1 00:00:07,000 --> 00:00:09,125 ‎事実に着想を得た物語ですが 2 00:00:09,208 --> 00:00:12,375 ‎固有名詞等は ‎一部 実際と異なります 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,916 ‎NETFLIX シリーズ 4 00:00:20,250 --> 00:00:21,125 2018年6月24日 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,583 2018年6月24日 ‎出られるのか? 6 00:00:22,583 --> 00:00:23,000 2018年6月24日 7 00:00:23,083 --> 00:00:25,083 ‎一晩経っても 水が減らない 8 00:00:25,083 --> 00:00:25,875 ‎一晩経っても 水が減らない 洞窟に入ってから15時間 9 00:00:25,875 --> 00:00:27,083 洞窟に入ってから15時間 10 00:00:27,083 --> 00:00:28,583 洞窟に入ってから15時間 ‎本当に真っ暗だ 11 00:00:28,666 --> 00:00:29,416 ‎そうだな 12 00:00:29,500 --> 00:00:30,416 ‎貸して 13 00:00:40,125 --> 00:00:41,375 ‎どうする? 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,500 ‎今こそロープの出番だ 15 00:00:45,541 --> 00:00:46,708 ‎かばんを頼む 16 00:00:46,791 --> 00:00:47,791 ‎了解 17 00:00:49,083 --> 00:00:50,000 ‎ティー 18 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 ‎持ってろ 19 00:01:02,791 --> 00:01:04,958 ‎俺が反対側に着いたら 20 00:01:05,458 --> 00:01:06,916 ‎ロープを伝ってこい 21 00:01:07,000 --> 00:01:07,791 ‎いいな? 22 00:01:07,875 --> 00:01:09,166 ‎分かった 23 00:01:18,583 --> 00:01:19,708 ‎あとでな 24 00:02:23,666 --> 00:02:25,375 ‎遅すぎないか? 25 00:02:25,458 --> 00:02:26,666 ‎様子が変だ 26 00:02:26,750 --> 00:02:28,875 ‎ナイトは臆病者だな 27 00:02:28,958 --> 00:02:30,791 ‎コーチなら大丈夫だよ 28 00:03:20,750 --> 00:03:21,958 ‎イヤだ! 29 00:03:30,125 --> 00:03:32,000 ‎やっぱりおかしい 30 00:03:32,083 --> 00:03:32,625 ‎引こう 31 00:03:34,041 --> 00:03:35,125 ‎マーク 急げ 32 00:03:35,625 --> 00:03:36,500 ‎コーチ 33 00:03:37,000 --> 00:03:38,250 ‎コーチ! 34 00:03:38,333 --> 00:03:39,541 ‎そんな 35 00:03:39,625 --> 00:03:40,416 ‎コーチ! 36 00:03:40,500 --> 00:03:41,166 ‎上げろ 37 00:03:41,250 --> 00:03:42,291 ‎大丈夫? 38 00:03:42,375 --> 00:03:43,583 ‎意識はある? 39 00:03:44,083 --> 00:03:45,333 ‎息できる? 40 00:03:45,833 --> 00:03:46,916 ‎寝かせるぞ 41 00:03:47,000 --> 00:03:47,916 ‎コーチ 42 00:03:51,500 --> 00:03:52,666 ‎コーチ 43 00:03:53,166 --> 00:03:54,375 ‎体を起こそう 44 00:04:13,791 --> 00:04:14,708 ‎コーチ 45 00:04:17,958 --> 00:04:19,625 ‎出られないの? 46 00:04:28,750 --> 00:04:31,083 ‎少し待つしかなさそうだ 47 00:04:31,166 --> 00:04:34,250 ‎でも もう一晩も ‎ここにいるよ 48 00:04:34,333 --> 00:04:38,125 ‎タイタン 親への言い訳でも ‎考えておけ 49 00:04:38,625 --> 00:04:42,541 ‎言い訳する前に ‎殺されそうだけどね 50 00:04:44,125 --> 00:04:45,291 ‎よし 行こう 51 00:04:46,083 --> 00:04:50,083 ‎景気づけに ‎みんなで歌でも歌おうか 52 00:04:50,166 --> 00:04:52,041 ‎マルーン5以外で 53 00:04:52,125 --> 00:04:53,458 ‎アンチめ! 54 00:04:54,125 --> 00:04:54,958 ‎行こう 55 00:04:55,041 --> 00:05:01,166 ‎今は眠りなさい ‎  彼は明日 帰ってくる 56 00:05:03,500 --> 00:05:04,583 ‎何て曲? 57 00:05:04,666 --> 00:05:09,541 ‎時が何もかも解決してくれる 58 00:05:10,333 --> 00:05:15,166 ‎時が何もかも解決してくれる 59 00:05:38,458 --> 00:05:41,166 ‎洞窟に入ってから18時間 60 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 チェンライ県 61 00:06:03,166 --> 00:06:04,083 クンナムナンノン 国立公園 62 00:06:04,083 --> 00:06:04,875 クンナムナンノン 国立公園 知事だ 63 00:06:04,875 --> 00:06:04,958 クンナムナンノン 国立公園 64 00:06:04,958 --> 00:06:05,333 クンナムナンノン 国立公園 来たぞ 65 00:06:05,333 --> 00:06:05,750 来たぞ 66 00:06:05,833 --> 00:06:07,125 ‎知事が来た 67 00:06:07,208 --> 00:06:08,250 ‎知事 68 00:06:08,333 --> 00:06:10,833 ‎質問に答えてください 69 00:06:10,916 --> 00:06:12,041 ‎お疲れさまです 70 00:06:12,125 --> 00:06:16,041 ‎お忙しい中 ‎お越しいただき感謝します 71 00:06:16,125 --> 00:06:19,250 ‎少々 人手不足の状況です 72 00:06:19,333 --> 00:06:22,750 ‎ひとまず‎土嚢(どのう)‎は用意しました 73 00:06:23,250 --> 00:06:27,166 ‎“行方不明者リスト ‎全12名” 74 00:06:27,250 --> 00:06:28,541 ‎全員の名前か? 75 00:06:28,625 --> 00:06:29,125 ‎はい 76 00:06:29,208 --> 00:06:32,041 ‎自転車11台と ‎バイク1台を発見 77 00:06:32,125 --> 00:06:34,208 ‎全員の家族に連絡済みです 78 00:06:34,791 --> 00:06:36,000 ‎来てるのか? 79 00:06:36,958 --> 00:06:37,791 ‎それは… 80 00:06:41,041 --> 00:06:43,250 ‎はい ご案内します 81 00:06:43,333 --> 00:06:44,125 ‎こちらです 82 00:06:45,875 --> 00:06:47,083 ‎VIPが1名 83 00:06:47,166 --> 00:06:48,208 ‎どうぞ 84 00:06:48,916 --> 00:06:49,791 ‎知事 85 00:06:50,291 --> 00:06:52,916 ‎救助計画を教えてください 86 00:06:53,000 --> 00:06:54,958 ‎今は何も話せません 87 00:06:55,041 --> 00:06:57,000 ‎救助活動の責任者は? 88 00:06:57,083 --> 00:06:58,041 ‎知事 89 00:06:58,125 --> 00:06:59,208 ‎答えてください 90 00:06:59,291 --> 00:07:01,416 ‎マスコミは道路まで下げて 91 00:07:01,500 --> 00:07:03,875 ‎ピムにやらせておきます 92 00:07:03,958 --> 00:07:05,000 ‎君がやれ 93 00:07:05,666 --> 00:07:07,583 ‎君は指令本部を立てろ 94 00:07:07,666 --> 00:07:13,208 ‎通信手段 ラジオ 地図など ‎必要な物をそろえてくれ 95 00:07:13,291 --> 00:07:14,083 ‎了解です 96 00:07:14,166 --> 00:07:18,083 ‎できるだけ ‎この辺りに設置してくれ 97 00:07:18,166 --> 00:07:19,333 ‎分かりました 98 00:07:19,916 --> 00:07:22,541 ‎このまま道なりに どうぞ 99 00:07:23,291 --> 00:07:25,500 ‎祭壇の近くに皆さんいます 100 00:07:26,708 --> 00:07:27,625 ‎ありがとう 101 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 ‎きっとエイクが⸺ 102 00:08:02,958 --> 00:08:06,375 ‎子供たちを ‎我が子同然に守ってます 103 00:08:06,458 --> 00:08:08,208 ‎でも実際は他人だ 104 00:08:08,291 --> 00:08:10,916 ‎タイタンが洞窟に行ったのは 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,666 ‎彼のせいじゃないわ 106 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 ‎俺のせいだって言うのか? 107 00:08:15,416 --> 00:08:17,291 ‎私は何も言ってない 108 00:08:17,916 --> 00:08:18,750 ‎知事が来た 109 00:08:18,833 --> 00:08:19,916 ‎こんにちは 110 00:08:20,000 --> 00:08:20,791 ‎こんにちは 111 00:08:20,875 --> 00:08:23,500 ‎子供たちが すみません 112 00:08:24,166 --> 00:08:25,708 ‎とんでもない 113 00:08:26,833 --> 00:08:28,625 ‎私も父親です 114 00:08:29,541 --> 00:08:32,916 ‎お子さんたちの帰りを ‎一緒に待ちます 115 00:08:34,291 --> 00:08:35,625 ‎感謝します 116 00:08:35,708 --> 00:08:37,375 ‎知事 お願いです 117 00:08:38,125 --> 00:08:41,916 ‎子供たちが洞窟の霊を ‎怒らせたそうで 118 00:08:42,000 --> 00:08:44,125 ‎許しを請わなくては 119 00:08:44,916 --> 00:08:46,833 ‎ぜひ一緒にお祈りを 120 00:08:47,500 --> 00:08:49,583 ‎私は科学を信じます 121 00:09:01,458 --> 00:09:04,625 ‎でも信仰にも敬意は表します 122 00:09:23,083 --> 00:09:25,541 ‎何か聞こえた 幽霊かな 123 00:09:25,625 --> 00:09:27,750 ‎王女が追ってきたかな 124 00:09:28,291 --> 00:09:29,166 ‎やめろよ 125 00:09:29,250 --> 00:09:30,000 ‎黙れ ビュー 126 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 ‎王女なわけがない 127 00:09:37,750 --> 00:09:40,291 ‎誰か昨日 卵を食ったろ? 128 00:09:40,375 --> 00:09:41,666 ‎僕 食べた 129 00:09:41,750 --> 00:09:42,333 ‎屁(へ)‎したろ 130 00:09:42,416 --> 00:09:43,291 ‎ミックだな 131 00:09:43,375 --> 00:09:43,958 ‎してない 132 00:09:44,041 --> 00:09:44,583 ‎ウソだ 133 00:09:44,666 --> 00:09:45,958 ‎臭いぞ 134 00:09:46,041 --> 00:09:47,083 ‎絶対したろ 135 00:09:47,166 --> 00:09:48,666 ‎ひどいにおいだ 136 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 ‎コーチだ 137 00:09:49,833 --> 00:09:50,916 ‎コーチ 138 00:09:53,458 --> 00:09:55,125 ‎出られそう? 139 00:09:56,791 --> 00:09:57,833 ‎途中まではな 140 00:09:58,333 --> 00:10:00,125 ‎もう一度ロープを試す 141 00:10:00,208 --> 00:10:04,000 ‎ティー ノート ナイトは ‎手伝ってくれ 142 00:10:06,875 --> 00:10:07,916 ‎待ってろ 143 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 ‎マークの調子が悪そうだ 144 00:10:19,541 --> 00:10:23,500 ‎平気だよ ‎おなかがすいて寒いだけ 145 00:10:27,333 --> 00:10:28,958 ‎ビューを呼んでくれ 146 00:10:32,375 --> 00:10:34,875 ‎本当に大丈夫だってば 147 00:10:34,958 --> 00:10:36,625 ‎分かってるよ 148 00:10:37,125 --> 00:10:39,958 ‎小柄な子ほどタフだからな 149 00:10:40,041 --> 00:10:40,833 ‎本当に? 150 00:10:40,916 --> 00:10:41,541 ‎ああ 151 00:10:41,625 --> 00:10:43,333 ‎俺もそうだった 152 00:10:43,833 --> 00:10:45,041 ‎だから心配ない 153 00:10:45,125 --> 00:10:46,916 ‎でも体は温めろ 154 00:10:47,000 --> 00:10:47,833 ‎いいな? 155 00:10:50,750 --> 00:10:52,333 ‎そのシャツを貸せ 156 00:10:52,833 --> 00:10:55,000 ‎そんな 僕だって寒い 157 00:10:58,500 --> 00:10:59,958 ‎分かったよ 158 00:11:04,875 --> 00:11:07,583 ‎筋肉があるから窮屈だしね 159 00:11:08,916 --> 00:11:09,958 ‎どの筋肉? 160 00:11:10,458 --> 00:11:13,083 ‎何だよ 元気じゃないか 161 00:11:13,666 --> 00:11:14,666 ‎貸して 162 00:11:15,541 --> 00:11:18,166 ‎みんなで先に行っていいよ 163 00:11:18,250 --> 00:11:21,375 ‎腹ぺこの時 こうなるんだ 164 00:11:21,458 --> 00:11:22,875 ‎大したことない 165 00:11:29,833 --> 00:11:33,333 ‎全員一緒に行くか ‎全員で残るかだ 166 00:11:34,375 --> 00:11:35,125 ‎いいな? 167 00:11:39,000 --> 00:11:42,500 チェンライ県 メーサイ 168 00:11:50,875 --> 00:11:53,041 ‎〈ナムホン 起きてる?〉 169 00:11:53,750 --> 00:11:57,041 ‎〈雨がひどいから ‎仕事に遅れるわよ〉 170 00:11:57,125 --> 00:11:58,750 ‎〈早く支度しな〉 171 00:12:00,541 --> 00:12:02,958 ‎〈マークが帰ってこなくて〉 172 00:12:03,041 --> 00:12:04,583 ‎〈電話にも出ないの〉 173 00:12:04,666 --> 00:12:06,416 ‎〈友達といるんでしょ〉 174 00:12:07,000 --> 00:12:10,500 ‎〈こっちに来てから ‎友達は少ないの〉 175 00:12:11,083 --> 00:12:13,750 ‎〈だから ‎サッカーに行くと聞き〉 176 00:12:13,833 --> 00:12:15,208 ‎〈うれしかった〉 177 00:12:15,291 --> 00:12:16,458 ‎〈今 何て?〉 178 00:12:19,125 --> 00:12:21,541 ‎〈今朝 SNSで見たの〉 179 00:12:21,625 --> 00:12:23,500 ‎〈もしや このチーム?〉 180 00:12:24,416 --> 00:12:25,875 ‎〈何があったの?〉 181 00:12:27,541 --> 00:12:29,625 ‎昨晩 タムルアン洞窟で 182 00:12:29,708 --> 00:12:33,166 ‎“ワイルド・ボアーズ”の ‎一行が行方不明に 183 00:12:34,000 --> 00:12:35,666 ‎〈スクーターを貸して〉 184 00:12:35,750 --> 00:12:37,041 ‎〈現地には警察が〉 185 00:12:37,125 --> 00:12:37,833 ‎〈鍵を〉 186 00:12:38,750 --> 00:12:39,583 ‎ありがと 187 00:12:53,541 --> 00:12:55,750 ‎すみません いいですか 188 00:12:55,833 --> 00:12:57,416 ‎話があります 189 00:12:57,500 --> 00:13:01,583 ‎私の息子が ‎中にいるかもしれないの 190 00:13:02,083 --> 00:13:03,291 ‎名前は? 191 00:13:03,375 --> 00:13:05,583 ‎モンコル・ブンピャム ‎“マーク”よ 192 00:13:06,583 --> 00:13:09,083 ‎リストに名前はありません 193 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 ‎そんなはずは… 194 00:13:10,208 --> 00:13:12,500 ‎どこかで楽しんでますよ 195 00:13:12,583 --> 00:13:13,416 ‎そんな 196 00:13:13,500 --> 00:13:14,208 ‎下がって 197 00:13:14,291 --> 00:13:15,000 ‎待って 198 00:13:16,208 --> 00:13:19,375 ‎お願いよ ‎誰か私の話を聞いて 199 00:13:20,916 --> 00:13:23,833 ‎警備隊員は何をしてる? 200 00:13:23,916 --> 00:13:26,791 ‎彼を待ってたみたいですよ 201 00:13:27,291 --> 00:13:30,500 ‎素人だけど ‎よく ここに来てて 202 00:13:30,583 --> 00:13:34,208 ‎誰よりタムルアンに ‎詳しいらしい 203 00:13:34,291 --> 00:13:36,375 ‎きっと頼りになります 204 00:13:36,458 --> 00:13:40,291 ‎我々 親に ‎できることはないのか? 205 00:13:40,375 --> 00:13:42,791 ‎今は祈るしかない 206 00:13:42,875 --> 00:13:46,291 ‎雨がやんで ‎水位が下がるように 207 00:13:46,875 --> 00:13:48,625 ‎妻もそう言ってた 208 00:13:48,708 --> 00:13:51,250 ‎祈りで子供が救えるものか 209 00:13:55,666 --> 00:13:57,916 〈洞窟探検が お好きで⸺〉 210 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 バーン・ アンスワース 211 00:13:59,083 --> 00:13:59,958 バーン・ アンスワース 〈長年 ここを 訪れているとか〉 212 00:13:59,958 --> 00:14:00,041 〈長年 ここを 訪れているとか〉 213 00:14:00,041 --> 00:14:02,125 〈長年 ここを 訪れているとか〉 アマチュア 洞窟探検家 214 00:14:02,833 --> 00:14:06,750 ‎〈タムルアンについて ‎教えてください〉 215 00:14:07,750 --> 00:14:08,625 ‎〈まるで…〉 216 00:14:09,708 --> 00:14:12,000 ‎〈怪物のような洞窟です〉 217 00:14:13,458 --> 00:14:17,041 ‎〈山の中を西へ ‎約10キロの奥行きで〉 218 00:14:17,125 --> 00:14:19,750 ‎〈大小さまざまな空間が〉 219 00:14:19,833 --> 00:14:24,791 ‎〈肩幅ぐらいの狭さの ‎トンネルでつながってる〉 220 00:14:24,875 --> 00:14:27,833 ‎〈救助隊を組んで ‎中に入ります〉 221 00:14:28,583 --> 00:14:29,416 ‎〈志願します〉 222 00:14:32,500 --> 00:14:33,791 ‎息子さんも中に? 223 00:14:33,875 --> 00:14:34,500 ‎はい 224 00:14:34,583 --> 00:14:36,541 ‎ビューという子です 225 00:14:37,541 --> 00:14:38,750 ‎あなた 泳ぎは? 226 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 ‎〈まずは第1空間〉 227 00:14:51,875 --> 00:14:56,416 ‎〈第2空間との間は ‎まもなく浸水しそうです〉 228 00:14:56,916 --> 00:15:01,750 ‎〈狭い通路が水で満ちれば ‎泳ぐしかなくなる〉 229 00:15:02,958 --> 00:15:07,083 ‎〈水没してない空間に ‎逃げ延びてほしい〉 230 00:15:08,166 --> 00:15:12,250 ‎〈彼らを取り囲む水が ‎最も恐ろしい敵だ〉 231 00:15:21,333 --> 00:15:22,416 ‎今の音は? 232 00:15:23,000 --> 00:15:24,125 ‎僕も聞こえた 233 00:15:24,625 --> 00:15:25,583 ‎何だろう 234 00:15:26,083 --> 00:15:26,791 ‎方向は? 235 00:15:42,250 --> 00:15:43,583 ‎水だ! 236 00:15:48,708 --> 00:15:50,958 ‎ティー みんなを奥へ 237 00:15:51,041 --> 00:15:54,291 ‎急げ! ここにいたら溺れる 238 00:15:54,375 --> 00:15:56,500 ‎パタヤビーチまで逃げろ 239 00:15:57,000 --> 00:15:57,875 ‎行け! 240 00:15:57,958 --> 00:15:58,791 ‎走るぞ 241 00:15:58,875 --> 00:16:01,250 ‎早く! 鉄砲水が迫ってる 242 00:16:07,916 --> 00:16:09,666 ‎しっかりつかまれ 243 00:16:10,166 --> 00:16:11,333 ‎コーチ 早く! 244 00:16:15,541 --> 00:16:16,083 ‎早く! 245 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 ‎急げ! 246 00:16:19,166 --> 00:16:20,000 ‎止まるな 247 00:16:20,083 --> 00:16:21,083 ‎ティー! 248 00:16:28,833 --> 00:16:31,041 ‎ドーム 仲間を助けろ 249 00:16:32,166 --> 00:16:33,000 ‎来い! 250 00:16:33,083 --> 00:16:34,083 ‎溺れちゃう 251 00:16:34,166 --> 00:16:36,000 ‎止まらず進め 252 00:16:37,250 --> 00:16:39,333 ‎みんな 急げ! 253 00:16:41,416 --> 00:16:42,208 ‎止まるな 254 00:16:42,708 --> 00:16:44,541 ‎泳げないんだよ 255 00:16:44,625 --> 00:16:46,166 ‎どんどん行け 256 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 ‎ほんのひと泳ぎだ 257 00:16:48,083 --> 00:16:50,916 ‎大丈夫 必ず俺が守るから 258 00:16:51,000 --> 00:16:52,166 ‎行くしかない 259 00:16:52,250 --> 00:16:54,500 ‎お前のすぐ後ろにいる 260 00:16:55,583 --> 00:16:56,833 ‎ドームにつかまれ 261 00:16:57,791 --> 00:16:59,875 ‎マーク 深く息を吸え 262 00:17:10,958 --> 00:17:12,750 ‎もう溺れてると? 263 00:17:16,125 --> 00:17:17,250 ‎はい 264 00:17:19,166 --> 00:17:20,625 ‎他の子はともかく 265 00:17:21,125 --> 00:17:24,375 ‎うちのビューは泳げないので 266 00:17:27,333 --> 00:17:30,416 ‎精霊への捧げ物を増やすわ 267 00:17:33,666 --> 00:17:35,916 ‎そんなのムダなんだよ! 268 00:17:44,208 --> 00:17:45,333 ‎皆さん 269 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 ‎私を信じて 270 00:17:48,041 --> 00:17:50,666 ‎どうか一緒にお祈りを 271 00:17:50,750 --> 00:17:57,041 ‎子供たちを救ってくださいと ‎祈らないといけないんです 272 00:18:00,791 --> 00:18:02,666 ‎みんなで祈ろう 273 00:18:03,166 --> 00:18:05,916 ‎大丈夫だ きっと助かる 274 00:18:06,000 --> 00:18:07,458 ‎祈りましょう 275 00:18:07,541 --> 00:18:10,000 ‎知事が助けてくれるさ 276 00:18:10,083 --> 00:18:12,291 ‎精神的に限界だわ 277 00:18:13,250 --> 00:18:17,250 ‎リストの2番目の ‎アダル少年の保護者の方? 278 00:18:19,875 --> 00:18:21,375 ‎キリスト教徒ですか? 279 00:18:25,041 --> 00:18:29,000 ‎神のご慈悲は ‎お金では買えません 280 00:18:29,500 --> 00:18:32,791 ‎でも 祈ることしか ‎できないんです 281 00:18:33,666 --> 00:18:37,750 ‎行方不明になった ‎子供たちのために 282 00:18:49,166 --> 00:18:53,791 ‎〈第3空間まで行って ‎水に進路を阻まれた〉 283 00:18:54,291 --> 00:18:56,791 ‎〈ここが第4 5 6空間〉 284 00:18:56,875 --> 00:18:59,291 ‎〈600メートルの ‎石灰岩層の下で〉 285 00:18:59,375 --> 00:19:01,416 ‎〈2.6キロほど続きます〉 286 00:19:02,416 --> 00:19:04,541 ‎〈その先はT字路〉 287 00:19:04,625 --> 00:19:07,208 ‎〈ここで道が分かれる〉 288 00:19:07,291 --> 00:19:12,625 ‎〈水が流れてくる右の方向に ‎彼らが行っていれば⸺〉 289 00:19:13,291 --> 00:19:14,750 ‎〈まず溺れてる〉 290 00:19:18,500 --> 00:19:21,958 ‎〈もし反対の ‎左に進んでいたら?〉 291 00:19:22,041 --> 00:19:25,000 ‎〈パタヤにいれば ‎生存の可能性が〉 292 00:19:29,625 --> 00:19:33,000 ‎〈山の中に ‎“ビーチ”があるのか?〉 293 00:19:33,083 --> 00:19:35,958 ‎〈美しい砂浜ではなく ‎岩棚です〉 294 00:19:36,583 --> 00:19:40,166 ‎〈砂の斜面が ‎水たまりに続いている〉 295 00:19:42,333 --> 00:19:44,583 ‎〈潜水装備が必要だな〉 296 00:19:44,666 --> 00:19:48,250 ‎〈普通のダイバーでは ‎潜れません〉 297 00:19:48,333 --> 00:19:52,750 ‎〈水の流れは速いし ‎沈泥で視界も悪い〉 298 00:19:52,833 --> 00:19:56,125 ‎〈熟練のダイバーでないと〉 299 00:19:57,083 --> 00:19:59,708 ‎〈誰だ? ‎海軍‎特殊部隊(シールズ)‎か?〉 300 00:20:01,166 --> 00:20:02,166 ‎〈いいですね〉 301 00:20:03,416 --> 00:20:05,291 ‎〈シールズなら完璧だ〉 302 00:20:10,083 --> 00:20:11,416 ‎心配しすぎだ 303 00:20:11,500 --> 00:20:12,208 子供たちにとっては 軽い冒険だろ 304 00:20:12,208 --> 00:20:14,875 子供たちにとっては 軽い冒険だろ 内務省 バンコク 305 00:20:14,875 --> 00:20:15,291 内務省 バンコク 306 00:20:15,375 --> 00:20:18,166 地元の救助隊に 任せておけ 307 00:20:18,250 --> 00:20:22,291 ‎小さな問題で ‎面目を失う危険を冒すな 308 00:20:22,375 --> 00:20:23,666 ‎君の出番じゃない 309 00:20:24,458 --> 00:20:28,250 ‎地元で対処できる規模では ‎ありません 310 00:20:28,750 --> 00:20:32,500 ‎それに どうせ私は ‎転任する身です 311 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 ‎本気で言ってるのか? 312 00:20:35,291 --> 00:20:39,500 ‎我が国トップの ‎エリート部隊を寄こせと? 313 00:20:39,583 --> 00:20:42,833 ‎年に一度の ‎昇級試験も近いのに? 314 00:20:42,916 --> 00:20:43,583 ‎頼みます 315 00:20:45,875 --> 00:20:49,250 ‎隊員たちは ‎君の友人じゃないぞ 316 00:20:49,750 --> 00:20:54,625 ‎君のために ‎自分を犠牲にしたりはしない 317 00:20:54,708 --> 00:20:57,333 ‎いいか 想像してみろ 318 00:20:57,416 --> 00:21:00,583 ‎もし状況が ‎悪い方向に進んだら? 319 00:21:01,541 --> 00:21:05,708 ‎彼らや君の評判は ‎どうなると思う? 320 00:21:06,791 --> 00:21:07,833 ‎覚えてますか? 321 00:21:09,750 --> 00:21:11,625 ‎私をここに送った時⸺ 322 00:21:13,833 --> 00:21:15,208 ‎言いましたね 323 00:21:15,291 --> 00:21:19,500 ‎首都にいる者には ‎地方の状況が見えにくい 324 00:21:21,916 --> 00:21:25,208 ‎だから ‎現場の人間を信じろと 325 00:21:26,166 --> 00:21:27,291 ‎違いますか? 326 00:21:30,833 --> 00:21:31,750 ‎分かったよ 327 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 ‎好きにしたらいい 328 00:21:34,708 --> 00:21:37,875 ‎少年たちの無事を祈ってろ 329 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 ‎もうイヤだ! 330 00:21:49,291 --> 00:21:51,666 ‎助けなんて来ないよ 331 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 ‎まだ死にたくない 332 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 ‎もう大丈夫だよ 333 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 ‎11歳なんて人生これからだ 334 00:21:58,208 --> 00:21:59,375 ‎心配ない 335 00:21:59,458 --> 00:22:01,083 ‎最悪の誕生日だ 336 00:22:01,583 --> 00:22:02,416 ‎お前も誕生日? 337 00:22:02,500 --> 00:22:05,625 ‎ケーキが ‎スポンジ・ボブでもいい 338 00:22:05,708 --> 00:22:08,375 ‎母さんと一緒に食べたい 339 00:22:09,458 --> 00:22:11,958 ‎ナイト抜きでも食べるかな? 340 00:22:23,333 --> 00:22:26,041 ‎ビュー 放っておいてくれ 341 00:22:29,833 --> 00:22:31,875 ‎ポング おい ポング! 342 00:22:31,958 --> 00:22:33,083 ‎来るな! 343 00:22:33,583 --> 00:22:34,916 ‎少し落ち着け 344 00:22:35,500 --> 00:22:37,750 ‎みんな ここで死ぬんだ 345 00:22:37,833 --> 00:22:39,750 ‎誰にも発見されずに! 346 00:22:44,125 --> 00:22:45,958 ‎誰も死んだりしない 347 00:22:46,458 --> 00:22:48,583 ‎誰一人としてな! 348 00:22:51,583 --> 00:22:53,333 ‎全員 座るんだ 349 00:22:54,541 --> 00:22:56,041 ‎お前もだ ポング 350 00:23:02,958 --> 00:23:06,500 ‎怖がるのは構わない ‎当然だと思う 351 00:23:08,916 --> 00:23:10,666 ‎だがパニックになるな 352 00:23:19,583 --> 00:23:20,291 ‎イヤだ! 353 00:23:24,125 --> 00:23:25,416 ‎エイク 354 00:23:32,375 --> 00:23:35,250 ‎昔 修道院にいた頃の話だ 355 00:23:35,750 --> 00:23:39,583 ‎取り乱すと ‎いつも‎瞑想(めいそう)‎しろと言われた 356 00:23:40,958 --> 00:23:42,500 ‎それがイヤだった 357 00:23:43,416 --> 00:23:46,291 ‎でも あれは ‎正しい教えだった 358 00:23:46,375 --> 00:23:48,166 ‎瞑想すると⸺ 359 00:23:49,375 --> 00:23:51,041 ‎頭がスッキリする 360 00:23:52,791 --> 00:23:55,083 ‎パニック状態が収まる 361 00:23:55,750 --> 00:24:00,458 ‎心が落ち着けば ‎恐怖心を乗り越えられる 362 00:24:16,833 --> 00:24:19,083 ‎アダル 俺を見ろ 363 00:24:20,416 --> 00:24:21,875 ‎瞑想しよう 364 00:24:22,583 --> 00:24:25,916 ‎仏教徒でなくても ‎瞑想はできる 365 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 ‎やれそうか? 366 00:24:30,500 --> 00:24:31,458 ‎やろう 367 00:24:34,708 --> 00:24:38,333 ‎まずは目を閉じて そうだ 368 00:24:38,416 --> 00:24:39,416 ‎息を吸って 369 00:24:44,958 --> 00:24:46,833 ‎みんなも目を閉じろ 370 00:24:47,333 --> 00:24:48,875 ‎ほら ティーも 371 00:24:55,708 --> 00:24:56,541 ‎マークも 372 00:24:59,416 --> 00:25:01,208 ‎意識を鼻の先に集中 373 00:25:04,875 --> 00:25:05,958 ‎吸って“神様” 374 00:25:09,250 --> 00:25:10,791 ‎吐いて“仏様” 375 00:25:12,416 --> 00:25:13,750 ‎吸って“神様” 376 00:25:15,875 --> 00:25:17,083 ‎吐いて“仏様” 377 00:25:19,541 --> 00:25:21,958 ‎生きとし生けるもの 378 00:25:22,625 --> 00:25:26,708 ‎たとえそれが ‎  どんな存在であろうと 379 00:25:27,750 --> 00:25:29,916 ‎弱かろうと 強かろうと 380 00:25:30,583 --> 00:25:32,916 ‎偉大かどうかも関係ない 381 00:25:34,166 --> 00:25:35,791 ‎有形無形を問わず 382 00:25:37,541 --> 00:25:40,458 ‎すべてのものに平安を 383 00:25:56,083 --> 00:25:57,666 ‎散々 捜しました 384 00:25:57,750 --> 00:26:00,291 ‎家出するような子じゃない 385 00:26:00,375 --> 00:26:02,083 ‎ほんのお遊びかも 386 00:26:02,166 --> 00:26:04,458 ‎息子は そんなことしない 387 00:26:04,541 --> 00:26:05,083 ‎ちょっと 388 00:26:05,583 --> 00:26:09,958 ‎まだ いたのか ‎名前がないのは朗報では? 389 00:26:10,041 --> 00:26:12,708 ‎報道を受けて人が増えるぞ 390 00:26:12,791 --> 00:26:14,375 ‎備えないと 391 00:26:14,458 --> 00:26:15,708 ‎出身は? 392 00:26:15,791 --> 00:26:17,666 ‎ミャンマー語のアクセントだ 393 00:26:17,750 --> 00:26:20,208 ‎ウソはついてません 394 00:26:20,291 --> 00:26:24,000 ‎息子はワイルド・ボアーズと ‎一緒なの 395 00:26:24,083 --> 00:26:26,458 ‎虚偽の失踪届けは重罪だ 396 00:26:26,541 --> 00:26:27,958 ‎身分証明書を 397 00:26:28,041 --> 00:26:28,916 ‎でも… 398 00:26:32,583 --> 00:26:34,458 ‎監督! ノップ監督 399 00:26:34,541 --> 00:26:35,166 ‎おい! 400 00:26:35,250 --> 00:26:36,166 ‎静かにしろ 401 00:26:36,250 --> 00:26:37,291 ‎ノップ監督 402 00:26:37,375 --> 00:26:39,583 ‎国外追放にするぞ 403 00:26:41,833 --> 00:26:42,875 ‎知事 404 00:26:43,375 --> 00:26:44,333 ‎何事だ? 405 00:26:44,833 --> 00:26:47,458 ‎この女性の息子さんが 406 00:26:48,041 --> 00:26:50,750 ‎中にいると言うんです 407 00:26:50,833 --> 00:26:54,750 ‎信じてください ‎ウソじゃありません 408 00:26:55,791 --> 00:26:58,791 ‎監督 息子をご存じですよね 409 00:26:58,875 --> 00:27:01,875 ‎モンコル・ブンピャム ‎“マーク”です 410 00:27:01,958 --> 00:27:05,625 ‎マークは分かりますが ‎昨日は見てません 411 00:27:06,375 --> 00:27:08,916 ‎最近 見かけた記憶もない 412 00:27:10,708 --> 00:27:11,833 ‎私は… 413 00:27:15,750 --> 00:27:17,083 ‎認めます 414 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 ‎不法入国者で⸺ 415 00:27:19,875 --> 00:27:21,791 ‎身分証明書はないです 416 00:27:22,375 --> 00:27:25,750 ‎タイヤイ族で ‎ミャンマー出身です 417 00:27:25,833 --> 00:27:30,458 ‎息子が洞窟の中にいると ‎信じていなければ 418 00:27:30,541 --> 00:27:33,458 ‎危険を冒して来たりしません 419 00:27:37,916 --> 00:27:41,250 ‎状況が分かるまで ‎入れてあげなさい 420 00:27:43,208 --> 00:27:45,000 ‎マークのお母さん 421 00:27:48,083 --> 00:27:50,791 ‎洞窟に入ってから ‎1日と7時間 422 00:27:53,000 --> 00:27:54,833 ‎ポング 起きろ 423 00:27:56,958 --> 00:27:57,625 ‎何? 424 00:27:58,666 --> 00:28:00,916 ‎どうした? 何かあった? 425 00:28:01,416 --> 00:28:02,708 ‎ついてこい 426 00:28:03,375 --> 00:28:04,416 ‎何で? 427 00:28:06,208 --> 00:28:07,375 ‎教えてよ 428 00:28:08,625 --> 00:28:09,458 ‎ティー 429 00:28:09,541 --> 00:28:13,583 ‎ミャンマー側にも ‎出口があると前に聞いた 430 00:28:13,666 --> 00:28:17,125 ‎俺がここを離れる間 ‎みんなを頼む 431 00:28:17,666 --> 00:28:19,166 ‎騒ぐのはなしだ 432 00:28:20,041 --> 00:28:20,958 ‎分かった 433 00:28:24,375 --> 00:28:25,541 ‎何事? 434 00:28:28,708 --> 00:28:30,125 ‎こっちだ 435 00:28:34,000 --> 00:28:36,833 ‎今の音は? 動物かな? 436 00:28:48,291 --> 00:28:49,583 ‎吸ってる 437 00:28:52,375 --> 00:28:53,375 ‎母さん 438 00:28:53,875 --> 00:28:55,916 ‎豆乳が切れてるよ 439 00:28:59,916 --> 00:29:02,666 ‎行こう 洞窟内を探るぞ 440 00:29:03,500 --> 00:29:05,958 ‎本当に出口があるかな? 441 00:29:07,125 --> 00:29:09,166 ‎上り坂になってる 442 00:29:09,666 --> 00:29:10,875 ‎水の心配はない 443 00:29:12,541 --> 00:29:14,125 ‎出口はきっとある 444 00:29:18,916 --> 00:29:19,708 ‎ポング 445 00:29:20,625 --> 00:29:21,750 ‎急ぎすぎだ 446 00:29:32,291 --> 00:29:33,458 ‎どうだ? 447 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 ‎ポング? 448 00:29:57,416 --> 00:29:58,250 ‎ポング 449 00:30:00,583 --> 00:30:01,458 ‎どうした? 450 00:30:13,000 --> 00:30:16,291 ‎やっぱり ‎出口なんてなかった 451 00:30:18,041 --> 00:30:22,416 ‎何で そんなに ‎落ち着いてるんだよ 452 00:30:23,625 --> 00:30:26,458 ‎今頃 捜索隊が出てるはずだ 453 00:30:28,041 --> 00:30:29,791 ‎僕を捜す人はいない 454 00:30:35,458 --> 00:30:36,208 ‎ポング 455 00:30:36,875 --> 00:30:39,583 ‎家族は ばあちゃんだけだ 456 00:30:40,166 --> 00:30:42,458 ‎昨日 出かける直前に⸺ 457 00:30:43,416 --> 00:30:45,666 ‎ケンカしちゃったんだ 458 00:30:46,416 --> 00:30:48,916 ‎おじさんと住めって言うから 459 00:30:50,458 --> 00:30:54,000 ‎ムカついて ‎行き先を言わずに出てきた 460 00:30:54,083 --> 00:30:57,541 ‎しばらく帰らないつもりでさ 461 00:30:57,625 --> 00:31:01,750 ‎僕が必要だって ‎ばあちゃんに気づかせたくて 462 00:31:02,625 --> 00:31:05,083 ‎僕はバカだ でもこんな… 463 00:31:05,166 --> 00:31:08,500 ‎こんなことになると ‎思わなかった 464 00:31:11,500 --> 00:31:13,166 ‎ポング 聞いてくれ 465 00:31:14,250 --> 00:31:15,208 ‎お願いだ 466 00:31:18,666 --> 00:31:20,208 ‎俺は父と二人だった 467 00:31:32,916 --> 00:31:34,333 ‎その父も死に⸺ 468 00:31:37,291 --> 00:31:40,833 ‎おじさんに ‎修道院に入れられたんだ 469 00:31:42,583 --> 00:31:43,916 ‎“いい教育は⸺” 470 00:31:44,916 --> 00:31:47,500 ‎“いい生活に ‎つながるから”と 471 00:31:54,666 --> 00:31:56,416 ‎納得できなかったよ 472 00:31:58,291 --> 00:32:00,958 ‎愛する人に ‎追い払われるって⸺ 473 00:32:03,541 --> 00:32:04,583 ‎つらいよな 474 00:32:07,500 --> 00:32:09,791 ‎でもお前は乗り越える 475 00:32:13,500 --> 00:32:14,833 ‎どんな状況でも 476 00:32:23,958 --> 00:32:24,916 ‎落ち着いた? 477 00:32:30,041 --> 00:32:30,875 ‎何だ? 478 00:32:31,625 --> 00:32:34,708 ‎ビューが ‎アダルの親指を吸って 479 00:32:35,208 --> 00:32:36,875 ‎豆乳と言ってたね 480 00:32:37,583 --> 00:32:38,833 ‎ネタにできる 481 00:32:38,916 --> 00:32:41,666 ‎一生 からかってやろう 482 00:32:50,750 --> 00:32:52,041 ‎どうする? 483 00:32:55,500 --> 00:32:56,083 ‎危ない 484 00:32:56,166 --> 00:32:57,750 ‎滑るから注意しろ 485 00:33:00,083 --> 00:33:00,708 ‎あれ? 486 00:33:03,125 --> 00:33:04,666 ‎コーチ 待って 487 00:33:05,416 --> 00:33:06,416 ‎見てよ 488 00:33:07,000 --> 00:33:07,958 ‎ここだ 489 00:33:08,041 --> 00:33:09,875 ‎行きは見落としてた 490 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 ‎文字が書いてある 491 00:33:14,500 --> 00:33:15,583 ‎見える? 492 00:33:17,708 --> 00:33:18,666 ‎マジか! 493 00:33:19,166 --> 00:33:21,916 〝タムルアン・クンナム ナンノン国立公園〞 494 00:33:28,166 --> 00:33:31,458 ‎洞窟に入ってから ‎1日と16時間 495 00:33:33,958 --> 00:33:34,750 ‎見ろ 496 00:33:35,583 --> 00:33:37,083 ‎来てくれたんだ 497 00:33:37,166 --> 00:33:39,458 ‎きっと みんな助かる 498 00:33:48,791 --> 00:33:51,250 アパゴーン少将 タイ海軍 499 00:33:51,250 --> 00:33:52,166 アパゴーン少将 タイ海軍 〈洞窟の注意事項は?〉 500 00:33:52,166 --> 00:33:53,708 〈洞窟の注意事項は?〉 501 00:33:53,791 --> 00:33:58,416 ‎〈装備を着けて入洞する前に ‎確認しておきたい〉 502 00:33:59,791 --> 00:34:02,208 ‎〈少年たちの命に加え⸺〉 503 00:34:02,291 --> 00:34:05,875 ‎〈皆さんも ‎これから危険にさらされる〉 504 00:34:06,958 --> 00:34:08,333 ‎〈ここに医者は?〉 505 00:34:08,833 --> 00:34:09,791 ‎〈彼です〉 506 00:34:10,375 --> 00:34:11,166 〈危機的状況下の医療に 強い衛生兵です〉 507 00:34:11,166 --> 00:34:14,125 〈危機的状況下の医療に 強い衛生兵です〉 ドクター・バク タイ海軍 508 00:34:14,625 --> 00:34:17,833 ‎〈彼らは土曜の午後から ‎中にいる〉 509 00:34:18,541 --> 00:34:23,166 ‎〈食料や水を持ってるかも ‎分からない〉 510 00:34:23,250 --> 00:34:26,750 ‎〈希望を持っていい ‎状況だと思います〉 511 00:34:26,833 --> 00:34:29,250 ‎〈若い ‎サッカー少年たちです〉 512 00:34:29,750 --> 00:34:31,125 ‎〈体力はある〉 513 00:34:31,625 --> 00:34:35,250 ‎〈けがなどがなければ ‎元気でしょう〉 514 00:34:35,333 --> 00:34:38,750 ‎〈数日 食事抜きでも ‎問題ありません〉 515 00:34:43,833 --> 00:34:45,125 ‎〈始めようか〉 516 00:34:45,708 --> 00:34:49,541 ‎〈私の知る限り ‎出入り口は1つだ〉 517 00:34:50,541 --> 00:34:51,708 ‎“出口”? 518 00:34:52,375 --> 00:34:53,416 ‎本当に? 519 00:34:53,916 --> 00:34:58,416 ‎山はピラミッド形で裾が広く ‎上へ行くほど狭い 520 00:34:58,500 --> 00:34:59,916 ‎ポングと確かめた 521 00:35:00,791 --> 00:35:02,166 ‎ここを掘れば 522 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 ‎外まで5~10メートルのはず 523 00:35:05,375 --> 00:35:06,625 ‎ウソだ 524 00:35:06,708 --> 00:35:08,291 ‎見てみろよ 525 00:35:08,833 --> 00:35:12,208 ‎この ごつい岩は ‎陥没したものだろう 526 00:35:12,291 --> 00:35:15,958 ‎みんなで掘れば ‎あっという間に地上さ 527 00:35:20,750 --> 00:35:23,708 ‎他にいい考えがあるヤツは? 528 00:35:27,541 --> 00:35:29,125 ‎僕は一緒に掘る 529 00:35:29,625 --> 00:35:32,625 ‎マークは手伝うってさ ‎他には? 530 00:35:32,708 --> 00:35:35,166 ‎僕はフライドチキンが ‎食べたい 531 00:35:43,333 --> 00:35:44,166 ‎だよな 532 00:35:45,416 --> 00:35:49,666 ‎食べ物のことを ‎考えるなとは言わない 533 00:35:49,750 --> 00:35:54,250 ‎ただ食わなくても ‎意外とやってけるものだ 534 00:35:54,333 --> 00:35:56,541 ‎俺は10年 1日1食だった 535 00:35:56,625 --> 00:35:58,208 ‎僧侶の頃でしょ 536 00:35:58,291 --> 00:36:01,250 ‎僧侶だって腹は減るんだぞ 537 00:36:01,333 --> 00:36:05,000 ‎最初はつらくて ‎無理だと思った 538 00:36:05,083 --> 00:36:08,250 ‎その時 空腹を紛らわすには 539 00:36:08,333 --> 00:36:11,333 ‎水をたくさん飲めと ‎教わった 540 00:36:12,208 --> 00:36:16,541 ‎ここの水なら ‎石で‎濾過(ろか)‎されてて飲める 541 00:36:16,625 --> 00:36:18,375 ‎チキンだと想像しろ 542 00:36:18,875 --> 00:36:21,375 ‎さあ 誰から飲む? 543 00:36:22,875 --> 00:36:23,375 ‎誰も? 544 00:36:24,333 --> 00:36:26,208 ‎タイタンからだ 545 00:36:26,291 --> 00:36:28,333 ‎口が一番デカい 546 00:36:29,250 --> 00:36:30,208 ‎やってみろ 547 00:36:30,291 --> 00:36:31,333 ‎どうぞ 548 00:36:32,958 --> 00:36:33,833 ‎待って 549 00:36:34,375 --> 00:36:35,125 ‎これ? 550 00:36:35,208 --> 00:36:37,416 ‎早く飲んでみなよ 551 00:36:41,208 --> 00:36:42,000 ‎どうだ? 552 00:36:42,916 --> 00:36:44,916 ‎母さんの料理の味だ 553 00:36:45,000 --> 00:36:46,416 ‎マジか? 554 00:36:46,500 --> 00:36:47,583 ‎僕もやる 555 00:36:47,666 --> 00:36:48,458 ‎僕も 556 00:36:48,541 --> 00:36:49,375 ‎水だ 557 00:36:49,458 --> 00:36:50,208 ‎どうぞ 558 00:36:50,291 --> 00:36:50,875 ‎ほら 559 00:36:50,958 --> 00:36:52,500 ‎ここも飲める? 560 00:36:52,583 --> 00:36:53,875 ‎しっかり飲め 561 00:36:53,958 --> 00:36:55,333 ‎これ うまいか? 562 00:36:55,416 --> 00:36:56,791 ‎変な味がする 563 00:36:56,875 --> 00:36:57,833 ‎ティー 564 00:36:57,916 --> 00:36:59,833 ‎でもこれで のどは潤う 565 00:37:00,333 --> 00:37:03,583 ‎練習の時みたいに ‎班分けを頼む 566 00:37:03,666 --> 00:37:05,416 ‎交代制で掘るぞ 567 00:37:06,416 --> 00:37:09,208 ‎懐中電灯は掘る時だけ使おう 568 00:37:09,791 --> 00:37:11,666 ‎本当に出口はあると? 569 00:37:12,791 --> 00:37:14,541 ‎分からないが⸺ 570 00:37:15,041 --> 00:37:16,875 ‎試す価値はある 571 00:37:17,375 --> 00:37:18,958 ‎掘る元気が出た 572 00:37:19,458 --> 00:37:19,958 ‎だな 573 00:37:20,041 --> 00:37:20,916 ‎やろう 574 00:37:21,000 --> 00:37:21,500 ‎ああ 575 00:37:23,208 --> 00:37:26,833 タイ気象局本部 バンコク 576 00:37:27,750 --> 00:37:29,416 ‎気象局のヌンです 577 00:37:29,500 --> 00:37:30,791 ‎私 ピムよ 578 00:37:30,875 --> 00:37:31,791 ‎警備隊の 579 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 ‎SNSを見たわ 580 00:37:34,166 --> 00:37:36,625 ‎少年たちは無事だった? 581 00:37:36,708 --> 00:37:39,708 ‎救助はまだで ‎知事からお願いが 582 00:37:39,791 --> 00:37:42,833 ‎1時間ごとに ‎天気予報を出せる? 583 00:37:43,500 --> 00:37:45,666 ‎ええ 何でも協力する 584 00:37:45,750 --> 00:37:46,833 ‎助かるわ 585 00:37:49,458 --> 00:37:50,291 ‎すみません 586 00:37:50,375 --> 00:37:53,208 ‎知事が1時間おきに ‎予報をくれと 587 00:37:54,916 --> 00:37:58,125 ‎みんなを集めて ‎話し合いなさい 588 00:37:58,708 --> 00:37:59,958 ‎頑張って 589 00:38:02,333 --> 00:38:04,583 ‎正式な指示と捉えますよ 590 00:38:08,583 --> 00:38:10,375 ‎洞窟に入ってから ‎2日と3時間 591 00:38:10,458 --> 00:38:11,875 ‎準備はいいか? 592 00:38:13,708 --> 00:38:15,125 アラン 海軍特殊部隊 593 00:38:15,125 --> 00:38:16,666 アラン 海軍特殊部隊 〈第3空間は安全だ〉 594 00:38:17,291 --> 00:38:19,666 ‎〈それより奥に ‎いるはずだ〉 595 00:38:19,750 --> 00:38:20,916 ‎皆さん どうも 596 00:38:21,000 --> 00:38:23,375 ‎道を空けてください 597 00:38:23,875 --> 00:38:25,500 ‎これで助かるぞ 598 00:38:33,708 --> 00:38:37,250 ‎〈雨粒が落ちるたび ‎リスクは高まる〉 599 00:38:37,333 --> 00:38:39,791 ‎〈降れば降るほど危険だ〉 600 00:38:39,875 --> 00:38:42,083 ‎〈洞窟に流れ込むからな〉 601 00:38:42,500 --> 00:38:45,208 洞窟に入ってから 2日と16時間 602 00:38:47,791 --> 00:38:51,708 ‎〈T字路からの ‎水流の勢いは要注意〉 603 00:38:51,791 --> 00:38:52,166 〈油断すれば流される〉 604 00:38:52,166 --> 00:38:54,250 〈油断すれば流される〉 チェト 海軍特殊部隊 605 00:38:54,250 --> 00:38:55,750 チェト 海軍特殊部隊 606 00:38:58,208 --> 00:39:00,458 第3空間 607 00:39:01,875 --> 00:39:02,625 ‎行くぞ 608 00:39:10,125 --> 00:39:14,041 〈かなり狭い上 急カーブや横道が多い〉 609 00:39:14,125 --> 00:39:16,333 ‎〈絶対に列を外れるな〉 610 00:39:16,416 --> 00:39:19,708 ‎〈迷子になり ‎酸素を消耗してしまう〉 611 00:39:20,208 --> 00:39:21,291 ‎〈危険だ〉 612 00:39:22,750 --> 00:39:25,875 ‎〈1ミリ進むのも ‎ひと苦労〉 613 00:39:27,708 --> 00:39:29,583 ‎〈まさに水中戦だ〉 614 00:39:31,041 --> 00:39:32,041 ‎幸運を祈る 615 00:39:33,083 --> 00:39:35,458 ‎洞窟に入ってから ‎3日と3時間 616 00:39:43,375 --> 00:39:44,333 ‎動きそう? 617 00:39:47,708 --> 00:39:50,250 ‎1人じゃ無理だ 力を貸せ 618 00:39:50,875 --> 00:39:52,166 ‎明かりは持つよ 619 00:40:11,375 --> 00:40:15,833 ‎我々が予想していたより ‎厄介な状況だが⸺ 620 00:40:16,500 --> 00:40:18,041 ‎明日も頑張ろう 621 00:40:42,458 --> 00:40:43,583 ‎クソッ! 622 00:41:42,750 --> 00:41:46,125 ‎洞窟に入ってから ‎4日と1時間 623 00:41:47,333 --> 00:41:48,666 ‎出てきたぞ 624 00:41:53,833 --> 00:41:55,333 ‎子供たちは? 625 00:42:39,750 --> 00:42:44,500 ‎〈遭難から4日 経つのに ‎状況は改善していない〉 626 00:42:44,583 --> 00:42:46,291 ‎〈もう時間がない〉 627 00:42:46,375 --> 00:42:49,750 ‎〈部下に無理は ‎させられません〉 628 00:42:50,333 --> 00:42:52,708 ‎〈安全が最優先です〉 629 00:42:52,791 --> 00:42:54,708 ‎〈それは承知してる〉 630 00:42:54,791 --> 00:42:58,916 ‎〈あなた方の方針も ‎決して間違ってない〉 631 00:42:59,458 --> 00:43:02,083 ‎〈だが ‎このままの方法では〉 632 00:43:02,166 --> 00:43:04,708 ‎〈第4空間にも ‎到達できない〉 633 00:43:04,791 --> 00:43:06,458 ‎〈意見を募りたい〉 634 00:43:08,583 --> 00:43:10,875 ‎〈専門家を呼ぶべきかと〉 635 00:43:11,708 --> 00:43:13,208 ‎〈皆さんがいる〉 636 00:43:13,291 --> 00:43:16,583 ‎〈シールズは ‎潜水のプロのはずだ〉 637 00:43:16,666 --> 00:43:19,000 ‎〈私は医者でも ‎外科医じゃない〉 638 00:43:19,083 --> 00:43:21,250 ‎〈手術は一応できますが〉 639 00:43:21,333 --> 00:43:24,958 ‎〈専門外の私に ‎手術してほしいですか?〉 640 00:43:25,458 --> 00:43:27,291 ‎〈私は身を切る覚悟で⸺〉 641 00:43:27,958 --> 00:43:33,166 ‎〈君たちを呼んだのに ‎今さら無理だと言うのか〉 642 00:43:33,250 --> 00:43:34,166 ‎〈知事〉 643 00:43:34,791 --> 00:43:38,250 ‎〈我々は海軍です ‎受けてる訓練が違う〉 644 00:43:38,333 --> 00:43:42,000 ‎〈機雷や高速戦闘艇には ‎対処できます〉 645 00:43:42,083 --> 00:43:45,916 ‎〈ここでは全部が初めてで ‎手探りなんです〉 646 00:43:46,916 --> 00:43:47,708 ‎〈なるほど〉 647 00:43:50,166 --> 00:43:51,500 ‎〈誰を頼れば?〉 648 00:43:52,041 --> 00:43:53,875 ‎〈私に考えが〉 649 00:43:56,458 --> 00:43:58,708 ‎シールズを呼んだのは君だ 650 00:43:59,500 --> 00:44:03,000 ‎それなのに何だ? ‎外務省から聞いたぞ 651 00:44:03,083 --> 00:44:07,125 ‎外国人ダイバーを大勢 ‎呼んだらしいな 652 00:44:07,208 --> 00:44:09,125 ‎何を考えてる? 653 00:44:09,208 --> 00:44:10,791 ‎もう4日になる 654 00:44:11,666 --> 00:44:14,291 ‎少年たちが飢えてしまう 655 00:44:14,791 --> 00:44:17,875 ‎見捨てろと言うのですか? 656 00:44:18,375 --> 00:44:20,333 イギリス コベントリー 657 00:44:21,625 --> 00:44:23,791 ジョン・ボランセン 洞窟ダイバー 658 00:44:23,875 --> 00:44:25,416 リック・スタントン 洞窟ダイバー 659 00:44:25,416 --> 00:44:26,166 リック・スタントン 洞窟ダイバー 我が国の窮状を 世界に知らせる前に 660 00:44:26,166 --> 00:44:28,958 我が国の窮状を 世界に知らせる前に 661 00:44:29,041 --> 00:44:31,583 手遅れの可能性を考えろ 662 00:44:31,666 --> 00:44:35,875 カナダ バンクーバー 663 00:44:36,583 --> 00:44:38,833 エリック・ブラウン 洞窟ダイバー 664 00:44:38,833 --> 00:44:40,000 エリック・ブラウン 洞窟ダイバー もう引き返せないぞ 665 00:44:40,000 --> 00:44:40,833 もう引き返せないぞ 666 00:44:41,708 --> 00:44:45,125 ‎これで君の面目は ‎保てただろうな 667 00:44:45,500 --> 00:44:45,791 キプロス キレニア 668 00:44:45,791 --> 00:44:48,416 キプロス キレニア だが我々 政府や⸺ 669 00:44:49,500 --> 00:44:51,166 マクシム・ ポレジャカ 国としての面目は おかげで丸潰れだ 670 00:44:51,166 --> 00:44:51,250 国としての面目は おかげで丸潰れだ 671 00:44:51,250 --> 00:44:52,500 国としての面目は おかげで丸潰れだ 洞窟ダイバー 672 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 国としての面目は おかげで丸潰れだ 673 00:44:55,458 --> 00:44:57,083 ‎失敗に終われば⸺ 674 00:44:57,666 --> 00:44:58,875 ‎君は孤立する 675 00:44:58,958 --> 00:45:01,208 ‎仕事は失うと思え 676 00:45:01,708 --> 00:45:03,375 ‎二度とやり直せない 677 00:45:04,958 --> 00:45:05,958 ‎成功させろ 678 00:45:17,916 --> 00:45:22,083 ‎“洞窟に閉じ込められた ‎息子”っていう⸺ 679 00:45:22,833 --> 00:45:26,916 ‎最高の話のネタを ‎父さんに提供できるよ 680 00:45:27,000 --> 00:45:28,500 ‎バーガー食べる? 681 00:45:28,583 --> 00:45:29,625 ‎もらうよ 682 00:45:29,708 --> 00:45:30,500 ‎はい 683 00:45:30,583 --> 00:45:31,500 ‎豚肉はある? 684 00:45:31,583 --> 00:45:32,458 ‎待ってて 685 00:45:33,041 --> 00:45:33,625 ‎ミック 686 00:45:33,708 --> 00:45:34,208 ‎何? 687 00:45:34,291 --> 00:45:35,125 ‎ソースは? 688 00:45:35,208 --> 00:45:37,875 ‎ごめん でもおいしいでしょ 689 00:45:38,375 --> 00:45:39,000 ‎細かいな 690 00:45:39,583 --> 00:45:41,541 ‎ノート 交代の時間だ 691 00:45:42,041 --> 00:45:43,041 ‎ほら早く 692 00:45:43,125 --> 00:45:44,083 ‎肉を待ってる 693 00:45:44,166 --> 00:45:45,500 ‎持ち帰りにしろ 694 00:45:45,583 --> 00:45:47,875 ‎せっかく楽しんでたのに 695 00:45:47,958 --> 00:45:48,833 ‎肉はまだ? 696 00:45:48,916 --> 00:45:49,708 ‎はい 697 00:45:50,208 --> 00:45:51,750 ‎行ってこい 698 00:45:52,416 --> 00:45:54,625 ‎いつも食事を邪魔される 699 00:45:56,375 --> 00:45:57,708 ‎なあ トゥン 700 00:45:58,958 --> 00:46:02,125 ‎本当はお前の番って ‎いつ気づくかな? 701 00:46:03,791 --> 00:46:05,166 ‎数分後かな 702 00:46:05,250 --> 00:46:06,875 ‎キレるだろうね 703 00:46:06,958 --> 00:46:07,583 ‎お前にな 704 00:46:07,666 --> 00:46:08,458 ‎ティーにだ 705 00:46:11,000 --> 00:46:13,416 ‎洞窟に入ってから ‎5日と3時間 706 00:46:15,916 --> 00:46:18,625 ‎〈少年たちを救えるのは ‎彼らです〉 707 00:46:18,708 --> 00:46:22,416 ‎〈世界各国から ‎駆けつけてくれた〉 708 00:46:22,500 --> 00:46:24,750 ‎〈我が祖国 ‎イギリスから来た⸺〉 709 00:46:24,833 --> 00:46:28,291 ‎〈リックとジョンが ‎チームを率いてくれる〉 710 00:46:28,375 --> 00:46:32,208 ‎〈こんなに早く ‎遠くまで ありがとう〉 711 00:46:32,291 --> 00:46:36,708 ‎〈必要な装備があれば ‎シールズに言ってくれ〉 712 00:46:37,250 --> 00:46:41,041 ‎〈自前の道具で潜るので ‎大丈夫です〉 713 00:46:41,125 --> 00:46:43,583 ‎〈そんなに装備に自信が?〉 714 00:46:43,666 --> 00:46:47,708 ‎〈海に潜る装備は ‎洞窟では通用しません〉 715 00:46:47,791 --> 00:46:53,333 ‎〈タンクは脇の下に抱え ‎天井への衝突を避けます〉 716 00:46:53,416 --> 00:46:58,708 ‎〈軽くて浮くヘルメットは ‎頭を鍾乳石から守ります〉 717 00:46:58,791 --> 00:47:00,541 ‎〈マスクも安全だ〉 718 00:47:00,625 --> 00:47:01,916 ‎〈それは?〉 719 00:47:02,000 --> 00:47:04,166 ‎〈私の“翼”ですよ〉 720 00:47:04,250 --> 00:47:04,875 ‎〈何て?〉 721 00:47:04,958 --> 00:47:10,791 ‎〈タイヤのチューブで作った ‎自作の浮力調整装置で⸺〉 722 00:47:10,875 --> 00:47:12,041 ‎〈非常に役立つ〉 723 00:47:15,875 --> 00:47:17,125 ‎〈だよな?〉 724 00:47:17,208 --> 00:47:19,958 ‎〈これで浮力を保つことで〉 725 00:47:20,041 --> 00:47:22,750 ‎〈床の‎石筍(せきじゅん)‎をよけられます〉 726 00:47:22,833 --> 00:47:26,000 ‎〈鋭利なので ‎当たるとけがをします〉 727 00:47:26,500 --> 00:47:30,416 ‎〈その道具があれば ‎状況は進展しそうだね〉 728 00:47:30,500 --> 00:47:35,583 ‎〈沈泥や水流がひどい時は ‎ガイドロープが不可欠です〉 729 00:47:35,666 --> 00:47:38,375 ‎〈第1空間と ‎発見地点を結ぶ〉 730 00:47:38,458 --> 00:47:40,875 ‎〈ガイドロープは ‎いわば⸺〉 731 00:47:41,375 --> 00:47:45,541 ‎〈テセウスにとっての ‎アリアドネの糸です〉 732 00:47:48,625 --> 00:47:50,541 ‎〈道しるべですよ〉 733 00:47:50,625 --> 00:47:55,208 ‎〈毎回 手探りで潜れば ‎時間と酸素のムダです〉 734 00:47:55,291 --> 00:47:59,375 ‎〈ロープを設置し ‎ライトを結び付けていけば〉 735 00:47:59,458 --> 00:48:02,458 ‎〈後続の者の視界が ‎改善します〉 736 00:48:02,541 --> 00:48:04,416 ‎〈我々は何を用意すれば?〉 737 00:48:04,500 --> 00:48:05,583 ‎〈ロープを〉 738 00:48:05,666 --> 00:48:07,416 ‎〈大量に頼みます〉 739 00:48:08,000 --> 00:48:10,750 ‎〈分かった ‎準備を進めてくれ〉 740 00:48:15,583 --> 00:48:16,750 第3空間 741 00:48:16,750 --> 00:48:18,958 第3空間 ‎〈安全かつ迅速に動くこと〉 742 00:48:18,958 --> 00:48:19,375 ‎〈安全かつ迅速に動くこと〉 743 00:48:19,458 --> 00:48:22,250 ‎〈ガイドロープの ‎設置作業と並行し〉 744 00:48:22,333 --> 00:48:24,833 ‎〈我々は ‎物資の準備を進める〉 745 00:48:25,291 --> 00:48:27,875 ‎洞窟に入ってから ‎5日と6時間 746 00:48:29,125 --> 00:48:33,583 ‎〈少年たちを発見したら ‎栄養ゼリーを支給する〉 747 00:48:37,333 --> 00:48:38,583 ‎祈ってもムダ 748 00:48:39,083 --> 00:48:41,500 ‎みんな もう死んでるわよ 749 00:48:42,083 --> 00:48:42,916 ‎息子よ 750 00:48:43,000 --> 00:48:44,791 ‎帰ってきてくれ 751 00:48:44,875 --> 00:48:47,208 ‎トゥン 聞こえるか? 752 00:48:47,291 --> 00:48:49,250 ‎父さんだぞ! 753 00:48:49,333 --> 00:48:51,583 ‎今は信仰に頼るしかない 754 00:48:52,083 --> 00:48:56,041 ‎それが最善だと信じて ‎力を尽くすの 755 00:49:04,125 --> 00:49:07,041 ‎〈ケトーシスを ‎発症する頃だ〉 756 00:49:07,125 --> 00:49:09,250 ‎〈脂肪の燃焼が始まる〉 757 00:49:09,500 --> 00:49:12,125 ‎洞窟に入ってから ‎6日と1時間 758 00:49:13,875 --> 00:49:17,541 ‎〈やがては ‎筋肉をも食い潰し始める〉 759 00:49:18,041 --> 00:49:21,583 ‎〈生きるために ‎必死で闘ってる状態だ〉 760 00:49:29,375 --> 00:49:29,666 第4空間 761 00:49:29,666 --> 00:49:30,916 第4空間 ‎帰ってこい 762 00:49:30,916 --> 00:49:31,583 ‎帰ってこい 763 00:49:31,666 --> 00:49:32,875 ‎お願いだ 764 00:49:32,958 --> 00:49:35,583 ‎私と一緒に家へ帰ろう 765 00:49:38,708 --> 00:49:42,166 ‎洞窟に入ってから ‎7日と3時間 766 00:49:42,250 --> 00:49:44,625 ‎〈飲み水が ‎あったとしても⸺〉 767 00:49:45,166 --> 00:49:46,875 ‎〈あと何日も持たない〉 768 00:49:50,791 --> 00:49:53,916 ‎〈神経と脳に ‎異常が起き始めると⸺〉 769 00:49:54,666 --> 00:49:56,291 ‎〈幻覚症状が現れる〉 770 00:49:56,375 --> 00:49:58,375 ‎ビュー こっちよ 771 00:49:59,625 --> 00:50:00,416 ‎王女様? 772 00:50:11,458 --> 00:50:13,625 ‎トゥン 聞いてるか? 773 00:50:14,291 --> 00:50:15,375 ‎待ってるぞ 774 00:50:19,000 --> 00:50:20,916 第6空間 775 00:50:22,375 --> 00:50:26,000 ‎〈今 最大の懸念事項は ‎空間の狭さだ〉 776 00:50:26,500 --> 00:50:27,375 ‎〈酸素濃度が ‎極端に低下していれば〉 777 00:50:27,375 --> 00:50:30,041 ‎〈酸素濃度が ‎極端に低下していれば〉 洞窟に入ってから 7日と6時間 778 00:50:30,041 --> 00:50:30,583 洞窟に入ってから 7日と6時間 779 00:50:30,666 --> 00:50:34,166 ‎〈やがて ‎低酸素症を引き起こす〉 780 00:50:34,958 --> 00:50:37,000 ‎〈心臓が止まりかねない〉 781 00:50:44,250 --> 00:50:46,833 ‎洞窟に入ってから ‎8日と2時間 782 00:50:46,916 --> 00:50:47,875 ‎〈もう8日だ〉 783 00:50:48,916 --> 00:50:53,625 ‎〈体を動かすのも ‎ままならない状態だろう〉 784 00:50:55,125 --> 00:50:57,416 ‎〈幻覚症状は続く〉 785 00:50:58,208 --> 00:51:01,083 ‎〈内臓機能の衰退が始まり〉 786 00:51:02,375 --> 00:51:05,416 ‎〈神経系にも ‎影響が出始める〉 787 00:51:06,666 --> 00:51:08,250 ‎〈気づかぬうちに⸺〉 788 00:51:10,375 --> 00:51:11,666 ‎〈死へ近づいてる〉 789 00:51:27,750 --> 00:51:29,000 ‎他のヤツらは? 790 00:51:31,333 --> 00:51:33,416 ‎弱ってて動けない 791 00:51:38,916 --> 00:51:42,458 ‎お前たちも休んで ‎水分をとるんだ 792 00:51:42,541 --> 00:51:43,333 ‎うん 793 00:52:01,458 --> 00:52:02,916 ‎来ないの? 794 00:52:03,708 --> 00:52:05,208 ‎俺はもう少しやる 795 00:52:07,000 --> 00:52:08,666 ‎コーチも休まなきゃ 796 00:52:17,625 --> 00:52:19,541 ‎弟の話をしていいか? 797 00:52:23,916 --> 00:52:26,291 ‎俺の ‎エーカポンという名は⸺ 798 00:52:28,666 --> 00:52:30,750 ‎弟の名も含んでるんだ 799 00:52:32,625 --> 00:52:34,208 ‎弟は白血病になった 800 00:52:37,708 --> 00:52:39,083 ‎そして死んだ 801 00:52:48,041 --> 00:52:49,625 ‎人生が一変したよ 802 00:52:53,708 --> 00:52:54,958 ‎母が死に⸺ 803 00:52:56,291 --> 00:52:57,541 ‎父も死んだ 804 00:53:05,875 --> 00:53:08,000 ‎マークは良くない状態だ 805 00:53:09,875 --> 00:53:11,666 ‎みんな 飢えてる 806 00:53:15,250 --> 00:53:17,333 ‎もう家族を失いたくない 807 00:54:09,666 --> 00:54:11,083 ‎雨は強まってる 808 00:54:12,833 --> 00:54:15,166 ‎ダイバーたちの身が危険だ 809 00:54:18,291 --> 00:54:20,291 ‎まだ生きてるだろうか 810 00:54:22,125 --> 00:54:26,083 ‎9日近く ‎食事も水もとれてないはず 811 00:54:27,458 --> 00:54:28,791 ‎きっと無事です 812 00:54:29,458 --> 00:54:30,791 ‎気の毒ですが… 813 00:54:38,666 --> 00:54:40,625 ‎目の前の命が優先だ 814 00:54:43,291 --> 00:54:44,708 ‎チームを戻せ 815 00:56:06,958 --> 00:56:07,833 ‎そのままで 816 00:56:10,791 --> 00:56:12,750 ‎気づくと ここにいた 817 00:56:14,583 --> 00:56:17,250 ‎何かのお導きですね 818 00:56:17,333 --> 00:56:19,416 ‎受け入れるべきです 819 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 ‎一度 会ってますね 820 00:56:24,500 --> 00:56:27,375 ‎中にお子さんがいると ‎主張してた 821 00:56:28,333 --> 00:56:29,250 ‎名前はマーク 822 00:56:29,916 --> 00:56:30,541 ‎マークね 823 00:56:34,250 --> 00:56:36,333 ‎これを差し上げます 824 00:56:39,458 --> 00:56:41,208 ‎僧侶がくれました 825 00:56:48,833 --> 00:56:50,416 ‎こんな夜中に何を? 826 00:56:51,875 --> 00:56:54,083 ‎眠れないんです 827 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 ‎シャン族の風習です 828 00:57:00,958 --> 00:57:04,541 ‎1人につき1つずつ ‎砂盛りがあって⸺ 829 00:57:05,500 --> 00:57:07,916 ‎中央のはコーチの分です 830 00:57:08,416 --> 00:57:09,541 ‎全部で13 831 00:57:10,375 --> 00:57:11,166 ‎はい 832 00:57:12,666 --> 00:57:15,125 ‎私はお金がないので⸺ 833 00:57:15,666 --> 00:57:17,958 ‎信仰だけが頼りです 834 00:57:18,750 --> 00:57:22,375 ‎私には権力もありませんから 835 00:57:22,958 --> 00:57:25,458 ‎ただ息子の生存を信じます 836 00:57:27,583 --> 00:57:28,958 ‎信じてるんです 837 00:57:31,125 --> 00:57:33,208 ‎ずっと ここにいれば⸺ 838 00:57:34,166 --> 00:57:35,875 ‎息子は見つかる 839 00:57:36,875 --> 00:57:38,708 ‎そして一緒に帰れる 840 00:57:41,666 --> 00:57:43,333 ‎知事は何を信じます? 841 00:57:44,083 --> 00:57:45,750 ‎私は科学です 842 00:57:47,916 --> 00:57:50,125 ‎でも今回は裏切られた 843 00:57:54,500 --> 00:57:56,125 ‎自然が敵に回った 844 00:57:57,458 --> 00:58:01,041 ‎私が神々を ‎怒らせたのだろうか 845 00:58:01,833 --> 00:58:03,666 ‎最初 ここに来た時⸺ 846 00:58:05,125 --> 00:58:07,625 ‎形だけ 頭を下げたんです 847 00:58:08,291 --> 00:58:09,500 ‎しかたないですよ 848 00:58:10,583 --> 00:58:13,291 ‎科学の信者が ‎信仰に転ずるのは⸺ 849 00:58:14,750 --> 00:58:16,916 ‎容易ではありません 850 00:58:18,333 --> 00:58:19,875 ‎今や ひそかに⸺ 851 00:58:24,250 --> 00:58:26,166 ‎奇跡を願ってる 852 00:58:30,458 --> 00:58:32,666 ‎息子さんのためにも 853 00:59:22,791 --> 00:59:25,666 ‎洞窟に入ってから ‎8日と17時間 854 00:59:30,916 --> 00:59:32,166 ‎森林警備隊です 855 00:59:32,666 --> 00:59:34,291 ‎いい知らせです 856 00:59:36,666 --> 00:59:39,375 ‎雨がやむってこと? 857 00:59:39,458 --> 00:59:40,666 ‎詳しく教えて 858 00:59:47,208 --> 00:59:48,458 ‎ヌンに代わって 859 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 ‎ピム ヌンよ 860 00:59:57,541 --> 00:59:59,875 ‎信じて 雨はやむわ 861 01:00:01,000 --> 01:00:05,791 ‎〈正午か もう少し先まで ‎雨はやむそうです〉 862 01:00:07,000 --> 01:00:08,291 ‎〈チャンスですよ〉 863 01:00:22,125 --> 01:00:24,416 ‎〈勝算は極めて低い〉 864 01:00:25,458 --> 01:00:29,750 ‎〈だが これまで ‎予測は何度も覆されてきた〉 865 01:00:31,750 --> 01:00:36,041 ‎〈精神力があれば ‎体の限界は超えられる〉 866 01:00:36,541 --> 01:00:38,708 ‎〈皆 疑念を抱えてる〉 867 01:00:39,208 --> 01:00:41,375 ‎〈信じる心も限界だ〉 868 01:00:42,083 --> 01:00:45,458 ‎〈だが何日も ‎降り続いた雨が⸺〉 869 01:00:45,958 --> 01:00:47,250 ‎〈ついに やんだ〉 870 01:00:47,250 --> 01:00:47,791 ‎〈ついに やんだ〉 第7空間 871 01:00:47,791 --> 01:00:48,291 第7空間 872 01:00:48,291 --> 01:00:50,458 第7空間 ‎〈予想外の展開だ〉 873 01:00:51,125 --> 01:00:55,500 ‎〈そもそも 予期せず ‎降り始めた雨だった〉 874 01:00:56,125 --> 01:01:00,291 ‎〈運命は時として ‎私たちをもてあそび⸺〉 875 01:01:00,375 --> 01:01:01,208 ‎〈望まぬ試練を与える〉 876 01:01:01,208 --> 01:01:02,541 ‎〈望まぬ試練を与える〉 第8空間 877 01:01:02,541 --> 01:01:02,625 第8空間 878 01:01:02,625 --> 01:01:04,416 第8空間 ‎〈だが試練はチャンスだ〉 879 01:01:04,416 --> 01:01:05,416 ‎〈だが試練はチャンスだ〉 880 01:01:06,333 --> 01:01:09,708 ‎〈チャンスと思えない人も ‎いるだろう〉 881 01:01:10,250 --> 01:01:13,791 ‎〈もう手遅れだと ‎思う人もいるだろう〉 〝第8空間〞 882 01:01:14,458 --> 01:01:18,750 ‎〈少年たちは ‎既に1日目や3日目に⸺〉 883 01:01:19,375 --> 01:01:23,208 ‎〈‎溺死(できし)‎か餓死してると ‎思うかもしれない〉 884 01:01:24,625 --> 01:01:27,625 ‎〈だが ‎森の中にある祭壇には〉 885 01:01:28,583 --> 01:01:30,125 ‎〈供え物があふれてる〉 886 01:01:31,041 --> 01:01:35,625 ‎〈仏教徒もキリスト教徒も ‎精霊信仰者も⸺〉 887 01:01:36,125 --> 01:01:38,500 ‎〈皆がその前で祈ってきた〉 888 01:01:39,583 --> 01:01:41,875 ‎〈私自身もその一人だ〉 889 01:01:45,666 --> 01:01:47,041 ‎〈今は信じよう〉 890 01:01:48,333 --> 01:01:50,583 ‎〈少年たちの生命力を〉 891 01:01:54,333 --> 01:01:58,416 第9空間 892 01:02:00,375 --> 01:02:01,291 ‎〈あれは?〉 893 01:02:03,958 --> 01:02:06,833 ‎洞窟に入ってから ‎9日と2時間 894 01:02:14,250 --> 01:02:15,291 ‎ビュー 895 01:02:17,916 --> 01:02:19,000 ‎聞こえるか? 896 01:02:20,125 --> 01:02:22,791 ‎幽霊でしょ 無視しよう 897 01:02:24,333 --> 01:02:25,041 ‎〈危ないぞ〉 898 01:02:25,125 --> 01:02:27,333 ‎水の方から聞こえる 899 01:02:28,625 --> 01:02:30,416 ‎タイ語じゃないぞ 900 01:02:37,541 --> 01:02:39,041 ‎外国の幽霊か 901 01:02:39,125 --> 01:02:40,583 ‎〈どっちだ?〉 902 01:02:40,666 --> 01:02:42,000 ‎〈後方ではない〉 903 01:02:42,583 --> 01:02:44,666 ‎幽霊なんているもんか 904 01:02:49,416 --> 01:02:50,458 ‎〈おーい!〉 905 01:02:51,875 --> 01:02:52,791 ‎〈ねえ!〉 906 01:02:54,500 --> 01:02:56,375 ‎来て こっちです 907 01:03:01,041 --> 01:03:02,541 ‎〈ワイルド・ボアーズ?〉 908 01:03:04,666 --> 01:03:05,958 ‎〈英語?〉 909 01:03:06,041 --> 01:03:06,875 ‎〈そうだ〉 910 01:03:06,958 --> 01:03:08,208 ‎〈本当に英語?〉 911 01:03:08,291 --> 01:03:09,125 ‎〈ああ〉 912 01:03:09,625 --> 01:03:10,750 ‎〈どこの人?〉 913 01:03:10,833 --> 01:03:12,291 ‎〈イギリスだ〉 914 01:03:13,041 --> 01:03:14,375 ‎〈すばらしい〉 915 01:03:14,458 --> 01:03:15,708 ‎両親はどこ? 916 01:03:15,791 --> 01:03:16,958 ‎食べ物は? 917 01:03:17,041 --> 01:03:19,208 ‎外に救助隊がいるのか? 918 01:03:19,708 --> 01:03:21,083 ‎アダル 通訳しろ 919 01:03:21,166 --> 01:03:22,500 ‎何か聞けよ 920 01:03:22,583 --> 01:03:23,916 ‎〈遭難者ですか?〉 921 01:03:24,791 --> 01:03:25,375 ‎〈違うよ〉 922 01:03:25,458 --> 01:03:28,541 ‎〈我々は君たちを ‎捜してたんだ〉 923 01:03:34,791 --> 01:03:36,958 ‎〈カメラに向かって名前を〉 924 01:03:37,458 --> 01:03:39,083 ‎アダルだ 925 01:03:40,875 --> 01:03:41,833 ‎タイタン 926 01:03:43,625 --> 01:03:44,625 ‎ポング 927 01:03:45,458 --> 01:03:46,375 ‎ミック 928 01:03:47,375 --> 01:03:48,375 ‎ナイト 929 01:03:48,916 --> 01:03:49,875 ‎ドム 930 01:03:50,666 --> 01:03:51,625 ‎ビュー 931 01:03:53,208 --> 01:03:54,000 ‎トゥン 932 01:03:55,083 --> 01:03:55,916 ‎ニック 933 01:03:57,416 --> 01:03:58,250 ‎ノート 934 01:04:00,291 --> 01:04:01,500 ‎ティーだ 935 01:04:01,583 --> 01:04:02,375 ‎それと… 936 01:04:05,666 --> 01:04:06,791 ‎マークだよ 937 01:04:07,750 --> 01:04:08,750 ‎マーク 938 01:04:23,750 --> 01:04:27,750 ‎“行方不明者リスト” 939 01:04:30,625 --> 01:04:33,083 ‎“13 マーク” 940 01:04:50,250 --> 01:04:52,750 ‎〈12人いる すばらしい〉 941 01:04:53,291 --> 01:04:57,375 ‎〈コーチはどこだ? ‎生きてるか?〉 942 01:05:24,500 --> 01:05:25,458 ‎〈コーチ〉 943 01:05:27,208 --> 01:05:29,375 ‎〈10日間 捜しましたよ〉 944 01:05:29,875 --> 01:05:32,083 ‎〈無事で何よりです〉 945 01:05:32,875 --> 01:05:36,250 ‎〈一体どうやって ‎生き延びたんだ?〉 946 01:05:36,750 --> 01:05:38,208 ‎〈コーチの指示で⸺〉 947 01:05:39,416 --> 01:05:40,625 ‎〈堀り続けた〉 948 01:05:41,291 --> 01:05:45,000 ‎〈きれいな水で ‎おなかを満たすこと〉 949 01:05:45,583 --> 01:05:48,041 ‎〈瞑想することを教わった〉 950 01:05:48,875 --> 01:05:51,291 ‎〈おかげで ‎体力を温存して⸺〉 951 01:05:51,791 --> 01:05:54,375 ‎〈落ち着いて過ごせた〉 952 01:05:54,875 --> 01:05:56,583 ‎〈だから酸素も足りた〉 953 01:05:57,833 --> 01:06:00,291 ‎〈コーチは ‎助かると信じてた〉 954 01:06:02,583 --> 01:06:04,250 ‎〈驚いたよ〉 955 01:06:04,333 --> 01:06:06,250 ‎〈彼は最高のコーチだ〉 956 01:06:06,333 --> 01:06:09,375 ‎“最高のコーチだ”って ‎言ってる 957 01:06:13,166 --> 01:06:14,791 ‎次はどうする? 958 01:06:23,958 --> 01:06:25,125 ‎〈分からない〉 959 01:06:25,708 --> 01:06:28,833 ‎〈でも あなたが ‎救った少年たちを⸺〉 960 01:06:29,916 --> 01:06:33,416 ‎〈我々は ‎全力で救助しますよ〉 961 01:10:57,916 --> 01:11:01,916 ‎日本語字幕 池田 由香