477 00:28:40,333 --> 00:28:45,416 Certo, ligue para o tio da sua ex-namorada e para o primo da sua tia. 478 00:28:46,416 --> 00:28:47,458 Estou brincando. 479 00:28:49,791 --> 00:28:54,166 -1 HORA 480 00:28:54,250 --> 00:28:56,875 Vamos! Estamos quase na caverna! 481 00:29:00,875 --> 00:29:02,416 Rápido. 482 00:29:03,166 --> 00:29:04,458 Vamos. 483 00:29:23,583 --> 00:29:26,000 - Espere por mim. - Vamos. 484 00:29:53,166 --> 00:29:56,708 Não vamos ficar lá por muito tempo. Vou levar minha mochila. 485 00:29:56,791 --> 00:29:59,083 Deixem tudo que não quiserem carregar. 486 00:29:59,166 --> 00:30:00,416 - Vamos. - Sim. 487 00:30:06,791 --> 00:30:09,166 Eu disse que não posso ficar. 488 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Titan. 489 00:30:11,125 --> 00:30:12,541 Vamos ficar uma hora lá. 490 00:30:13,125 --> 00:30:15,583 Voltará a tempo da aula particular. 491 00:30:15,666 --> 00:30:17,250 Você nem pediu desculpas. 492 00:30:17,333 --> 00:30:20,000 Sabia que planejei passar hoje sem meus pais. 493 00:30:20,083 --> 00:30:22,000 Por que os convidou para o jogo? 494 00:30:24,708 --> 00:30:25,791 Certo. 495 00:30:25,875 --> 00:30:27,583 Eu não convidei. 496 00:30:28,166 --> 00:30:30,125 Queriam saber se você estava bem. 497 00:30:30,208 --> 00:30:33,416 Eu disse onde você estaria. Aparecer foi decisão deles. 498 00:30:33,500 --> 00:30:35,958 É culpa sua mesmo assim. 499 00:30:36,041 --> 00:30:39,208 Sabe como são meus pais. 500 00:30:47,833 --> 00:30:50,125 Vamos. Vou mostrar uma coisa. 501 00:30:50,916 --> 00:30:51,833 Pessoal! 502 00:30:52,416 --> 00:30:53,250 Venham aqui. 503 00:31:03,791 --> 00:31:05,541 Titan, vamos. 504 00:31:20,750 --> 00:31:23,500 Note, quem é Chao Mae Nang Non? 505 00:31:23,583 --> 00:31:29,291 A princesa vingativa cujo espírito mora na caverna. 506 00:31:29,375 --> 00:31:31,041 - Nossa! - Por que vingativa? 507 00:31:31,541 --> 00:31:32,750 Não sei. 508 00:31:35,541 --> 00:31:39,041 Antigamente, uma princesa se apaixonou por um cavalariço. 509 00:31:39,750 --> 00:31:41,125 Mas ela engravidou. 510 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 O rei sabia do amor deles. 511 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 Ele ficou furioso e mandou matar o cavalariço. 512 00:31:47,000 --> 00:31:51,416 Eles escaparam, mas foram encurralados nestas montanhas. 513 00:31:52,000 --> 00:31:54,375 O cavalariço foi morto na frente da princesa. 514 00:31:55,041 --> 00:31:59,000 Ela se retirou para uma grande caverna. 515 00:32:00,125 --> 00:32:03,375 E se matou, cortando a garganta com um grampo de cabelo. 516 00:32:03,458 --> 00:32:04,958 Nossa… 517 00:32:07,708 --> 00:32:10,416 Dizem que ainda se encontra a forma dela 518 00:32:10,500 --> 00:32:12,625 na linha das montanhas. 519 00:32:13,125 --> 00:32:15,333 - É a maldição. - A maldição? 520 00:32:15,416 --> 00:32:18,958 O rei foi amaldiçoado com sofrimento eterno e um lembrete 521 00:32:19,041 --> 00:32:22,541 de que o dever mais importante de uma família é se amar. 522 00:32:25,625 --> 00:32:29,125 Às vezes, podemos escolher nossa família. 523 00:32:30,166 --> 00:32:34,958 A princesa escolheu o cavalariço em vez do pai. 524 00:32:36,666 --> 00:32:38,375 Não terminou bem, 525 00:32:38,458 --> 00:32:40,666 mas pode terminar bem pra vocês. 526 00:32:41,375 --> 00:32:42,708 Vocês têm sorte. 527 00:32:44,000 --> 00:32:47,958 Podem decidir o que pensar sobre a família de vocês. 528 00:32:49,708 --> 00:32:51,333 Perdi meus pais 529 00:32:52,625 --> 00:32:54,291 mais novo que você. 530 00:32:56,375 --> 00:32:59,708 Isso me ensinou a criar uma rede de apoio. 531 00:32:59,791 --> 00:33:04,250 Espero que sejam como uma família uns para os outros. 532 00:33:05,458 --> 00:33:11,666 E eu sempre estarei aqui, o máximo que puder. 533 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 Embora, às vezes… 534 00:33:18,041 --> 00:33:20,583 vocês não entendam por que faço o que faço. 535 00:33:30,708 --> 00:33:32,250 Aqui. É só o começo. 536 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 - É ainda mais incrível por dentro. - Obrigado. 537 00:33:35,125 --> 00:33:36,291 Cuidado. 538 00:33:36,375 --> 00:33:37,916 Cuidado onde pisa. 539 00:33:38,000 --> 00:33:39,458 Vamos! 540 00:33:40,250 --> 00:33:43,083 +0 HORA 541 00:33:45,000 --> 00:33:46,083 Aqui, seu jantar. 542 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 IMIGRAÇÃO, PONTE DA AMIZADE FRONTEIRA TAILÂNDIA-MIANMAR 543 00:33:49,458 --> 00:33:52,333 11KM AO NORTE DE THAM LUANG 544 00:34:05,375 --> 00:34:09,875 FLORESTA NACIONAL DE KHUN NAM PROVÍNCIA DE CHIANG RAI 545 00:34:11,041 --> 00:34:14,375 PIM JONGKAIT GUARDA FLORESTAL 546 00:34:19,833 --> 00:34:21,000 Estação da guarda. 547 00:34:21,083 --> 00:34:23,833 Boa tarde. É do DMT de Bangkok. 548 00:34:23,916 --> 00:34:25,916 Vê alguma nuvem? 549 00:34:26,666 --> 00:34:29,458 Estou muito cansada hoje. 550 00:34:29,541 --> 00:34:32,125 Tenho trabalho a fazer. Se não for urgente… 551 00:34:32,208 --> 00:34:34,541 Pode me dizer se há nuvens no céu? 552 00:34:35,375 --> 00:34:37,250 Sempre há nuvens no céu. 553 00:34:37,333 --> 00:34:39,333 Tem nuvens de chuva? 554 00:34:40,750 --> 00:34:41,791 Espere. 555 00:34:53,000 --> 00:34:54,250 A tempestade é forte? 556 00:34:54,958 --> 00:34:58,583 Em Tachiliek e Pha Mee, houve 30 milímetros de chuva em uma hora. 557 00:35:02,083 --> 00:35:04,208 O teto é tão alto. 558 00:35:04,291 --> 00:35:05,500 É incrível. 559 00:35:13,833 --> 00:35:17,500 Pha Mee fica a poucos quilômetros daqui. 560 00:35:17,583 --> 00:35:20,000 Está vindo direto para nós. 561 00:35:20,083 --> 00:35:21,750 Todos já foram para casa. 562 00:35:22,416 --> 00:35:24,666 Pode medir a chuva? 563 00:35:24,750 --> 00:35:25,708 O quê? 564 00:35:26,875 --> 00:35:29,500 A monção pode ter chegado mais cedo. 565 00:35:30,166 --> 00:35:33,291 Escute. Não é piada. 566 00:35:33,375 --> 00:35:36,625 Dê um alerta pra eu autorizar o fechamento do parque. 567 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 Estamos trabalhando nisso. 568 00:35:41,083 --> 00:35:42,625 Preciso da sua ajuda. 569 00:35:42,708 --> 00:35:45,750 Se começar a chover, pode informar as medidas? 570 00:35:45,833 --> 00:35:47,916 Vou confirmar com meu chefe para dar o alerta. 571 00:35:48,916 --> 00:35:53,333 Trinta milímetros de chuva por hora podem colocar os moradores em perigo. 572 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 Precisa dar um alerta. 573 00:35:54,916 --> 00:35:57,166 Preciso fechar o parque e as cavernas. 574 00:35:57,250 --> 00:35:59,291 Se esperar até chover, 575 00:35:59,375 --> 00:36:00,375 será muito tarde. 576 00:36:00,458 --> 00:36:01,708 Está entendendo? 577 00:36:01,791 --> 00:36:02,625 Sim. 578 00:36:07,791 --> 00:36:12,083 FLORESTA NACIONAL DE KHUN NAM 579 00:36:15,333 --> 00:36:16,541 Espere, Odd. 580 00:36:17,125 --> 00:36:20,041 O que é? Hoje joga Bélgica contra Tunísia. 581 00:36:20,125 --> 00:36:22,458 - Preciso ir agora. - Estamos sem tempo. 582 00:36:22,541 --> 00:36:25,333 Temos 30 milímetros de chuva na primeira hora em Pha Mee. 583 00:36:25,416 --> 00:36:28,416 E as nuvens de chuva estão pesadas em Khun Nam. 584 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Está bem. 585 00:36:34,000 --> 00:36:36,791 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 586 00:36:39,041 --> 00:36:41,000 Uma tempestade está chegando. 587 00:36:47,041 --> 00:36:47,875 Certo. 588 00:36:51,000 --> 00:36:53,916 Apenas para Chian Rai, Ching Mai e Mae Hong Son. 589 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Cabe aos oficiais das províncias 590 00:36:56,083 --> 00:36:58,958 decidirem se querem ou não emitir um alerta. 591 00:37:00,041 --> 00:37:00,875 Está bem? 592 00:37:03,833 --> 00:37:05,375 Uma coisa importante. 593 00:37:05,458 --> 00:37:09,208 Coloque seu nome no relatório. 594 00:37:09,291 --> 00:37:12,958 A responsabilidade é sua, Noon. 595 00:37:13,666 --> 00:37:14,750 Entendeu? 596 00:37:16,291 --> 00:37:18,791 É fácil culpar a estagiária, certo? 597 00:37:33,375 --> 00:37:37,416 +1 HORA DESDE QUE ENTRARAM NA CAVERNA 598 00:37:40,541 --> 00:37:44,666 ERRO - OFFLINE 599 00:37:50,041 --> 00:37:55,750 MAE SAI, PROVÍNCIA DE CHIANG RAI 4KM DE THAM LUANG 600 00:38:00,958 --> 00:38:04,208 AVISO DE TEMPESTADE GRAVE 601 00:38:05,208 --> 00:38:08,083 Você também gritaria se eu agarrasse sua perna no escuro. 602 00:38:08,166 --> 00:38:09,333 Olhe isso! 603 00:38:10,000 --> 00:38:11,333 Dom! 604 00:38:13,125 --> 00:38:14,375 Espere por mim! 605 00:38:14,458 --> 00:38:16,250 Aí vem um fantasma. 606 00:38:16,333 --> 00:38:18,291 Fantasmas não existem. 607 00:38:20,125 --> 00:38:21,750 Não quero ir pra casa. 608 00:38:21,833 --> 00:38:23,833 - Fantasmas não existem. - Dom! 609 00:38:24,625 --> 00:38:26,125 Incrível. 610 00:38:27,458 --> 00:38:29,291 É muito bonita. 611 00:38:31,416 --> 00:38:32,708 Muito legal. 612 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 Nossa! Que linda! 613 00:38:34,416 --> 00:38:36,708 - É linda. - Posso levar isso pra casa? 614 00:38:38,000 --> 00:38:39,916 - A caverna é bem legal. - Linda. 615 00:38:40,000 --> 00:38:42,500 Não sei. Gosto mais do céu de verdade. 616 00:38:44,291 --> 00:38:45,125 Brincadeira. 617 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Treinador Eak, são 16h. 618 00:38:52,500 --> 00:38:55,083 Podemos ficar mais cinco minutos? 619 00:38:55,166 --> 00:38:56,583 Boa tentativa, Titan. 620 00:38:57,125 --> 00:38:59,416 Vamos voltar. Tee, vá na frente. 621 00:39:00,916 --> 00:39:03,666 - Temos que voltar? - Podemos ficar mais cinco minutos? 622 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Fico no meio. 623 00:39:05,166 --> 00:39:06,916 - Fico atrás. - Exibido. 624 00:39:07,000 --> 00:39:09,166 - Tem mais alguém aí? - Deus vai me guiar. 625 00:39:09,250 --> 00:39:11,541 - Estão todos aqui? - Sim. 626 00:39:11,625 --> 00:39:12,708 Treinador Eak. 627 00:39:13,208 --> 00:39:14,875 Acho que temos um problema. 628 00:39:14,958 --> 00:39:16,333 O que foi? 629 00:39:16,416 --> 00:39:17,666 O que foi? 630 00:39:19,375 --> 00:39:20,916 Andem com cuidado. 631 00:39:33,166 --> 00:39:35,750 +2 HORAS 632 00:39:40,750 --> 00:39:42,958 Alô? O que foi? 633 00:39:44,458 --> 00:39:46,125 Não, eu não vi o Phong. 634 00:39:46,875 --> 00:39:50,583 O Biw ia buscá-lo de manhã. 635 00:39:52,291 --> 00:39:53,166 Então… 636 00:39:53,958 --> 00:39:56,208 já ligo de volta. 637 00:40:08,250 --> 00:40:12,958 ENTRADA DA THAM LUANG 638 00:40:13,541 --> 00:40:15,958 Sinto muito que tenha que esperar. 639 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 O Night não costuma chegar em casa tão tarde. 640 00:40:18,791 --> 00:40:22,375 Está tudo bem. Tenho certeza de que ele está bem. 641 00:40:22,875 --> 00:40:25,375 Ei, Boon-Nam. Onde estão todos? 642 00:40:25,458 --> 00:40:27,958 Entre rápido. Você está encharcado. 643 00:40:28,041 --> 00:40:30,541 Não se juntou aos outros depois do jogo? 644 00:40:30,625 --> 00:40:34,000 Não. Minha mãe fez biscoitos hoje. 645 00:40:34,083 --> 00:40:36,250 Não fui com eles à Tham Luang. 646 00:40:36,333 --> 00:40:37,166 Como? 647 00:40:39,708 --> 00:40:43,125 O quê? Boon-Nam, quem foi à caverna Tham Luang? 648 00:40:43,791 --> 00:40:48,708 O Eak levou o time depois do jogo. 649 00:40:49,458 --> 00:40:50,291 Por quê? 650 00:40:51,458 --> 00:40:54,750 - Quando foi a última vez que viu o Night? - Quando? 651 00:40:54,833 --> 00:40:57,083 - No jogo desta manhã. - Sim, certo. 652 00:40:58,416 --> 00:40:59,541 Ligue pro Night. 653 00:40:59,625 --> 00:41:01,416 - Amor, ligue pra ele. - Ligue. 654 00:41:02,041 --> 00:41:04,041 Boon-Nam, ligue pra todos do time. 655 00:41:04,125 --> 00:41:06,625 Avise se alguém atender. Vou ligar pro Eak. 656 00:41:47,166 --> 00:41:49,708 Eak! Está me ouvindo? 657 00:41:50,666 --> 00:41:51,833 Quem é? 658 00:41:55,916 --> 00:41:57,125 Está inundada. 659 00:41:57,208 --> 00:41:59,625 Não tem como entrar. Não tem como sair. 660 00:42:02,708 --> 00:42:06,041 +4 HORAS 661 00:42:08,708 --> 00:42:09,541 Amor! 662 00:42:11,166 --> 00:42:13,000 A bicicleta do Night está aqui? 663 00:42:19,083 --> 00:42:20,208 Alô. 664 00:42:22,416 --> 00:42:23,250 O quê? 665 00:42:33,041 --> 00:42:35,833 +5 HORAS 666 00:42:36,916 --> 00:42:37,750 Alô. 667 00:42:37,833 --> 00:42:38,958 Governador. 668 00:42:39,041 --> 00:42:41,916 Pode haver várias crianças na caverna Tham Luang. 669 00:42:42,000 --> 00:42:43,291 Quantas? 670 00:42:45,166 --> 00:42:47,166 Esta é a única entrada. 671 00:42:47,250 --> 00:42:49,083 Tem certeza? 672 00:42:51,666 --> 00:42:52,625 Titan! 673 00:42:52,708 --> 00:42:54,416 - Night! - Biw! 674 00:42:54,500 --> 00:42:55,750 Titan! 675 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Tle! 676 00:42:57,833 --> 00:42:59,291 Night, cadê você? 677 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 - Tle! - Titan! 678 00:43:01,291 --> 00:43:03,458 - Titan! - Tle, cadê você? 679 00:43:03,541 --> 00:43:04,583 Cadê meu filho? 680 00:43:05,083 --> 00:43:06,625 - Quero o meu filho! - Espere! 681 00:43:06,708 --> 00:43:09,500 Não pode entrar aí. É perigoso! 682 00:43:10,375 --> 00:43:11,666 Eu estive lá! 683 00:43:12,250 --> 00:43:13,875 Os guardas também entraram. 684 00:43:14,791 --> 00:43:18,291 Apenas dez metros, e a água nos empurrou para fora. 685 00:43:19,166 --> 00:43:21,666 - Cadê o Eak? - Lá dentro com as crianças. 686 00:43:21,750 --> 00:43:24,375 Calma. Ligamos pro governo da província. 687 00:43:24,458 --> 00:43:27,416 O que estava fazendo? Por que não fechou a caverna? 688 00:43:31,875 --> 00:43:34,375 O Night tem que voltar pra ver o bolo. 689 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 As crianças não vão se afogar, certo? 690 00:43:40,125 --> 00:43:42,333 Como podem sobreviver lá? 691 00:43:44,500 --> 00:43:47,250 E como vamos levá-las para casa? 692 00:48:07,250 --> 00:48:11,250 Legendas: Thamires Araujo