1 00:00:06,000 --> 00:00:08,333 ESTA SERIE, INSPIRADA EN HECHOS REALES, 2 00:00:08,416 --> 00:00:11,750 CONTIENE PERSONAJES, HECHOS, LUGARES Y DIÁLOGOS FICTICIOS 3 00:00:11,833 --> 00:00:13,041 CON FINES DRAMÁTICOS 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UNA SERIE DE NETFLIX 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,666 Noticia para fanáticos del fútbol… 6 00:00:20,750 --> 00:00:21,583 ¿Hola? 7 00:00:22,333 --> 00:00:26,375 El video de los Jabalíes Salvajes fue visto por millones de personas… 8 00:00:26,458 --> 00:00:29,250 ¡Los encontraron vivos! 9 00:00:29,333 --> 00:00:31,750 3 DE JULIO 10 00:00:31,833 --> 00:00:35,333 + 9 DÍAS, 21 HORAS 11 00:00:35,416 --> 00:00:37,625 La Marina tailandesa envió a los SEAL 12 00:00:37,708 --> 00:00:40,666 a entregar comida, luces y mantas a los niños. 13 00:00:45,625 --> 00:00:46,833 Inmediatamente, 14 00:00:46,916 --> 00:00:51,416 periodistas de todo el mundo se reunieron en el norte de Tailandia 15 00:00:51,500 --> 00:00:54,166 después de que el video se viralizara. 16 00:01:07,291 --> 00:01:09,916 El ejército de EUA enviará fuerzas especiales 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,291 para apoyar a los equipos de rescate, 18 00:01:12,375 --> 00:01:15,750 mientras el resto del mundo sigue atentamente la historia. 19 00:01:22,875 --> 00:01:25,458 Tras haberlos hallado y alimentado, 20 00:01:25,541 --> 00:01:27,625 ahora la pregunta es cómo sacarlos. 21 00:01:27,708 --> 00:01:30,125 El campamento de rescate de Tham Luang 22 00:01:30,208 --> 00:01:32,458 se convirtió en un crisol cultural 23 00:01:32,541 --> 00:01:35,583 en donde todos se hacen la misma pregunta: 24 00:01:35,666 --> 00:01:38,166 ¿Es posible sacar a estos niños vivos? 25 00:01:38,250 --> 00:01:39,625 ¿Y quién puede hacerlo? 26 00:01:59,416 --> 00:02:03,000 Es obvio que los chicos no pueden salir por donde entraron. 27 00:02:04,000 --> 00:02:06,333 Haremos una búsqueda masiva por tierra. 28 00:02:06,833 --> 00:02:10,333 Los estadounidenses nos ayudarán a coordinar la logística. 29 00:02:11,791 --> 00:02:14,291 Aunque ahora sepamos dónde están, 30 00:02:15,916 --> 00:02:18,041 sacarlos no será fácil. 31 00:02:18,583 --> 00:02:20,000 Llevará tiempo. 32 00:02:20,958 --> 00:02:24,291 El acceso a la cueva es muy difícil. 33 00:02:24,375 --> 00:02:27,000 Titan debe estar aterrado. 34 00:02:27,083 --> 00:02:29,416 Están muy delgados. 35 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 No reconocimos a nuestro propio hijo. 36 00:02:32,666 --> 00:02:33,833 Es cierto. 37 00:02:33,916 --> 00:02:35,500 - Gobernador. - ¿Sí, Noi? 38 00:02:35,583 --> 00:02:38,583 ¿Nuestros hijos saben que los esperamos aquí? 39 00:02:38,666 --> 00:02:39,500 Por supuesto. 40 00:02:40,000 --> 00:02:44,541 Les dijimos que los estamos buscando desde que quedaron atrapados. 41 00:02:44,625 --> 00:02:47,541 No dejaremos que les pase nada a ninguno de ellos. 42 00:02:48,041 --> 00:02:49,541 Gracias, señor. 43 00:02:49,625 --> 00:02:50,458 Gracias. 44 00:02:50,541 --> 00:02:52,083 Gracias por ayudarnos. 45 00:02:55,791 --> 00:03:01,000 La búsqueda de una nueva forma de entrar a la cueva llevará un tiempo. 46 00:03:01,083 --> 00:03:04,291 Les sugiero que regresen a sus casas y descansen. 47 00:03:05,458 --> 00:03:07,208 No hay nada que puedan hacer. 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 Sus hijos lo entenderían. 49 00:03:13,208 --> 00:03:16,458 Me informaron que los soldados estadounidenses llegaron. 50 00:03:16,541 --> 00:03:17,375 Bien. 51 00:03:17,458 --> 00:03:21,333 Reunimos tropas para buscar otra entrada a la cueva. 52 00:03:21,416 --> 00:03:22,250 Muy bien. 53 00:03:22,333 --> 00:03:25,625 Podría ayudarlos. Conozco muy bien estas montañas. 54 00:03:25,708 --> 00:03:28,208 Con todo respeto, es una operación militar. 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 ¿Cuál es tu reporte? 56 00:03:32,583 --> 00:03:35,208 Aún no nos ocupamos del papel higiénico. 57 00:03:35,708 --> 00:03:36,833 ¿A qué te refieres? 58 00:03:37,916 --> 00:03:42,291 La Fuerza Aérea Tailandesa envía materiales día y noche. 59 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 ¿Qué pasa con el papel higiénico? 60 00:03:45,708 --> 00:03:50,083 La Fuerza Aérea nos dio carpas, sillas y mesas. 61 00:03:50,166 --> 00:03:54,416 Pero los occidentales usan mucho papel higiénico. 62 00:03:55,125 --> 00:03:58,625 Cualquiera puede solicitar el informe meteorológico al DMT 63 00:03:58,708 --> 00:04:01,291 o encargarse del papel higiénico. 64 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Me gustaría ayudar con el rescate. 65 00:04:03,791 --> 00:04:05,916 Me asignaron esta región hace años. 66 00:04:06,416 --> 00:04:08,416 No creo que una guardabosques sea… 67 00:04:09,583 --> 00:04:14,708 3º BATALLÓN DE INFANTERÍA 17º REGIMIENTO DE INFANTERÍA 68 00:04:21,000 --> 00:04:24,291 En nombre de los Jabalíes Salvajes y de sus familias, 69 00:04:24,791 --> 00:04:27,333 les agradecemos por haber venido hasta aquí. 70 00:04:27,416 --> 00:04:29,458 Gobernador, vinimos para ayudar. 71 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 Debo hablar con la embajada. 72 00:04:32,333 --> 00:04:35,625 Pero el teniente Cole le informará nuestras capacidades… 73 00:04:35,708 --> 00:04:36,541 Gobernador. 74 00:04:37,375 --> 00:04:38,208 Gobernador. 75 00:04:38,291 --> 00:04:39,833 Hay problemas en la cueva. 76 00:04:41,750 --> 00:04:42,958 Disculpen. 77 00:04:43,041 --> 00:04:45,208 Prepare a sus hombres. Ya regreso. 78 00:04:45,916 --> 00:04:47,083 Vamos. 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,083 Asesore y asista. 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,666 No. No puedes perforar aquí. 81 00:04:53,250 --> 00:04:55,291 - Me dijeron que cavara aquí. - No. 82 00:04:55,375 --> 00:04:59,041 - No perfores aquí. - No tienes permiso. 83 00:04:59,125 --> 00:05:01,708 No puedes ingresar. Debes tener un permiso. 84 00:05:03,083 --> 00:05:04,458 Debemos postergar esto. 85 00:05:08,583 --> 00:05:09,958 Hola, señor gobernador. 86 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Lo siento. 87 00:05:12,333 --> 00:05:13,625 Mi tailandés es… 88 00:05:13,708 --> 00:05:15,000 ¿Quién eres? 89 00:05:16,708 --> 00:05:19,166 - Soy Kelly Suwannarat. - ¿Estadounidense? 90 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 No viene con nosotros. 91 00:05:22,583 --> 00:05:24,291 ¿Quién eres? 92 00:05:24,375 --> 00:05:26,000 Soy ingeniera hidráulica. 93 00:05:26,083 --> 00:05:29,750 Trabajo con el ministro de Agricultura y Recursos Naturales. 94 00:05:29,833 --> 00:05:31,500 Ayudo a los agricultores. 95 00:05:31,583 --> 00:05:33,208 Él pensó que podría ayudar. 96 00:05:33,291 --> 00:05:34,958 Revisé los niveles de agua. 97 00:05:35,041 --> 00:05:36,666 - Gobernador… - Espera. 98 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 ¿Cómo entraste en la cueva? 99 00:05:39,166 --> 00:05:40,291 Caminando. 100 00:05:43,041 --> 00:05:45,000 Reforzaremos la seguridad. 101 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 Gobernador. 102 00:05:47,166 --> 00:05:48,833 El agua está subiendo. 103 00:05:48,916 --> 00:05:51,000 Eso ya lo sabemos. 104 00:05:51,083 --> 00:05:52,333 No entiende. 105 00:05:52,416 --> 00:05:54,291 A menos que el sol salga 106 00:05:54,375 --> 00:05:56,875 hasta que la montaña se seque por semanas, 107 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 la cueva será impenetrable en las próximas cuatro horas. 108 00:06:01,000 --> 00:06:03,208 Los niños quedarán aislados. 109 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Ni siquiera los mejores buzos del mundo podrían volver a entrar. 110 00:06:08,875 --> 00:06:09,750 Muéstrame. 111 00:06:10,500 --> 00:06:13,208 + 9 DÍAS, 19 HORAS 112 00:06:13,291 --> 00:06:14,500 ¿Cómo estás segura? 113 00:06:15,333 --> 00:06:17,000 La lluvia se estabilizó. 114 00:06:17,083 --> 00:06:18,875 ¿Por qué el agua subiría? 115 00:06:18,958 --> 00:06:20,250 No es repentino. 116 00:06:20,833 --> 00:06:23,333 Viene avanzando desde que empezó a llover. 117 00:06:24,416 --> 00:06:26,541 Hice los cálculos toda la mañana. 118 00:06:27,666 --> 00:06:31,125 De la tasa de flujo en la cueva y la tasa de precipitación. 119 00:06:31,208 --> 00:06:35,208 Por la composición de la montaña, el granito en el norte de la frontera 120 00:06:35,291 --> 00:06:37,541 fuerza toda el agua al sur. Este lado. 121 00:06:38,250 --> 00:06:41,083 Es de piedra caliza, es como una esponja gigante. 122 00:06:41,166 --> 00:06:43,416 Cuando una esponja está sobresaturada, 123 00:06:43,500 --> 00:06:44,625 el agua se derrama. 124 00:06:45,583 --> 00:06:47,500 Eso es lo que está pasando aquí. 125 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Este es el PNR. 126 00:06:59,291 --> 00:07:00,375 ¿Qué significa? 127 00:07:00,458 --> 00:07:01,750 Punto de no retorno. 128 00:07:01,833 --> 00:07:05,333 Es el punto de error en el que no podemos revertir nada. 129 00:07:07,250 --> 00:07:08,250 Gobernador. 130 00:07:09,250 --> 00:07:11,625 Cuando el agua rebase la cinta roja, 131 00:07:12,250 --> 00:07:16,458 sellará los pasos interiores, los sumideros pasando el cruce T. 132 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 Las cámaras comenzarán a llenarse. 133 00:07:18,625 --> 00:07:21,416 Los buzos no tendrán lugar para detenerse. 134 00:07:21,500 --> 00:07:23,541 Será peligroso sumergirse o salir. 135 00:07:23,625 --> 00:07:27,208 En un año normal, ¿cuándo se podría volver a entrar? 136 00:07:28,125 --> 00:07:29,083 Octubre. 137 00:07:29,583 --> 00:07:30,916 ¿En tres meses? 138 00:07:33,625 --> 00:07:37,833 ¿Cuatro horas antes de rescatar a los niños hasta octubre? 139 00:07:38,416 --> 00:07:39,291 ¿Estás segura? 140 00:07:45,583 --> 00:07:48,416 Convoca a todos a la tienda de mando. Ahora. 141 00:07:51,958 --> 00:07:53,666 Toma, entrenador. Para ti. 142 00:07:54,250 --> 00:07:56,333 Debes tener hambre. Es para ti. 143 00:07:58,458 --> 00:07:59,625 Gracias. 144 00:08:00,875 --> 00:08:02,541 Lo hiciste muy bien. 145 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 Nosotros nos encargaremos ahora, ¿sí? 146 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Esta es mi nueva comida favorita. 147 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 ¿Qué era? 148 00:08:14,208 --> 00:08:16,291 Es un gel energético. 149 00:08:16,375 --> 00:08:18,500 No quiero ser exigente, 150 00:08:18,583 --> 00:08:20,000 pero la próxima vez, 151 00:08:20,083 --> 00:08:23,541 ¿podrías traer algo como sopa o cerdo con salsa? 152 00:08:23,625 --> 00:08:24,958 ¡Y ensalada de papaya! 153 00:08:25,041 --> 00:08:25,958 A mí también. 154 00:08:26,041 --> 00:08:28,208 ¡Quiero pollo frito! 155 00:08:28,291 --> 00:08:29,583 ¡Ensalada de papaya! 156 00:08:29,666 --> 00:08:31,750 - ¡Quiero ensalada! - Tranquilos. 157 00:08:32,250 --> 00:08:34,208 Hasta comería yaca podrida. 158 00:08:34,291 --> 00:08:36,625 - No es cierto. - Sí. Tengo hambre. 159 00:08:42,333 --> 00:08:44,166 Estaré ahí. 160 00:08:44,250 --> 00:08:46,458 Ahí, a tu lado. 161 00:08:46,541 --> 00:08:50,833 Para hacerte compañía y tranquilizarte. 162 00:08:50,916 --> 00:08:53,000 Dom, ¿por qué cantas esa canción? 163 00:08:53,083 --> 00:08:54,375 Es una canción vieja. 164 00:08:54,458 --> 00:08:55,750 Para molestarte. 165 00:08:56,583 --> 00:08:57,958 Esa canción se me pegó. 166 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 ¿Sabías que hay una forma de sacártela de la cabeza? 167 00:09:02,166 --> 00:09:04,083 Si supiera ya lo habría hecho. 168 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 Si solo me escribieras. 169 00:09:06,916 --> 00:09:08,791 Si me hubieras llamado. 170 00:09:08,875 --> 00:09:11,791 - ¡Otra vez no! - Yo estaría ahí… 171 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 No recuerdo el resto de la letra. 172 00:09:14,500 --> 00:09:17,250 La única forma de sacártela de la cabeza 173 00:09:17,333 --> 00:09:18,916 es cantando otra canción. 174 00:09:24,125 --> 00:09:25,333 Pueden llamarme: 175 00:09:25,916 --> 00:09:27,125 "Baitoey". 176 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Déjame ver tu verdadero yo. 177 00:09:31,750 --> 00:09:33,458 Mi corazón está abierto. 178 00:09:33,541 --> 00:09:34,958 Tu corazón está cerrado. 179 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 Ay, ay, ay. 180 00:09:41,333 --> 00:09:44,833 Debemos enviar toda la comida posible en las próximas horas. 181 00:09:44,916 --> 00:09:48,291 Y rezar para que nos dé tiempo a encontrar otra entrada. 182 00:09:48,375 --> 00:09:49,791 No solo comida. 183 00:09:49,875 --> 00:09:51,375 Todos vimos el video. 184 00:09:51,958 --> 00:09:54,125 Algunos, si no todos los niños, 185 00:09:54,666 --> 00:09:57,291 podrían tener alguna infección, una neumonía. 186 00:09:57,875 --> 00:10:00,333 No lo sabré hasta entrar y revisarlos. 187 00:10:00,416 --> 00:10:02,958 Necesitamos suministros médicos y comida. 188 00:10:03,583 --> 00:10:04,625 Pero, Mike, 189 00:10:05,208 --> 00:10:06,041 muéstrales. 190 00:10:07,708 --> 00:10:11,125 Estuvimos reconfigurando las bolsas impermeables. 191 00:10:11,208 --> 00:10:14,666 Debemos poner todo lo de esa caja en esa bolsa. 192 00:10:14,750 --> 00:10:16,500 Pero la verdad es que, 193 00:10:16,583 --> 00:10:20,625 la cantidad de comida necesaria para alimentar a 12 niños, un adulto 194 00:10:20,708 --> 00:10:22,166 y nuestro equipo SEAL, 195 00:10:22,750 --> 00:10:24,166 no cabe en esta bolsa. 196 00:10:24,666 --> 00:10:26,708 Es lo único que podemos llevar. 197 00:10:26,791 --> 00:10:28,625 Una bolsa impermeable cada uno. 198 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 No tenemos suficiente energía para cuatro horas. 199 00:10:33,458 --> 00:10:36,541 Disculpe, señor. ¿Si me permite? 200 00:10:37,750 --> 00:10:40,208 Quizá tengamos algo que ayudaría. 201 00:10:45,125 --> 00:10:47,833 Comidas, listas para consumir. MRE. 202 00:10:47,916 --> 00:10:50,166 Cada una contiene 1200 calorías. 203 00:10:50,250 --> 00:10:52,958 Y con un poco de magia, se calientan solas. 204 00:10:54,750 --> 00:10:58,708 Si quitamos los cubiertos y los envases, entrarán más. 205 00:10:58,791 --> 00:11:00,916 Tenemos más de cien. Todas suyas. 206 00:11:01,000 --> 00:11:02,041 Lo que necesiten. 207 00:11:05,333 --> 00:11:07,041 ¿Sabor a Doritos Cool Ranch? 208 00:11:07,125 --> 00:11:08,833 Sí, un manjar estadounidense. 209 00:11:09,875 --> 00:11:10,958 A trabajar. 210 00:11:11,458 --> 00:11:12,291 Vamos. 211 00:11:17,166 --> 00:11:18,833 CÁMARA 2 CÁMARA 1 212 00:11:18,916 --> 00:11:20,166 Gobernador. 213 00:11:21,833 --> 00:11:27,791 Incluso con las MRE, solo podemos llevar lo suficiente para dos comidas al día, 214 00:11:27,875 --> 00:11:29,583 y para tres días en total. 215 00:11:30,291 --> 00:11:34,500 Significa que tienen tres días para hallar la entrada a la cámara nueve, 216 00:11:35,083 --> 00:11:36,875 antes de que tengan hambre. 217 00:11:37,791 --> 00:11:41,208 Además de los niños, ustedes también arriesgan sus vidas. 218 00:11:41,291 --> 00:11:44,250 Estoy seguro de que usted sabrá cómo sacarnos. 219 00:11:44,833 --> 00:11:45,666 Lo haré. 220 00:11:45,750 --> 00:11:47,458 - Tengan cuidado. - Sí, señor. 221 00:11:47,541 --> 00:11:48,875 - Gobernador. - Bien. 222 00:11:48,958 --> 00:11:50,000 General. 223 00:11:57,500 --> 00:11:58,333 Aquí, doctor. 224 00:12:00,125 --> 00:12:01,041 Por aquí. 225 00:12:01,833 --> 00:12:04,625 Tengan cuidado. Está resbaloso. 226 00:12:08,166 --> 00:12:09,708 Cuidado. 227 00:12:11,750 --> 00:12:14,291 Con cuidado. Está muy resbaloso. 228 00:12:53,333 --> 00:12:56,125 + 9 DÍAS, 21 HORAS 229 00:12:56,208 --> 00:12:57,125 Baitoey. 230 00:12:57,708 --> 00:12:59,958 ¿Vas a quedarte con el doctor Bhak? 231 00:13:00,041 --> 00:13:01,083 Sí, me quedo. 232 00:13:02,083 --> 00:13:05,166 Me asignaron para levantar el ánimo de los niños. 233 00:13:05,250 --> 00:13:06,458 Mi tarea no terminó. 234 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 ¿Estás seguro? 235 00:13:08,833 --> 00:13:11,875 Podría ser tu última oportunidad para salir de aquí. 236 00:13:12,375 --> 00:13:14,500 Estuviste aquí más tiempo que nadie. 237 00:13:16,083 --> 00:13:16,916 Doctor. 238 00:13:17,000 --> 00:13:19,958 Soy consciente de lo que está en juego. 239 00:13:32,000 --> 00:13:32,958 ¿Todos listos? 240 00:13:42,291 --> 00:13:43,125 Entrenador. 241 00:13:43,916 --> 00:13:44,791 Doctor. 242 00:13:45,333 --> 00:13:46,166 ¿Sí? 243 00:13:47,750 --> 00:13:51,416 ¿Cuándo regresarán los SEAL? 244 00:13:52,208 --> 00:13:53,291 No lo sé. 245 00:13:53,875 --> 00:13:56,833 Pero harán todo lo posible por regresar pronto. 246 00:14:04,083 --> 00:14:07,875 Tenemos tres días antes de que se queden sin comida. 247 00:14:08,458 --> 00:14:13,041 Pedí al Mayor Hensen que coordine con nuestros militares 248 00:14:13,125 --> 00:14:15,458 la búsqueda de una ruta alternativa, 249 00:14:15,541 --> 00:14:18,166 lo más cerca posible de la cámara nueve, 250 00:14:18,250 --> 00:14:20,875 para poder poner a los niños a salvo. 251 00:14:22,000 --> 00:14:24,833 Buscamos agujeros que se adentren en la cueva. 252 00:14:25,416 --> 00:14:27,041 La única forma de lograrlo 253 00:14:27,708 --> 00:14:29,625 es hacer que cada minuto cuente. 254 00:14:29,708 --> 00:14:30,541 ¿Entendido? 255 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 - Sí, señor. - Sí. 256 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 Esta es el área de búsqueda. 257 00:14:36,041 --> 00:14:40,333 Trabajaremos con el ejército tailandés para asignar los equipos de tierra 258 00:14:40,416 --> 00:14:41,958 con órdenes de permanecer 259 00:14:42,041 --> 00:14:44,333 dentro de los límites de su división. 260 00:14:44,416 --> 00:14:45,458 ¿Todos bien? 261 00:14:46,208 --> 00:14:48,083 Bueno. A cortar y limpiar. 262 00:14:48,166 --> 00:14:51,083 Al resto se le asignará una de las 18 áreas 263 00:14:51,166 --> 00:14:54,291 donde un equipo del Instituto Geotécnico de Chiang Mai 264 00:14:54,375 --> 00:14:56,666 identificó posibles puntos de entrada. 265 00:14:57,208 --> 00:14:58,791 Encontramos algo aquí. 266 00:15:04,500 --> 00:15:06,375 No podemos entrar por aquí. 267 00:15:24,250 --> 00:15:25,458 Buen trabajo. 268 00:15:33,083 --> 00:15:36,666 Aún nos quedan dos días antes de que se acabe la comida. 269 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 Esto aún no ha terminado. 270 00:15:38,333 --> 00:15:42,916 Buscamos agujeros en el suelo. Es como buscar una aguja en un pajar. 271 00:15:43,625 --> 00:15:45,000 Debe haber otra forma. 272 00:15:46,875 --> 00:15:48,500 Vamos. Tengan cuidado. 273 00:15:48,583 --> 00:15:49,458 Cuidado. 274 00:16:09,791 --> 00:16:10,625 Gobernador. 275 00:16:11,125 --> 00:16:13,208 Quisiera comentarle una idea. 276 00:16:13,291 --> 00:16:16,333 Hablé con el ministro de Agricultura. 277 00:16:17,041 --> 00:16:22,041 Mencionó que tu trabajo para ayudar a los agricultores durante la sequía 278 00:16:22,833 --> 00:16:24,708 no fue nada exitoso. 279 00:16:25,625 --> 00:16:28,291 Sí, hay muchos factores que lo complican. 280 00:16:29,500 --> 00:16:30,458 Pero, señor, 281 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 puedo bajar el nivel de agua en la cueva 282 00:16:34,458 --> 00:16:38,666 para volver a enviar suministros, ganar tiempo y que hallen una entrada. 283 00:16:38,750 --> 00:16:41,250 ¿Por qué lograrías algo que nadie pudo? 284 00:16:41,750 --> 00:16:43,541 No sé qué le dijo el ministro, 285 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 pero sé de Hidrología. 286 00:16:45,500 --> 00:16:49,041 Si puedo detener el flujo de agua, podré detener la subida. 287 00:16:55,541 --> 00:16:56,458 ¿Qué necesitas? 288 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 Tengo el equipo, 289 00:16:59,708 --> 00:17:01,416 necesito hombres que ayuden. 290 00:17:01,916 --> 00:17:02,791 Y un guía. 291 00:17:02,875 --> 00:17:05,416 Lo ideal sería alguien que conozca la zona. 292 00:17:30,416 --> 00:17:32,208 Mira hacia arriba, Titan. 293 00:17:33,250 --> 00:17:34,708 Muy bien. Terminamos. 294 00:17:37,166 --> 00:17:38,458 Doctor Bhak. 295 00:17:39,041 --> 00:17:41,500 ¿Puede darme más? 296 00:17:41,583 --> 00:17:43,125 Lo siento, Mark. 297 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Debo racionar su ingesta de comida. 298 00:17:45,541 --> 00:17:46,375 ¿por qué? 299 00:17:47,666 --> 00:17:49,458 ¿No saldremos pronto? 300 00:17:51,791 --> 00:17:52,625 No es eso. 301 00:17:54,166 --> 00:17:55,416 Es por su estómago. 302 00:17:56,416 --> 00:17:58,250 Después de diez días sin comer, 303 00:17:58,916 --> 00:18:00,833 si comen demasiado rápido, 304 00:18:01,541 --> 00:18:03,375 podría hacerles muy mal. 305 00:18:03,458 --> 00:18:05,708 Estoy dispuesto a correr el riesgo. 306 00:18:06,250 --> 00:18:07,333 Vamos, Titan. 307 00:18:07,833 --> 00:18:11,875 No querrás hacerte caca encima, ¿no es cierto? 308 00:18:15,000 --> 00:18:16,125 Oigan. 309 00:18:17,083 --> 00:18:18,875 Tengo algo para ustedes. 310 00:18:19,458 --> 00:18:20,291 ¿Qué? 311 00:18:20,375 --> 00:18:22,083 Traje cartas de sus padres. 312 00:18:22,666 --> 00:18:25,125 Usamos papel impermeable para traerlas. 313 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 ¿Nuestras familias? 314 00:18:27,000 --> 00:18:29,625 ¿Saben que estamos vivos? 315 00:18:29,708 --> 00:18:30,625 Sí, claro. 316 00:18:31,125 --> 00:18:32,791 Vienen todos los días 317 00:18:32,875 --> 00:18:35,083 a rezar por ustedes. 318 00:18:35,833 --> 00:18:37,000 No solo eso… 319 00:18:37,583 --> 00:18:41,708 Hay miles de personas esperando afuera de todo el mundo. 320 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 ¿Podemos leerlas? 321 00:18:43,916 --> 00:18:46,916 - Déjame leerla. - Dame mi carta. 322 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 Déjame leerla primero. 323 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 Ya basta. Dámelas. 324 00:18:51,250 --> 00:18:52,208 Yo las leeré. 325 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Lee la de mis padres. 326 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 Apuesto a que siguen discutiendo. 327 00:19:04,208 --> 00:19:05,250 "Querido Titan: 328 00:19:06,583 --> 00:19:08,375 Te quiero y te extraño mucho. 329 00:19:09,000 --> 00:19:10,125 Sé paciente. 330 00:19:11,458 --> 00:19:13,333 Creo en ti, puedes lograrlo. 331 00:19:14,125 --> 00:19:15,375 Te quiero mucho. 332 00:19:16,291 --> 00:19:18,458 Tu papá también te quiere mucho. 333 00:19:18,541 --> 00:19:20,166 Te quiero, hijo. Mamá". 334 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 No estoy seguro, pero creo que te quiere mucho. 335 00:19:32,250 --> 00:19:33,333 ¿Qué pasa, Eak? 336 00:19:34,791 --> 00:19:36,125 ¿Dice algo más? 337 00:19:38,708 --> 00:19:40,458 "Y dile al entrenador Eak 338 00:19:41,791 --> 00:19:46,333 que estamos muy agradecidos de que los mantuvo a salvo este tiempo. 339 00:19:47,583 --> 00:19:49,583 Y que no estamos enojados con él". 340 00:19:50,166 --> 00:19:51,666 ¿Por qué lo estarían? 341 00:19:52,166 --> 00:19:55,791 No es culpa de Eak que estemos atrapados aquí. 342 00:20:01,958 --> 00:20:03,333 Déjame ver. 343 00:20:04,500 --> 00:20:05,416 Dame la mía. 344 00:20:06,375 --> 00:20:09,083 - Déjame ver. ¿Es esta? - La encontré. 345 00:20:09,166 --> 00:20:11,041 - No es esa. - ¿Es esta? 346 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 ¿Este es mía? 347 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 Aquí la encontré. 348 00:20:14,708 --> 00:20:15,958 Es esa. 349 00:20:16,750 --> 00:20:18,416 - Apúrate. - ¡Suéltame! 350 00:20:18,500 --> 00:20:19,625 - ¡Tómalas! - Oye. 351 00:20:19,708 --> 00:20:21,166 Ponlas aquí. 352 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 ¿Estás bien, Dom? 353 00:20:22,333 --> 00:20:24,375 - Dame mi carta. - La mía también. 354 00:20:24,458 --> 00:20:27,916 Hubiera preferido más de esa comida con sabor a Doritos. 355 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 Oye, dame mi carta. 356 00:20:34,875 --> 00:20:35,791 Dom. 357 00:20:38,666 --> 00:20:40,833 Voy a meterme a nadar. 358 00:20:40,916 --> 00:20:42,375 ¿Quieres acompañarme? 359 00:20:44,916 --> 00:20:45,833 Vamos. 360 00:20:45,916 --> 00:20:47,000 ¡Vamos! 361 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 Vamos. 362 00:20:49,625 --> 00:20:50,583 Síganme. 363 00:20:51,625 --> 00:20:52,458 ¡Vamos! 364 00:21:03,458 --> 00:21:04,916 No se los recomiendo. 365 00:21:05,000 --> 00:21:06,541 Está congelada. 366 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Está muy fría. 367 00:21:14,791 --> 00:21:17,166 Está helada. 368 00:21:18,166 --> 00:21:19,458 Entren, muchachos. 369 00:21:21,125 --> 00:21:22,375 Gobernador. 370 00:21:24,083 --> 00:21:27,500 Noi. Me alegra que siguieras mi consejo y te fueras a casa. 371 00:21:28,333 --> 00:21:32,083 Por hacerlo perdí mi oportunidad de comunicarme con Dom. 372 00:21:32,750 --> 00:21:36,166 Dijo que no podíamos hacer nada si nos quedábamos aquí. 373 00:21:37,416 --> 00:21:40,000 Todos les escribieron a sus hijos. 374 00:21:40,583 --> 00:21:43,791 Dom es el único que no recibió una carta de su familia. 375 00:21:44,916 --> 00:21:46,625 Noi, no tenía idea. 376 00:21:46,708 --> 00:21:47,750 Gobernador. 377 00:21:47,833 --> 00:21:51,958 Por favor, tiene que enviar a un buzo 378 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 con una carta mía para Dom. 379 00:21:54,583 --> 00:21:56,208 Entiendo que estés molesta. 380 00:21:56,958 --> 00:21:57,791 Pero… 381 00:21:59,125 --> 00:22:00,625 la situación es muy mala. 382 00:22:01,208 --> 00:22:04,666 Pero, gobernador, él está solo allí. 383 00:22:04,750 --> 00:22:08,708 No puedo dejar que piense que aquí también está solo. 384 00:22:08,791 --> 00:22:09,625 Por favor. 385 00:22:09,708 --> 00:22:11,541 No es que no quiera. 386 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 Es que no se puede. 387 00:22:16,541 --> 00:22:18,125 ¿A qué se refiere? 388 00:22:21,625 --> 00:22:23,833 El último grupo de los SEAL regresó. 389 00:22:24,666 --> 00:22:26,833 El pasaje a la cueva está bloqueado. 390 00:22:28,166 --> 00:22:30,416 No puedo enviar a nadie más. 391 00:22:30,958 --> 00:22:33,458 Al menos no por ahora. 392 00:22:34,750 --> 00:22:37,625 La entrada ya está bloqueada. 393 00:22:40,041 --> 00:22:43,291 ¿Qué significa eso para mi sobrino? 394 00:22:43,666 --> 00:22:47,375 + 10 DÍAS, 5 HORAS 395 00:22:49,000 --> 00:22:52,375 PHA MEE, PROVINCIA DE CHIANG RAI 396 00:22:53,083 --> 00:22:53,958 Por aquí. 397 00:23:18,458 --> 00:23:21,375 Revisé todos los mapas que Vern tiene de la cueva, 398 00:23:21,458 --> 00:23:23,458 las cámaras y el flujo del agua. 399 00:23:23,541 --> 00:23:25,958 Los comparé con las imágenes satelitales. 400 00:23:26,666 --> 00:23:27,916 Esta de aquí, 401 00:23:28,000 --> 00:23:32,750 es la ubicación de la fuente principal de agua del camino de los monjes. 402 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 Este arroyo va directo a las cataratas y a la cueva Luang. 403 00:23:36,916 --> 00:23:39,125 Si traemos los sacos de arena, 404 00:23:39,208 --> 00:23:41,666 desviaremos el agua hacia este arroyo, 405 00:23:42,166 --> 00:23:45,416 que corre hacia la derecha y al sudoeste hacia Birmania. 406 00:23:45,500 --> 00:23:47,208 Lejos de la cueva Luang. 407 00:23:47,291 --> 00:23:50,833 Así podremos controlar la capa freático de la cueva. 408 00:23:51,333 --> 00:23:53,125 ¿Crees que es así de sencillo? 409 00:23:53,208 --> 00:23:55,916 Vi desaparecer manantiales en un lugar 410 00:23:56,000 --> 00:23:58,791 que luego reaparecieron a unos metros. 411 00:23:59,375 --> 00:24:02,125 ¿Con estos sacos vas a controlar la naturaleza? 412 00:24:02,208 --> 00:24:05,583 En EE. UU. se usan para frenar inundaciones por huracanes. 413 00:24:06,083 --> 00:24:06,916 Funcionan. 414 00:24:10,583 --> 00:24:12,208 - Muchas gracias. - De nada. 415 00:24:12,291 --> 00:24:13,541 Déjame ayudarte. 416 00:24:18,500 --> 00:24:20,875 Gobernador, busqué una forma más rápida, 417 00:24:20,958 --> 00:24:22,916 pero nunca había visto algo así. 418 00:24:23,708 --> 00:24:26,000 Jirasak viene recomendado 419 00:24:26,083 --> 00:24:28,250 por los ingenieros de la embajada. 420 00:24:28,833 --> 00:24:30,500 Tiene una idea magnífica. 421 00:24:31,250 --> 00:24:34,708 Crearemos un temblor sonoro dentro de la cueva, 422 00:24:34,791 --> 00:24:38,500 que nos permitirá identificar las áreas que contienen más agua. 423 00:24:38,583 --> 00:24:40,958 ¿Como la cámara donde están los niños? 424 00:24:41,041 --> 00:24:44,916 Sí, eso será lo más amplio y fácil de perforar. 425 00:24:45,000 --> 00:24:46,500 Solo debemos hallarlos. 426 00:24:46,583 --> 00:24:49,833 Imagine si pusiera una piedra en el suelo de la tienda, 427 00:24:49,916 --> 00:24:53,125 y perforara el techo esperando encontrar la piedra. 428 00:24:53,208 --> 00:24:58,416 Jirasak puede hallar la piedra desde afuera, así sabremos dónde perforar. 429 00:24:59,500 --> 00:25:02,708 Debemos agotar todas las posibilidades. 430 00:25:02,791 --> 00:25:04,541 Continúen buscando. 431 00:25:06,750 --> 00:25:07,583 Buena suerte. 432 00:25:16,708 --> 00:25:17,791 Hagámoslo. 433 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Empieza a llover. 434 00:25:36,625 --> 00:25:37,500 Está bien. 435 00:25:45,500 --> 00:25:48,458 Esta noche mediré ambos lados de la presa 436 00:25:48,541 --> 00:25:50,666 y lo repetiré mañana por la mañana. 437 00:25:51,166 --> 00:25:54,250 Sabré si desviamos suficiente agua por metro cuadrado 438 00:25:54,333 --> 00:25:57,166 y si los niveles en la cueva se estabilizaron. 439 00:26:08,458 --> 00:26:11,875 Cuando tengas tu lectura, regresa al campamento. 440 00:26:12,416 --> 00:26:14,916 Los osos se acercan al agua de noche. 441 00:26:18,750 --> 00:26:21,208 Esta área se llama "Pha Mee". 442 00:26:21,916 --> 00:26:23,541 "Mee" significa "oso". 443 00:26:25,000 --> 00:26:26,166 Lo sabías, ¿no? 444 00:26:34,041 --> 00:26:35,041 Ahora lo sé. 445 00:26:49,083 --> 00:26:51,916 + 10 DÍAS, 17 HORAS 446 00:27:03,500 --> 00:27:08,541 Los temblores sonoros funcionan. Debemos registrar los espacios negativos. 447 00:27:09,125 --> 00:27:12,041 Genial. Es como una radiografía 3D de la montaña. 448 00:27:12,541 --> 00:27:15,041 Necesitamos una imagen con más resolución 449 00:27:15,750 --> 00:27:17,166 - o… - ¿Más fuerza? 450 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 Espera. 451 00:27:29,791 --> 00:27:30,666 Lo tenemos. 452 00:27:37,125 --> 00:27:39,666 Por aquí. ¡Está subiendo! 453 00:27:40,083 --> 00:27:42,625 TOBÍAS WAGNER, VOLUNTARIO ALEMÁN 454 00:27:42,708 --> 00:27:44,625 - Llueve. Apurémonos. - Vamos. 455 00:27:44,708 --> 00:27:46,333 - Vamos, todos. - Sí, señor. 456 00:27:46,416 --> 00:27:47,916 ¿Llegó hasta abajo? 457 00:27:49,208 --> 00:27:52,125 No bajó más de diez metros porque es muy estrecho. 458 00:27:52,208 --> 00:27:55,125 La única forma es sin el arnés. 459 00:27:55,208 --> 00:27:57,375 Es demasiado angosto para cruzarlo. 460 00:27:57,458 --> 00:28:00,916 Sin equipo, es muy profundo y peligroso. 461 00:28:01,000 --> 00:28:02,958 Muy bien. Se lo diré. 462 00:28:03,041 --> 00:28:07,291 Dice que es muy profundo y sería peligroso bajar sin equipo de seguridad. 463 00:28:08,500 --> 00:28:10,500 Solo se puede entrar sin equipo. 464 00:28:10,583 --> 00:28:13,833 Salvo que usemos un taladro para ensanchar el agujero. 465 00:28:15,041 --> 00:28:16,458 Sugiere que perforemos. 466 00:28:19,791 --> 00:28:24,041 Pero la logística necesaria para que eso suceda en la selva, 467 00:28:24,125 --> 00:28:26,166 requiere de un helicóptero. 468 00:28:26,250 --> 00:28:28,041 Despejen un área para eso. 469 00:28:28,125 --> 00:28:30,333 Mis hombres se encargarán. 470 00:28:30,416 --> 00:28:32,458 No necesito mucho espacio. 471 00:28:34,125 --> 00:28:35,416 Muy bien. Vamos. 472 00:28:38,500 --> 00:28:39,833 Léela de nuevo. 473 00:28:42,083 --> 00:28:45,458 "Titan: te quiero y te extraño mucho. 474 00:28:47,500 --> 00:28:49,250 Sé paciente". 475 00:28:50,875 --> 00:28:52,666 Qué dulce. 476 00:28:52,750 --> 00:28:55,000 - "Sé fuerte". - ¡Suficiente! 477 00:28:55,083 --> 00:28:57,166 ¡No! Atrás. 478 00:28:57,250 --> 00:28:58,500 ¿Qué haces? 479 00:28:58,583 --> 00:29:04,083 "Creo en ti, puedes lograrlo". 480 00:29:04,166 --> 00:29:05,958 Biw, ahora lee la mía. 481 00:29:06,041 --> 00:29:08,791 No se necesita mucho para animarlos, ¿verdad? 482 00:29:08,875 --> 00:29:10,666 "Por favor, cuídate. 483 00:29:10,750 --> 00:29:12,791 Cuida tu salud". 484 00:29:12,875 --> 00:29:14,333 ¡Basta! 485 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 "Y mantente fuerte". 486 00:29:15,708 --> 00:29:16,541 Aquí tienes. 487 00:29:17,208 --> 00:29:18,791 Te lo dije. 488 00:29:18,875 --> 00:29:22,625 Si quieres ganarme, debes hacer algo. 489 00:29:22,708 --> 00:29:25,000 ¿Por qué sigues leyendo esas cartas? 490 00:29:26,166 --> 00:29:28,625 Es hora de bailar. ¿Quién se suma? 491 00:29:28,708 --> 00:29:31,083 - De ninguna manera. - Diviértete. 492 00:29:32,625 --> 00:29:34,375 Tú y yo, Baitoey. 493 00:29:34,458 --> 00:29:36,375 Esta vez no. 494 00:29:36,458 --> 00:29:39,291 Vamos. Es tu canción. 495 00:29:39,375 --> 00:29:41,000 Déjame ver tu verdadero yo. 496 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 Mi corazón está abierto. 497 00:29:42,666 --> 00:29:44,666 Tu corazón está cerrado. 498 00:29:44,750 --> 00:29:45,666 Está bien. 499 00:29:45,750 --> 00:29:47,291 ¿Después del juego? 500 00:29:47,791 --> 00:29:50,541 Mi corazón va a explotar. Necesito liberarlo. 501 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 - Dom. - Oye. 502 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 ¡Dom! 503 00:29:52,833 --> 00:29:54,125 ¡Basta! 504 00:29:54,208 --> 00:29:56,666 - Solo intento divertirme. - Dom. 505 00:29:57,291 --> 00:29:58,375 Tranquilízate. 506 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 Sigamos leyendo. 507 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Leamos la carta de Tee. 508 00:30:15,750 --> 00:30:18,666 No funcionó. El agua debería bajar, no subir. 509 00:30:27,250 --> 00:30:29,833 CENTRO ADMINISTRATIVO 510 00:30:40,958 --> 00:30:41,875 Gracias. 511 00:30:45,458 --> 00:30:46,958 - Adul. - Gracias. 512 00:30:53,166 --> 00:30:54,250 ¿Dónde está Dom? 513 00:30:55,708 --> 00:30:57,500 Lo vi escabullirse por ahí. 514 00:30:59,125 --> 00:31:00,208 ¿Está bien? 515 00:31:01,416 --> 00:31:02,541 No sé. 516 00:31:03,541 --> 00:31:05,875 Estuvo actuando muy extraño, 517 00:31:05,958 --> 00:31:07,750 pero no me dijo qué le pasaba. 518 00:31:09,666 --> 00:31:11,416 No recibió ninguna carta. 519 00:31:14,000 --> 00:31:14,916 ¿No? 520 00:31:16,250 --> 00:31:17,458 ¿Cómo no lo noté? 521 00:31:18,458 --> 00:31:19,958 No es tu culpa. 522 00:31:21,375 --> 00:31:22,458 Tenía tanta prisa, 523 00:31:22,541 --> 00:31:24,250 que no me di cuenta de eso. 524 00:31:25,458 --> 00:31:26,416 Hablaré con él. 525 00:31:26,500 --> 00:31:28,625 No creo quiere darle importancia. 526 00:31:29,500 --> 00:31:30,750 Iré a ver cómo está. 527 00:31:44,583 --> 00:31:46,000 No tengo hambre. 528 00:31:46,083 --> 00:31:47,250 Mentiroso. 529 00:31:58,291 --> 00:32:00,541 Estaré ahí. 530 00:32:00,625 --> 00:32:03,000 Me quedaré a tu lado. 531 00:32:03,083 --> 00:32:08,500 Para hacerte compañía y tranquilizarte. 532 00:32:09,125 --> 00:32:10,041 Exacto. 533 00:32:10,625 --> 00:32:11,666 Es esa. 534 00:32:13,166 --> 00:32:14,916 Estaré ahí. 535 00:32:15,000 --> 00:32:16,875 Ya sea cerca o lejos. 536 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 Si eres tú, iré enseguida. 537 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Iré y te haré sentir bien. 538 00:32:22,666 --> 00:32:24,583 No puedo creer que te acuerdes. 539 00:32:24,666 --> 00:32:26,166 Nadie más pudo hacerlo. 540 00:32:26,250 --> 00:32:28,458 Ni siquiera los adultos. 541 00:32:28,541 --> 00:32:30,750 Cuando vivía con mi mamá, 542 00:32:30,833 --> 00:32:32,458 ella cantaba esta canción. 543 00:32:33,208 --> 00:32:36,916 Fue antes de que me enviara a vivir con mi tía y el pastor Shin. 544 00:32:39,291 --> 00:32:40,875 Yo era muy pequeño. 545 00:32:42,125 --> 00:32:44,166 No la recuerdo muy bien, 546 00:32:44,250 --> 00:32:46,083 pero a ella le gustaba cantar. 547 00:32:49,583 --> 00:32:51,291 ¿Crees que piensa en ti, 548 00:32:51,375 --> 00:32:53,583 aunque ya no se vean? 549 00:32:58,416 --> 00:32:59,541 Sí, creo que sí. 550 00:33:00,291 --> 00:33:02,791 El pastor Shin y mi tía me cuidan muy bien. 551 00:33:06,375 --> 00:33:08,166 Mi mamá se mudó a Bangkok. 552 00:33:08,250 --> 00:33:10,916 Vivo con mi tía y su familia, y mi papá. 553 00:33:13,375 --> 00:33:15,500 Cada uno tiene su propia vida. 554 00:33:16,916 --> 00:33:19,666 Y a veces siento que estoy de paso. 555 00:33:21,333 --> 00:33:24,666 También siento que nadie me quiere cerca. 556 00:33:29,541 --> 00:33:31,375 Probablemente ya me olvidaron. 557 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 ¿Estás bromeando? 558 00:33:34,416 --> 00:33:35,833 ¿Quién podría olvidarte? 559 00:33:35,916 --> 00:33:37,458 Y a tu canto desafinado. 560 00:33:40,875 --> 00:33:43,583 Las familias son complicadas. 561 00:33:45,625 --> 00:33:47,916 Pero ahora también somos familia. 562 00:33:48,625 --> 00:33:50,708 Los Jabalíes Salvajes. Por siempre. 563 00:34:13,125 --> 00:34:15,458 Van a salir pronto. 564 00:34:15,541 --> 00:34:17,166 Lo presiento. 565 00:34:17,666 --> 00:34:19,375 Y cuando ellos salgan, 566 00:34:19,458 --> 00:34:22,041 todos haremos las paces. 567 00:34:24,958 --> 00:34:28,375 Esa mañana, Dom me hizo enojar. 568 00:34:30,500 --> 00:34:32,625 Quería que yo fuera al partido. 569 00:34:33,625 --> 00:34:34,916 Pero estaba ocupada. 570 00:34:36,708 --> 00:34:38,416 Nunca tuve tiempo para él. 571 00:34:43,250 --> 00:34:44,958 Eso es todo lo que él quería. 572 00:34:46,333 --> 00:34:49,791 Que compartiéramos tiempo con él. 573 00:34:52,541 --> 00:34:56,708 Pronto, tendremos mucho tiempo para pasar con ellos. 574 00:34:57,583 --> 00:34:59,500 Eso es lo que creo. 575 00:35:02,458 --> 00:35:03,291 Sí. 576 00:35:05,583 --> 00:35:08,250 + 10 DÍAS, 20 HORAS 577 00:35:11,500 --> 00:35:12,791 ¿Algún cambio? 578 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 Kelly. 579 00:35:21,625 --> 00:35:22,458 No. 580 00:35:23,208 --> 00:35:24,625 No puede ser. 581 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Pim. 582 00:35:27,916 --> 00:35:29,416 Hicimos todo lo posible. 583 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 No entiendo. 584 00:35:34,500 --> 00:35:37,500 Yo estaba de guardia cuando la tormenta llegó. 585 00:35:39,333 --> 00:35:42,041 Fui yo la que no cerró la cueva. 586 00:35:44,208 --> 00:35:45,708 No los encontré a tiempo. 587 00:35:50,875 --> 00:35:52,875 Necesito sacarlos de ahí. 588 00:35:53,458 --> 00:35:55,541 ¿Segura que no hay otra forma? 589 00:35:55,625 --> 00:35:58,541 Creí que podría cerrar el grifo de esta montaña. 590 00:35:59,250 --> 00:36:00,541 Pero no lo encuentro. 591 00:36:01,291 --> 00:36:03,625 Mira esta corriente. Ni siquiera mermó. 592 00:36:15,666 --> 00:36:16,875 ¿Adónde vas? 593 00:36:18,500 --> 00:36:19,333 Pim. 594 00:36:25,000 --> 00:36:28,583 ¿Y si lo que tuviéramos que cerrar no es un grifo? 595 00:36:29,166 --> 00:36:31,125 ¿Y si fuera una bañera? 596 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 Tendríamos que sacar el tapón. 597 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Podríamos rastrear toda el área y no encontrarlo. 598 00:36:40,541 --> 00:36:45,375 Hay un estanque de agua que aparece durante la temporada de monzones, 599 00:36:45,458 --> 00:36:49,458 y luego desaparece en la tierra durante la estación seca. 600 00:36:49,541 --> 00:36:52,041 Pero la tierra alrededor es mucha. 601 00:36:52,125 --> 00:36:54,958 Dicen que cuando la princesa tiene sed, 602 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 este estanque es su cáliz. 603 00:36:57,666 --> 00:36:58,583 Pero creo que… 604 00:36:58,666 --> 00:36:59,875 ¿Es un acuífero? 605 00:37:00,500 --> 00:37:01,916 ¿Sabes dónde está? 606 00:37:02,000 --> 00:37:06,250 A unos kilómetros al sur de aquí, cerca de entrada a la cueva Saitong. 607 00:37:06,333 --> 00:37:07,333 ¿Qué opinas? 608 00:37:07,916 --> 00:37:12,291 Debemos hallar ese lago subterráneo y el lugar más cercano a la superficie. 609 00:37:13,333 --> 00:37:17,916 CUEVA DE SAITONG, MONTAÑAS NANG NON 610 00:37:30,375 --> 00:37:34,000 - ¿Está siempre lleno? - Al final de la época de lluvias. 611 00:37:34,083 --> 00:37:35,375 ¿Eso es bueno o malo? 612 00:37:36,166 --> 00:37:38,791 Si hay un acuífero debajo, entonces es bueno. 613 00:37:38,875 --> 00:37:42,125 Significa que ya está lleno y que el agua se queda aquí. 614 00:37:42,208 --> 00:37:43,333 La capa freática. 615 00:37:43,416 --> 00:37:44,500 La bajamos. 616 00:37:45,000 --> 00:37:46,916 ¿Y cómo haremos eso? 617 00:37:47,750 --> 00:37:48,708 Perforando. 618 00:37:48,791 --> 00:37:53,416 Si llegamos al agua que hay debajo, la bombearemos lo más rápido posible. 619 00:37:58,875 --> 00:38:01,416 Heavy Lift One se acerca a las coordenadas. 620 00:38:01,500 --> 00:38:04,000 Aquí, zona de aterrizaje. Ya lo divisamos. 621 00:38:04,083 --> 00:38:07,583 Vector 1105 nudos. Espere la señal. 622 00:38:08,083 --> 00:38:10,291 Entendido. Esperando la señal. 623 00:38:20,833 --> 00:38:22,166 Para atrás. 624 00:38:22,250 --> 00:38:24,583 Este taladro nos ayudará a entrar. 625 00:38:24,666 --> 00:38:27,541 Desde allí podremos llegar a los niños. 626 00:38:34,833 --> 00:38:35,958 Tráiganlo aquí. 627 00:38:36,458 --> 00:38:38,208 Vamos. Rápido. 628 00:38:38,291 --> 00:38:39,583 Tráiganlo aquí. 629 00:38:39,666 --> 00:38:40,958 Por aquí. 630 00:38:41,041 --> 00:38:42,250 ¡Vamos! ¡Rápido! 631 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 Suficiente. Ciérralo. 632 00:39:48,458 --> 00:39:50,208 ¡Apágalo! 633 00:39:55,416 --> 00:39:56,791 ¿Por qué se detuvieron? 634 00:39:58,625 --> 00:40:02,458 Casi llegamos a la profundidad. Sesenta metros. No hay agua. 635 00:40:02,541 --> 00:40:03,583 Aún no hay agua. 636 00:40:03,666 --> 00:40:05,083 Pregúntale si tocó aire. 637 00:40:06,125 --> 00:40:06,958 Señor. 638 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 ¿Aire? 639 00:40:08,666 --> 00:40:10,208 CHENG MUYANG, INGENIERO SINGAPURENSE 640 00:40:10,291 --> 00:40:13,125 Denos unos minutos más y lo sabremos. 641 00:40:13,208 --> 00:40:15,833 Lo sabrán en unos minutos, cuando se despeje. 642 00:40:16,333 --> 00:40:18,625 - Bien. Continúen. - Vamos. 643 00:40:18,708 --> 00:40:21,500 Muy bien. Hagámoslo de nuevo. 644 00:40:34,375 --> 00:40:36,125 Vamos. 645 00:40:43,291 --> 00:40:44,416 Oye, ven aquí. 646 00:40:47,000 --> 00:40:47,875 Mira esto. 647 00:40:48,666 --> 00:40:50,291 Ya casi llegan. 648 00:40:55,250 --> 00:40:56,291 No funcionará. 649 00:41:14,708 --> 00:41:17,000 - ¡Alto! - ¡Alto! ¡Ya basta! 650 00:41:39,291 --> 00:41:41,000 Es arena, no aire. 651 00:41:48,583 --> 00:41:49,750 No hay salida. 652 00:41:52,375 --> 00:41:55,083 + 11 DÍAS, 1 HORA 653 00:41:59,166 --> 00:42:00,375 Les fallamos. 654 00:42:07,791 --> 00:42:11,125 Creo que es hora de hablar con las familias. 655 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 ¡Gobernador! 656 00:42:16,791 --> 00:42:18,000 Es urgente. 657 00:42:34,625 --> 00:42:35,458 ¡Sí! 658 00:42:38,916 --> 00:42:41,083 ¡Lo logramos! 659 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 Perdimos la batalla, 660 00:42:48,916 --> 00:42:50,375 pero gracias a ellas, 661 00:42:51,708 --> 00:42:52,833 no la guerra. 662 00:42:55,041 --> 00:42:57,958 Necesitamos una bomba grande. Una bomba dragón. 663 00:42:58,708 --> 00:43:00,291 Y esta bomba dragón, 664 00:43:01,000 --> 00:43:03,250 ¿mantendrá los niveles de agua así? 665 00:43:04,083 --> 00:43:06,166 ¿Para bucear y llegar a ellos? 666 00:43:06,750 --> 00:43:08,708 Si la lluvia se mantiene estable, 667 00:43:09,583 --> 00:43:10,625 sí. 668 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 Les debemos mucho a ustedes dos. 669 00:43:16,500 --> 00:43:17,416 Gracias. 670 00:43:19,416 --> 00:43:20,375 Gracias. 671 00:43:25,250 --> 00:43:28,125 En estos tres días, hay algo que quedó claro. 672 00:43:29,208 --> 00:43:31,583 No podremos perforar una salida. 673 00:43:32,541 --> 00:43:36,541 La única salida es la misma por la que entraron. 674 00:43:40,875 --> 00:43:41,708 Así que… 675 00:43:44,250 --> 00:43:46,208 necesitamos un nuevo plan. 676 00:48:13,375 --> 00:48:18,375 Subtítulos: Daniela Nelbone