1
00:00:06,000 --> 00:00:08,333
ESTA SERIE, INSPIRADA EN HECHOS REALES,
2
00:00:08,416 --> 00:00:11,750
CONTIENE PERSONAJES, HECHOS,
LUGARES Y DIÁLOGOS FICTICIOS
3
00:00:11,833 --> 00:00:13,041
CON FINES DRAMÁTICOS
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE DE NETFLIX
5
00:00:18,541 --> 00:00:20,666
Noticia para fanáticos del fútbol…
6
00:00:20,750 --> 00:00:21,583
¿Hola?
7
00:00:22,333 --> 00:00:26,375
El video de los Jabalíes Salvajes
fue visto por millones de personas…
8
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
¡Los encontraron vivos!
9
00:00:29,333 --> 00:00:31,750
3 DE JULIO
10
00:00:31,833 --> 00:00:35,333
+ 9 DÍAS, 21 HORAS
11
00:00:35,416 --> 00:00:37,625
La Marina tailandesa envió a los SEAL
12
00:00:37,708 --> 00:00:40,666
a entregar comida,
luces y mantas a los niños.
13
00:00:45,625 --> 00:00:46,833
Inmediatamente,
14
00:00:46,916 --> 00:00:51,416
periodistas de todo el mundo
se reunieron en el norte de Tailandia
15
00:00:51,500 --> 00:00:54,166
después de que el video se viralizara.
16
00:01:07,291 --> 00:01:09,916
El ejército de EUA enviará
fuerzas especiales
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,291
para apoyar a los equipos de rescate,
18
00:01:12,375 --> 00:01:15,750
mientras el resto del mundo
sigue atentamente la historia.
19
00:01:22,875 --> 00:01:25,458
Tras haberlos hallado y alimentado,
20
00:01:25,541 --> 00:01:27,625
ahora la pregunta es cómo sacarlos.
21
00:01:27,708 --> 00:01:30,125
El campamento de rescate de Tham Luang
22
00:01:30,208 --> 00:01:32,458
se convirtió en un crisol cultural
23
00:01:32,541 --> 00:01:35,583
en donde todos se hacen la misma pregunta:
24
00:01:35,666 --> 00:01:38,166
¿Es posible sacar a estos niños vivos?
25
00:01:38,250 --> 00:01:39,625
¿Y quién puede hacerlo?
26
00:01:59,416 --> 00:02:03,000
Es obvio que los chicos
no pueden salir por donde entraron.
27
00:02:04,000 --> 00:02:06,333
Haremos una búsqueda masiva por tierra.
28
00:02:06,833 --> 00:02:10,333
Los estadounidenses nos ayudarán
a coordinar la logística.
29
00:02:11,791 --> 00:02:14,291
Aunque ahora sepamos dónde están,
30
00:02:15,916 --> 00:02:18,041
sacarlos no será fácil.
31
00:02:18,583 --> 00:02:20,000
Llevará tiempo.
32
00:02:20,958 --> 00:02:24,291
El acceso a la cueva es muy difícil.
33
00:02:24,375 --> 00:02:27,000
Titan debe estar aterrado.
34
00:02:27,083 --> 00:02:29,416
Están muy delgados.
35
00:02:29,500 --> 00:02:31,708
No reconocimos a nuestro propio hijo.
36
00:02:32,666 --> 00:02:33,833
Es cierto.
37
00:02:33,916 --> 00:02:35,500
- Gobernador.
- ¿Sí, Noi?
38
00:02:35,583 --> 00:02:38,583
¿Nuestros hijos saben
que los esperamos aquí?
39
00:02:38,666 --> 00:02:39,500
Por supuesto.
40
00:02:40,000 --> 00:02:44,541
Les dijimos que los estamos buscando
desde que quedaron atrapados.
41
00:02:44,625 --> 00:02:47,541
No dejaremos que les pase nada
a ninguno de ellos.
42
00:02:48,041 --> 00:02:49,541
Gracias, señor.
43
00:02:49,625 --> 00:02:50,458
Gracias.
44
00:02:50,541 --> 00:02:52,083
Gracias por ayudarnos.
45
00:02:55,791 --> 00:03:01,000
La búsqueda de una nueva forma
de entrar a la cueva llevará un tiempo.
46
00:03:01,083 --> 00:03:04,291
Les sugiero
que regresen a sus casas y descansen.
47
00:03:05,458 --> 00:03:07,208
No hay nada que puedan hacer.
48
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
Sus hijos lo entenderían.
49
00:03:13,208 --> 00:03:16,458
Me informaron
que los soldados estadounidenses llegaron.
50
00:03:16,541 --> 00:03:17,375
Bien.
51
00:03:17,458 --> 00:03:21,333
Reunimos tropas
para buscar otra entrada a la cueva.
52
00:03:21,416 --> 00:03:22,250
Muy bien.
53
00:03:22,333 --> 00:03:25,625
Podría ayudarlos.
Conozco muy bien estas montañas.
54
00:03:25,708 --> 00:03:28,208
Con todo respeto,
es una operación militar.
55
00:03:28,750 --> 00:03:30,125
¿Cuál es tu reporte?
56
00:03:32,583 --> 00:03:35,208
Aún no nos ocupamos del papel higiénico.
57
00:03:35,708 --> 00:03:36,833
¿A qué te refieres?
58
00:03:37,916 --> 00:03:42,291
La Fuerza Aérea Tailandesa
envía materiales día y noche.
59
00:03:42,791 --> 00:03:44,916
¿Qué pasa con el papel higiénico?
60
00:03:45,708 --> 00:03:50,083
La Fuerza Aérea nos dio carpas,
sillas y mesas.
61
00:03:50,166 --> 00:03:54,416
Pero los occidentales
usan mucho papel higiénico.
62
00:03:55,125 --> 00:03:58,625
Cualquiera puede solicitar
el informe meteorológico al DMT
63
00:03:58,708 --> 00:04:01,291
o encargarse del papel higiénico.
64
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Me gustaría ayudar con el rescate.
65
00:04:03,791 --> 00:04:05,916
Me asignaron esta región hace años.
66
00:04:06,416 --> 00:04:08,416
No creo que una guardabosques sea…
67
00:04:09,583 --> 00:04:14,708
3º BATALLÓN DE INFANTERÍA
17º REGIMIENTO DE INFANTERÍA
68
00:04:21,000 --> 00:04:24,291
En nombre de los Jabalíes Salvajes
y de sus familias,
69
00:04:24,791 --> 00:04:27,333
les agradecemos
por haber venido hasta aquí.
70
00:04:27,416 --> 00:04:29,458
Gobernador, vinimos para ayudar.
71
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
Debo hablar con la embajada.
72
00:04:32,333 --> 00:04:35,625
Pero el teniente Cole
le informará nuestras capacidades…
73
00:04:35,708 --> 00:04:36,541
Gobernador.
74
00:04:37,375 --> 00:04:38,208
Gobernador.
75
00:04:38,291 --> 00:04:39,833
Hay problemas en la cueva.
76
00:04:41,750 --> 00:04:42,958
Disculpen.
77
00:04:43,041 --> 00:04:45,208
Prepare a sus hombres. Ya regreso.
78
00:04:45,916 --> 00:04:47,083
Vamos.
79
00:04:48,000 --> 00:04:49,083
Asesore y asista.
80
00:04:50,541 --> 00:04:52,666
No. No puedes perforar aquí.
81
00:04:53,250 --> 00:04:55,291
- Me dijeron que cavara aquí.
- No.
82
00:04:55,375 --> 00:04:59,041
- No perfores aquí.
- No tienes permiso.
83
00:04:59,125 --> 00:05:01,708
No puedes ingresar.
Debes tener un permiso.
84
00:05:03,083 --> 00:05:04,458
Debemos postergar esto.
85
00:05:08,583 --> 00:05:09,958
Hola, señor gobernador.
86
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
Lo siento.
87
00:05:12,333 --> 00:05:13,625
Mi tailandés es…
88
00:05:13,708 --> 00:05:15,000
¿Quién eres?
89
00:05:16,708 --> 00:05:19,166
- Soy Kelly Suwannarat.
- ¿Estadounidense?
90
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
No viene con nosotros.
91
00:05:22,583 --> 00:05:24,291
¿Quién eres?
92
00:05:24,375 --> 00:05:26,000
Soy ingeniera hidráulica.
93
00:05:26,083 --> 00:05:29,750
Trabajo con el ministro de Agricultura
y Recursos Naturales.
94
00:05:29,833 --> 00:05:31,500
Ayudo a los agricultores.
95
00:05:31,583 --> 00:05:33,208
Él pensó que podría ayudar.
96
00:05:33,291 --> 00:05:34,958
Revisé los niveles de agua.
97
00:05:35,041 --> 00:05:36,666
- Gobernador…
- Espera.
98
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
¿Cómo entraste en la cueva?
99
00:05:39,166 --> 00:05:40,291
Caminando.
100
00:05:43,041 --> 00:05:45,000
Reforzaremos la seguridad.
101
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Gobernador.
102
00:05:47,166 --> 00:05:48,833
El agua está subiendo.
103
00:05:48,916 --> 00:05:51,000
Eso ya lo sabemos.
104
00:05:51,083 --> 00:05:52,333
No entiende.
105
00:05:52,416 --> 00:05:54,291
A menos que el sol salga
106
00:05:54,375 --> 00:05:56,875
hasta que la montaña se seque por semanas,
107
00:05:56,958 --> 00:06:00,916
la cueva será impenetrable
en las próximas cuatro horas.
108
00:06:01,000 --> 00:06:03,208
Los niños quedarán aislados.
109
00:06:03,291 --> 00:06:07,500
Ni siquiera los mejores buzos del mundo
podrían volver a entrar.
110
00:06:08,875 --> 00:06:09,750
Muéstrame.
111
00:06:10,500 --> 00:06:13,208
+ 9 DÍAS, 19 HORAS
112
00:06:13,291 --> 00:06:14,500
¿Cómo estás segura?
113
00:06:15,333 --> 00:06:17,000
La lluvia se estabilizó.
114
00:06:17,083 --> 00:06:18,875
¿Por qué el agua subiría?
115
00:06:18,958 --> 00:06:20,250
No es repentino.
116
00:06:20,833 --> 00:06:23,333
Viene avanzando desde que empezó a llover.
117
00:06:24,416 --> 00:06:26,541
Hice los cálculos toda la mañana.
118
00:06:27,666 --> 00:06:31,125
De la tasa de flujo en la cueva
y la tasa de precipitación.
119
00:06:31,208 --> 00:06:35,208
Por la composición de la montaña,
el granito en el norte de la frontera
120
00:06:35,291 --> 00:06:37,541
fuerza toda el agua al sur. Este lado.
121
00:06:38,250 --> 00:06:41,083
Es de piedra caliza,
es como una esponja gigante.
122
00:06:41,166 --> 00:06:43,416
Cuando una esponja está sobresaturada,
123
00:06:43,500 --> 00:06:44,625
el agua se derrama.
124
00:06:45,583 --> 00:06:47,500
Eso es lo que está pasando aquí.
125
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
Este es el PNR.
126
00:06:59,291 --> 00:07:00,375
¿Qué significa?
127
00:07:00,458 --> 00:07:01,750
Punto de no retorno.
128
00:07:01,833 --> 00:07:05,333
Es el punto de error
en el que no podemos revertir nada.
129
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
Gobernador.
130
00:07:09,250 --> 00:07:11,625
Cuando el agua rebase la cinta roja,
131
00:07:12,250 --> 00:07:16,458
sellará los pasos interiores,
los sumideros pasando el cruce T.
132
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
Las cámaras comenzarán a llenarse.
133
00:07:18,625 --> 00:07:21,416
Los buzos no tendrán lugar para detenerse.
134
00:07:21,500 --> 00:07:23,541
Será peligroso sumergirse o salir.
135
00:07:23,625 --> 00:07:27,208
En un año normal,
¿cuándo se podría volver a entrar?
136
00:07:28,125 --> 00:07:29,083
Octubre.
137
00:07:29,583 --> 00:07:30,916
¿En tres meses?
138
00:07:33,625 --> 00:07:37,833
¿Cuatro horas antes de rescatar
a los niños hasta octubre?
139
00:07:38,416 --> 00:07:39,291
¿Estás segura?
140
00:07:45,583 --> 00:07:48,416
Convoca a todos a la tienda de mando.
Ahora.
141
00:07:51,958 --> 00:07:53,666
Toma, entrenador. Para ti.
142
00:07:54,250 --> 00:07:56,333
Debes tener hambre. Es para ti.
143
00:07:58,458 --> 00:07:59,625
Gracias.
144
00:08:00,875 --> 00:08:02,541
Lo hiciste muy bien.
145
00:08:02,625 --> 00:08:05,291
Nosotros nos encargaremos ahora, ¿sí?
146
00:08:09,666 --> 00:08:12,166
Esta es mi nueva comida favorita.
147
00:08:12,250 --> 00:08:14,125
¿Qué era?
148
00:08:14,208 --> 00:08:16,291
Es un gel energético.
149
00:08:16,375 --> 00:08:18,500
No quiero ser exigente,
150
00:08:18,583 --> 00:08:20,000
pero la próxima vez,
151
00:08:20,083 --> 00:08:23,541
¿podrías traer algo
como sopa o cerdo con salsa?
152
00:08:23,625 --> 00:08:24,958
¡Y ensalada de papaya!
153
00:08:25,041 --> 00:08:25,958
A mí también.
154
00:08:26,041 --> 00:08:28,208
¡Quiero pollo frito!
155
00:08:28,291 --> 00:08:29,583
¡Ensalada de papaya!
156
00:08:29,666 --> 00:08:31,750
- ¡Quiero ensalada!
- Tranquilos.
157
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
Hasta comería yaca podrida.
158
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
- No es cierto.
- Sí. Tengo hambre.
159
00:08:42,333 --> 00:08:44,166
Estaré ahí.
160
00:08:44,250 --> 00:08:46,458
Ahí, a tu lado.
161
00:08:46,541 --> 00:08:50,833
Para hacerte compañía y tranquilizarte.
162
00:08:50,916 --> 00:08:53,000
Dom, ¿por qué cantas esa canción?
163
00:08:53,083 --> 00:08:54,375
Es una canción vieja.
164
00:08:54,458 --> 00:08:55,750
Para molestarte.
165
00:08:56,583 --> 00:08:57,958
Esa canción se me pegó.
166
00:08:58,041 --> 00:09:01,083
¿Sabías que hay una forma
de sacártela de la cabeza?
167
00:09:02,166 --> 00:09:04,083
Si supiera ya lo habría hecho.
168
00:09:04,583 --> 00:09:06,833
Si solo me escribieras.
169
00:09:06,916 --> 00:09:08,791
Si me hubieras llamado.
170
00:09:08,875 --> 00:09:11,791
- ¡Otra vez no!
- Yo estaría ahí…
171
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
No recuerdo el resto de la letra.
172
00:09:14,500 --> 00:09:17,250
La única forma de sacártela de la cabeza
173
00:09:17,333 --> 00:09:18,916
es cantando otra canción.
174
00:09:24,125 --> 00:09:25,333
Pueden llamarme:
175
00:09:25,916 --> 00:09:27,125
"Baitoey".
176
00:09:29,458 --> 00:09:31,666
Déjame ver tu verdadero yo.
177
00:09:31,750 --> 00:09:33,458
Mi corazón está abierto.
178
00:09:33,541 --> 00:09:34,958
Tu corazón está cerrado.
179
00:09:35,041 --> 00:09:36,791
Ay, ay, ay.
180
00:09:41,333 --> 00:09:44,833
Debemos enviar toda la comida posible
en las próximas horas.
181
00:09:44,916 --> 00:09:48,291
Y rezar para que nos dé tiempo
a encontrar otra entrada.
182
00:09:48,375 --> 00:09:49,791
No solo comida.
183
00:09:49,875 --> 00:09:51,375
Todos vimos el video.
184
00:09:51,958 --> 00:09:54,125
Algunos, si no todos los niños,
185
00:09:54,666 --> 00:09:57,291
podrían tener alguna infección,
una neumonía.
186
00:09:57,875 --> 00:10:00,333
No lo sabré hasta entrar y revisarlos.
187
00:10:00,416 --> 00:10:02,958
Necesitamos suministros médicos y comida.
188
00:10:03,583 --> 00:10:04,625
Pero, Mike,
189
00:10:05,208 --> 00:10:06,041
muéstrales.
190
00:10:07,708 --> 00:10:11,125
Estuvimos reconfigurando
las bolsas impermeables.
191
00:10:11,208 --> 00:10:14,666
Debemos poner todo lo de esa caja
en esa bolsa.
192
00:10:14,750 --> 00:10:16,500
Pero la verdad es que,
193
00:10:16,583 --> 00:10:20,625
la cantidad de comida necesaria
para alimentar a 12 niños, un adulto
194
00:10:20,708 --> 00:10:22,166
y nuestro equipo SEAL,
195
00:10:22,750 --> 00:10:24,166
no cabe en esta bolsa.
196
00:10:24,666 --> 00:10:26,708
Es lo único que podemos llevar.
197
00:10:26,791 --> 00:10:28,625
Una bolsa impermeable cada uno.
198
00:10:28,708 --> 00:10:32,041
No tenemos suficiente energía
para cuatro horas.
199
00:10:33,458 --> 00:10:36,541
Disculpe, señor. ¿Si me permite?
200
00:10:37,750 --> 00:10:40,208
Quizá tengamos algo que ayudaría.
201
00:10:45,125 --> 00:10:47,833
Comidas, listas para consumir. MRE.
202
00:10:47,916 --> 00:10:50,166
Cada una contiene 1200 calorías.
203
00:10:50,250 --> 00:10:52,958
Y con un poco de magia,
se calientan solas.
204
00:10:54,750 --> 00:10:58,708
Si quitamos los cubiertos
y los envases, entrarán más.
205
00:10:58,791 --> 00:11:00,916
Tenemos más de cien. Todas suyas.
206
00:11:01,000 --> 00:11:02,041
Lo que necesiten.
207
00:11:05,333 --> 00:11:07,041
¿Sabor a Doritos Cool Ranch?
208
00:11:07,125 --> 00:11:08,833
Sí, un manjar estadounidense.
209
00:11:09,875 --> 00:11:10,958
A trabajar.
210
00:11:11,458 --> 00:11:12,291
Vamos.
211
00:11:17,166 --> 00:11:18,833
CÁMARA 2 CÁMARA 1
212
00:11:18,916 --> 00:11:20,166
Gobernador.
213
00:11:21,833 --> 00:11:27,791
Incluso con las MRE, solo podemos llevar
lo suficiente para dos comidas al día,
214
00:11:27,875 --> 00:11:29,583
y para tres días en total.
215
00:11:30,291 --> 00:11:34,500
Significa que tienen tres días para hallar
la entrada a la cámara nueve,
216
00:11:35,083 --> 00:11:36,875
antes de que tengan hambre.
217
00:11:37,791 --> 00:11:41,208
Además de los niños,
ustedes también arriesgan sus vidas.
218
00:11:41,291 --> 00:11:44,250
Estoy seguro
de que usted sabrá cómo sacarnos.
219
00:11:44,833 --> 00:11:45,666
Lo haré.
220
00:11:45,750 --> 00:11:47,458
- Tengan cuidado.
- Sí, señor.
221
00:11:47,541 --> 00:11:48,875
- Gobernador.
- Bien.
222
00:11:48,958 --> 00:11:50,000
General.
223
00:11:57,500 --> 00:11:58,333
Aquí, doctor.
224
00:12:00,125 --> 00:12:01,041
Por aquí.
225
00:12:01,833 --> 00:12:04,625
Tengan cuidado. Está resbaloso.
226
00:12:08,166 --> 00:12:09,708
Cuidado.
227
00:12:11,750 --> 00:12:14,291
Con cuidado. Está muy resbaloso.
228
00:12:53,333 --> 00:12:56,125
+ 9 DÍAS, 21 HORAS
229
00:12:56,208 --> 00:12:57,125
Baitoey.
230
00:12:57,708 --> 00:12:59,958
¿Vas a quedarte con el doctor Bhak?
231
00:13:00,041 --> 00:13:01,083
Sí, me quedo.
232
00:13:02,083 --> 00:13:05,166
Me asignaron para levantar
el ánimo de los niños.
233
00:13:05,250 --> 00:13:06,458
Mi tarea no terminó.
234
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
¿Estás seguro?
235
00:13:08,833 --> 00:13:11,875
Podría ser tu última oportunidad
para salir de aquí.
236
00:13:12,375 --> 00:13:14,500
Estuviste aquí más tiempo que nadie.
237
00:13:16,083 --> 00:13:16,916
Doctor.
238
00:13:17,000 --> 00:13:19,958
Soy consciente de lo que está en juego.
239
00:13:32,000 --> 00:13:32,958
¿Todos listos?
240
00:13:42,291 --> 00:13:43,125
Entrenador.
241
00:13:43,916 --> 00:13:44,791
Doctor.
242
00:13:45,333 --> 00:13:46,166
¿Sí?
243
00:13:47,750 --> 00:13:51,416
¿Cuándo regresarán los SEAL?
244
00:13:52,208 --> 00:13:53,291
No lo sé.
245
00:13:53,875 --> 00:13:56,833
Pero harán todo lo posible
por regresar pronto.
246
00:14:04,083 --> 00:14:07,875
Tenemos tres días
antes de que se queden sin comida.
247
00:14:08,458 --> 00:14:13,041
Pedí al Mayor Hensen
que coordine con nuestros militares
248
00:14:13,125 --> 00:14:15,458
la búsqueda de una ruta alternativa,
249
00:14:15,541 --> 00:14:18,166
lo más cerca posible de la cámara nueve,
250
00:14:18,250 --> 00:14:20,875
para poder poner a los niños a salvo.
251
00:14:22,000 --> 00:14:24,833
Buscamos agujeros
que se adentren en la cueva.
252
00:14:25,416 --> 00:14:27,041
La única forma de lograrlo
253
00:14:27,708 --> 00:14:29,625
es hacer que cada minuto cuente.
254
00:14:29,708 --> 00:14:30,541
¿Entendido?
255
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
- Sí, señor.
- Sí.
256
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Esta es el área de búsqueda.
257
00:14:36,041 --> 00:14:40,333
Trabajaremos con el ejército tailandés
para asignar los equipos de tierra
258
00:14:40,416 --> 00:14:41,958
con órdenes de permanecer
259
00:14:42,041 --> 00:14:44,333
dentro de los límites de su división.
260
00:14:44,416 --> 00:14:45,458
¿Todos bien?
261
00:14:46,208 --> 00:14:48,083
Bueno. A cortar y limpiar.
262
00:14:48,166 --> 00:14:51,083
Al resto se le asignará
una de las 18 áreas
263
00:14:51,166 --> 00:14:54,291
donde un equipo
del Instituto Geotécnico de Chiang Mai
264
00:14:54,375 --> 00:14:56,666
identificó posibles puntos de entrada.
265
00:14:57,208 --> 00:14:58,791
Encontramos algo aquí.
266
00:15:04,500 --> 00:15:06,375
No podemos entrar por aquí.
267
00:15:24,250 --> 00:15:25,458
Buen trabajo.
268
00:15:33,083 --> 00:15:36,666
Aún nos quedan dos días
antes de que se acabe la comida.
269
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
Esto aún no ha terminado.
270
00:15:38,333 --> 00:15:42,916
Buscamos agujeros en el suelo.
Es como buscar una aguja en un pajar.
271
00:15:43,625 --> 00:15:45,000
Debe haber otra forma.
272
00:15:46,875 --> 00:15:48,500
Vamos. Tengan cuidado.
273
00:15:48,583 --> 00:15:49,458
Cuidado.
274
00:16:09,791 --> 00:16:10,625
Gobernador.
275
00:16:11,125 --> 00:16:13,208
Quisiera comentarle una idea.
276
00:16:13,291 --> 00:16:16,333
Hablé con el ministro de Agricultura.
277
00:16:17,041 --> 00:16:22,041
Mencionó que tu trabajo para ayudar
a los agricultores durante la sequía
278
00:16:22,833 --> 00:16:24,708
no fue nada exitoso.
279
00:16:25,625 --> 00:16:28,291
Sí, hay muchos factores que lo complican.
280
00:16:29,500 --> 00:16:30,458
Pero, señor,
281
00:16:31,166 --> 00:16:33,875
puedo bajar el nivel de agua en la cueva
282
00:16:34,458 --> 00:16:38,666
para volver a enviar suministros,
ganar tiempo y que hallen una entrada.
283
00:16:38,750 --> 00:16:41,250
¿Por qué lograrías algo que nadie pudo?
284
00:16:41,750 --> 00:16:43,541
No sé qué le dijo el ministro,
285
00:16:43,625 --> 00:16:45,000
pero sé de Hidrología.
286
00:16:45,500 --> 00:16:49,041
Si puedo detener el flujo de agua,
podré detener la subida.
287
00:16:55,541 --> 00:16:56,458
¿Qué necesitas?
288
00:16:57,916 --> 00:16:59,000
Tengo el equipo,
289
00:16:59,708 --> 00:17:01,416
necesito hombres que ayuden.
290
00:17:01,916 --> 00:17:02,791
Y un guía.
291
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
Lo ideal sería
alguien que conozca la zona.
292
00:17:30,416 --> 00:17:32,208
Mira hacia arriba, Titan.
293
00:17:33,250 --> 00:17:34,708
Muy bien. Terminamos.
294
00:17:37,166 --> 00:17:38,458
Doctor Bhak.
295
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
¿Puede darme más?
296
00:17:41,583 --> 00:17:43,125
Lo siento, Mark.
297
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
Debo racionar su ingesta de comida.
298
00:17:45,541 --> 00:17:46,375
¿por qué?
299
00:17:47,666 --> 00:17:49,458
¿No saldremos pronto?
300
00:17:51,791 --> 00:17:52,625
No es eso.
301
00:17:54,166 --> 00:17:55,416
Es por su estómago.
302
00:17:56,416 --> 00:17:58,250
Después de diez días sin comer,
303
00:17:58,916 --> 00:18:00,833
si comen demasiado rápido,
304
00:18:01,541 --> 00:18:03,375
podría hacerles muy mal.
305
00:18:03,458 --> 00:18:05,708
Estoy dispuesto a correr el riesgo.
306
00:18:06,250 --> 00:18:07,333
Vamos, Titan.
307
00:18:07,833 --> 00:18:11,875
No querrás hacerte caca encima,
¿no es cierto?
308
00:18:15,000 --> 00:18:16,125
Oigan.
309
00:18:17,083 --> 00:18:18,875
Tengo algo para ustedes.
310
00:18:19,458 --> 00:18:20,291
¿Qué?
311
00:18:20,375 --> 00:18:22,083
Traje cartas de sus padres.
312
00:18:22,666 --> 00:18:25,125
Usamos papel impermeable para traerlas.
313
00:18:25,708 --> 00:18:26,916
¿Nuestras familias?
314
00:18:27,000 --> 00:18:29,625
¿Saben que estamos vivos?
315
00:18:29,708 --> 00:18:30,625
Sí, claro.
316
00:18:31,125 --> 00:18:32,791
Vienen todos los días
317
00:18:32,875 --> 00:18:35,083
a rezar por ustedes.
318
00:18:35,833 --> 00:18:37,000
No solo eso…
319
00:18:37,583 --> 00:18:41,708
Hay miles de personas esperando afuera
de todo el mundo.
320
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
¿Podemos leerlas?
321
00:18:43,916 --> 00:18:46,916
- Déjame leerla.
- Dame mi carta.
322
00:18:47,000 --> 00:18:48,958
Déjame leerla primero.
323
00:18:49,041 --> 00:18:50,708
Ya basta. Dámelas.
324
00:18:51,250 --> 00:18:52,208
Yo las leeré.
325
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
Lee la de mis padres.
326
00:18:54,625 --> 00:18:57,166
Apuesto a que siguen discutiendo.
327
00:19:04,208 --> 00:19:05,250
"Querido Titan:
328
00:19:06,583 --> 00:19:08,375
Te quiero y te extraño mucho.
329
00:19:09,000 --> 00:19:10,125
Sé paciente.
330
00:19:11,458 --> 00:19:13,333
Creo en ti, puedes lograrlo.
331
00:19:14,125 --> 00:19:15,375
Te quiero mucho.
332
00:19:16,291 --> 00:19:18,458
Tu papá también te quiere mucho.
333
00:19:18,541 --> 00:19:20,166
Te quiero, hijo. Mamá".
334
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
No estoy seguro,
pero creo que te quiere mucho.
335
00:19:32,250 --> 00:19:33,333
¿Qué pasa, Eak?
336
00:19:34,791 --> 00:19:36,125
¿Dice algo más?
337
00:19:38,708 --> 00:19:40,458
"Y dile al entrenador Eak
338
00:19:41,791 --> 00:19:46,333
que estamos muy agradecidos
de que los mantuvo a salvo este tiempo.
339
00:19:47,583 --> 00:19:49,583
Y que no estamos enojados con él".
340
00:19:50,166 --> 00:19:51,666
¿Por qué lo estarían?
341
00:19:52,166 --> 00:19:55,791
No es culpa de Eak
que estemos atrapados aquí.
342
00:20:01,958 --> 00:20:03,333
Déjame ver.
343
00:20:04,500 --> 00:20:05,416
Dame la mía.
344
00:20:06,375 --> 00:20:09,083
- Déjame ver. ¿Es esta?
- La encontré.
345
00:20:09,166 --> 00:20:11,041
- No es esa.
- ¿Es esta?
346
00:20:11,125 --> 00:20:12,166
¿Este es mía?
347
00:20:13,500 --> 00:20:14,625
Aquí la encontré.
348
00:20:14,708 --> 00:20:15,958
Es esa.
349
00:20:16,750 --> 00:20:18,416
- Apúrate.
- ¡Suéltame!
350
00:20:18,500 --> 00:20:19,625
- ¡Tómalas!
- Oye.
351
00:20:19,708 --> 00:20:21,166
Ponlas aquí.
352
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
¿Estás bien, Dom?
353
00:20:22,333 --> 00:20:24,375
- Dame mi carta.
- La mía también.
354
00:20:24,458 --> 00:20:27,916
Hubiera preferido más de esa comida
con sabor a Doritos.
355
00:20:28,416 --> 00:20:29,833
Oye, dame mi carta.
356
00:20:34,875 --> 00:20:35,791
Dom.
357
00:20:38,666 --> 00:20:40,833
Voy a meterme a nadar.
358
00:20:40,916 --> 00:20:42,375
¿Quieres acompañarme?
359
00:20:44,916 --> 00:20:45,833
Vamos.
360
00:20:45,916 --> 00:20:47,000
¡Vamos!
361
00:20:48,208 --> 00:20:49,041
Vamos.
362
00:20:49,625 --> 00:20:50,583
Síganme.
363
00:20:51,625 --> 00:20:52,458
¡Vamos!
364
00:21:03,458 --> 00:21:04,916
No se los recomiendo.
365
00:21:05,000 --> 00:21:06,541
Está congelada.
366
00:21:07,708 --> 00:21:08,791
Está muy fría.
367
00:21:14,791 --> 00:21:17,166
Está helada.
368
00:21:18,166 --> 00:21:19,458
Entren, muchachos.
369
00:21:21,125 --> 00:21:22,375
Gobernador.
370
00:21:24,083 --> 00:21:27,500
Noi. Me alegra que siguieras
mi consejo y te fueras a casa.
371
00:21:28,333 --> 00:21:32,083
Por hacerlo perdí mi oportunidad
de comunicarme con Dom.
372
00:21:32,750 --> 00:21:36,166
Dijo que no podíamos hacer nada
si nos quedábamos aquí.
373
00:21:37,416 --> 00:21:40,000
Todos les escribieron a sus hijos.
374
00:21:40,583 --> 00:21:43,791
Dom es el único
que no recibió una carta de su familia.
375
00:21:44,916 --> 00:21:46,625
Noi, no tenía idea.
376
00:21:46,708 --> 00:21:47,750
Gobernador.
377
00:21:47,833 --> 00:21:51,958
Por favor, tiene que enviar a un buzo
378
00:21:52,041 --> 00:21:54,500
con una carta mía para Dom.
379
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
Entiendo que estés molesta.
380
00:21:56,958 --> 00:21:57,791
Pero…
381
00:21:59,125 --> 00:22:00,625
la situación es muy mala.
382
00:22:01,208 --> 00:22:04,666
Pero, gobernador, él está solo allí.
383
00:22:04,750 --> 00:22:08,708
No puedo dejar que piense
que aquí también está solo.
384
00:22:08,791 --> 00:22:09,625
Por favor.
385
00:22:09,708 --> 00:22:11,541
No es que no quiera.
386
00:22:13,416 --> 00:22:15,041
Es que no se puede.
387
00:22:16,541 --> 00:22:18,125
¿A qué se refiere?
388
00:22:21,625 --> 00:22:23,833
El último grupo de los SEAL regresó.
389
00:22:24,666 --> 00:22:26,833
El pasaje a la cueva está bloqueado.
390
00:22:28,166 --> 00:22:30,416
No puedo enviar a nadie más.
391
00:22:30,958 --> 00:22:33,458
Al menos no por ahora.
392
00:22:34,750 --> 00:22:37,625
La entrada ya está bloqueada.
393
00:22:40,041 --> 00:22:43,291
¿Qué significa eso para mi sobrino?
394
00:22:43,666 --> 00:22:47,375
+ 10 DÍAS, 5 HORAS
395
00:22:49,000 --> 00:22:52,375
PHA MEE, PROVINCIA DE CHIANG RAI
396
00:22:53,083 --> 00:22:53,958
Por aquí.
397
00:23:18,458 --> 00:23:21,375
Revisé todos los mapas
que Vern tiene de la cueva,
398
00:23:21,458 --> 00:23:23,458
las cámaras y el flujo del agua.
399
00:23:23,541 --> 00:23:25,958
Los comparé con las imágenes satelitales.
400
00:23:26,666 --> 00:23:27,916
Esta de aquí,
401
00:23:28,000 --> 00:23:32,750
es la ubicación de la fuente principal
de agua del camino de los monjes.
402
00:23:33,375 --> 00:23:36,833
Este arroyo va directo
a las cataratas y a la cueva Luang.
403
00:23:36,916 --> 00:23:39,125
Si traemos los sacos de arena,
404
00:23:39,208 --> 00:23:41,666
desviaremos el agua hacia este arroyo,
405
00:23:42,166 --> 00:23:45,416
que corre hacia la derecha
y al sudoeste hacia Birmania.
406
00:23:45,500 --> 00:23:47,208
Lejos de la cueva Luang.
407
00:23:47,291 --> 00:23:50,833
Así podremos controlar
la capa freático de la cueva.
408
00:23:51,333 --> 00:23:53,125
¿Crees que es así de sencillo?
409
00:23:53,208 --> 00:23:55,916
Vi desaparecer manantiales en un lugar
410
00:23:56,000 --> 00:23:58,791
que luego reaparecieron a unos metros.
411
00:23:59,375 --> 00:24:02,125
¿Con estos sacos
vas a controlar la naturaleza?
412
00:24:02,208 --> 00:24:05,583
En EE. UU. se usan para frenar
inundaciones por huracanes.
413
00:24:06,083 --> 00:24:06,916
Funcionan.
414
00:24:10,583 --> 00:24:12,208
- Muchas gracias.
- De nada.
415
00:24:12,291 --> 00:24:13,541
Déjame ayudarte.
416
00:24:18,500 --> 00:24:20,875
Gobernador, busqué una forma más rápida,
417
00:24:20,958 --> 00:24:22,916
pero nunca había visto algo así.
418
00:24:23,708 --> 00:24:26,000
Jirasak viene recomendado
419
00:24:26,083 --> 00:24:28,250
por los ingenieros de la embajada.
420
00:24:28,833 --> 00:24:30,500
Tiene una idea magnífica.
421
00:24:31,250 --> 00:24:34,708
Crearemos un temblor sonoro
dentro de la cueva,
422
00:24:34,791 --> 00:24:38,500
que nos permitirá identificar
las áreas que contienen más agua.
423
00:24:38,583 --> 00:24:40,958
¿Como la cámara donde están los niños?
424
00:24:41,041 --> 00:24:44,916
Sí, eso será lo más amplio
y fácil de perforar.
425
00:24:45,000 --> 00:24:46,500
Solo debemos hallarlos.
426
00:24:46,583 --> 00:24:49,833
Imagine si pusiera una piedra
en el suelo de la tienda,
427
00:24:49,916 --> 00:24:53,125
y perforara el techo
esperando encontrar la piedra.
428
00:24:53,208 --> 00:24:58,416
Jirasak puede hallar la piedra
desde afuera, así sabremos dónde perforar.
429
00:24:59,500 --> 00:25:02,708
Debemos agotar todas las posibilidades.
430
00:25:02,791 --> 00:25:04,541
Continúen buscando.
431
00:25:06,750 --> 00:25:07,583
Buena suerte.
432
00:25:16,708 --> 00:25:17,791
Hagámoslo.
433
00:25:21,250 --> 00:25:22,333
Empieza a llover.
434
00:25:36,625 --> 00:25:37,500
Está bien.
435
00:25:45,500 --> 00:25:48,458
Esta noche mediré ambos lados de la presa
436
00:25:48,541 --> 00:25:50,666
y lo repetiré mañana por la mañana.
437
00:25:51,166 --> 00:25:54,250
Sabré si desviamos
suficiente agua por metro cuadrado
438
00:25:54,333 --> 00:25:57,166
y si los niveles en la cueva
se estabilizaron.
439
00:26:08,458 --> 00:26:11,875
Cuando tengas tu lectura,
regresa al campamento.
440
00:26:12,416 --> 00:26:14,916
Los osos se acercan al agua de noche.
441
00:26:18,750 --> 00:26:21,208
Esta área se llama "Pha Mee".
442
00:26:21,916 --> 00:26:23,541
"Mee" significa "oso".
443
00:26:25,000 --> 00:26:26,166
Lo sabías, ¿no?
444
00:26:34,041 --> 00:26:35,041
Ahora lo sé.
445
00:26:49,083 --> 00:26:51,916
+ 10 DÍAS, 17 HORAS
446
00:27:03,500 --> 00:27:08,541
Los temblores sonoros funcionan.
Debemos registrar los espacios negativos.
447
00:27:09,125 --> 00:27:12,041
Genial.
Es como una radiografía 3D de la montaña.
448
00:27:12,541 --> 00:27:15,041
Necesitamos una imagen con más resolución
449
00:27:15,750 --> 00:27:17,166
- o…
- ¿Más fuerza?
450
00:27:18,125 --> 00:27:18,958
Espera.
451
00:27:29,791 --> 00:27:30,666
Lo tenemos.
452
00:27:37,125 --> 00:27:39,666
Por aquí. ¡Está subiendo!
453
00:27:40,083 --> 00:27:42,625
TOBÍAS WAGNER, VOLUNTARIO ALEMÁN
454
00:27:42,708 --> 00:27:44,625
- Llueve. Apurémonos.
- Vamos.
455
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
- Vamos, todos.
- Sí, señor.
456
00:27:46,416 --> 00:27:47,916
¿Llegó hasta abajo?
457
00:27:49,208 --> 00:27:52,125
No bajó más de diez metros
porque es muy estrecho.
458
00:27:52,208 --> 00:27:55,125
La única forma es sin el arnés.
459
00:27:55,208 --> 00:27:57,375
Es demasiado angosto para cruzarlo.
460
00:27:57,458 --> 00:28:00,916
Sin equipo, es muy profundo y peligroso.
461
00:28:01,000 --> 00:28:02,958
Muy bien. Se lo diré.
462
00:28:03,041 --> 00:28:07,291
Dice que es muy profundo y sería peligroso
bajar sin equipo de seguridad.
463
00:28:08,500 --> 00:28:10,500
Solo se puede entrar sin equipo.
464
00:28:10,583 --> 00:28:13,833
Salvo que usemos un taladro
para ensanchar el agujero.
465
00:28:15,041 --> 00:28:16,458
Sugiere que perforemos.
466
00:28:19,791 --> 00:28:24,041
Pero la logística necesaria
para que eso suceda en la selva,
467
00:28:24,125 --> 00:28:26,166
requiere de un helicóptero.
468
00:28:26,250 --> 00:28:28,041
Despejen un área para eso.
469
00:28:28,125 --> 00:28:30,333
Mis hombres se encargarán.
470
00:28:30,416 --> 00:28:32,458
No necesito mucho espacio.
471
00:28:34,125 --> 00:28:35,416
Muy bien. Vamos.
472
00:28:38,500 --> 00:28:39,833
Léela de nuevo.
473
00:28:42,083 --> 00:28:45,458
"Titan: te quiero y te extraño mucho.
474
00:28:47,500 --> 00:28:49,250
Sé paciente".
475
00:28:50,875 --> 00:28:52,666
Qué dulce.
476
00:28:52,750 --> 00:28:55,000
- "Sé fuerte".
- ¡Suficiente!
477
00:28:55,083 --> 00:28:57,166
¡No! Atrás.
478
00:28:57,250 --> 00:28:58,500
¿Qué haces?
479
00:28:58,583 --> 00:29:04,083
"Creo en ti, puedes lograrlo".
480
00:29:04,166 --> 00:29:05,958
Biw, ahora lee la mía.
481
00:29:06,041 --> 00:29:08,791
No se necesita mucho
para animarlos, ¿verdad?
482
00:29:08,875 --> 00:29:10,666
"Por favor, cuídate.
483
00:29:10,750 --> 00:29:12,791
Cuida tu salud".
484
00:29:12,875 --> 00:29:14,333
¡Basta!
485
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
"Y mantente fuerte".
486
00:29:15,708 --> 00:29:16,541
Aquí tienes.
487
00:29:17,208 --> 00:29:18,791
Te lo dije.
488
00:29:18,875 --> 00:29:22,625
Si quieres ganarme, debes hacer algo.
489
00:29:22,708 --> 00:29:25,000
¿Por qué sigues leyendo esas cartas?
490
00:29:26,166 --> 00:29:28,625
Es hora de bailar. ¿Quién se suma?
491
00:29:28,708 --> 00:29:31,083
- De ninguna manera.
- Diviértete.
492
00:29:32,625 --> 00:29:34,375
Tú y yo, Baitoey.
493
00:29:34,458 --> 00:29:36,375
Esta vez no.
494
00:29:36,458 --> 00:29:39,291
Vamos. Es tu canción.
495
00:29:39,375 --> 00:29:41,000
Déjame ver tu verdadero yo.
496
00:29:41,083 --> 00:29:42,583
Mi corazón está abierto.
497
00:29:42,666 --> 00:29:44,666
Tu corazón está cerrado.
498
00:29:44,750 --> 00:29:45,666
Está bien.
499
00:29:45,750 --> 00:29:47,291
¿Después del juego?
500
00:29:47,791 --> 00:29:50,541
Mi corazón va a explotar.
Necesito liberarlo.
501
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
- Dom.
- Oye.
502
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
¡Dom!
503
00:29:52,833 --> 00:29:54,125
¡Basta!
504
00:29:54,208 --> 00:29:56,666
- Solo intento divertirme.
- Dom.
505
00:29:57,291 --> 00:29:58,375
Tranquilízate.
506
00:30:02,333 --> 00:30:04,583
Sigamos leyendo.
507
00:30:05,208 --> 00:30:06,958
Leamos la carta de Tee.
508
00:30:15,750 --> 00:30:18,666
No funcionó.
El agua debería bajar, no subir.
509
00:30:27,250 --> 00:30:29,833
CENTRO ADMINISTRATIVO
510
00:30:40,958 --> 00:30:41,875
Gracias.
511
00:30:45,458 --> 00:30:46,958
- Adul.
- Gracias.
512
00:30:53,166 --> 00:30:54,250
¿Dónde está Dom?
513
00:30:55,708 --> 00:30:57,500
Lo vi escabullirse por ahí.
514
00:30:59,125 --> 00:31:00,208
¿Está bien?
515
00:31:01,416 --> 00:31:02,541
No sé.
516
00:31:03,541 --> 00:31:05,875
Estuvo actuando muy extraño,
517
00:31:05,958 --> 00:31:07,750
pero no me dijo qué le pasaba.
518
00:31:09,666 --> 00:31:11,416
No recibió ninguna carta.
519
00:31:14,000 --> 00:31:14,916
¿No?
520
00:31:16,250 --> 00:31:17,458
¿Cómo no lo noté?
521
00:31:18,458 --> 00:31:19,958
No es tu culpa.
522
00:31:21,375 --> 00:31:22,458
Tenía tanta prisa,
523
00:31:22,541 --> 00:31:24,250
que no me di cuenta de eso.
524
00:31:25,458 --> 00:31:26,416
Hablaré con él.
525
00:31:26,500 --> 00:31:28,625
No creo quiere darle importancia.
526
00:31:29,500 --> 00:31:30,750
Iré a ver cómo está.
527
00:31:44,583 --> 00:31:46,000
No tengo hambre.
528
00:31:46,083 --> 00:31:47,250
Mentiroso.
529
00:31:58,291 --> 00:32:00,541
Estaré ahí.
530
00:32:00,625 --> 00:32:03,000
Me quedaré a tu lado.
531
00:32:03,083 --> 00:32:08,500
Para hacerte compañía y tranquilizarte.
532
00:32:09,125 --> 00:32:10,041
Exacto.
533
00:32:10,625 --> 00:32:11,666
Es esa.
534
00:32:13,166 --> 00:32:14,916
Estaré ahí.
535
00:32:15,000 --> 00:32:16,875
Ya sea cerca o lejos.
536
00:32:16,958 --> 00:32:19,250
Si eres tú, iré enseguida.
537
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Iré y te haré sentir bien.
538
00:32:22,666 --> 00:32:24,583
No puedo creer que te acuerdes.
539
00:32:24,666 --> 00:32:26,166
Nadie más pudo hacerlo.
540
00:32:26,250 --> 00:32:28,458
Ni siquiera los adultos.
541
00:32:28,541 --> 00:32:30,750
Cuando vivía con mi mamá,
542
00:32:30,833 --> 00:32:32,458
ella cantaba esta canción.
543
00:32:33,208 --> 00:32:36,916
Fue antes de que me enviara
a vivir con mi tía y el pastor Shin.
544
00:32:39,291 --> 00:32:40,875
Yo era muy pequeño.
545
00:32:42,125 --> 00:32:44,166
No la recuerdo muy bien,
546
00:32:44,250 --> 00:32:46,083
pero a ella le gustaba cantar.
547
00:32:49,583 --> 00:32:51,291
¿Crees que piensa en ti,
548
00:32:51,375 --> 00:32:53,583
aunque ya no se vean?
549
00:32:58,416 --> 00:32:59,541
Sí, creo que sí.
550
00:33:00,291 --> 00:33:02,791
El pastor Shin
y mi tía me cuidan muy bien.
551
00:33:06,375 --> 00:33:08,166
Mi mamá se mudó a Bangkok.
552
00:33:08,250 --> 00:33:10,916
Vivo con mi tía y su familia, y mi papá.
553
00:33:13,375 --> 00:33:15,500
Cada uno tiene su propia vida.
554
00:33:16,916 --> 00:33:19,666
Y a veces siento que estoy de paso.
555
00:33:21,333 --> 00:33:24,666
También siento que nadie me quiere cerca.
556
00:33:29,541 --> 00:33:31,375
Probablemente ya me olvidaron.
557
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
¿Estás bromeando?
558
00:33:34,416 --> 00:33:35,833
¿Quién podría olvidarte?
559
00:33:35,916 --> 00:33:37,458
Y a tu canto desafinado.
560
00:33:40,875 --> 00:33:43,583
Las familias son complicadas.
561
00:33:45,625 --> 00:33:47,916
Pero ahora también somos familia.
562
00:33:48,625 --> 00:33:50,708
Los Jabalíes Salvajes. Por siempre.
563
00:34:13,125 --> 00:34:15,458
Van a salir pronto.
564
00:34:15,541 --> 00:34:17,166
Lo presiento.
565
00:34:17,666 --> 00:34:19,375
Y cuando ellos salgan,
566
00:34:19,458 --> 00:34:22,041
todos haremos las paces.
567
00:34:24,958 --> 00:34:28,375
Esa mañana, Dom me hizo enojar.
568
00:34:30,500 --> 00:34:32,625
Quería que yo fuera al partido.
569
00:34:33,625 --> 00:34:34,916
Pero estaba ocupada.
570
00:34:36,708 --> 00:34:38,416
Nunca tuve tiempo para él.
571
00:34:43,250 --> 00:34:44,958
Eso es todo lo que él quería.
572
00:34:46,333 --> 00:34:49,791
Que compartiéramos tiempo con él.
573
00:34:52,541 --> 00:34:56,708
Pronto, tendremos mucho tiempo
para pasar con ellos.
574
00:34:57,583 --> 00:34:59,500
Eso es lo que creo.
575
00:35:02,458 --> 00:35:03,291
Sí.
576
00:35:05,583 --> 00:35:08,250
+ 10 DÍAS, 20 HORAS
577
00:35:11,500 --> 00:35:12,791
¿Algún cambio?
578
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Kelly.
579
00:35:21,625 --> 00:35:22,458
No.
580
00:35:23,208 --> 00:35:24,625
No puede ser.
581
00:35:26,333 --> 00:35:27,166
Pim.
582
00:35:27,916 --> 00:35:29,416
Hicimos todo lo posible.
583
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
No entiendo.
584
00:35:34,500 --> 00:35:37,500
Yo estaba de guardia
cuando la tormenta llegó.
585
00:35:39,333 --> 00:35:42,041
Fui yo la que no cerró la cueva.
586
00:35:44,208 --> 00:35:45,708
No los encontré a tiempo.
587
00:35:50,875 --> 00:35:52,875
Necesito sacarlos de ahí.
588
00:35:53,458 --> 00:35:55,541
¿Segura que no hay otra forma?
589
00:35:55,625 --> 00:35:58,541
Creí que podría cerrar el grifo
de esta montaña.
590
00:35:59,250 --> 00:36:00,541
Pero no lo encuentro.
591
00:36:01,291 --> 00:36:03,625
Mira esta corriente. Ni siquiera mermó.
592
00:36:15,666 --> 00:36:16,875
¿Adónde vas?
593
00:36:18,500 --> 00:36:19,333
Pim.
594
00:36:25,000 --> 00:36:28,583
¿Y si lo que tuviéramos que cerrar
no es un grifo?
595
00:36:29,166 --> 00:36:31,125
¿Y si fuera una bañera?
596
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
Tendríamos que sacar el tapón.
597
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Podríamos rastrear toda el área
y no encontrarlo.
598
00:36:40,541 --> 00:36:45,375
Hay un estanque de agua que aparece
durante la temporada de monzones,
599
00:36:45,458 --> 00:36:49,458
y luego desaparece en la tierra
durante la estación seca.
600
00:36:49,541 --> 00:36:52,041
Pero la tierra alrededor es mucha.
601
00:36:52,125 --> 00:36:54,958
Dicen que cuando la princesa tiene sed,
602
00:36:55,041 --> 00:36:57,583
este estanque es su cáliz.
603
00:36:57,666 --> 00:36:58,583
Pero creo que…
604
00:36:58,666 --> 00:36:59,875
¿Es un acuífero?
605
00:37:00,500 --> 00:37:01,916
¿Sabes dónde está?
606
00:37:02,000 --> 00:37:06,250
A unos kilómetros al sur de aquí,
cerca de entrada a la cueva Saitong.
607
00:37:06,333 --> 00:37:07,333
¿Qué opinas?
608
00:37:07,916 --> 00:37:12,291
Debemos hallar ese lago subterráneo
y el lugar más cercano a la superficie.
609
00:37:13,333 --> 00:37:17,916
CUEVA DE SAITONG, MONTAÑAS NANG NON
610
00:37:30,375 --> 00:37:34,000
- ¿Está siempre lleno?
- Al final de la época de lluvias.
611
00:37:34,083 --> 00:37:35,375
¿Eso es bueno o malo?
612
00:37:36,166 --> 00:37:38,791
Si hay un acuífero debajo,
entonces es bueno.
613
00:37:38,875 --> 00:37:42,125
Significa que ya está lleno
y que el agua se queda aquí.
614
00:37:42,208 --> 00:37:43,333
La capa freática.
615
00:37:43,416 --> 00:37:44,500
La bajamos.
616
00:37:45,000 --> 00:37:46,916
¿Y cómo haremos eso?
617
00:37:47,750 --> 00:37:48,708
Perforando.
618
00:37:48,791 --> 00:37:53,416
Si llegamos al agua que hay debajo,
la bombearemos lo más rápido posible.
619
00:37:58,875 --> 00:38:01,416
Heavy Lift One
se acerca a las coordenadas.
620
00:38:01,500 --> 00:38:04,000
Aquí, zona de aterrizaje. Ya lo divisamos.
621
00:38:04,083 --> 00:38:07,583
Vector 1105 nudos. Espere la señal.
622
00:38:08,083 --> 00:38:10,291
Entendido. Esperando la señal.
623
00:38:20,833 --> 00:38:22,166
Para atrás.
624
00:38:22,250 --> 00:38:24,583
Este taladro nos ayudará a entrar.
625
00:38:24,666 --> 00:38:27,541
Desde allí podremos llegar a los niños.
626
00:38:34,833 --> 00:38:35,958
Tráiganlo aquí.
627
00:38:36,458 --> 00:38:38,208
Vamos. Rápido.
628
00:38:38,291 --> 00:38:39,583
Tráiganlo aquí.
629
00:38:39,666 --> 00:38:40,958
Por aquí.
630
00:38:41,041 --> 00:38:42,250
¡Vamos! ¡Rápido!
631
00:39:00,583 --> 00:39:03,583
Suficiente. Ciérralo.
632
00:39:48,458 --> 00:39:50,208
¡Apágalo!
633
00:39:55,416 --> 00:39:56,791
¿Por qué se detuvieron?
634
00:39:58,625 --> 00:40:02,458
Casi llegamos a la profundidad.
Sesenta metros. No hay agua.
635
00:40:02,541 --> 00:40:03,583
Aún no hay agua.
636
00:40:03,666 --> 00:40:05,083
Pregúntale si tocó aire.
637
00:40:06,125 --> 00:40:06,958
Señor.
638
00:40:07,750 --> 00:40:08,583
¿Aire?
639
00:40:08,666 --> 00:40:10,208
CHENG MUYANG, INGENIERO SINGAPURENSE
640
00:40:10,291 --> 00:40:13,125
Denos unos minutos más y lo sabremos.
641
00:40:13,208 --> 00:40:15,833
Lo sabrán en unos minutos,
cuando se despeje.
642
00:40:16,333 --> 00:40:18,625
- Bien. Continúen.
- Vamos.
643
00:40:18,708 --> 00:40:21,500
Muy bien. Hagámoslo de nuevo.
644
00:40:34,375 --> 00:40:36,125
Vamos.
645
00:40:43,291 --> 00:40:44,416
Oye, ven aquí.
646
00:40:47,000 --> 00:40:47,875
Mira esto.
647
00:40:48,666 --> 00:40:50,291
Ya casi llegan.
648
00:40:55,250 --> 00:40:56,291
No funcionará.
649
00:41:14,708 --> 00:41:17,000
- ¡Alto!
- ¡Alto! ¡Ya basta!
650
00:41:39,291 --> 00:41:41,000
Es arena, no aire.
651
00:41:48,583 --> 00:41:49,750
No hay salida.
652
00:41:52,375 --> 00:41:55,083
+ 11 DÍAS, 1 HORA
653
00:41:59,166 --> 00:42:00,375
Les fallamos.
654
00:42:07,791 --> 00:42:11,125
Creo que es hora
de hablar con las familias.
655
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
¡Gobernador!
656
00:42:16,791 --> 00:42:18,000
Es urgente.
657
00:42:34,625 --> 00:42:35,458
¡Sí!
658
00:42:38,916 --> 00:42:41,083
¡Lo logramos!
659
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
Perdimos la batalla,
660
00:42:48,916 --> 00:42:50,375
pero gracias a ellas,
661
00:42:51,708 --> 00:42:52,833
no la guerra.
662
00:42:55,041 --> 00:42:57,958
Necesitamos una bomba grande.
Una bomba dragón.
663
00:42:58,708 --> 00:43:00,291
Y esta bomba dragón,
664
00:43:01,000 --> 00:43:03,250
¿mantendrá los niveles de agua así?
665
00:43:04,083 --> 00:43:06,166
¿Para bucear y llegar a ellos?
666
00:43:06,750 --> 00:43:08,708
Si la lluvia se mantiene estable,
667
00:43:09,583 --> 00:43:10,625
sí.
668
00:43:12,750 --> 00:43:14,750
Les debemos mucho a ustedes dos.
669
00:43:16,500 --> 00:43:17,416
Gracias.
670
00:43:19,416 --> 00:43:20,375
Gracias.
671
00:43:25,250 --> 00:43:28,125
En estos tres días,
hay algo que quedó claro.
672
00:43:29,208 --> 00:43:31,583
No podremos perforar una salida.
673
00:43:32,541 --> 00:43:36,541
La única salida es la misma
por la que entraron.
674
00:43:40,875 --> 00:43:41,708
Así que…
675
00:43:44,250 --> 00:43:46,208
necesitamos un nuevo plan.
676
00:48:13,375 --> 00:48:18,375
Subtítulos: Daniela Nelbone