1
00:00:06,333 --> 00:00:07,833
INSPIRADA EM FATOS,
2
00:00:07,916 --> 00:00:11,000
MAS CERTOS PERSONAGENS,
NOMES, CASOS, LOCAIS E FALAS
3
00:00:11,083 --> 00:00:13,166
SÃO FICTÍCIOS PARA FINS DRAMÁTICOS.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UMA SÉRIE NETFLIX
5
00:00:24,875 --> 00:00:30,250
NORTE DA TAILÂNDIA
6
00:00:30,333 --> 00:00:35,208
NORTE DA TAILÂNDIA
7
00:00:35,291 --> 00:00:42,291
NA BASE DAS MONTANHAS NANG NON,
8
00:00:42,375 --> 00:00:49,375
HÁ UMA CAVERNA CONHECIDA COMO THAM LUANG
9
00:00:51,458 --> 00:00:56,125
10 DE JULHO DE 2018
10
00:00:58,625 --> 00:01:01,000
O mundo acompanha o Norte da Tailândia,
11
00:01:01,083 --> 00:01:04,333
onde começa o resgate
dos 12 garotos e do treinador.
12
00:01:04,416 --> 00:01:08,458
A equipe internacional se reúne
em Chiang Rai, e voluntários esperam…
13
00:01:08,541 --> 00:01:12,750
…pelo time de futebol Javalis
que está preso há 18 dias sob a terra.
14
00:01:12,833 --> 00:01:14,375
Rápido!
15
00:01:14,458 --> 00:01:16,708
A caverna é impenetrável ao anoitecer…
16
00:01:16,791 --> 00:01:19,791
…enquanto a equipe de resgate
tenta o impossível.
17
00:01:21,125 --> 00:01:22,416
Tudo bem aqui!
18
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
Nossas fontes confirmaram
19
00:01:24,583 --> 00:01:26,958
que a caverna nunca esteve tão perigosa.
20
00:01:27,041 --> 00:01:28,833
Há médicos a postos.
21
00:02:16,625 --> 00:02:18,083
Estou com medo.
22
00:02:20,583 --> 00:02:22,958
Não posso garantir que você sobreviva.
23
00:02:23,666 --> 00:02:26,333
Mas a água está subindo.
24
00:02:27,333 --> 00:02:31,208
E posso garantir
que você vai morrer se ficar aqui.
25
00:02:33,875 --> 00:02:35,291
Temos que ir, Titan.
26
00:02:36,916 --> 00:02:38,500
Pense na sua casa.
27
00:02:41,041 --> 00:02:43,291
+17 DIAS, 1 HORA
DESDE QUE ENTRARAM NA CAVERNA
28
00:02:44,458 --> 00:02:47,916
-8 HORAS
ANTES DE ENTRAREM NA CAVERNA
29
00:02:50,708 --> 00:02:52,916
CHAMADA
PAI
30
00:02:56,041 --> 00:03:00,291
TITAN
IDADE: 11 ANOS
31
00:03:02,166 --> 00:03:07,000
PROVÍNCIA DE TACHILEIK
MIANMAR
32
00:03:08,500 --> 00:03:10,166
Titan, dormiu bem?
33
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
Sempre durmo melhor aqui.
34
00:03:13,916 --> 00:03:16,166
Ninguém fica gritando.
35
00:03:21,791 --> 00:03:24,416
- Pegou tudo que precisava?
- Peguei tudo.
36
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
Chuteiras, caneleiras, bicicleta.
37
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
Estou pronto.
38
00:03:28,833 --> 00:03:31,458
E lanterna?
Pra Caverna Pla depois do jogo.
39
00:03:32,791 --> 00:03:34,666
Esqueci.
40
00:03:36,166 --> 00:03:39,416
Passaremos na sua casa
antes de irmos ao campo.
41
00:03:39,500 --> 00:03:42,625
Tudo bem, pego emprestado de um amigo.
42
00:03:44,125 --> 00:03:46,041
Só quero ter um dia incrível,
43
00:03:46,125 --> 00:03:49,083
um dia sem a briga dos meus pais
estragando tudo.
44
00:03:49,166 --> 00:03:50,791
Por favor.
45
00:03:52,958 --> 00:03:53,958
Está bem.
46
00:03:55,583 --> 00:03:56,541
Coma tudo.
47
00:03:59,458 --> 00:04:00,958
Ainda não estou com fome.
48
00:04:01,541 --> 00:04:04,250
Sem comer, como vai jogar
contra os garotos grandes?
49
00:04:04,333 --> 00:04:05,500
Calma.
50
00:04:05,583 --> 00:04:10,458
No jogo, como Jay Chanathip,
sou mais esperto, não mais forte.
51
00:04:10,958 --> 00:04:13,291
Ele é subestimado porque é baixo,
52
00:04:13,375 --> 00:04:17,166
mas é tão ágil quanto o Messi.
53
00:04:17,958 --> 00:04:20,791
Tá, Messi Jay.
Se não vai comer, leve pra viagem.
54
00:04:20,875 --> 00:04:25,000
Até o jogador mais esperto do mundo
precisa de energia na Caverna Pla.
55
00:04:25,083 --> 00:04:26,750
Não se esqueça de se trocar.
56
00:04:26,833 --> 00:04:28,208
Sim, senhor.
57
00:04:44,958 --> 00:04:50,541
Ele avança, olhem como ele vai.
58
00:04:53,000 --> 00:04:56,041
É o Messi Jay ou o Titan?
59
00:04:56,125 --> 00:04:57,833
Ele continua driblando.
60
00:04:57,916 --> 00:04:59,750
Ele olha para o gol.
61
00:04:59,833 --> 00:05:02,333
Agora ele vai marcar!
62
00:05:05,166 --> 00:05:06,708
O que vai comprar?
63
00:05:08,625 --> 00:05:09,541
Titan!
64
00:05:09,625 --> 00:05:11,541
Vou comprar comida.
65
00:05:15,500 --> 00:05:16,875
Esse garoto de novo.
66
00:05:17,375 --> 00:05:19,416
Você fica indo e vindo sozinho.
67
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Talvez seja traficante.
68
00:05:21,083 --> 00:05:22,416
Nem pensar.
69
00:05:22,958 --> 00:05:23,791
Ei, garoto.
70
00:05:23,875 --> 00:05:27,458
Seus pais sabem onde está?
71
00:05:27,541 --> 00:05:29,208
Eu sei me cuidar.
72
00:05:29,291 --> 00:05:30,500
Mesmo?
73
00:05:32,125 --> 00:05:32,958
Olá, senhor.
74
00:05:37,708 --> 00:05:40,791
Não é cidadão da Tailândia?
Preciso verificar isso.
75
00:05:42,625 --> 00:05:46,041
- Eakapol Jantawong.
- Isso.
76
00:05:46,125 --> 00:05:47,083
Pode soletrar?
77
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
- É a E-A…
- Por que pergunta toda vez?
78
00:05:50,166 --> 00:05:52,333
Sabe que o treinador já tem o passe.
79
00:05:52,833 --> 00:05:53,666
Titan.
80
00:05:55,083 --> 00:05:57,250
- É treinador de futebol?
- Ele é…
81
00:05:57,333 --> 00:05:59,375
Assistente do Nopparat Kanthawong.
82
00:06:00,041 --> 00:06:02,583
- Como o time se chama?
- Javalis Selvagens.
83
00:06:03,875 --> 00:06:04,916
Viu aqui?
84
00:06:06,708 --> 00:06:08,958
Estão mais para Porcos Indomáveis.
85
00:06:09,541 --> 00:06:11,958
Não está cansado de ser um grande idiota?
86
00:06:12,041 --> 00:06:15,000
E você?
Não está cansado de ser um pequeno idiota?
87
00:06:15,583 --> 00:06:17,708
- Na verdade, não.
- Vá andando.
88
00:06:23,416 --> 00:06:25,083
- À esquerda, Titan.
- Certo.
89
00:06:52,625 --> 00:06:57,708
DEP. DE METEOROLOGIA TAILANDÊS, BANGKOK
849KM AO SUL DE THAM LUANG
90
00:06:58,458 --> 00:06:59,958
Há algo errado.
91
00:07:01,041 --> 00:07:04,250
NOON KITWANICHSAKUL
ESTAGIÁRIA DO DEP. DE METEOROLOGIA
92
00:07:08,000 --> 00:07:10,916
Gente, o satélite Himawari 8
está fora do ar.
93
00:07:11,458 --> 00:07:15,625
Os japoneses dizem que vão consertar,
mas levará 15 horas.
94
00:07:16,208 --> 00:07:17,625
- Sério?
- Nossa, 15?
95
00:07:17,708 --> 00:07:20,458
Vamos sair mais cedo.
Vamos tomar uma cerveja.
96
00:07:21,875 --> 00:07:23,958
Há uma tempestade vindo de Mianmar.
97
00:07:24,041 --> 00:07:27,375
- Mas não consigo ver…
- O satélite está fora do ar. Nós ouvimos.
98
00:07:27,458 --> 00:07:29,791
Preciso contar ao Odd.
99
00:07:29,875 --> 00:07:30,708
Ei.
100
00:07:31,708 --> 00:07:33,916
Acredite em mim, ele só vai dizer:
101
00:07:34,458 --> 00:07:36,666
"Tailandeses não ligam pra previsão.
102
00:07:36,750 --> 00:07:40,125
Eles sabem que o tempo
está sempre mudando."
103
00:07:40,791 --> 00:07:42,208
Não, ele vai dizer:
104
00:07:42,291 --> 00:07:45,083
"Acredito que está chovendo
quando minhas roupas molham."
105
00:07:45,166 --> 00:07:47,375
Calem a boca, chega!
106
00:07:48,291 --> 00:07:50,083
Ele é responsável por isso.
107
00:07:50,833 --> 00:07:52,041
Vou contar a ele.
108
00:07:55,875 --> 00:07:59,125
MAE SAI, CHIANG RAI
NORTE DA TAILÂNDIA
109
00:08:01,791 --> 00:08:06,166
Amor, você só me deu uma rosa de plástico
110
00:08:06,666 --> 00:08:11,458
- Me diga como, como, como
- Como, como, como
111
00:08:11,541 --> 00:08:13,625
Saia, Jane. Mandei você sair!
112
00:08:13,708 --> 00:08:16,958
- Mãe! O Dom me bateu com uma toalha.
- Jane, espere!
113
00:08:17,041 --> 00:08:20,708
Quietos, vocês dois.
Não quero que incomodem seu pai.
114
00:08:21,833 --> 00:08:24,916
Por que demorou tanto no banho?
115
00:08:28,208 --> 00:08:31,208
Tenho que abrir a loja.
116
00:08:31,291 --> 00:08:32,458
Ei, tia Noi.
117
00:08:32,541 --> 00:08:35,625
Já que o papai está de folga,
ele pode ir ao jogo.
118
00:08:35,708 --> 00:08:38,291
Ele acabou de sair do hospital.
119
00:08:38,375 --> 00:08:40,458
O médico recomendou repouso.
120
00:08:40,958 --> 00:08:43,166
Você e o tio Toom podem ir.
121
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
Só desta vez, por favor?
122
00:08:47,750 --> 00:08:51,458
Se fecharmos a loja para ver seu jogo…
123
00:08:51,541 --> 00:08:52,583
Pode se levantar?
124
00:08:53,083 --> 00:08:57,750
…como vamos pagar pelo seu gel de cabelo?
125
00:08:57,833 --> 00:08:59,166
Não é barato.
126
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
Vamos.
127
00:09:02,125 --> 00:09:03,666
Dom, rápido!
128
00:09:04,416 --> 00:09:05,791
Vamos.
129
00:09:09,625 --> 00:09:10,625
Eu não vou.
130
00:09:12,041 --> 00:09:13,250
Meus amigos estão aqui.
131
00:09:13,958 --> 00:09:17,166
Vai fazer novos amigos em Chiang Mai.
132
00:09:17,250 --> 00:09:19,041
Seu primo apresenta você.
133
00:09:19,125 --> 00:09:21,083
Não vai ser a mesma coisa.
134
00:09:21,166 --> 00:09:23,833
Uma hora, vai melhorar.
135
00:09:26,208 --> 00:09:28,250
Quando o Tee for pro time Sub-17,
136
00:09:29,291 --> 00:09:31,125
eu e o Biw planejamos ser capitães.
137
00:09:33,416 --> 00:09:34,833
É diferente pro Biw.
138
00:09:34,916 --> 00:09:37,458
A família dele tem dinheiro.
139
00:09:37,958 --> 00:09:40,833
Você vai ficar melhor com o tio Chai.
140
00:09:45,208 --> 00:09:48,750
Quando voltar, ligamos pra ele
pra contar a boa notícia.
141
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
Eu não vou.
142
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
Chega disso.
143
00:09:54,166 --> 00:09:57,666
Todos os homens que moraram nesta casa
tiveram má sorte.
144
00:09:58,166 --> 00:10:02,291
E não vou deixar isso acontecer com você.
145
00:10:09,500 --> 00:10:11,666
Esteja em casa às 18h, está bem?
146
00:10:27,500 --> 00:10:28,666
Phong, o que foi?
147
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
Ainda está na cama, Biw?
148
00:10:31,083 --> 00:10:32,375
Estou indo.
149
00:10:32,458 --> 00:10:35,541
Indo, o caramba.
Travesseiros não protegem de fantasmas.
150
00:10:35,625 --> 00:10:37,166
Nenhum fantasma me pegou.
151
00:10:37,250 --> 00:10:39,833
- Venha me pegar, idiota!
- Está bravo?
152
00:10:39,916 --> 00:10:43,375
Você sempre atrasa.
Vamos, temos que passar na igreja.
153
00:10:55,125 --> 00:10:57,958
ADUL
IDADE: 14 ANOS
154
00:11:06,500 --> 00:11:09,250
Adul. Espere o ritmo.
155
00:11:12,166 --> 00:11:14,083
Adul! Você está atrasando!
156
00:11:20,375 --> 00:11:22,125
Vá com seus amigos.
157
00:11:25,958 --> 00:11:27,416
Obrigado, pastor.
158
00:11:44,333 --> 00:11:45,541
Aonde vai, Mark?
159
00:11:45,625 --> 00:11:47,541
O treinador me quer no treino.
160
00:11:48,041 --> 00:11:49,583
Você comeu?
161
00:11:49,666 --> 00:11:51,416
Não estou com muita fome.
162
00:11:55,458 --> 00:11:57,791
MARK
IDADE: 12 ANOS
163
00:12:01,541 --> 00:12:02,375
Aqui.
164
00:12:03,041 --> 00:12:04,291
Dinheiro pro almoço
165
00:12:04,375 --> 00:12:06,083
e pro jantar também.
166
00:12:06,166 --> 00:12:07,958
- Obrigado.
- Por que está tão magro?
167
00:12:08,041 --> 00:12:10,958
Vão pensar que não cuido bem de você.
168
00:12:11,041 --> 00:12:13,416
Mãe, eu não estou magro.
169
00:12:14,000 --> 00:12:17,625
Se eu não me preocupar com você,
quem vai se preocupar?
170
00:12:18,375 --> 00:12:20,000
Oi, Mark. Vamos!
171
00:12:20,500 --> 00:12:21,833
Beleza, estou indo!
172
00:12:21,916 --> 00:12:24,625
Rápido, Mark.
173
00:12:25,125 --> 00:12:26,500
Mark, beba água também.
174
00:12:26,583 --> 00:12:27,958
- Sim, mãe.
- Vamos.
175
00:12:29,166 --> 00:12:30,833
- Oi, Eak.
- Oi.
176
00:12:32,958 --> 00:12:35,250
- Mark?
- Tchau, mãe.
177
00:13:02,416 --> 00:13:04,791
Vá à Caverna Pla com a gente.
Vai ser legal.
178
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
Nem pensar.
179
00:13:05,958 --> 00:13:07,625
Nunca faz nada com o time.
180
00:13:07,708 --> 00:13:09,000
Já jogo futebol.
181
00:13:09,083 --> 00:13:12,333
Mas nunca faz mais nada.
Só joga futebol, mais nada.
182
00:13:13,458 --> 00:13:14,750
Não beba meu suco!
183
00:13:15,708 --> 00:13:17,458
Boom-Nam! É o meu suco de durião!
184
00:13:17,541 --> 00:13:19,375
Eca! Quem bebe suco de durião?
185
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
Eu.
186
00:13:20,750 --> 00:13:23,000
É nojento. E me fez segurar!
187
00:13:26,500 --> 00:13:29,041
- Não vou à Caverna Pla.
- Que covarde!
188
00:13:29,125 --> 00:13:31,958
O amigo do meu pai ficou preso
numa caverna por três horas,
189
00:13:32,041 --> 00:13:33,500
nunca voltou ao normal.
190
00:13:33,583 --> 00:13:37,166
Meu pai me mataria se eu fosse.
Tenho muita vida pela frente.
191
00:13:37,250 --> 00:13:38,916
Não temos todos? Eu também.
192
00:13:39,000 --> 00:13:41,791
- Vá à caverna com a gente.
- Tudo bem, eu vou.
193
00:13:41,875 --> 00:13:43,791
- Não voltar atrás.
- Eu sei!
194
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
Sabe que não…
195
00:13:44,958 --> 00:13:46,375
Foi ele!
196
00:13:46,458 --> 00:13:47,375
Desculpe, Tee!
197
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
Cuidado, a bola quase bateu na Mali.
198
00:13:51,750 --> 00:13:52,708
Mali.
199
00:13:53,458 --> 00:13:56,291
- Não posso abandoná-los.
- Você sempre diz isso.
200
00:13:56,875 --> 00:13:58,708
Os menores têm pavor de fantasma.
201
00:13:58,791 --> 00:14:01,958
Que tipo de capitão eu seria
se perdesse a chance de assustá-los?
202
00:14:03,000 --> 00:14:04,583
- Certo?
- Estão vindo.
203
00:14:04,666 --> 00:14:06,208
Eu te ligo hoje à noite.
204
00:14:07,125 --> 00:14:08,250
Oi, treinador Eak.
205
00:14:08,333 --> 00:14:09,333
Oi, Tee.
206
00:14:09,416 --> 00:14:12,125
Achei que sua namorada tinha cabelo rosa.
207
00:14:12,208 --> 00:14:14,166
- Era a outra?
- Cale a boca!
208
00:14:14,750 --> 00:14:16,625
Assuste principalmente esse.
209
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
Pode deixar.
210
00:14:18,375 --> 00:14:19,666
Droga, Titan!
211
00:14:21,125 --> 00:14:23,333
Vamos, pessoal! Comecem a aquecer!
212
00:14:23,416 --> 00:14:25,875
- Vamos! Vamos!
- Note, levante-se!
213
00:14:25,958 --> 00:14:27,000
Vamos lá, Biw!
214
00:14:27,625 --> 00:14:29,458
Ei, Biw! Espere por mim!
215
00:14:31,291 --> 00:14:32,791
Foi mal, Eak. Perdi a hora.
216
00:14:32,875 --> 00:14:35,083
Compense.
Não temos muito tempo pra treinar.
217
00:14:35,166 --> 00:14:36,416
- Certo.
- E o Night?
218
00:14:36,500 --> 00:14:38,333
- Bem…
- Night?
219
00:14:38,416 --> 00:14:40,791
Foi ao templo
por causa do aniversário dele.
220
00:14:40,875 --> 00:14:42,083
Logo ele chega.
221
00:14:42,166 --> 00:14:43,875
Lá está ele!
222
00:14:45,416 --> 00:14:48,916
Feliz, feliz aniversário
223
00:14:49,000 --> 00:14:53,291
Feliz aniversário pra você, pra você
224
00:14:53,375 --> 00:14:55,791
Parabéns, Peeraphat Somphiangchai
225
00:14:55,875 --> 00:14:57,958
Pra você, pra você
226
00:14:59,000 --> 00:15:01,416
Arrase no time grande ano que vem.
227
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
- Obrigado.
- Voltem pro aquecimento.
228
00:15:04,416 --> 00:15:05,708
Sem folga.
229
00:15:06,208 --> 00:15:09,041
Treinador Eak,
são meus primos. Nick e Tle.
230
00:15:09,125 --> 00:15:10,708
- Olá.
- Olá.
231
00:15:10,791 --> 00:15:13,083
- Querem entrar pros Javalis?
- Sim.
232
00:15:13,166 --> 00:15:17,208
Eu disse que os deixaria ir
à Caverna Pla se jogassem com a gente.
233
00:15:17,750 --> 00:15:19,916
- Eles trouxeram tudo.
- Certo.
234
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
Não falem da caverna pro Nop.
235
00:15:22,333 --> 00:15:25,166
Que ele pense que querem jogar
por amar futebol.
236
00:15:25,250 --> 00:15:26,083
- Certo?
- Sim.
237
00:15:26,166 --> 00:15:28,333
- Vamos aquecer.
- Obrigado.
238
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
Venham se preparar. Rápido, sem folga.
239
00:15:30,708 --> 00:15:33,041
- O Eak é legal, é como um de nós.
- É.
240
00:15:37,083 --> 00:15:38,000
Javalis!
241
00:15:38,791 --> 00:15:39,708
Vamos jogar!
242
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Que droga!
243
00:15:53,041 --> 00:15:55,750
Odd, talvez tenhamos um problema no norte.
244
00:15:55,833 --> 00:15:57,708
Noon, não pare aí na frente.
245
00:16:01,083 --> 00:16:02,250
- Eu acho…
- Diga.
246
00:16:02,333 --> 00:16:04,208
Você não assiste a futebol, né?
247
00:16:04,291 --> 00:16:06,875
Na verdade, sou atleta universitária.
248
00:16:06,958 --> 00:16:10,083
Você joga vôlei. Isso é a Copa do Mundo.
249
00:16:10,166 --> 00:16:13,958
É o relatório que pedi para escrever
para o Dep. de Agricultura?
250
00:16:14,041 --> 00:16:16,500
- Não, ainda não terminei.
- Por que não?
251
00:16:16,583 --> 00:16:18,208
Está chovendo em Mianmar.
252
00:16:20,916 --> 00:16:24,000
E daí? Eu me preocuparia
se estivesse nevando.
253
00:16:24,083 --> 00:16:26,208
Pode ser uma grande tempestade…
254
00:16:26,291 --> 00:16:31,625
É muito cedo para a estação das monções.
255
00:16:31,708 --> 00:16:33,833
Não é isso. Você não entende.
256
00:16:33,916 --> 00:16:38,750
Entendo muito claramente, Noon,
que você é uma estagiária.
257
00:16:38,833 --> 00:16:42,333
E sou o meteorologista sênior de plantão.
258
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
Relaxe.
259
00:16:43,375 --> 00:16:46,666
Se tivermos um pouco de chuva
depois da seca,
260
00:16:46,750 --> 00:16:48,041
não é um bom sinal?
261
00:16:49,708 --> 00:16:50,666
O quê?
262
00:16:50,750 --> 00:16:53,458
Chefe, não é só "um pouco de chuva".
263
00:16:53,541 --> 00:16:56,500
São 20 milímetros em uma hora,
e vem mais depois.
264
00:16:56,583 --> 00:16:59,500
Veja as mudanças de pressão
vindas do Índico.
265
00:17:04,041 --> 00:17:07,333
Aqui é Taunggyi,
de onde o relatório veio há uma hora.
266
00:17:07,416 --> 00:17:10,375
Calculo que estará aqui
em menos de duas horas.
267
00:17:10,458 --> 00:17:13,583
E estará aqui depois de mais duas horas.
268
00:17:14,208 --> 00:17:16,083
Nesse ponto, será tarde demais.
269
00:17:16,166 --> 00:17:17,625
Quer que eu faça o quê?
270
00:17:17,708 --> 00:17:21,000
Alerte as províncias
de Chiang Rai, Chiang Mai e Mae Hong Son.
271
00:17:21,500 --> 00:17:24,416
Só com base nisso? Esqueça.
272
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
Não se lembra da última vez?
273
00:17:26,500 --> 00:17:30,625
Mandei um alarme falso
e causou pânico em seis milhões no Norte.
274
00:17:31,125 --> 00:17:33,375
O ministro me culpou.
O meu estava na reta.
275
00:17:34,291 --> 00:17:38,750
Noon, termine
o relatório do Dep. de Agricultura.
276
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
E rápido.
277
00:17:41,125 --> 00:17:42,375
Para eu ir para casa.
278
00:17:45,625 --> 00:17:46,791
Sim, senhor.
279
00:17:51,625 --> 00:17:54,833
Ei, Noon. Feche a porta!
280
00:17:54,916 --> 00:17:59,083
NORTE DA TAILÂNDIA
PROVÍNCIA DE CHIANG RAI
281
00:18:00,666 --> 00:18:01,625
Ei, seu idiota.
282
00:18:02,625 --> 00:18:06,083
Por que tirou a bola de nós?
Estamos treinando.
283
00:18:06,583 --> 00:18:08,375
O técnico chamou vocês
284
00:18:08,458 --> 00:18:12,500
porque, contra um jogador bom como eu,
aprenderão a ser menos ruins.
285
00:18:12,583 --> 00:18:13,708
Entendeu?
286
00:18:14,500 --> 00:18:15,666
- Ei, Mark.
- O quê?
287
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
Me empresta sua lanterna?
288
00:18:17,875 --> 00:18:21,166
Titan, se devolver a bola,
pode usar minha lanterna.
289
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
Tenho outra.
290
00:18:22,375 --> 00:18:24,208
Ponto!
291
00:18:27,083 --> 00:18:28,666
Por que quer uma lanterna?
292
00:18:29,250 --> 00:18:32,875
Vamos à Caverna Pla
depois de acabar com vocês.
293
00:18:32,958 --> 00:18:36,875
Odeio dizer isso, mas estamos em casa.
Nós vamos acabar com vocês.
294
00:18:36,958 --> 00:18:38,750
E a caverna está fechada.
295
00:18:39,958 --> 00:18:41,208
Fomos lá semana passada.
296
00:18:41,291 --> 00:18:42,291
- Sério?
- Sim.
297
00:18:42,375 --> 00:18:45,291
Ótimo. Acho que vou sair com a Mali.
298
00:18:45,375 --> 00:18:48,208
Ela queria que eu conhecesse
alguns amigos.
299
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Nem pensar. Acredita no Yut?
300
00:18:50,708 --> 00:18:52,916
A placa diz que só abre ano que vem.
301
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
Se não acredita, suba e veja por si mesmo.
302
00:18:55,583 --> 00:18:56,416
Idiota.
303
00:18:57,083 --> 00:18:59,208
Titan. Ei.
304
00:19:01,416 --> 00:19:02,250
Ótimo.
305
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
Energia, pessoal!
306
00:19:07,000 --> 00:19:09,208
Boa. Phong, da próxima,
passe com a esquerda.
307
00:19:10,291 --> 00:19:13,416
Phong! Ouviu o que eu disse?
308
00:19:13,500 --> 00:19:16,125
Sim, mas meu jeito é mais fácil.
309
00:19:17,333 --> 00:19:18,291
Phong!
310
00:19:20,041 --> 00:19:21,666
Quer fazer parte do time?
311
00:19:21,750 --> 00:19:23,958
Por que não ouviu o treinador Eak?
312
00:19:24,666 --> 00:19:27,416
Volte lá e faça
como o treinador Eak mandou.
313
00:19:31,083 --> 00:19:35,791
Sei que se importa com esses garotos.
314
00:19:36,541 --> 00:19:38,458
Como se fossem meus irmãos.
315
00:19:39,708 --> 00:19:40,541
É que…
316
00:19:41,250 --> 00:19:44,625
eles não precisam de irmãos.
317
00:19:45,666 --> 00:19:47,458
Já têm uns aos outros.
318
00:19:48,125 --> 00:19:52,500
Você tem que ser mais do que isso.
Seja um modelo e os guie.
319
00:19:52,583 --> 00:19:55,875
Tome as decisões difíceis
quando ninguém mais tomar.
320
00:19:55,958 --> 00:19:59,041
Um pastor, um líder.
Nem sempre dá pra ser amigo deles.
321
00:20:00,500 --> 00:20:01,916
Quando seu pai morreu,
322
00:20:02,000 --> 00:20:04,208
precisou de alguém no lugar dele, né?
323
00:20:04,916 --> 00:20:07,916
O abade foi uma figura paterna
pra você no mosteiro.
324
00:20:08,500 --> 00:20:11,458
Pode fazer o mesmo por esses garotos.
325
00:20:12,250 --> 00:20:13,291
Entendeu?
326
00:20:16,541 --> 00:20:19,750
Tenho que ir.
Preciso ir ao recital da minha filha.
327
00:20:21,166 --> 00:20:22,666
Relaxe hoje.
328
00:20:23,666 --> 00:20:25,041
Não vou decepcioná-lo.
329
00:20:27,416 --> 00:20:29,791
Não é comigo que precisa se preocupar.
330
00:20:56,583 --> 00:21:00,333
NARONGSAK OSOTTANAKORN
GOVERNADOR, CHIANG RAI
331
00:21:00,416 --> 00:21:03,583
- Governador, ele está esperando no bar.
- Está bem.
332
00:21:04,458 --> 00:21:06,250
Serei forçado a me transferir?
333
00:21:10,166 --> 00:21:14,291
KIATTISAK RATPRASERTKUL
OFICIAL SÊNIOR, MINISTÉRIO DO INTERIOR
334
00:21:14,791 --> 00:21:16,708
Nos conhecemos faz tempo.
335
00:21:17,375 --> 00:21:20,958
Vou ser franco com você.
336
00:21:22,041 --> 00:21:26,916
Querem um homem competente
e honesto como você
337
00:21:27,000 --> 00:21:29,041
para ajudá-los em Phayao.
338
00:21:29,125 --> 00:21:31,375
Chiang Rai não precisa mais de mim?
339
00:21:33,416 --> 00:21:36,708
Tive de me mudar de Bangkok
pra esta província no Norte.
340
00:21:36,791 --> 00:21:41,375
Honestamente,
Phayao não é tão longe daqui.
341
00:21:41,458 --> 00:21:45,000
Suas filhas nem precisam mudar de escola.
342
00:21:45,083 --> 00:21:46,500
Pode vê-las no fim de semana.
343
00:21:46,583 --> 00:21:49,208
Sair com elas.
Vá fazer compras. Jantar fora.
344
00:21:49,750 --> 00:21:50,791
É simples assim.
345
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Vamos.
346
00:21:55,041 --> 00:21:57,000
Não vamos complicar as coisas.
347
00:21:57,083 --> 00:22:03,833
O ministério espera que você torne Phayao
tão próspera quanto Chiang Rai.
348
00:22:03,916 --> 00:22:07,666
Só isso. Não pense demais.
349
00:22:10,916 --> 00:22:15,500
ERRO - OFFLINE
350
00:22:17,541 --> 00:22:20,041
O que é isso? Ele disse para esquecer.
351
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
Por que não esquece?
352
00:22:21,541 --> 00:22:24,541
Não vou ignorar só pra poupá-lo
de trabalhar no sábado.
353
00:22:24,625 --> 00:22:25,916
Pode ser perigoso.
354
00:22:28,250 --> 00:22:30,666
Deve ter como rastrear
o clima em tempo real.
355
00:22:30,750 --> 00:22:31,666
Como?
356
00:22:32,375 --> 00:22:35,250
O que as pessoas faziam
antes de terem satélites?
357
00:22:35,333 --> 00:22:37,250
Acho que não faziam muita coisa.
358
00:22:38,333 --> 00:22:40,375
- É fácil.
- Pare de brincar.
359
00:22:41,458 --> 00:22:43,458
Pode dirigir até lá e ver.
360
00:22:43,541 --> 00:22:47,458
São pelo menos 12 horas
até a fronteira com Mianmar.
361
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
Considere isso uma viagem.
362
00:22:49,375 --> 00:22:50,583
Vamos, nós três.
363
00:22:52,666 --> 00:22:55,083
Preciso pensar e não consigo com vocês.
364
00:22:58,750 --> 00:23:01,583
ERRO - OFFLINE
365
00:23:01,666 --> 00:23:02,666
Night!
366
00:23:04,916 --> 00:23:06,875
Esqueceu sua garrafa de água.
367
00:23:07,458 --> 00:23:09,291
- Obrigado, mãe.
- Beba.
368
00:23:11,000 --> 00:23:13,625
Que tipo de bolo de aniversário quer hoje?
369
00:23:14,583 --> 00:23:16,000
Pode escolher para mim?
370
00:23:16,083 --> 00:23:17,541
Se eu escolher,
371
00:23:18,208 --> 00:23:20,333
vai ganhar o do Bob Esponja de novo.
372
00:23:20,416 --> 00:23:21,791
De novo?
373
00:23:21,875 --> 00:23:23,666
Mãe, não sou criança.
374
00:23:25,375 --> 00:23:28,541
Depois do jogo,
vou ajudá-la a preparar a festa.
375
00:23:28,625 --> 00:23:31,083
Achei que ia sair com seus amigos.
376
00:23:32,333 --> 00:23:34,375
Íamos à Caverna Pla.
377
00:23:34,458 --> 00:23:36,458
Mas está fechada.
378
00:23:37,250 --> 00:23:39,791
Esqueça. Saia com seus amigos mesmo assim.
379
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
É seu aniversário de 16 anos. Deveria ir.
380
00:23:43,458 --> 00:23:46,166
Logo, vai sair do time.
Você não os verá mais.
381
00:23:46,250 --> 00:23:47,791
Seu pai tem razão.
382
00:23:47,875 --> 00:23:51,416
Então vá com seus amigos.
Vá logo. Eu cuido do resto.
383
00:23:52,291 --> 00:23:54,458
Divirta-se, meu filho.
384
00:23:55,166 --> 00:23:56,541
Titan!
385
00:23:57,333 --> 00:23:59,875
- Ei, filho!
- Sua mãe está aqui, Titan!
386
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
Titan!
387
00:24:02,250 --> 00:24:03,416
Juntem-se, pessoal.
388
00:24:06,750 --> 00:24:07,708
Rápido!
389
00:24:09,041 --> 00:24:10,125
Venha aqui, Titan.
390
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
Red, você começa.
391
00:24:12,833 --> 00:24:14,916
- Nick e Tle, banco.
- Sim.
392
00:24:15,000 --> 00:24:16,291
Note, fique no gol.
393
00:24:16,375 --> 00:24:18,958
Boon-Nam, pegue uma camisa azul.
Está com a Azul hoje.
394
00:24:19,041 --> 00:24:20,541
Por que eu?
395
00:24:20,625 --> 00:24:24,916
Cada equipe tem 13 jogadores.
É azar em dobro.
396
00:24:25,000 --> 00:24:27,666
Precisamos compartilhar nossa sorte
com a outra equipe.
397
00:24:27,750 --> 00:24:29,583
Yut, fique no gol da Azul hoje.
398
00:24:29,666 --> 00:24:30,500
Sim, senhor.
399
00:24:30,583 --> 00:24:32,500
- Vamos nos reunir. Tee.
- Vamos.
400
00:24:33,041 --> 00:24:34,250
Um, dois, três!
401
00:24:34,333 --> 00:24:35,958
Javalis! Ei!
402
00:24:36,541 --> 00:24:37,458
Vamos lá.
403
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
Titan!
404
00:24:42,041 --> 00:24:43,041
O que foi?
405
00:24:43,625 --> 00:24:45,000
A caverna está fechada.
406
00:24:45,625 --> 00:24:47,208
Ainda é um bom dia.
407
00:24:47,750 --> 00:24:48,916
Não, não é!
408
00:25:21,416 --> 00:25:22,625
A caverna está fechada.
409
00:25:22,708 --> 00:25:25,000
Mas a Tham Luang ainda está aberta.
410
00:25:25,083 --> 00:25:26,000
Vamos!
411
00:25:26,083 --> 00:25:29,208
- O que acham, gente?
- Legal! Todos queremos ir!
412
00:25:29,291 --> 00:25:30,833
- É boa?
- É ótima!
413
00:25:30,916 --> 00:25:32,833
Ele relaxou. Devia estudar agora.
414
00:25:32,916 --> 00:25:36,041
Você é muito rígido!
Deixe-o brincar com os outros!
415
00:25:36,125 --> 00:25:39,416
Ele está ficando pra trás.
Nem sempre pode jogar com o Eak.
416
00:25:39,500 --> 00:25:41,083
O que tem o Eak?
417
00:25:41,166 --> 00:25:43,875
Tai, você sempre o deixa ir com o Eak.
418
00:25:43,958 --> 00:25:45,500
Há uma diferença.
419
00:25:45,583 --> 00:25:48,458
Não saberíamos que havia um jogo hoje
420
00:25:48,541 --> 00:25:49,666
se não fosse o Eak.
421
00:25:50,625 --> 00:25:52,458
O Eak contou sobre o jogo?
422
00:25:53,000 --> 00:25:55,625
Nós somos os pais dele, não o Eak.
423
00:25:55,708 --> 00:25:58,291
Ele foi ao Eak
por causa do comportamento do pai.
424
00:25:58,375 --> 00:26:00,791
É nosso trabalho cuidar dele.
425
00:26:00,875 --> 00:26:04,000
Ele quer uma figura paterna
porque você é um péssimo pai.
426
00:26:04,083 --> 00:26:06,083
Certo. Vamos à caverna Tham Luang.
427
00:26:07,583 --> 00:26:09,041
- Tee?
- Sim.
428
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
- Pedale atrás.
- Sim, senhor!
429
00:26:11,041 --> 00:26:13,000
- É longe daqui?
- Não muito.
430
00:26:13,083 --> 00:26:14,916
- Vamos.
- Vamos.
431
00:26:15,625 --> 00:26:18,208
Não usem o freio dianteiro na ladeira.
432
00:26:18,291 --> 00:26:21,708
- Devagar. Esperem por mim.
- Aqui vamos nós.
433
00:26:23,458 --> 00:26:24,625
Esperem por mim!
434
00:26:26,250 --> 00:26:27,541
Isso é tão divertido!
435
00:26:28,125 --> 00:26:29,916
Boon-Nam, aonde você vai?
436
00:26:30,000 --> 00:26:31,666
Isso é incrível!
437
00:26:31,750 --> 00:26:35,041
Não posso ir. Minha mãe ligou.
Ela quer que eu volte.
438
00:26:35,125 --> 00:26:37,041
Desde quando faz o que seus pais mandam?
439
00:26:37,125 --> 00:26:40,666
Ela disse que vai fazer biscoitos
se eu for para casa agora.
440
00:26:41,291 --> 00:26:44,416
Divirta-se na caverna. Tenho que ir.
441
00:26:46,916 --> 00:26:49,958
Não pode dar pra trás agora, Mix! Venha.
442
00:27:08,541 --> 00:27:11,000
- Ei.
- Vamos.
443
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
- Isso!
- Vamos.
444
00:27:12,875 --> 00:27:14,666
Mostre a cara!
445
00:27:15,166 --> 00:27:16,500
Tee, me espere.
446
00:27:16,583 --> 00:27:17,750
Relaxa.
447
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
- Vamos!
- Isso!
448
00:27:22,125 --> 00:27:23,666
Olhe para a câmera, Eak.
449
00:27:24,208 --> 00:27:25,833
Que clima ótimo!
450
00:27:25,916 --> 00:27:27,250
Titan.
451
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Olhe para a câmera!
452
00:27:28,833 --> 00:27:30,958
- O que há com ele?
- Espere por mim!
453
00:27:31,583 --> 00:27:32,708
Sorria, Titan!
454
00:27:37,166 --> 00:27:38,250
Espere por nós.
455
00:27:41,000 --> 00:27:46,125
PROVÍNCIA DE TACHILEIK
14KM AO NORTE DE THAM LUANG
456
00:27:46,625 --> 00:27:48,958
Trinta milímetros? Tem certeza?
457
00:27:49,041 --> 00:27:52,208
Sim. Não vai parar tão cedo.
458
00:27:52,291 --> 00:27:54,250
Ligo de novo em meia hora.
459
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
Obrigada, tio.
460
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Ei, vocês dois. Ouçam.
461
00:28:00,250 --> 00:28:01,208
O que foi agora?
462
00:28:01,291 --> 00:28:03,916
O tio do ex-namorado
da minha colega mora em Tachileik.
463
00:28:04,000 --> 00:28:04,833
O quê?
464
00:28:04,916 --> 00:28:07,041
Fica na fronteira
de Mianmar com a Tailândia.
465
00:28:07,125 --> 00:28:08,416
Como você sabe?
466
00:28:08,500 --> 00:28:12,166
- Sei ler um mapa.
- Não foi o que ele quis dizer.
467
00:28:12,250 --> 00:28:15,958
Ele disse que tiveram
30 milímetros de chuva na última hora.
468
00:28:18,375 --> 00:28:19,333
Deixe-me ver.
469
00:28:22,666 --> 00:28:24,750
Se esse padrão se mantiver…
470
00:28:25,416 --> 00:28:26,416
Droga.
471
00:28:27,041 --> 00:28:28,916
Você tem que ter certeza disso.
472
00:28:29,000 --> 00:28:31,708
Ninguém poderá nos ajudar
se formos demitidos.
473
00:28:31,791 --> 00:28:32,750
Certo.
474
00:28:34,416 --> 00:28:35,541
Então, mãos à obra.
475
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Liguem para qualquer pessoa que lembrarem.
476
00:28:38,291 --> 00:28:39,375
Agora.
477
00:28:40,333 --> 00:28:45,416
Certo, ligue para o tio da sua ex-namorada
e para o primo da sua tia.
478
00:28:46,416 --> 00:28:47,458
Estou brincando.
479
00:28:49,791 --> 00:28:54,166
-1 HORA
480
00:28:54,250 --> 00:28:56,875
Vamos! Estamos quase na caverna!
481
00:29:00,875 --> 00:29:02,416
Rápido.
482
00:29:03,166 --> 00:29:04,458
Vamos.
483
00:29:23,583 --> 00:29:26,000
- Espere por mim.
- Vamos.
484
00:29:53,166 --> 00:29:56,708
Não vamos ficar lá por muito tempo.
Vou levar minha mochila.
485
00:29:56,791 --> 00:29:59,083
Deixem tudo que não quiserem carregar.
486
00:29:59,166 --> 00:30:00,416
- Vamos.
- Sim.
487
00:30:06,791 --> 00:30:09,166
Eu disse que não posso ficar.
488
00:30:09,750 --> 00:30:10,583
Titan.
489
00:30:11,125 --> 00:30:12,541
Vamos ficar uma hora lá.
490
00:30:13,125 --> 00:30:15,583
Voltará a tempo da aula particular.
491
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
Você nem pediu desculpas.
492
00:30:17,333 --> 00:30:20,000
Sabia que planejei passar hoje
sem meus pais.
493
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
Por que os convidou para o jogo?
494
00:30:24,708 --> 00:30:25,791
Certo.
495
00:30:25,875 --> 00:30:27,583
Eu não convidei.
496
00:30:28,166 --> 00:30:30,125
Queriam saber se você estava bem.
497
00:30:30,208 --> 00:30:33,416
Eu disse onde você estaria.
Aparecer foi decisão deles.
498
00:30:33,500 --> 00:30:35,958
É culpa sua mesmo assim.
499
00:30:36,041 --> 00:30:39,208
Sabe como são meus pais.
500
00:30:47,833 --> 00:30:50,125
Vamos. Vou mostrar uma coisa.
501
00:30:50,916 --> 00:30:51,833
Pessoal!
502
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
Venham aqui.
503
00:31:03,791 --> 00:31:05,541
Titan, vamos.
504
00:31:20,750 --> 00:31:23,500
Note, quem é Chao Mae Nang Non?
505
00:31:23,583 --> 00:31:29,291
A princesa vingativa
cujo espírito mora na caverna.
506
00:31:29,375 --> 00:31:31,041
- Nossa!
- Por que vingativa?
507
00:31:31,541 --> 00:31:32,750
Não sei.
508
00:31:35,541 --> 00:31:39,041
Antigamente, uma princesa
se apaixonou por um cavalariço.
509
00:31:39,750 --> 00:31:41,125
Mas ela engravidou.
510
00:31:41,791 --> 00:31:43,875
O rei sabia do amor deles.
511
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
Ele ficou furioso
e mandou matar o cavalariço.
512
00:31:47,000 --> 00:31:51,416
Eles escaparam,
mas foram encurralados nestas montanhas.
513
00:31:52,000 --> 00:31:54,375
O cavalariço foi morto
na frente da princesa.
514
00:31:55,041 --> 00:31:59,000
Ela se retirou para uma grande caverna.
515
00:32:00,125 --> 00:32:03,375
E se matou, cortando a garganta
com um grampo de cabelo.
516
00:32:03,458 --> 00:32:04,958
Nossa…
517
00:32:07,708 --> 00:32:10,416
Dizem que ainda se encontra a forma dela
518
00:32:10,500 --> 00:32:12,625
na linha das montanhas.
519
00:32:13,125 --> 00:32:15,333
- É a maldição.
- A maldição?
520
00:32:15,416 --> 00:32:18,958
O rei foi amaldiçoado
com sofrimento eterno e um lembrete
521
00:32:19,041 --> 00:32:22,541
de que o dever mais importante
de uma família é se amar.
522
00:32:25,625 --> 00:32:29,125
Às vezes, podemos escolher nossa família.
523
00:32:30,166 --> 00:32:34,958
A princesa escolheu
o cavalariço em vez do pai.
524
00:32:36,666 --> 00:32:38,375
Não terminou bem,
525
00:32:38,458 --> 00:32:40,666
mas pode terminar bem pra vocês.
526
00:32:41,375 --> 00:32:42,708
Vocês têm sorte.
527
00:32:44,000 --> 00:32:47,958
Podem decidir
o que pensar sobre a família de vocês.
528
00:32:49,708 --> 00:32:51,333
Perdi meus pais
529
00:32:52,625 --> 00:32:54,291
mais novo que você.
530
00:32:56,375 --> 00:32:59,708
Isso me ensinou a criar uma rede de apoio.
531
00:32:59,791 --> 00:33:04,250
Espero que sejam
como uma família uns para os outros.
532
00:33:05,458 --> 00:33:11,666
E eu sempre estarei aqui,
o máximo que puder.
533
00:33:14,500 --> 00:33:15,750
Embora, às vezes…
534
00:33:18,041 --> 00:33:20,583
vocês não entendam
por que faço o que faço.
535
00:33:30,708 --> 00:33:32,250
Aqui. É só o começo.
536
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
- É ainda mais incrível por dentro.
- Obrigado.
537
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
Cuidado.
538
00:33:36,375 --> 00:33:37,916
Cuidado onde pisa.
539
00:33:38,000 --> 00:33:39,458
Vamos!
540
00:33:40,250 --> 00:33:43,083
+0 HORA
541
00:33:45,000 --> 00:33:46,083
Aqui, seu jantar.
542
00:33:46,583 --> 00:33:49,375
IMIGRAÇÃO, PONTE DA AMIZADE
FRONTEIRA TAILÂNDIA-MIANMAR
543
00:33:49,458 --> 00:33:52,333
11KM AO NORTE DE THAM LUANG
544
00:34:05,375 --> 00:34:09,875
FLORESTA NACIONAL DE KHUN NAM
PROVÍNCIA DE CHIANG RAI
545
00:34:11,041 --> 00:34:14,375
PIM JONGKAIT
GUARDA FLORESTAL
546
00:34:19,833 --> 00:34:21,000
Estação da guarda.
547
00:34:21,083 --> 00:34:23,833
Boa tarde. É do DMT de Bangkok.
548
00:34:23,916 --> 00:34:25,916
Vê alguma nuvem?
549
00:34:26,666 --> 00:34:29,458
Estou muito cansada hoje.
550
00:34:29,541 --> 00:34:32,125
Tenho trabalho a fazer.
Se não for urgente…
551
00:34:32,208 --> 00:34:34,541
Pode me dizer se há nuvens no céu?
552
00:34:35,375 --> 00:34:37,250
Sempre há nuvens no céu.
553
00:34:37,333 --> 00:34:39,333
Tem nuvens de chuva?
554
00:34:40,750 --> 00:34:41,791
Espere.
555
00:34:53,000 --> 00:34:54,250
A tempestade é forte?
556
00:34:54,958 --> 00:34:58,583
Em Tachiliek e Pha Mee,
houve 30 milímetros de chuva em uma hora.
557
00:35:02,083 --> 00:35:04,208
O teto é tão alto.
558
00:35:04,291 --> 00:35:05,500
É incrível.
559
00:35:13,833 --> 00:35:17,500
Pha Mee fica a poucos quilômetros daqui.
560
00:35:17,583 --> 00:35:20,000
Está vindo direto para nós.
561
00:35:20,083 --> 00:35:21,750
Todos já foram para casa.
562
00:35:22,416 --> 00:35:24,666
Pode medir a chuva?
563
00:35:24,750 --> 00:35:25,708
O quê?
564
00:35:26,875 --> 00:35:29,500
A monção pode ter chegado mais cedo.
565
00:35:30,166 --> 00:35:33,291
Escute. Não é piada.
566
00:35:33,375 --> 00:35:36,625
Dê um alerta pra eu autorizar
o fechamento do parque.
567
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
Estamos trabalhando nisso.
568
00:35:41,083 --> 00:35:42,625
Preciso da sua ajuda.
569
00:35:42,708 --> 00:35:45,750
Se começar a chover,
pode informar as medidas?
570
00:35:45,833 --> 00:35:47,916
Vou confirmar com meu chefe
para dar o alerta.
571
00:35:48,916 --> 00:35:53,333
Trinta milímetros de chuva por hora
podem colocar os moradores em perigo.
572
00:35:53,416 --> 00:35:54,833
Precisa dar um alerta.
573
00:35:54,916 --> 00:35:57,166
Preciso fechar o parque e as cavernas.
574
00:35:57,250 --> 00:35:59,291
Se esperar até chover,
575
00:35:59,375 --> 00:36:00,375
será muito tarde.
576
00:36:00,458 --> 00:36:01,708
Está entendendo?
577
00:36:01,791 --> 00:36:02,625
Sim.
578
00:36:07,791 --> 00:36:12,083
FLORESTA NACIONAL DE KHUN NAM
579
00:36:15,333 --> 00:36:16,541
Espere, Odd.
580
00:36:17,125 --> 00:36:20,041
O que é? Hoje joga Bélgica contra Tunísia.
581
00:36:20,125 --> 00:36:22,458
- Preciso ir agora.
- Estamos sem tempo.
582
00:36:22,541 --> 00:36:25,333
Temos 30 milímetros de chuva
na primeira hora em Pha Mee.
583
00:36:25,416 --> 00:36:28,416
E as nuvens de chuva
estão pesadas em Khun Nam.
584
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Está bem.
585
00:36:34,000 --> 00:36:36,791
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
586
00:36:39,041 --> 00:36:41,000
Uma tempestade está chegando.
587
00:36:47,041 --> 00:36:47,875
Certo.
588
00:36:51,000 --> 00:36:53,916
Apenas para Chian Rai, Ching
Mai e Mae Hong Son.
589
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Cabe aos oficiais das províncias
590
00:36:56,083 --> 00:36:58,958
decidirem se querem ou não
emitir um alerta.
591
00:37:00,041 --> 00:37:00,875
Está bem?
592
00:37:03,833 --> 00:37:05,375
Uma coisa importante.
593
00:37:05,458 --> 00:37:09,208
Coloque seu nome no relatório.
594
00:37:09,291 --> 00:37:12,958
A responsabilidade é sua, Noon.
595
00:37:13,666 --> 00:37:14,750
Entendeu?
596
00:37:16,291 --> 00:37:18,791
É fácil culpar a estagiária, certo?
597
00:37:33,375 --> 00:37:37,416
+1 HORA DESDE QUE ENTRARAM NA CAVERNA
598
00:37:40,541 --> 00:37:44,666
ERRO - OFFLINE
599
00:37:50,041 --> 00:37:55,750
MAE SAI, PROVÍNCIA DE CHIANG RAI
4KM DE THAM LUANG
600
00:38:00,958 --> 00:38:04,208
AVISO DE TEMPESTADE GRAVE
601
00:38:05,208 --> 00:38:08,083
Você também gritaria
se eu agarrasse sua perna no escuro.
602
00:38:08,166 --> 00:38:09,333
Olhe isso!
603
00:38:10,000 --> 00:38:11,333
Dom!
604
00:38:13,125 --> 00:38:14,375
Espere por mim!
605
00:38:14,458 --> 00:38:16,250
Aí vem um fantasma.
606
00:38:16,333 --> 00:38:18,291
Fantasmas não existem.
607
00:38:20,125 --> 00:38:21,750
Não quero ir pra casa.
608
00:38:21,833 --> 00:38:23,833
- Fantasmas não existem.
- Dom!
609
00:38:24,625 --> 00:38:26,125
Incrível.
610
00:38:27,458 --> 00:38:29,291
É muito bonita.
611
00:38:31,416 --> 00:38:32,708
Muito legal.
612
00:38:32,791 --> 00:38:33,833
Nossa! Que linda!
613
00:38:34,416 --> 00:38:36,708
- É linda.
- Posso levar isso pra casa?
614
00:38:38,000 --> 00:38:39,916
- A caverna é bem legal.
- Linda.
615
00:38:40,000 --> 00:38:42,500
Não sei. Gosto mais do céu de verdade.
616
00:38:44,291 --> 00:38:45,125
Brincadeira.
617
00:38:49,041 --> 00:38:50,750
Treinador Eak, são 16h.
618
00:38:52,500 --> 00:38:55,083
Podemos ficar mais cinco minutos?
619
00:38:55,166 --> 00:38:56,583
Boa tentativa, Titan.
620
00:38:57,125 --> 00:38:59,416
Vamos voltar. Tee, vá na frente.
621
00:39:00,916 --> 00:39:03,666
- Temos que voltar?
- Podemos ficar mais cinco minutos?
622
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Fico no meio.
623
00:39:05,166 --> 00:39:06,916
- Fico atrás.
- Exibido.
624
00:39:07,000 --> 00:39:09,166
- Tem mais alguém aí?
- Deus vai me guiar.
625
00:39:09,250 --> 00:39:11,541
- Estão todos aqui?
- Sim.
626
00:39:11,625 --> 00:39:12,708
Treinador Eak.
627
00:39:13,208 --> 00:39:14,875
Acho que temos um problema.
628
00:39:14,958 --> 00:39:16,333
O que foi?
629
00:39:16,416 --> 00:39:17,666
O que foi?
630
00:39:19,375 --> 00:39:20,916
Andem com cuidado.
631
00:39:33,166 --> 00:39:35,750
+2 HORAS
632
00:39:40,750 --> 00:39:42,958
Alô? O que foi?
633
00:39:44,458 --> 00:39:46,125
Não, eu não vi o Phong.
634
00:39:46,875 --> 00:39:50,583
O Biw ia buscá-lo de manhã.
635
00:39:52,291 --> 00:39:53,166
Então…
636
00:39:53,958 --> 00:39:56,208
já ligo de volta.
637
00:40:08,250 --> 00:40:12,958
ENTRADA DA THAM LUANG
638
00:40:13,541 --> 00:40:15,958
Sinto muito que tenha que esperar.
639
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
O Night não costuma chegar
em casa tão tarde.
640
00:40:18,791 --> 00:40:22,375
Está tudo bem.
Tenho certeza de que ele está bem.
641
00:40:22,875 --> 00:40:25,375
Ei, Boon-Nam. Onde estão todos?
642
00:40:25,458 --> 00:40:27,958
Entre rápido. Você está encharcado.
643
00:40:28,041 --> 00:40:30,541
Não se juntou aos outros depois do jogo?
644
00:40:30,625 --> 00:40:34,000
Não. Minha mãe fez biscoitos hoje.
645
00:40:34,083 --> 00:40:36,250
Não fui com eles à Tham Luang.
646
00:40:36,333 --> 00:40:37,166
Como?
647
00:40:39,708 --> 00:40:43,125
O quê? Boon-Nam,
quem foi à caverna Tham Luang?
648
00:40:43,791 --> 00:40:48,708
O Eak levou o time depois do jogo.
649
00:40:49,458 --> 00:40:50,291
Por quê?
650
00:40:51,458 --> 00:40:54,750
- Quando foi a última vez que viu o Night?
- Quando?
651
00:40:54,833 --> 00:40:57,083
- No jogo desta manhã.
- Sim, certo.
652
00:40:58,416 --> 00:40:59,541
Ligue pro Night.
653
00:40:59,625 --> 00:41:01,416
- Amor, ligue pra ele.
- Ligue.
654
00:41:02,041 --> 00:41:04,041
Boon-Nam, ligue pra todos do time.
655
00:41:04,125 --> 00:41:06,625
Avise se alguém atender.
Vou ligar pro Eak.
656
00:41:47,166 --> 00:41:49,708
Eak! Está me ouvindo?
657
00:41:50,666 --> 00:41:51,833
Quem é?
658
00:41:55,916 --> 00:41:57,125
Está inundada.
659
00:41:57,208 --> 00:41:59,625
Não tem como entrar. Não tem como sair.
660
00:42:02,708 --> 00:42:06,041
+4 HORAS
661
00:42:08,708 --> 00:42:09,541
Amor!
662
00:42:11,166 --> 00:42:13,000
A bicicleta do Night está aqui?
663
00:42:19,083 --> 00:42:20,208
Alô.
664
00:42:22,416 --> 00:42:23,250
O quê?
665
00:42:33,041 --> 00:42:35,833
+5 HORAS
666
00:42:36,916 --> 00:42:37,750
Alô.
667
00:42:37,833 --> 00:42:38,958
Governador.
668
00:42:39,041 --> 00:42:41,916
Pode haver várias crianças
na caverna Tham Luang.
669
00:42:42,000 --> 00:42:43,291
Quantas?
670
00:42:45,166 --> 00:42:47,166
Esta é a única entrada.
671
00:42:47,250 --> 00:42:49,083
Tem certeza?
672
00:42:51,666 --> 00:42:52,625
Titan!
673
00:42:52,708 --> 00:42:54,416
- Night!
- Biw!
674
00:42:54,500 --> 00:42:55,750
Titan!
675
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Tle!
676
00:42:57,833 --> 00:42:59,291
Night, cadê você?
677
00:42:59,375 --> 00:43:01,208
- Tle!
- Titan!
678
00:43:01,291 --> 00:43:03,458
- Titan!
- Tle, cadê você?
679
00:43:03,541 --> 00:43:04,583
Cadê meu filho?
680
00:43:05,083 --> 00:43:06,625
- Quero o meu filho!
- Espere!
681
00:43:06,708 --> 00:43:09,500
Não pode entrar aí. É perigoso!
682
00:43:10,375 --> 00:43:11,666
Eu estive lá!
683
00:43:12,250 --> 00:43:13,875
Os guardas também entraram.
684
00:43:14,791 --> 00:43:18,291
Apenas dez metros,
e a água nos empurrou para fora.
685
00:43:19,166 --> 00:43:21,666
- Cadê o Eak?
- Lá dentro com as crianças.
686
00:43:21,750 --> 00:43:24,375
Calma. Ligamos pro governo da província.
687
00:43:24,458 --> 00:43:27,416
O que estava fazendo?
Por que não fechou a caverna?
688
00:43:31,875 --> 00:43:34,375
O Night tem que voltar pra ver o bolo.
689
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
As crianças não vão se afogar, certo?
690
00:43:40,125 --> 00:43:42,333
Como podem sobreviver lá?
691
00:43:44,500 --> 00:43:47,250
E como vamos levá-las para casa?
692
00:48:07,250 --> 00:48:11,250
Legendas: Thamires Araujo