1 00:00:06,541 --> 00:00:08,541 ‎ 2 00:00:08,625 --> 00:00:11,250 ‎ 3 00:00:11,333 --> 00:00:13,166 ‎ 4 00:00:18,541 --> 00:00:20,666 ‎ข่าวด่วนครับแฟนบอล... 5 00:00:20,750 --> 00:00:21,583 ‎สวัสดีครับ 6 00:00:21,666 --> 00:00:22,500 ‎ 7 00:00:22,583 --> 00:00:26,333 ‎คลิปทีมหมูป่า ‎จากกล้องโกโปรมียอดวิวหลายล้านวิวจากทั่วโลก 8 00:00:26,416 --> 00:00:29,250 ‎ทีมหมูป่ายังมีชีวิตอยู่ 9 00:00:29,333 --> 00:00:31,958 ‎เจ้าหน้าที่ ‎ยังไม่แจ้งเรื่องปฏิบัติการช่วยเหลือ 10 00:00:32,041 --> 00:00:34,041 ‎แต่น่าจะมีทีมค้นหาขนาดใหญ่… 11 00:00:35,375 --> 00:00:37,625 ‎กองทัพเรือไทยส่งหน่วยซีล 12 00:00:37,708 --> 00:00:40,541 ‎นำอาหาร ผ้าห่ม และไฟฉายไปให้เด็กๆ 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,541 ‎ 14 00:00:45,625 --> 00:00:51,333 ‎ผู้สื่อข่าวจากทุกมุมโลก ‎มารวมตัวกันทางภาคเหนือของไทยในชั่วข้ามคืน 15 00:00:51,416 --> 00:00:54,250 ‎หลังจากคลิปของเด็กๆ กลายเป็นไวรัล 16 00:00:57,625 --> 00:01:00,833 ‎อาสาสมัครหลั่งไหลมาจากทั่วโลก 17 00:01:00,916 --> 00:01:03,958 ‎อาทินักดับเพลงจากเชค วิศวกรจากสิงคโปร์ 18 00:01:04,041 --> 00:01:07,041 ‎นักดำน้ำจากอังกฤษ และจากทั่วประเทศไทย 19 00:01:07,125 --> 00:01:09,541 ‎ ‎กองทัพสหรัฐส่งกองกำลังพิเศษ 20 00:01:09,625 --> 00:01:12,250 ‎ลงพื้นที่ร่วมปฏิบัติการช่วยเหลือทีมภาคพื้นดิน 21 00:01:12,333 --> 00:01:15,750 ‎ในขณะที่ชาวอเมริกัน ‎เฝ้าดูปฏิบัติการครั้งนี้พร้อมคนทั่วโลก 22 00:01:21,958 --> 00:01:25,750 ‎ในขณะนี้ที่โค้ชและเด็กๆ ‎ได้รับการดูแลอยู่ข้างใน 23 00:01:25,833 --> 00:01:27,625 ‎แต่คำถามที่สำคัญที่ตามมาคือ… 24 00:01:27,708 --> 00:01:29,125 ‎แคมป์ช่วยเหลือที่ถ้ำหลวง 25 00:01:29,208 --> 00:01:32,541 ‎ได้กลายเป็นศูนย์กลางของหลากหลายภาษา ‎และวัฒนธรรมอย่างรวดเร็วค่ะ 26 00:01:32,625 --> 00:01:35,458 ‎ในใจของทุกคนต่างเต็มไปด้วย ‎ความร้อนใจในคำถามเดียวกัน 27 00:01:35,541 --> 00:01:39,333 ‎เราจะช่วยชีวิตเด็กๆ ออกมาได้มั้ย ‎และใครจะเป็นคนช่วย 28 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 ‎ 29 00:01:59,375 --> 00:02:03,291 ‎ที่แน่ๆ เด็กๆ เดินออกมา ‎ตามทางที่พวกเขาเข้าไปไม่ได้แล้ว 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,291 ‎พวกเราก็กำลังหาทางเข้าทางอื่นกันอยู่ 31 00:02:06,916 --> 00:02:10,083 ‎พวกอเมริกันก็กำลังส่งคน ‎เข้ามาช่วยกันอย่างเต็มที่แล้วด้วย 32 00:02:11,625 --> 00:02:14,375 ‎คือเรารู้แล้วว่าเด็กๆ อยู่ตรงไหน 33 00:02:15,791 --> 00:02:18,083 ‎แต่การที่จะเอาเด็กๆ ออกมาก็ไม่ใช่เรื่องง่าย 34 00:02:18,583 --> 00:02:21,708 ‎ต้องใช้เวลานิดหนึ่ง เพราะว่าในถ้ำนั้นน่ะ 35 00:02:22,500 --> 00:02:27,000 ‎- มันค่อนข้างจะโหดทีเดียว ‎- ไตตั้นต้องกลัวมากๆ แน่ๆ เลย 36 00:02:27,083 --> 00:02:29,416 ‎แล้วเด็กๆ ดูผอมลงไปเยอะมาก 37 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 ‎พวกเราแทบจะจำลูกตัวเองไม่ได้เลยค่ะ 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,875 ‎ใช่ครับ 39 00:02:33,958 --> 00:02:35,500 ‎- ท่านคะ ‎- อ้าว น้อย 40 00:02:35,583 --> 00:02:39,500 ‎- เด็กๆ รู้มั้ยคะว่าพวกเรารอเขาอยู่ที่นี่ ‎- รู้ 41 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 ‎เราบอกเขาแล้วว่า ‎ตั้งแต่พวกเขาเข้าไปติดในนั้น 42 00:02:43,083 --> 00:02:44,541 ‎พวกเราตามหาตลอด 43 00:02:44,625 --> 00:02:47,416 ‎เราจะไม่ยอมให้ดอม ‎หรือเด็กคนอื่นๆ เป็นอะไรเป็นอันขาด 44 00:02:47,916 --> 00:02:49,583 ‎ขอบคุณนะคะท่าน 45 00:02:49,666 --> 00:02:52,083 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณที่ช่วยพวกเรานะคะ 46 00:02:55,791 --> 00:03:00,583 ‎ตอนนี้เรากำลังหาทางอื่นๆ ‎เพื่อเข้าไปในถ้ำอยู่ คงต้องใช้เวลาอีกสักนิด 47 00:03:01,083 --> 00:03:03,875 ‎เพราะงั้นผมว่าเรากลับบ้านกันก่อนดีมั้ย 48 00:03:05,375 --> 00:03:07,166 ‎ถ้าอยู่ที่นี่ก็ทำอะไรไม่ได้นะ 49 00:03:08,958 --> 00:03:10,375 ‎เด็กๆ คงไม่ว่าอะไรน่ะ 50 00:03:13,208 --> 00:03:16,208 ‎ผมเพิ่งได้รับรายงานว่า ‎พวกทหารอเมริกันกำลังมุ่งหน้าขึ้นมาแล้วครับ 51 00:03:16,291 --> 00:03:17,375 ‎อืม ดีมาก 52 00:03:17,458 --> 00:03:21,291 ‎และตอนนี้เรากำลังรวบรวมกำลังคน ‎เพื่อขึ้นไปช่วยหาปล่องทางเข้าบนภูเขาครับ 53 00:03:21,375 --> 00:03:22,375 ‎ดีเลย 54 00:03:22,458 --> 00:03:23,750 ‎ให้หนูช่วยดีมั้ยคะพี่ 55 00:03:23,833 --> 00:03:25,625 ‎หนูรู้จักดอยแถวนี้ดีนะคะ 56 00:03:25,708 --> 00:03:28,166 ‎โทษนะหนู นี่มันเป็นภารกิจของทหารแล้ว 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,166 ‎นี่คุณมารายงานเรื่องอะไรนะ 58 00:03:32,500 --> 00:03:35,125 ‎เรายังไม่ได้จัดการเรื่องกระดาษทิชชู่เลยค่ะท่าน 59 00:03:35,625 --> 00:03:36,625 ‎ยังไงนะพิม 60 00:03:37,875 --> 00:03:42,083 ‎นี่เรามีกองทัพอากาศ ‎บินส่งอุปกรณ์ทุกวัน ทั้งวันทั้งคืนเนี่ย 61 00:03:42,708 --> 00:03:45,125 ‎ทำไมเรื่องกระดาษทิชชู่มันต้องเป็นปัญหาอีกฮะ 62 00:03:45,625 --> 00:03:50,083 ‎คือพวกทหารอากาศ ‎เขาช่วยเราจัดหาเต็นท์ โต๊ะ แล้วก็เก้าอี้ค่ะ 63 00:03:50,166 --> 00:03:51,791 ‎แต่พวกฝรั่งที่มาช่วยเรา 64 00:03:51,875 --> 00:03:54,416 ‎เขาใช้กระดาษชำระกันเปลืองมากเลยนะคะท่าน 65 00:03:55,125 --> 00:03:58,666 ‎ท่านคะ เรื่องโทรไปประสานกับกรมอุตุฯ ‎เพื่อขอรายงานสภาพอากาศ 66 00:03:58,750 --> 00:04:01,333 ‎หรือว่าจัดการเรื่องกระดาษชำระ ‎ใครทำก็ได้ค่ะท่าน 67 00:04:01,416 --> 00:04:05,708 ‎หนูอยากจะมีส่วนร่วมในภารกิจมากกว่านี้ค่ะ ‎หนูเป็นเจ้าหน้าที่ป่าไม้มาหลายปีแล้วนะคะ 68 00:04:06,333 --> 00:04:08,458 ‎ผมว่าเจ้าหน้าที่ป่าไม้ไม่น่าจะเหมาะ… 69 00:04:09,583 --> 00:04:13,125 ‎- ถอยๆ ถอยไปๆ ทหารมา ‎- 70 00:04:21,000 --> 00:04:24,083 ‎ในฐานะตัวแทนทีมหมูป่า ‎และครอบครัวของพวกเขา 71 00:04:24,708 --> 00:04:27,250 ‎ขอบคุณมากเลยนะครับที่อุตส่าห์มาช่วยกันถึงนี่ 72 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 ‎เรามาช่วยครับผู้ว่า ทีมของผมพร้อมมาก 73 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 ‎ผมต้องไปแจ้งสถานทูต 74 00:04:31,833 --> 00:04:36,125 ‎เดี๋ยวรองผู้บัญชาการ ‎น.ท.โคลจะเป็นคนแจ้งว่าเราทำอะไรได้บ้าง 75 00:04:37,291 --> 00:04:38,208 ‎ท่านครับ 76 00:04:38,291 --> 00:04:39,666 ‎ตอนนี้ในถ้ำเกิดเรื่องครับ 77 00:04:41,750 --> 00:04:42,875 ‎ขอตัวนะครับ 78 00:04:42,958 --> 00:04:45,208 ‎ให้คนของคุณเตรียมตัวได้เลย เดี๋ยวผมมา 79 00:04:45,791 --> 00:04:46,791 ‎ปะ 80 00:04:48,083 --> 00:04:49,500 ‎ให้คำแนะนำและช่วยเหลือ 81 00:04:50,541 --> 00:04:52,666 ‎ไม่ๆ คุณขุดตรงนี้ไม่ได้ 82 00:04:52,750 --> 00:04:54,625 ‎ผมได้รับคำสั่งให้มาขุดที่นี่ 83 00:04:54,708 --> 00:04:56,041 ‎ไม่ ห้าม… 84 00:04:56,541 --> 00:04:58,041 ‎เจาะตรงนี้ 85 00:04:58,125 --> 00:05:01,291 ‎คุณไม่มีบัตร ‎คุณเข้ามาในนี้ไม่ได้ คุณไม่มีบัตร 86 00:05:03,083 --> 00:05:04,458 ‎ไฟลนก้นแล้วค่ะ 87 00:05:08,541 --> 00:05:10,083 ‎สวัสดีค่ะผู้ว่า 88 00:05:10,708 --> 00:05:11,833 ‎ขอโทษค่ะ 89 00:05:12,333 --> 00:05:13,625 ‎พูด… พูดไทยไม่… 90 00:05:13,708 --> 00:05:15,000 ‎คุณเป็นใคร 91 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 ‎เคลลี่ สุวรรณรัตน์ค่ะ 92 00:05:18,333 --> 00:05:19,166 ‎คนอเมริกันเหรอ 93 00:05:20,625 --> 00:05:22,083 ‎คนนี้ไม่ได้อยู่ทีมเราครับ 94 00:05:22,583 --> 00:05:23,791 ‎คุณเป็นใคร 95 00:05:24,291 --> 00:05:26,000 ‎ฉันเป็นนักวิศวกรชลศาสตร์ค่ะ 96 00:05:26,083 --> 00:05:29,791 ‎ฉันทำปริญญาเอกกับ ‎รัฐมนตรีกระทรวงเกษตรและทรัพยากรธรรมชาติ 97 00:05:29,875 --> 00:05:32,625 ‎เพื่อช่วยชาวไร่ช่วงหน้าแล้ง ‎ท่านคิดว่าฉันน่าจะช่วยได้ 98 00:05:33,291 --> 00:05:36,458 ‎- ฉันตรวจระดับน้ำในถ้ำแล้ว ผู้ว่าคะ… ‎- เดี๋ยวก่อนๆ 99 00:05:36,541 --> 00:05:38,583 ‎คุณเข้ามาในถ้ำได้ยังไง 100 00:05:39,166 --> 00:05:40,291 ‎เดินเข้ามาค่ะ 101 00:05:43,041 --> 00:05:45,000 ‎เราจะเพิ่มมาตรการ ‎รักษาความปลอดภัยในถ้ำนะครับ 102 00:05:45,083 --> 00:05:46,125 ‎ผู้ว่าคะ 103 00:05:46,958 --> 00:05:51,041 ‎- น้ำขึ้นแล้วนะคะ ‎- เรารู้ครับว่าน้ำขึ้นแล้ว 104 00:05:51,125 --> 00:05:52,458 ‎คุณไม่เข้าใจ 105 00:05:52,541 --> 00:05:54,291 ‎ถ้าแดดไม่ได้ออกตลอดเวลา 106 00:05:54,375 --> 00:05:56,875 ‎จนทำให้เขาลูกนี้น้ำแห้งไปหลายอาทิตย์ 107 00:05:56,958 --> 00:06:01,000 ‎อีกสี่ชั่วโมงข้างหน้าเราจะเข้าไปในถ้ำไม่ได้เลย 108 00:06:01,083 --> 00:06:02,875 ‎แล้วเด็กๆ ก็จะถูกขังอยู่ข้างใน 109 00:06:03,375 --> 00:06:07,375 ‎ต่อให้นักดำน้ำในถ้ำ ‎ที่เก่งที่สุดในโลกก็เข้าไปไม่ได้ 110 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 ‎พาผมไปดูหน่อย 111 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 ‎คุณแน่ใจได้ยังไง 112 00:06:15,166 --> 00:06:17,083 ‎นี่ฝนลดลงแล้วนะคะ 113 00:06:17,166 --> 00:06:20,083 ‎- น้ำจะขึ้นตอนนี้ได้ยังไง ‎- ไม่ใช่อยู่ๆ ก็ขึ้นค่ะ 114 00:06:20,833 --> 00:06:23,333 ‎แต่เป็นมวลน้ำที่สะสมมาตั้งแต่ฝนเริ่มตก 115 00:06:24,416 --> 00:06:25,958 ‎ฉันคำนวณมาตั้งแต่เช้า 116 00:06:27,666 --> 00:06:29,416 ‎อัตราการไหลของน้ำในถ้ำ 117 00:06:29,500 --> 00:06:31,041 ‎กับอัตราของน้ำฝนด้านนอก 118 00:06:31,125 --> 00:06:34,500 ‎กอปรกับภูเขาทางทิศเหนือเป็นหินเนื้อแข็ง 119 00:06:34,583 --> 00:06:36,625 ‎น้ำจึงไหลเทไปทางทิศใต้ 120 00:06:36,708 --> 00:06:37,541 ‎ฝั่งนี้… 121 00:06:38,125 --> 00:06:41,083 ‎ซึ่งเป็นหินปูนที่เหมือนฟองน้ำก้อนมหึมา 122 00:06:41,166 --> 00:06:44,541 ‎พอฟองน้ำเปียกชุ่ม น้ำก็จะทะลักออกมา 123 00:06:45,666 --> 00:06:47,208 ‎อย่างที่เกิดขึ้นอยู่ตอนนี้ 124 00:06:57,166 --> 00:06:58,708 ‎นี่คือพีเอ็นอาร์ 125 00:06:59,291 --> 00:07:01,750 ‎- มันแปลว่าอะไรคะ ‎- "พอยต์ออฟโนรีเทิร์น" 126 00:07:01,833 --> 00:07:05,333 ‎หมายถึงจุดผิดพลาด ‎ที่เราจะไม่สามารถกลับมาแก้ไขอะไรได้อีกครับ 127 00:07:07,250 --> 00:07:08,291 ‎ผู้ว่าคะ 128 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 ‎ถ้าน้ำขึ้นเลยเส้นสีส้มเมื่อไหร่ 129 00:07:12,250 --> 00:07:14,333 ‎มันจะปิดทางเข้าด้านใน 130 00:07:14,416 --> 00:07:17,958 ‎แอ่งน้ำที่อยู่สูงกว่าทางแยก ‎โถงต่างๆ จะโดนน้ำท่วม 131 00:07:18,458 --> 00:07:21,416 ‎ไม่เหลือที่ให้นักดำน้ำขึ้นมาพักหายใจเลย 132 00:07:21,500 --> 00:07:24,500 ‎- อันตรายเกินไปทั้งขาเข้าและขาออก ‎- ปกติแล้ว 133 00:07:25,208 --> 00:07:27,208 ‎จะเข้าถ้ำได้อีกเมื่อไหร่ครับ 134 00:07:28,125 --> 00:07:29,083 ‎ตุลาคม 135 00:07:29,583 --> 00:07:30,916 ‎อีกสามเดือนเลยเหรอ 136 00:07:33,541 --> 00:07:37,833 ‎อีกสี่ชั่วโมง ‎เราจะเข้าไปข้างในไม่ได้จนถึงตุลาเหรอ 137 00:07:38,375 --> 00:07:39,208 ‎คุณแน่ใจนะ 138 00:07:45,458 --> 00:07:47,041 ‎เรียกทุกคนมาที่เต็นท์บัญชาการ 139 00:07:47,541 --> 00:07:48,416 ‎เดี๋ยวนี้เลย 140 00:07:51,916 --> 00:07:53,666 ‎นี่ครับโค้ช เอาเลยครับ 141 00:07:53,750 --> 00:07:55,041 ‎โค้ชน่าจะหิวมาก 142 00:07:55,708 --> 00:07:56,541 ‎เอาเลย 143 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 ‎ขอบคุณครับพี่ 144 00:08:00,791 --> 00:08:02,500 ‎เดี๋ยว… โค้ชทำดีมากเลยครับ 145 00:08:02,583 --> 00:08:05,333 ‎เดี๋ยวหลังจากนี้ เดี๋ยวให้ผมจัดการเอง โอเค้ 146 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 ‎หลังจากนี้นะ ‎ไอ้เนี่ยจะกลายเป็นของโปรดผมเลย 147 00:08:12,250 --> 00:08:14,250 ‎พี่ครับ มันเรียกว่าอะไรนะพี่ 148 00:08:14,333 --> 00:08:16,208 ‎อ๋อ เรียกว่าไอ้นี่… เอเนอร์จี้เจล 149 00:08:16,291 --> 00:08:18,500 ‎พี่ ผมไม่อยากเรื่องมากนะ 150 00:08:18,583 --> 00:08:19,750 ‎แต่ถ้าพี่เข้ามาอีกอะ 151 00:08:20,250 --> 00:08:23,541 ‎พี่ช่วยเอาพวกโจ๊กหมู ‎น้ำพริกอ่องอะไรเงี้ย เข้ามาด้วยดิ 152 00:08:23,625 --> 00:08:25,958 ‎- ‎- เอาแบบอร่อยนะพี่ 153 00:08:26,041 --> 00:08:28,375 ‎พี่ เอาไก่ทอดๆ 154 00:08:28,958 --> 00:08:31,083 ‎- ส้มตำ เอาส้มตำ ‎- เบาหน่อยๆ 155 00:08:31,166 --> 00:08:32,041 ‎- ส้มตำ หมูปิ้ง ‎- เบาหน่อย 156 00:08:32,125 --> 00:08:33,458 ‎ขนุนเน่าๆ ผมก็เอานะพี่ 157 00:08:34,166 --> 00:08:36,625 ‎- ไม่จริงอะ ‎- ผมกินได้จริงๆ ผมหิวอะ 158 00:08:42,250 --> 00:08:44,125 ‎จะไปในทันใด 159 00:08:44,208 --> 00:08:47,833 ‎จะไปยืนเคียงข้างเธอ ‎ไปอยู่ดูแลเป็นเพื่อนเธอ 160 00:08:48,416 --> 00:08:50,083 ‎ให้เธอหมดความกังวลใจ 161 00:08:50,166 --> 00:08:52,583 ‎- โอ๊ย ไม่ต้องร้อง ‎- ดอม มึงจะร้องไปถึงไหนวะ 162 00:08:53,083 --> 00:08:54,375 ‎โคตรโบราณเลยว่ะ 163 00:08:54,458 --> 00:08:55,750 ‎ก็กวนตีนมึงไงไอ้พงษ์ 164 00:08:56,541 --> 00:08:57,958 ‎เพลงมันติดอยู่ในหัวอะ 165 00:08:58,041 --> 00:08:59,875 ‎เวลาเพลงที่มันหลอนอยู่ในหัวเนี่ย 166 00:08:59,958 --> 00:09:01,666 ‎มันมีวิธีแก้นะรู้มั้ย 167 00:09:02,166 --> 00:09:04,083 ‎ถ้าผมรู้ ผมยังจะร้องอยู่มั้ยล่ะพี่ 168 00:09:04,625 --> 00:09:06,833 ‎ขอเพียงแต่เขียนมา 169 00:09:06,916 --> 00:09:08,791 ‎ขอเพียงส่งเสียงมา 170 00:09:08,875 --> 00:09:11,791 ‎- พอแล้ว ‎- จะไปหา… 171 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 ‎ร้องไงต่อวะ จำเนื้อไม่ได้ 172 00:09:14,500 --> 00:09:17,250 ‎และทางเดียว ‎ที่จะไล่เพลงที่หลอนอยู่ในหัวได้ 173 00:09:17,333 --> 00:09:18,916 ‎คือต้องร้องเพลงอื่น 174 00:09:24,000 --> 00:09:27,125 ‎- เรียกพี่ว่า "ใบเตย" นะเด็กๆ ‎- 175 00:09:27,208 --> 00:09:29,375 ‎ 176 00:09:29,458 --> 00:09:32,958 ‎ขอดูเธอหน่อย ฉันเองก็เปิดละ 177 00:09:33,458 --> 00:09:36,791 ‎ใจเธอยังไม่เปิด โอะ โอ๊ะ โอ… 178 00:09:41,291 --> 00:09:44,833 ‎ภายในสี่ชั่วโมงนี้ ‎เราต้องรีบขนอาหารเข้าไปเยอะๆ 179 00:09:44,916 --> 00:09:48,416 ‎หวังว่ามันจะช่วยยื้อเวลา ‎ให้เราหาทางเข้าทางอื่นได้ 180 00:09:48,500 --> 00:09:51,125 ‎ไม่ใช่แค่อาหาร เราก็เห็นคลิปกันแล้ว 181 00:09:52,000 --> 00:09:53,958 ‎เด็กๆ บางคนในนั้น 182 00:09:54,708 --> 00:09:57,333 ‎อาจจะมีอาการติดเชื้อ ปอดบวม 183 00:09:57,833 --> 00:09:59,958 ‎ผมต้องเข้าไปตรวจร่างกายถึงจะบอกได้ 184 00:10:00,458 --> 00:10:02,708 ‎เพราะฉะนั้นต้องเตรียมทั้งยาและอาหาร 185 00:10:03,375 --> 00:10:04,208 ‎แต่ไมค์… 186 00:10:05,208 --> 00:10:06,041 ‎เอาให้พวกเขาดูสิ 187 00:10:07,708 --> 00:10:10,500 ‎เราจัดถุงกันน้ำกันมาตั้งแต่เช้าแล้ว 188 00:10:10,583 --> 00:10:14,250 ‎เราต้องเอาของจากในกล่องใส่ลงถุงให้หมด 189 00:10:14,750 --> 00:10:16,083 ‎แต่ปัญหาก็คือ 190 00:10:16,583 --> 00:10:20,083 ‎ปริมาณอาหารสำหรับเด็ก 12 คน ผู้ใหญ่หนึ่งคน 191 00:10:20,583 --> 00:10:22,166 ‎บวกหน่วยซีลของเรา 192 00:10:22,791 --> 00:10:24,625 ‎ใส่ลงถุงนี้ได้ไม่หมด 193 00:10:24,708 --> 00:10:26,166 ‎ถุงชนิดเดียวที่ลุยน้ำเข้าไปได้ 194 00:10:26,750 --> 00:10:28,208 ‎คนละหนึ่งถุง 195 00:10:28,708 --> 00:10:31,750 ‎แค่สี่ชั่วโมงเราลำเลียงอาหารเข้าไปไม่พอหรอก 196 00:10:33,416 --> 00:10:36,375 ‎ท่านครับ ขออนุญาตครับ 197 00:10:37,541 --> 00:10:40,208 ‎เราอาจจะมีตัวช่วยก็ได้ 198 00:10:45,083 --> 00:10:47,708 ‎อาหารพร้อมกิน "เอ็มอาร์อี" 199 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 ‎ถุงนึงให้พลังงาน 1,200 แคลอรี 200 00:10:50,250 --> 00:10:52,958 ‎และมหัศจรรย์ตรงที่มันอุ่นเองได้ด้วย 201 00:10:54,583 --> 00:10:56,833 ‎ถ้าเราแกะห่อและช้อนส้อมออก 202 00:10:56,916 --> 00:11:00,916 ‎- ก็จะใส่ในถุงกันน้ำได้เยอะขึ้น ‎- มีอีกหลายร้อยถุงเลย เรายกให้ 203 00:11:01,000 --> 00:11:02,041 ‎เอาไปได้เลย 204 00:11:05,333 --> 00:11:07,041 ‎รสโดริโตสคูลแรนช์เหรอ 205 00:11:07,125 --> 00:11:08,583 ‎ใช่ รสเด็ดสไตล์อเมริกัน 206 00:11:10,000 --> 00:11:11,916 ‎- เริ่มงานกันเถอะ ‎- ลุยเลย 207 00:11:15,250 --> 00:11:16,333 ‎ 208 00:11:17,166 --> 00:11:19,333 ‎ 209 00:11:19,416 --> 00:11:20,291 ‎ท่านผู้ว่าครับ 210 00:11:21,833 --> 00:11:25,416 ‎ขนาดขนอาหารเอ็มอาร์อี ‎ของพวกอเมริกันเข้าไปข้างใน 211 00:11:25,500 --> 00:11:29,500 ‎ยังขนไปได้แค่สำหรับพอกินวันละสองมื้อ ‎แล้วก็ได้ทั้งหมดแค่สามวัน 212 00:11:30,291 --> 00:11:32,375 ‎แปลว่าพวกท่านมีเวลาแค่สามวัน 213 00:11:32,458 --> 00:11:34,500 ‎ในการหาวิธีที่จะเข้าไปสู่โถงเก้า 214 00:11:34,583 --> 00:11:36,875 ‎ก่อนที่พวกเด็กๆ จะเริ่มหิวกันอีกครั้งนะครับ 215 00:11:37,750 --> 00:11:39,291 ‎ไม่ใช่แค่เด็กๆ จะหิวนะ 216 00:11:39,375 --> 00:11:41,208 ‎พวกคุณเข้าไปในนั้นเนี่ย คุณก็มีความเสี่ยงด้วย 217 00:11:41,291 --> 00:11:44,083 ‎ผมเชื่อว่าท่านผู้ว่าจะพาพวกเราออกมาได้ครับ 218 00:11:44,791 --> 00:11:45,625 ‎ครับ 219 00:11:45,708 --> 00:11:46,875 ‎- ระวังกันด้วยนะครับ ‎- ครับ 220 00:11:47,458 --> 00:11:48,458 ‎- ท่านผู้ว่าครับ ‎- ครับ 221 00:11:48,958 --> 00:11:49,916 ‎ท่านนายพลครับ 222 00:11:57,916 --> 00:11:58,916 ‎ทางนี้ครับหมอ 223 00:12:00,166 --> 00:12:01,166 ‎ทางนี้ครับ 224 00:12:01,833 --> 00:12:03,375 ‎- ระวังลื่นนะพี่ ‎- ครับ 225 00:12:08,125 --> 00:12:09,291 ‎ค่อยๆ เดินนะครับ ค่อยๆ เดิน 226 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 ‎ 227 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 ‎พี่ใบเตย 228 00:12:57,791 --> 00:13:00,750 ‎- พี่แน่ใจนะ พี่จะอยู่ที่นี่กับหมอภาคย์ ‎- กูอยู่นี่แหละ 229 00:13:02,083 --> 00:13:05,291 ‎กูถูกสั่งมาทำให้เด็กๆ มีกำลังใจสู้ต่อเว้ยเชษฐ 230 00:13:05,375 --> 00:13:07,375 ‎- งานกูยังไม่เสร็จว่ะ ‎- แน่ใจเหรอ 231 00:13:08,750 --> 00:13:10,333 ‎นี่อาจจะเป็นโอกาสสุดท้ายแล้วก็ได้นะ 232 00:13:10,416 --> 00:13:11,750 ‎ที่จะได้ออกไปจากที่นี่ 233 00:13:12,291 --> 00:13:14,125 ‎พี่อยู่ในนี้นานกว่าคนอื่นเขาแล้วนะ 234 00:13:16,166 --> 00:13:17,750 ‎หมอ ผมรู้น่า 235 00:13:18,250 --> 00:13:19,958 ‎ว่าผมกำลังเดิมพันกับอะไรอยู่ 236 00:13:24,208 --> 00:13:25,916 ‎หืม 237 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 ‎โอเคนะ 238 00:13:42,125 --> 00:13:43,083 ‎โค้ช 239 00:13:43,916 --> 00:13:44,875 ‎พี่หมอครับ 240 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 ‎ครับ 241 00:13:47,625 --> 00:13:48,875 ‎แล้วพวกพี่ๆ ซีล… 242 00:13:49,750 --> 00:13:51,375 ‎เขาจะกลับกันเข้ามาอีกเมื่อไหร่เหรอครับ 243 00:13:52,208 --> 00:13:53,291 ‎ผมก็ไม่รู้ 244 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 ‎แต่พวกเขาจะทำทุกอย่าง ‎เพื่อให้ได้กลับมาเร็วที่สุด 245 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 ‎ 246 00:14:03,875 --> 00:14:07,875 ‎เรามีเวลาสามวัน ‎ก่อนที่อาหารของเด็กๆ จะหมด 247 00:14:07,958 --> 00:14:10,375 ‎ผมขอให้ น.ต.เฮนเซ่น 248 00:14:10,458 --> 00:14:12,958 ‎ช่วยประสานกับกองทัพของเรา 249 00:14:13,041 --> 00:14:15,458 ‎ในการหาทางเข้าทางอื่น 250 00:14:15,541 --> 00:14:18,208 ‎ที่ใกล้กับโถงเก้ามากที่สุดแล้ว 251 00:14:18,291 --> 00:14:20,458 ‎เราจะได้ดึงตัวเด็กๆ ขึ้นมาได้อย่างปลอดภัย 252 00:14:21,958 --> 00:14:24,833 ‎เราจะหาช่อง ‎ที่โรยตัวเข้าไปในถ้ำได้ 253 00:14:24,916 --> 00:14:29,208 ‎หนทางแห่งความสำเร็จ ‎คือต้องใช้เวลาให้คุ้มค่าที่สุด 254 00:14:29,708 --> 00:14:30,583 ‎เข้าใจนะครับ 255 00:14:31,166 --> 00:14:32,166 ‎ 256 00:14:33,458 --> 00:14:35,208 ‎นี่คือพื้นที่ค้นหาของเรา 257 00:14:36,041 --> 00:14:40,083 ‎เราจะทำงานร่วมกับกองทัพไทย ‎เพื่อจัดกำลังลงพื้นที่ 258 00:14:40,166 --> 00:14:44,333 ‎ซึ่งทุกคนจะต้องอยู่ ‎ในขอบเขตพื้นที่ของตัวเองเท่านั้น 259 00:14:44,416 --> 00:14:46,125 ‎ทุกคนตามทันนะ 260 00:14:46,208 --> 00:14:47,500 ‎เอาละ ตัดต้นไม้เคลียร์ทาง 261 00:14:47,583 --> 00:14:51,208 ‎พวกที่เหลือจะต้องไปประจำการใน 18 พื้นที่ 262 00:14:51,291 --> 00:14:54,291 ‎ซึ่งทีมจากสถาบันธรณีวิทยาในเชียงใหม่ 263 00:14:54,375 --> 00:14:56,666 ‎ได้ชี้จุดที่น่าจะเข้าไปได้มาแล้ว 264 00:14:57,166 --> 00:14:58,833 ‎เหมือนจะเข้าได้เลย 265 00:14:58,916 --> 00:15:00,500 ‎ 266 00:15:04,416 --> 00:15:06,208 ‎เข้าไม่ได้ ไม่ใช่ทางนี้ 267 00:15:12,583 --> 00:15:13,458 ‎ 268 00:15:24,250 --> 00:15:25,458 ‎ทุกคนทำดีมาก 269 00:15:32,958 --> 00:15:36,666 ‎กว่าอาหาร ‎ของเด็กๆ จะหมดก็อีกตั้งสองวัน 270 00:15:36,750 --> 00:15:38,083 ‎มันยังไม่จบ 271 00:15:38,583 --> 00:15:42,708 ‎การลุยป่าเพื่อหารูบนพื้น ‎นี่โหดกว่างมเข็มในมหาสมุทรอีกนะ 272 00:15:43,500 --> 00:15:45,083 ‎มันต้องมีวิธีที่ดีกว่านี้สิ 273 00:16:09,750 --> 00:16:10,958 ‎ผู้ว่าคะ 274 00:16:11,041 --> 00:16:13,083 ‎ฉันขอเสนอไอเดียได้มั้ยคะ 275 00:16:13,166 --> 00:16:16,333 ‎ผมคุยกับท่านรัฐมนตรีเกษตรฯ แล้ว 276 00:16:17,083 --> 00:16:22,041 ‎ท่านย้ำหลายครั้ง ‎ว่างานช่วยชาวนาหน้าแล้งของคุณ มัน… 277 00:16:22,750 --> 00:16:24,875 ‎ไม่ประสบความสำเร็จ 278 00:16:25,541 --> 00:16:28,333 ‎ค่ะ มันมีปัจจัยซับซ้อนหลายอย่าง 279 00:16:29,375 --> 00:16:30,500 ‎แต่ท่านคะ… 280 00:16:31,166 --> 00:16:33,791 ‎ฉันเชื่อว่าฉันสามารถลดระดับน้ำในถ้ำ 281 00:16:34,375 --> 00:16:36,375 ‎จนส่งอาหารเข้าไปในถ้ำได้อีกค่ะ 282 00:16:36,458 --> 00:16:41,166 ‎- ทีมกู้ชีพจะได้มีเวลาหาทางเข้าอื่น ‎- ถ้าคนอื่นยังหาไม่ได้ คุณจะหาได้ยังไง 283 00:16:41,791 --> 00:16:43,541 ‎ฉันไม่ทราบว่าท่านรัฐมนตรีพูดอะไรนะคะ 284 00:16:43,625 --> 00:16:45,250 ‎แต่ฉันรู้เรื่องชลศาสตร์ 285 00:16:45,333 --> 00:16:49,041 ‎และถ้าฉันหยุดน้ำที่ไหลเข้าถ้ำได้ ก็ลดระดับน้ำได้ 286 00:16:55,583 --> 00:16:56,458 ‎คุณต้องใช้อะไรบ้าง 287 00:16:57,833 --> 00:17:01,041 ‎ฉันมีอุปกรณ์… ขอแรงก็พอค่ะ 288 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 ‎แล้วก็ไกด์นำทาง 289 00:17:02,875 --> 00:17:05,375 ‎ขอเป็นคนที่รู้จักพื้นที่นี้ดีนะคะ 290 00:17:21,791 --> 00:17:24,041 ‎ 291 00:17:30,333 --> 00:17:32,208 ‎อ่า มองขึ้นบนนะตั้น 292 00:17:33,208 --> 00:17:34,708 ‎โอเค เรียบร้อย 293 00:17:37,041 --> 00:17:38,458 ‎หมอภาคย์ครับ… 294 00:17:38,541 --> 00:17:41,083 ‎ผมขออีกได้มั้ยครับ 295 00:17:41,625 --> 00:17:42,666 ‎พี่ต้องขอโทษนะครับมาร์ค 296 00:17:43,208 --> 00:17:46,375 ‎- พี่ต้องจำกัดปริมาณอาหารของพวกเราก่อนนะ ‎- ทำไมครับ 297 00:17:47,666 --> 00:17:49,583 ‎เราไม่ได้จะออกไปจากที่นี่เร็วๆ เหรอ 298 00:17:51,666 --> 00:17:52,791 ‎ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอก 299 00:17:54,083 --> 00:17:55,708 ‎กระเพาะอาหารของพวกเราเอง 300 00:17:56,416 --> 00:17:58,125 ‎พวกเราอยู่ในนี้มาเป็นสิบวัน 301 00:17:58,833 --> 00:18:00,833 ‎ถ้าเรากินอาหารเข้าไปมากๆ เร็วๆ 302 00:18:01,500 --> 00:18:03,458 ‎เราจะรู้สึกปวดมากๆ ได้เลยนะ 303 00:18:03,541 --> 00:18:05,666 ‎ไม่เป็นไรพี่ จัดมาเลยครับ 304 00:18:05,750 --> 00:18:07,333 ‎เฮ่ย ไม่เอาน่า ไตตั้น 305 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 ‎พี่ว่า… 306 00:18:09,250 --> 00:18:11,875 ‎เอ็งคงไม่อยากขี้แตกตายอยู่ในถ้ำนี่หรอกนะ 307 00:18:11,958 --> 00:18:14,916 ‎ 308 00:18:15,000 --> 00:18:16,125 ‎เฮ้ย 309 00:18:16,833 --> 00:18:18,291 ‎จริงๆ พี่มีอะไรมาให้พวกเราอีกนะ 310 00:18:19,333 --> 00:18:20,291 ‎อะไรครับ 311 00:18:20,375 --> 00:18:22,666 ‎- จดหมายจากพวกพ่อแม่ของเรา ‎- เฮ้ย 312 00:18:22,750 --> 00:18:25,125 ‎นี่ใช้กระดาษแบบพิเศษกันน้ำได้ ก็เลยเอาเข้ามา 313 00:18:25,208 --> 00:18:26,916 ‎ครอบครัวเราอยู่นี่ 314 00:18:27,000 --> 00:18:29,625 ‎เขารู้รึเปล่าครับว่าพวกเรายังไม่ตาย 315 00:18:29,708 --> 00:18:30,541 ‎รู้สิ 316 00:18:31,041 --> 00:18:32,791 ‎พ่อแม่พวกเรามาที่นี่กันทุกวันเลยนะ 317 00:18:32,875 --> 00:18:35,041 ‎มาสวดมนต์ขอพรให้พวกเราปลอดภัยกัน 318 00:18:35,791 --> 00:18:37,000 ‎ไม่ใช่แค่นั้นนะเด็กๆ 319 00:18:37,500 --> 00:18:40,583 ‎ตอนนี้มีเพื่อนๆ ของพวกเรา ‎อยู่ข้างนอกกันเป็นพันๆ คนเลย 320 00:18:40,666 --> 00:18:41,958 ‎เพื่อนร่วมโลกของพวกเราเนี่ย 321 00:18:42,041 --> 00:18:43,458 ‎ผมขออ่านจดหมายได้มั้ยครับ 322 00:18:44,416 --> 00:18:46,916 ‎- เฮ้ย เอามา ‎- กูอ่านก่อน 323 00:18:47,000 --> 00:18:50,416 ‎- ‎- พอเลยๆ 324 00:18:51,250 --> 00:18:52,208 ‎เดี๋ยวพี่อ่านให้เอง 325 00:18:52,875 --> 00:18:54,541 ‎อ่านพ่อแม่ผมก่อนเลยนะ 326 00:18:54,625 --> 00:18:56,708 ‎พนันได้เลยว่าเขายังทะเลาะกันอยู่ 327 00:19:04,125 --> 00:19:05,250 ‎"ถึงไตตั้น…" 328 00:19:06,500 --> 00:19:08,291 ‎"พ่อแม่รักและคิดถึงลูกมาก" 329 00:19:09,041 --> 00:19:10,250 ‎"อดทนไว้นะลูก" 330 00:19:11,375 --> 00:19:13,291 ‎"แม่เชื่อใจว่าลูกต้องทำได้" 331 00:19:14,000 --> 00:19:15,375 ‎"แม่รักลูกมาก" 332 00:19:16,083 --> 00:19:19,916 ‎"พ่อเขาก็รักและก็คิดถึงลูกมากเช่นกัน ‎รักลูกนะ แม่" 333 00:19:20,000 --> 00:19:22,666 ‎ 334 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 ‎ไม่รู้นะ แต่พี่ว่าแม่ตั้นน่ะรักตั้นมากเลย 335 00:19:27,083 --> 00:19:29,666 ‎ 336 00:19:32,125 --> 00:19:33,333 ‎พี่เอกมีอะไรรึเปล่าครับ 337 00:19:34,666 --> 00:19:36,125 ‎ยังไม่จบอีกเหรอ 338 00:19:38,750 --> 00:19:40,291 ‎"ฝากบอกโค้ชเอกด้วยว่า…" 339 00:19:41,583 --> 00:19:43,666 ‎"พ่อกับแม่ขอบคุณจริงๆ" 340 00:19:43,750 --> 00:19:46,125 ‎"ที่ช่วยดูแลลูกให้ปลอดภัยอยู่ในนั้น" 341 00:19:47,583 --> 00:19:49,583 ‎"ไม่มีใครโกรธโค้ชเอกเลยนะ" 342 00:19:50,166 --> 00:19:51,458 ‎ทำไมต้องโกรธโค้ชเอกด้วยล่ะ 343 00:19:52,166 --> 00:19:55,875 ‎มันไม่ใช่ความผิด ‎ของพี่เอกสักหน่อย ที่พวกเรามาติดอยู่ในนี้ 344 00:20:01,750 --> 00:20:03,750 ‎ 345 00:20:04,291 --> 00:20:05,416 ‎เอาของกูมา 346 00:20:07,333 --> 00:20:09,500 ‎- เฮ้ย กูเจอละ ‎- ไม่ใช่ๆ 347 00:20:09,583 --> 00:20:11,958 ‎- ‎- 348 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 ‎นี่ๆ เจอแล้วๆ 349 00:20:14,583 --> 00:20:15,833 ‎นี่ๆ 350 00:20:16,666 --> 00:20:17,541 ‎เฮ้ยเร็วดิ 351 00:20:17,625 --> 00:20:19,416 ‎- เอาไปดิ เอาไป ‎- อ้าว 352 00:20:20,666 --> 00:20:22,791 ‎- เป็นอะไรปะวะดอม ‎- ดูของกูดิ๊ 353 00:20:24,000 --> 00:20:27,916 ‎ขอกินไอ้โดริโต้บีฟอีกสักห่อสองห่อก็สบายใจละ 354 00:20:28,416 --> 00:20:30,041 ‎เอ๊ะ ของพี่อดุลย์ล่ะ 355 00:20:34,791 --> 00:20:35,791 ‎ดอม 356 00:20:38,500 --> 00:20:40,791 ‎พี่ว่าจะไปว่ายน้ำเล่นสักหน่อย 357 00:20:40,875 --> 00:20:41,791 ‎ดอมสนใจปะ 358 00:20:44,916 --> 00:20:45,833 ‎ไปเด่ะ 359 00:20:45,916 --> 00:20:47,416 ‎ไปเร็ว วู้ 360 00:20:48,083 --> 00:20:49,041 ‎มาเลย 361 00:20:49,541 --> 00:20:50,500 ‎ตามมาเด็กๆ 362 00:20:51,583 --> 00:20:52,958 ‎เร็ว วู้ 363 00:20:54,625 --> 00:20:56,583 ‎วู้ 364 00:21:02,166 --> 00:21:04,833 ‎- ‎- แต่ว่าพี่ไม่แนะนำนะ 365 00:21:04,916 --> 00:21:07,125 ‎น้ำนี่โคตรหนาวเลย โอ๊ย 366 00:21:07,208 --> 00:21:09,291 ‎- ‎- หนาวจริงๆ 367 00:21:10,458 --> 00:21:12,791 ‎- เฮ้ย ‎- 368 00:21:12,875 --> 00:21:14,208 ‎- ย๊าก ‎- 369 00:21:14,291 --> 00:21:16,083 ‎- ‎- หนาวจริงๆ เลย 370 00:21:16,166 --> 00:21:17,583 ‎หนาวมาก 371 00:21:18,208 --> 00:21:19,458 ‎เอาสิ ลงมาเลย 372 00:21:21,041 --> 00:21:22,291 ‎ท่านผู้ว่าคะ 373 00:21:24,125 --> 00:21:25,250 ‎อ้าวน้อย 374 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 ‎กลับไปพักอย่างที่ผมบอกแล้วนะ 375 00:21:28,250 --> 00:21:29,750 ‎หนูคงไม่กลับไปค่ะ 376 00:21:29,833 --> 00:21:32,083 ‎ถ้ารู้ว่าจะพลาดการเขียนจดหมายถึงน้องดอม 377 00:21:32,666 --> 00:21:36,250 ‎ก็ท่านผู้ว่าเป็นคนบอกว่าถึงอยู่ที่นี่ก็ทำอะไรไม่ได้ 378 00:21:37,291 --> 00:21:40,000 ‎แล้วคุณหมอก็ให้ทุกคนเขียนจดหมายถึงเด็กๆ 379 00:21:40,083 --> 00:21:43,458 ‎มีแต่น้องดอมเท่านั้นค่ะ ‎ที่ยังไม่ได้รับจดหมายจากครอบครัว 380 00:21:44,791 --> 00:21:46,625 ‎เอ่อน้อย ผมไม่ทราบจริงๆ นะ 381 00:21:46,708 --> 00:21:48,916 ‎ท่านคะ ท่านน่ะช่วยส่ง… 382 00:21:49,791 --> 00:21:51,875 ‎ช่วยส่งนักดำน้ำไปอีกทีได้มั้ยคะ 383 00:21:51,958 --> 00:21:54,500 ‎แล้ว… แล้วเอาจดหมายของหนูไปด้วย 384 00:21:54,583 --> 00:21:56,000 ‎ผมเข้าใจความรู้สึกนะแต่ว่า… 385 00:21:56,833 --> 00:21:57,708 ‎แต่ตอนนี้… 386 00:21:59,208 --> 00:22:01,833 ‎- สถานการณ์มันแย่มาก ‎- ท่านคะ… 387 00:22:02,625 --> 00:22:04,208 ‎น้องดอมเขาตัวคนเดียว 388 00:22:04,708 --> 00:22:06,833 ‎หนูไม่อยากให้น้องเขารู้สึกว่า 389 00:22:06,916 --> 00:22:09,625 ‎ข้างนอกนี่ไม่มีใครรอเขาอยู่ นะคะ 390 00:22:09,708 --> 00:22:11,583 ‎ไม่ใช่ไม่อยากทำให้นะ แต่… 391 00:22:13,291 --> 00:22:14,541 ‎ผมทำไม่ได้จริงๆ 392 00:22:16,375 --> 00:22:17,833 ‎หมายความว่ายังไงคะ 393 00:22:21,625 --> 00:22:23,625 ‎พวกซีลชุดสุดท้ายเขากลับกันออกมาแล้ว 394 00:22:24,583 --> 00:22:26,791 ‎แล้วตอนนี้เราก็ถูกตัดขาดจากข้างในแล้ว 395 00:22:28,166 --> 00:22:30,041 ‎ผมส่งใครเข้าไปอีกไม่ได้แล้ว 396 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 ‎แล้วก็… 397 00:22:31,666 --> 00:22:33,333 ‎อย่างน้อยก็ในช่วงนี้ 398 00:22:34,583 --> 00:22:35,708 ‎ตอนนี้… 399 00:22:35,791 --> 00:22:37,541 ‎น้ำท่วมปิดปากถ้ำเรียบร้อยแล้ว 400 00:22:39,916 --> 00:22:43,208 ‎แล้วหมายความว่า… ‎หลานหนูจะเป็นยังไงคะ 401 00:22:53,166 --> 00:22:54,416 ‎ทางนี้ 402 00:23:12,750 --> 00:23:14,750 ‎ 403 00:23:18,541 --> 00:23:21,375 ‎ฉันดูแผนที่ถ้ำ ‎และโถงต่างๆ ของเวิร์นทุกฉบับ 404 00:23:21,458 --> 00:23:23,375 ‎รวมถึงจุดเริ่มต้นและสิ้นสุดของกระแสน้ำ 405 00:23:23,458 --> 00:23:25,958 ‎เปรียบเทียบกับภาพถ่ายดาวเทียมแล้ว 406 00:23:26,541 --> 00:23:27,916 ‎ที่ตรงนี้ 407 00:23:28,000 --> 00:23:32,750 ‎เป็นน้ำตกที่ฉันเชื่อว่า ‎เป็นแหล่งส่งน้ำไปยังมังค์ซีรีส์ 408 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 ‎กระแสน้ำไหลไปรวมกับน้ำตกที่เข้าไปในถ้ำหลวง 409 00:23:36,916 --> 00:23:39,125 ‎ถ้าเราเอากระสอบทรายมากั้น 410 00:23:39,208 --> 00:23:41,500 ‎เราก็เปลี่ยนกระแสน้ำไปทางนี้ได้ 411 00:23:42,250 --> 00:23:44,916 ‎ให้ไหลไปทางขวาและตะวันตกเฉียงใต้ออกพม่า 412 00:23:45,500 --> 00:23:47,208 ‎ซึ่งไกลจากถ้ำหลวง 413 00:23:47,291 --> 00:23:50,625 ‎เราถึงจะมีโอกาสควบคุมระดับน้ำในถ้ำได้ 414 00:23:51,291 --> 00:23:53,125 ‎คุณว่ามันง่ายขนาดนั้นจริงๆ เหรอ 415 00:23:53,208 --> 00:23:55,875 ‎ฉันเคยเห็นน้ำพุบนเขาแห้งไป 416 00:23:55,958 --> 00:23:58,791 ‎แล้วอีกปีนึงก็มีน้ำผุดขึ้นข้างๆ กัน 417 00:23:59,375 --> 00:24:02,083 ‎คุณว่าจะควบคุมธรรมชาติ ‎ได้ด้วยกระสอบทรายจริงๆ เหรอ 418 00:24:02,166 --> 00:24:05,875 ‎ฉันเคยเห็นกระสอบทราย ‎กั้นน้ำท่วมจากพายุเฮอริเคนในอเมริกา 419 00:24:05,958 --> 00:24:08,125 ‎- มันได้ผล ‎- 420 00:24:09,833 --> 00:24:11,833 ‎ 421 00:24:16,125 --> 00:24:17,833 ‎ 422 00:24:18,416 --> 00:24:20,791 ‎ผู้ว่าครับ ผมลองหาวิธีที่เร็วขึ้นแล้ว 423 00:24:20,875 --> 00:24:22,708 ‎แต่ก็จนปัญญาจริงๆ 424 00:24:23,791 --> 00:24:28,250 ‎กรมวิทยาศาสตร์บริการของสถานทูต ‎เป็นผู้แนะนำจิรศักดิ์มาให้ 425 00:24:28,333 --> 00:24:30,500 ‎ซึ่งเขามีทางลัดเจ๋งๆ ด้วยครับ 426 00:24:31,250 --> 00:24:34,666 ‎ก็คือเราจะสร้าง ‎การสั่นสะเทือนเบาๆ ของเสียงภายในถ้ำ 427 00:24:34,750 --> 00:24:38,500 ‎เพื่อหาจุดภายในถ้ำที่อุ้มน้ำมากที่สุดให้เจอ 428 00:24:38,583 --> 00:24:40,625 ‎อย่างโถงที่เด็กๆ ติดอยู่เหรอ 429 00:24:40,708 --> 00:24:44,916 ‎ครับ จุดนั้นจะเจาะรูได้กว้างและง่ายที่สุด 430 00:24:45,000 --> 00:24:46,541 ‎เราแค่ต้องหาให้เจอ 431 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 ‎ลองนึกภาพ ‎ว่ามีกรวดก้อนนึงอยู่ใต้เต็นท์นี้ 432 00:24:49,500 --> 00:24:52,708 ‎แล้วคุณอยากเจาะหลังคาเต็นท์ ‎ให้เจอก้อนกรวดพอดี 433 00:24:53,208 --> 00:24:56,666 ‎จิรศักดิ์หาก้อนกรวดจากนอกเต็นท์ได้ครับ 434 00:24:56,750 --> 00:24:58,416 ‎เราจะได้รู้ว่าต้องเจาะตรงไหน 435 00:24:59,375 --> 00:25:02,708 ‎เราต้องหาทางช่วยเด็กๆ ทุกทาง 436 00:25:02,791 --> 00:25:04,541 ‎พยายามหาต่อไปนะครับ 437 00:25:06,708 --> 00:25:07,916 ‎ขอให้โชคดี 438 00:25:08,791 --> 00:25:10,791 ‎ 439 00:25:25,666 --> 00:25:27,666 ‎ 440 00:25:36,625 --> 00:25:37,875 ‎เอาละ 441 00:25:45,500 --> 00:25:48,458 ‎คืนนี้ฉันจะวัดระดับน้ำทั้งสองฝั่งฝาย 442 00:25:48,541 --> 00:25:51,125 ‎พรุ่งนี้เช้าก็จะวัดอีกรอบแล้วเอาไปคำนวณ 443 00:25:51,208 --> 00:25:54,250 ‎จะได้รู้ว่าเราผันน้ำต่อตารางเมตรได้มากพอมั้ย 444 00:25:54,333 --> 00:25:57,083 ‎ถึงจะสันนิษฐานได้ว่าระดับน้ำในถ้ำคงที่แล้ว 445 00:26:08,541 --> 00:26:11,791 ‎หลังจากอ่านค่าเสร็จ คุณควรกลับไปที่แคมป์นะ 446 00:26:12,458 --> 00:26:14,916 ‎ตอนกลางคืนจะมีหมีลงมาที่ธารน้ำ 447 00:26:18,666 --> 00:26:21,083 ‎พื้นที่ตรงนี้เรียกว่า "ผาหมี" 448 00:26:21,791 --> 00:26:23,416 ‎"หมี" แปลว่าแบร์ 449 00:26:25,000 --> 00:26:26,083 ‎คุณรู้ใช่มั้ย 450 00:26:33,958 --> 00:26:35,291 ‎ตอนนี้รู้แล้วไง 451 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 ‎ 452 00:27:03,541 --> 00:27:04,833 ‎วิธีนี้ได้ผลนะ 453 00:27:04,916 --> 00:27:08,541 ‎เราต้องสร้างคลื่นเสียงเพิ่มดังๆ เพื่อหาพื้นที่ว่าง 454 00:27:08,625 --> 00:27:11,791 ‎สุดยอด ‎เหมือนเอ็กซเรย์ภูเขาแบบสามมิติ 455 00:27:12,541 --> 00:27:14,666 ‎แต่เราต้องได้ภาพที่ละเอียดกว่านี้ 456 00:27:15,625 --> 00:27:16,958 ‎- เราต้อง… ‎- ทุบแรงขึ้นเหรอ 457 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 ‎จัดให้ 458 00:27:25,208 --> 00:27:28,458 ‎ 459 00:27:29,708 --> 00:27:30,791 ‎ได้แล้ว 460 00:27:37,041 --> 00:27:39,583 ‎เฮ้ย นั่นไง เขากลับขึ้นมาแล้ว 461 00:27:43,208 --> 00:27:44,625 ‎ 462 00:27:46,375 --> 00:27:47,541 ‎เขาได้ลงไปจนสุดมั้ยครับ 463 00:27:49,291 --> 00:27:52,000 ‎เขาบอกว่าลงลึกว่าสิบเมตรไม่ได้ ‎เพราะว่ามันแคบเกิน 464 00:27:52,083 --> 00:27:55,125 ‎ทางเดียวที่จะลงไปได้ ‎คือต้องเอาอุปกรณ์ออกหมด 465 00:27:55,208 --> 00:27:58,625 ‎พอเลยสิบเมตรก็ไปไม่ได้แล้ว ‎ทางมันแคบเกินไป 466 00:27:58,708 --> 00:28:00,916 ‎ต้องใช้อุปกรณ์เพราะมันลึกและอันตรายเกินไป 467 00:28:01,000 --> 00:28:03,083 ‎ได้ๆ เดี๋ยวผมบอกเขาให้ 468 00:28:03,166 --> 00:28:04,583 ‎เขาบอกว่ามันลึกเกิน 469 00:28:04,666 --> 00:28:07,291 ‎ถ้าลงแบบไม่ใส่เซฟตี้จะอันตรายเกินไป 470 00:28:08,500 --> 00:28:10,500 ‎ทางเดียวที่ลงไปได้คือไม่ใช้อุปกรณ์ 471 00:28:10,583 --> 00:28:13,708 ‎นอกจากเราจะเจาะรูให้มันกว้างขึ้นครับ 472 00:28:15,041 --> 00:28:16,500 ‎เขาแนะนำให้เจาะพื้น 473 00:28:19,791 --> 00:28:24,041 ‎แต่ถ้าจะทำงานแบบนั้นกลางป่าแบบนี้ 474 00:28:24,125 --> 00:28:26,125 ‎ต้องใช้เฮลิคอปเตอร์ขนของขึ้นมา 475 00:28:26,208 --> 00:28:28,041 ‎และเคลียร์พื้นที่ให้ลงจอดได้ 476 00:28:28,125 --> 00:28:30,333 ‎คนของผมเคลียร์พื้นที่ให้ลงจอดได้อยู่แล้ว 477 00:28:30,416 --> 00:28:32,458 ‎ที่เล็กเท่าเหรียญบาทยังจอดได้ 478 00:28:34,083 --> 00:28:35,375 ‎เอาละ ไปกันเถอะ 479 00:28:38,416 --> 00:28:39,833 ‎เฮ้ย มึงลองอ่านอีกรอบดิ๊ 480 00:28:41,833 --> 00:28:45,208 ‎ ‎"ไตตั้น พวกเรารักและคิดถึงลูกมาก" 481 00:28:45,291 --> 00:28:47,416 ‎ 482 00:28:47,500 --> 00:28:49,000 ‎"อดทนไว้นะลูก" 483 00:28:49,083 --> 00:28:52,041 ‎เฮ้ย เอาดิ๊ 484 00:28:52,666 --> 00:28:54,958 ‎- "เข้มแข็งไว้" ‎- พอเลยพี่ตี๋ 485 00:28:55,041 --> 00:28:57,916 ‎เฮ้ย อะไร อะไรน่ะ อะไรๆๆ 486 00:28:58,000 --> 00:29:03,125 ‎"แม่เชื่อนะ ว่าลูกน่ะต้องทำได้" 487 00:29:03,208 --> 00:29:05,541 ‎- ‎- เฮ้ยบิว ไปอ่านของกู 488 00:29:06,041 --> 00:29:08,791 ‎การทำให้เด็กๆ ยิ้มได้เนี่ย ‎มันไม่ยากเลยนะ 489 00:29:08,875 --> 00:29:12,583 ‎"ดูแลตัวเองด้วยนะลูก รักษาสุขภาพด้วย" 490 00:29:12,666 --> 00:29:14,333 ‎- ‎- โห่ ดูมึงดิ๊ 491 00:29:14,416 --> 00:29:16,416 ‎- "เข้มแข็งไว้" ‎- เอ้า นี่ 492 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 ‎ก็บอกแล้วไง 493 00:29:18,708 --> 00:29:22,250 ‎ถ้าเอ็งอยากจะสู้พี่ได้นะ ‎เอ็งต้องรีบรุกคิงตัวนี้เลย 494 00:29:22,333 --> 00:29:25,000 ‎- นี่ ตัวนี้ ‎- เฮ้ยพวกมึงน่ะ อ่านอะไรกันอยู่ได้วะ 495 00:29:26,166 --> 00:29:28,208 ‎ใครสนใจมาร่วมปาร์ตี้กับกูบ้างมา 496 00:29:28,708 --> 00:29:31,000 ‎- ไม่เอาๆ ‎- อ่านต่อเลย 497 00:29:32,541 --> 00:29:33,958 ‎ผมกับพี่ก็ได้นะพี่ใบเตย 498 00:29:34,458 --> 00:29:36,375 ‎รอบนี้พี่ขอนั่งดูก่อนแล้วกัน 499 00:29:36,458 --> 00:29:39,041 ‎เฮ้ยไม่ได้ นี่เพลงพี่เลยนะ 500 00:29:39,125 --> 00:29:41,000 ‎ขอดูเธอหน่อย 501 00:29:41,083 --> 00:29:44,375 ‎ฉันเองก็เปิดแล้ว ‎ใจเธอยังไม่เปิด โอ๊ะ โอ 502 00:29:44,458 --> 00:29:46,750 ‎เออ งั้นจบตานี้ก่อนนะ 503 00:29:47,791 --> 00:29:50,500 ‎โย่ มันแน่นอก โย่ ต้องยกออก โย่ 504 00:29:50,583 --> 00:29:52,166 ‎ดอม 505 00:29:52,250 --> 00:29:53,625 ‎อย่าวุ่นวายดิ 506 00:29:53,708 --> 00:29:56,625 ‎- ผมก็แค่อยากสนุกบ้างอะพี่ ‎- ดอม 507 00:29:57,291 --> 00:29:58,416 ‎เบาหน่อย 508 00:30:04,208 --> 00:30:06,708 ‎ 509 00:30:12,875 --> 00:30:14,875 ‎ 510 00:30:15,666 --> 00:30:16,833 ‎มันน่าจะได้ผลสิ 511 00:30:16,916 --> 00:30:18,666 ‎น้ำควรจะลง ไม่ใช่ขึ้น 512 00:30:24,041 --> 00:30:25,291 ‎ 513 00:30:27,250 --> 00:30:29,250 ‎ 514 00:30:40,958 --> 00:30:42,083 ‎ขอบคุณครับ 515 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 ‎- อดุลย์ ‎- ขอบคุณครับ 516 00:30:53,041 --> 00:30:54,333 ‎ดอมไปไหน 517 00:30:55,458 --> 00:30:57,333 ‎ผมเห็นเขาแอบลงไปทางนั้นครับพี่ 518 00:30:59,000 --> 00:31:00,208 ‎เขาเป็นอะไร 519 00:31:01,208 --> 00:31:02,375 ‎ไม่รู้เหมือนกันครับ 520 00:31:03,333 --> 00:31:05,458 ‎ผมว่าช่วงนี้เขาดูแปลกๆ แต่ว่า… 521 00:31:05,958 --> 00:31:07,541 ‎เขาก็ไม่ได้มาพูดอะไรกับผมนะครับ 522 00:31:09,541 --> 00:31:11,166 ‎ดอมมันไม่ได้จดหมายครับพี่ 523 00:31:13,833 --> 00:31:14,916 ‎ดอมไม่ได้เหรอ 524 00:31:16,291 --> 00:31:17,458 ‎ทำไมพี่ไม่รู้เลย 525 00:31:17,958 --> 00:31:19,541 ‎มันไม่ใช่ความผิดของเอกหรอก 526 00:31:21,416 --> 00:31:24,250 ‎ตอนนั้นผมรีบมาก ‎เลยไม่รู้ว่ายังไม่มีจดหมายของดอม 527 00:31:25,333 --> 00:31:26,416 ‎เดี๋ยวผมไปดูเอง 528 00:31:26,500 --> 00:31:28,625 ‎ผมว่ามันไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่หรอกครับ 529 00:31:29,375 --> 00:31:30,541 ‎เดี๋ยวผมไปดูเองครับ 530 00:31:36,791 --> 00:31:40,250 ‎ 531 00:31:44,625 --> 00:31:45,583 ‎ไม่หิว 532 00:31:46,083 --> 00:31:47,000 ‎โกหก 533 00:31:48,458 --> 00:31:50,958 ‎ 534 00:31:55,791 --> 00:31:58,541 ‎ 535 00:31:58,625 --> 00:32:00,625 ‎จะไปในทันใด 536 00:32:00,708 --> 00:32:03,000 ‎จะไปยืนเคียงข้างเธอ 537 00:32:03,083 --> 00:32:05,708 ‎ไปอยู่ดูแลเป็นเพื่อนเธอ 538 00:32:05,791 --> 00:32:08,375 ‎ให้เธอหมดความกังวลใจ 539 00:32:09,041 --> 00:32:09,916 ‎ใช่เลย 540 00:32:10,416 --> 00:32:11,333 ‎ใช่เลยว่ะ 541 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 ‎จะไปในทันใด 542 00:32:14,916 --> 00:32:16,875 ‎จะตรงไปจะใกล้ไกล 543 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 ‎ถ้าหากเป็นเธอจะรีบไป 544 00:32:19,333 --> 00:32:21,791 ‎ให้เธอได้ความสบายใจ 545 00:32:22,625 --> 00:32:24,083 ‎พี่แม่งจำได้ไงวะ 546 00:32:24,583 --> 00:32:26,125 ‎ไม่เห็นมีใครจำได้เลย 547 00:32:26,208 --> 00:32:28,458 ‎พวกคนแก่ๆ ยังจำไม่เห็นได้เลย 548 00:32:28,541 --> 00:32:30,833 ‎ตอนนั้นน่ะ ตอนที่พี่อยู่กับแม่ 549 00:32:30,916 --> 00:32:32,458 ‎แม่แกชอบร้องเพลงนี้ 550 00:32:33,125 --> 00:32:36,916 ‎ก่อนที่เขาจะส่งพี่มาอยู่กับป้า กับปาสเตอร์ 551 00:32:39,208 --> 00:32:40,958 ‎แต่ตอนนั้นพี่ก็เด็กมากนะ 552 00:32:42,083 --> 00:32:43,750 ‎จริงๆ น่ะจำแม่ไม่ค่อยจะได้หรอก 553 00:32:44,250 --> 00:32:46,000 ‎แต่จำได้ว่าแกชอบร้องเพลง 554 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 ‎พี่คิดว่าถึงจะไม่ได้เจอกัน 555 00:32:51,375 --> 00:32:53,166 ‎แม่ยังจะคิดถึงพี่อยู่ปะ 556 00:32:58,333 --> 00:32:59,458 ‎ก็คิดถึงแหละมั้ง 557 00:33:00,333 --> 00:33:02,625 ‎แต่ป้ากับปาสเตอร์ก็ดูแลพี่ดีมากนะ 558 00:33:06,250 --> 00:33:08,083 ‎แม่ผมน่ะย้ายไปอยู่กรุงเทพฯ 559 00:33:08,166 --> 00:33:10,916 ‎ผมน่ะ อยู่กับน้ากับบ้านน้าแล้วก็พ่อผม 560 00:33:13,291 --> 00:33:15,250 ‎ทุกคนมีชีวิตเป็นของตัวเองหมดเลย 561 00:33:16,833 --> 00:33:19,666 ‎บางทีผมก็คิดนะว่า ‎ผมแค่ผ่านมาในชีวิตพวกเขาเฉยๆ 562 00:33:21,208 --> 00:33:24,291 ‎บางทีผมก็คิดว่าไม่มีใครเลยที่ต้องการผม 563 00:33:29,416 --> 00:33:31,250 ‎พวกนั้นอาจจะลืมผมไปแล้วก็ได้ 564 00:33:32,666 --> 00:33:33,750 ‎คิดมากไปแล้ว 565 00:33:34,333 --> 00:33:37,208 ‎ใครจะไปลืมเอ็งลงวะ ร้องเพลงเพี้ยนซะขนาดนี้ 566 00:33:40,875 --> 00:33:43,583 ‎ครอบครัวมันก็อย่างงี้แหละ ซับซ้อน 567 00:33:45,666 --> 00:33:47,916 ‎แต่ดอมกับพี่อะ ก็ครอบครัวเดียวกันนะ 568 00:33:48,500 --> 00:33:50,333 ‎ครอบครัวหมูป่าตลอดกาลไง 569 00:33:55,291 --> 00:33:57,291 ‎ 570 00:34:13,041 --> 00:34:15,458 ‎เดี๋ยวเด็กๆ ก็ได้ออกมาแล้ว 571 00:34:15,541 --> 00:34:17,125 ‎แม่สังหรณ์นะ 572 00:34:17,666 --> 00:34:19,375 ‎แล้วพอออกมาได้ 573 00:34:19,458 --> 00:34:22,041 ‎เราจะได้แก้ไข 574 00:34:24,833 --> 00:34:28,375 ‎เช้าวันนั้น น้องดอมมันทำให้หนูรำคาญ 575 00:34:30,500 --> 00:34:32,625 ‎มันอยากให้หนูไปดูมันแข่งบอล 576 00:34:33,125 --> 00:34:34,625 ‎แต่หนูไม่ว่าง 577 00:34:36,625 --> 00:34:38,333 ‎หนูไม่เคยว่างให้มันสักครั้ง 578 00:34:43,291 --> 00:34:44,666 ‎หนูว่า… 579 00:34:46,250 --> 00:34:47,625 ‎น้องดอมมันคงอยากให้หนู… 580 00:34:48,375 --> 00:34:49,416 ‎มีเวลาให้มัน 581 00:34:52,500 --> 00:34:56,500 ‎เดี๋ยวเราก็มีเวลาอยู่กับเด็กๆ ตลอดไปแล้ว 582 00:34:57,416 --> 00:34:59,416 ‎แม่เชื่อแบบนั้นนะ 583 00:35:02,333 --> 00:35:03,250 ‎จ้ะ 584 00:35:11,500 --> 00:35:12,791 ‎มีอะไรเปลี่ยนแปลงมั้ย 585 00:35:17,041 --> 00:35:18,375 ‎เคลลี่ 586 00:35:21,541 --> 00:35:22,541 ‎ไม่นะ 587 00:35:23,208 --> 00:35:24,541 ‎ไม่ได้สิ 588 00:35:26,333 --> 00:35:27,208 ‎พิม 589 00:35:27,916 --> 00:35:30,500 ‎- เราทำดีที่สุดแล้ว ‎- คุณไม่เข้าใจ 590 00:35:34,416 --> 00:35:37,291 ‎ตอนที่พายุเข้าน่ะ ฉันเข้ากะพอดี 591 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 ‎ฉันนี่แหละที่ไม่ได้ปิดถ้ำ 592 00:35:44,291 --> 00:35:45,708 ‎หาเด็กๆ ไม่ทัน 593 00:35:50,708 --> 00:35:52,458 ‎ฉันต้องพาพวกเขาออกมาให้ได้ 594 00:35:52,958 --> 00:35:55,125 ‎คุณแน่ใจนะว่าไม่มีวิธีอื่นแล้ว 595 00:35:55,625 --> 00:35:58,250 ‎ฉันนึกว่าฉันจะปิดน้ำให้เขาลูกนี้ได้ 596 00:35:58,750 --> 00:36:00,166 ‎แต่ฉันหาวาล์วไม่เจอ 597 00:36:01,166 --> 00:36:03,333 ‎ดูกระแสน้ำสิ มันไม่ลดลงเลย 598 00:36:12,375 --> 00:36:14,375 ‎ 599 00:36:15,583 --> 00:36:17,000 ‎คุณจะไปไหน 600 00:36:18,666 --> 00:36:19,750 ‎พิม 601 00:36:24,958 --> 00:36:28,583 ‎ถ้าเกิดมันไม่มีวาล์วให้เราปิดล่ะ 602 00:36:29,166 --> 00:36:31,125 ‎ถ้ามันเหมือนอ่างอาบน้ำ 603 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 ‎ที่เราแค่ต้องดึงจุกปิดท่อออกล่ะ 604 00:36:35,833 --> 00:36:39,000 ‎ต่อให้เราค้นภูเขาทั้งลูกก็อาจจะหาไม่เจอนะ 605 00:36:40,250 --> 00:36:45,291 ‎มันมีแอ่งน้ำ ที่จะผุดขึ้นมาในช่วงหน้ามรสุม 606 00:36:45,375 --> 00:36:49,458 ‎แล้วก็แห้งไปเองในช่วงหน้าแล้ง 607 00:36:49,541 --> 00:36:51,625 ‎แต่ดินรอบๆ จะยังชุ่มอยู่ 608 00:36:52,125 --> 00:36:54,958 ‎ชาวบ้านเชื่อว่าพอเจ้าหญิงกระหายน้ำ 609 00:36:55,041 --> 00:36:57,333 ‎ก็จะมาดื่มน้ำจากจอกนี้ 610 00:36:57,416 --> 00:36:58,583 ‎แต่ฉันมั่นใจ… 611 00:36:58,666 --> 00:36:59,875 ‎ชั้นหินอุ้มน้ำเหรอ 612 00:37:00,458 --> 00:37:04,166 ‎- คุณรู้มั้ยว่ามันอยู่ไหน ‎- ลงไปทางใต้ไม่กี่กิโลเมตร 613 00:37:04,250 --> 00:37:06,083 ‎ใกล้ปากทางเข้าถ้ำทรายทอง 614 00:37:06,166 --> 00:37:07,333 ‎คุณคิดว่าไง 615 00:37:07,875 --> 00:37:12,208 ‎เราต้องหาทะเลสาบใต้ดิน ‎จุดที่ใกล้กับผิวโลกที่สุดให้เจอ 616 00:37:13,333 --> 00:37:15,333 ‎ 617 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 ‎ 618 00:37:30,583 --> 00:37:34,000 ‎- บ่อนี้น้ำไม่เคยเต็มใช่มั้ย ‎- เต็มแค่ช่วงปลายฤดูฝน 619 00:37:34,083 --> 00:37:35,666 ‎มันคือเรื่องดีหรือไม่ดี 620 00:37:36,166 --> 00:37:37,833 ‎ถ้ามีชั้นหินอุ้มน้ำอยู่ข้างล่าง 621 00:37:37,916 --> 00:37:38,791 ‎คือเรื่องดี 622 00:37:38,875 --> 00:37:41,666 ‎แปลว่าหินชุ่มน้ำจนเต็มหมดแล้ว ‎น้ำถึงขึ้นมาอยู่บนนี้ 623 00:37:42,208 --> 00:37:44,375 ‎นี่คือระดับน้ำที่เราต้องทำให้ลดลง 624 00:37:45,083 --> 00:37:46,750 ‎แล้วเราจะทำได้ยังไง 625 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 ‎เราต้องเจาะ 626 00:37:48,791 --> 00:37:51,125 ‎ถ้าเจาะจนเจอน้ำที่อยู่ข้างล่าง 627 00:37:51,208 --> 00:37:53,416 ‎ก็สูบน้ำออกให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 628 00:37:57,583 --> 00:37:58,833 ‎ 629 00:37:58,875 --> 00:38:01,416 ‎เฮฟวี่ลิฟต์วันใกล้ถึงพิกัดแล้ว 630 00:38:01,500 --> 00:38:03,916 ‎เฮฟวี่ลิฟต์วัน จุดจอดเห็นคุณแล้ว 631 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 ‎เวคเตอร์ หนึ่ง หนึ่ง ศูนย์ ห้านอต ‎พร้อมไฟกระพริบ 632 00:38:08,083 --> 00:38:10,125 ‎รับทราบ รอไฟกระพริบ 633 00:38:10,208 --> 00:38:12,208 ‎ 634 00:38:13,541 --> 00:38:15,541 ‎ 635 00:38:22,250 --> 00:38:24,583 ‎เครื่องนี้น่าจะเจาะเข้าไปในถ้ำได้ 636 00:38:24,666 --> 00:38:27,333 ‎และหวังว่าจะได้เจอเด็กๆ พอดี 637 00:38:36,166 --> 00:38:38,208 ‎เร็วอีก เร็ว 638 00:38:38,291 --> 00:38:39,583 ‎ขนมาตรงนี้เลย 639 00:38:39,666 --> 00:38:41,666 ‎ขนมาเลยเร็ว เร็วๆ 640 00:38:45,250 --> 00:38:47,250 ‎ 641 00:39:09,833 --> 00:39:13,166 ‎ 642 00:39:19,416 --> 00:39:21,041 ‎ 643 00:39:29,291 --> 00:39:31,291 ‎ 644 00:39:40,208 --> 00:39:42,208 ‎ 645 00:39:44,708 --> 00:39:46,708 ‎ 646 00:39:48,208 --> 00:39:49,916 ‎ปิดก่อนๆ 647 00:39:55,500 --> 00:39:56,791 ‎หยุดทำไมล่ะ 648 00:39:58,500 --> 00:40:02,458 ‎เราเจาะลงไป 60 เมตรแล้ว แต่ไม่เจอน้ำเลย 649 00:40:02,541 --> 00:40:04,416 ‎- ยังไม่เจอน้ำเลย ‎- ถามซิว่าเจออากาศมั้ย 650 00:40:05,625 --> 00:40:06,500 ‎ครับ 651 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 ‎อากาศล่ะ 652 00:40:10,250 --> 00:40:12,541 ‎อีกไม่กี่นาทีก็น่าจะรู้แล้วครับ 653 00:40:12,625 --> 00:40:15,416 ‎พอเคลียร์ออกหมด อีกสองสามนาทีก็น่าจะรู้ 654 00:40:16,208 --> 00:40:18,333 ‎- โอเค ต่อเลยครับ ‎- ต่อเลย 655 00:40:18,416 --> 00:40:21,500 ‎ครับ เอาละ เจาะต่อเลย 656 00:40:32,083 --> 00:40:34,291 ‎ 657 00:40:34,375 --> 00:40:35,750 ‎ต้องเจอสิๆ 658 00:40:43,166 --> 00:40:44,583 ‎มานี่เร็ว 659 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 ‎ดูนี่สิ 660 00:40:49,166 --> 00:40:50,791 ‎พวกเขาใกล้ถึงแล้ว 661 00:40:55,166 --> 00:40:56,250 ‎ต้องสำเร็จแน่ 662 00:40:58,875 --> 00:41:01,541 ‎ 663 00:41:08,041 --> 00:41:10,375 ‎ 664 00:41:10,458 --> 00:41:13,083 ‎ 665 00:41:13,166 --> 00:41:14,625 ‎ 666 00:41:14,708 --> 00:41:17,000 ‎- เฮ้ยหยุด ‎- เฮ้ย หยุดก่อน 667 00:41:17,083 --> 00:41:19,083 ‎ 668 00:41:39,125 --> 00:41:41,000 ‎มีแต่ทราย ไม่มีอากาศ 669 00:41:43,125 --> 00:41:45,125 ‎ 670 00:41:48,458 --> 00:41:49,583 ‎เจอทางตัน 671 00:41:59,125 --> 00:42:00,625 ‎เราทำให้พวกเขาผิดหวัง 672 00:42:07,833 --> 00:42:10,625 ‎ผมว่าผมคงต้องไปคุยกับครอบครัวเด็กๆ แล้ว 673 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 ‎ผู้ว่าคะ 674 00:42:16,791 --> 00:42:18,000 ‎เรื่องด่วนค่ะ 675 00:42:18,500 --> 00:42:22,166 ‎ 676 00:42:34,625 --> 00:42:35,666 ‎เย่ 677 00:42:38,458 --> 00:42:41,083 ‎สำเร็จแล้วๆ 678 00:42:46,541 --> 00:42:47,833 ‎เราแพ้ศึก 679 00:42:48,916 --> 00:42:50,291 ‎แต่ต้องขอบคุณสองคนนี้ 680 00:42:51,625 --> 00:42:52,833 ‎ที่เราไม่ได้แพ้สงคราม 681 00:42:54,541 --> 00:42:57,375 ‎เราอยากได้เครื่องสูบน้ำ เครื่องใหญ่ มหึมา 682 00:42:58,875 --> 00:43:00,291 ‎แล้วเครื่องสูบน้ำมหึมา 683 00:43:00,958 --> 00:43:03,000 ‎จะทำให้ระดับน้ำต่ำแบบนี้ได้ใช่มั้ย 684 00:43:04,000 --> 00:43:06,166 ‎เราจะได้ดำน้ำเข้าไปช่วยพวกเด็กๆ 685 00:43:06,250 --> 00:43:08,375 ‎ถ้าปริมาณน้ำฝนคงที่ 686 00:43:09,541 --> 00:43:10,625 ‎ก็ได้ค่ะ 687 00:43:12,666 --> 00:43:14,625 ‎ขอบคุณพวกคุณสองคนจริงๆ 688 00:43:16,541 --> 00:43:17,625 ‎ขอบคุณมาก 689 00:43:19,416 --> 00:43:20,625 ‎ขอบคุณ 690 00:43:25,000 --> 00:43:27,958 ‎สามวันที่ผ่านมา เห็นชัดเลยว่า 691 00:43:29,208 --> 00:43:31,625 ‎เราเจาะภูเขาพาเด็กๆ ออกมาไม่ได้ 692 00:43:32,541 --> 00:43:34,625 ‎ทางรอดทางเดียวของเด็กๆ 693 00:43:34,708 --> 00:43:36,541 ‎คือพวกเขาต้องออกมาทางเดิม 694 00:43:40,958 --> 00:43:41,875 ‎เพราะฉะนั้น… 695 00:43:44,250 --> 00:43:46,166 ‎เราต้องวางแผนช่วยชีวิตใหม่ 696 00:48:17,000 --> 00:48:22,000 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ