1 00:00:06,000 --> 00:00:07,958 SERIAL INI TERINSPIRASI KISAH NYATA. 2 00:00:08,041 --> 00:00:10,916 NAMUN, KARAKTER, NAMA, INSIDEN, LOKASI, DAN DIALOG TERTENTU 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 MERUPAKAN REKAAN UNTUK DRAMATISASI. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 SERIAL NETFLIX 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,666 Berita terbaru bagi penggemar sepak bola… 6 00:00:20,750 --> 00:00:21,583 Halo? 7 00:00:22,333 --> 00:00:26,291 Video GoPro yang menyorot Wild Boars ditonton jutaan penduduk dunia… 8 00:00:26,375 --> 00:00:29,250 Wild Boars ditemukan hidup-hidup! 9 00:00:29,333 --> 00:00:31,750 3 JULI 2018 10 00:00:31,833 --> 00:00:35,000 +9 HARI, 15 JAM SEJAK PARA REMAJA MEMASUKI GUA 11 00:00:35,541 --> 00:00:37,625 Angkatan Laut Thailand mengutus tim SEAL 12 00:00:37,708 --> 00:00:40,875 untuk mengantarkan makanan, selimut, dan lampu. 13 00:00:45,625 --> 00:00:46,833 Dalam semalam, 14 00:00:46,916 --> 00:00:51,416 wartawan dari seluruh dunia berkumpul di Thailand Utara 15 00:00:51,500 --> 00:00:54,166 setelah viralnya video Wild Boars. 16 00:00:57,625 --> 00:01:00,833 Sukarelawan berdatangan dari seluruh dunia tiap jamnya. 17 00:01:00,916 --> 00:01:03,208 Pemadam kebakaran Ceko, rekayasawan Singapura, 18 00:01:03,291 --> 00:01:05,291 penyelam Inggris, dan banyak lagi 19 00:01:05,375 --> 00:01:07,333 dari setiap provinsi di Thailand. 20 00:01:07,416 --> 00:01:09,541 Militer AS mengutus pasukan khusus 21 00:01:09,625 --> 00:01:12,291 untuk membantu regu penyelamat di lokasi 22 00:01:12,375 --> 00:01:15,750 dan penduduk Amerika ikut menyimak perkembangan kisah ini. 23 00:01:22,875 --> 00:01:25,458 Setelah anak-anak dan pelatih ditemukan dan diberi makan, 24 00:01:25,541 --> 00:01:27,625 bagaimana cara mengevakuasi mereka? 25 00:01:27,708 --> 00:01:30,125 Kamp penyelamatan di Tham Luang seketika menjadi 26 00:01:30,208 --> 00:01:32,583 tempat beragam bahasa dan budaya melebur 27 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 dan semua orang memiliki satu pertanyaan penting. 28 00:01:35,666 --> 00:01:38,166 Mungkinkah mengevakuasi para remaja ini hidup-hidup? 29 00:01:38,250 --> 00:01:39,541 Siapakah yang mampu? 30 00:01:59,291 --> 00:02:03,250 Anak-anak itu tak bisa keluar lewat jalan masuk mereka. 31 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 Kami merencanakan pencarian jalan masuk lain. 32 00:02:06,750 --> 00:02:10,333 Pihak Amerika turut membantu mengoordinasikan logistik. 33 00:02:11,625 --> 00:02:14,333 Meski kita tahu di mana mereka sekarang, 34 00:02:15,833 --> 00:02:18,041 evakuasi mereka tak akan mudah. 35 00:02:18,583 --> 00:02:20,041 Butuh waktu. 36 00:02:20,958 --> 00:02:24,291 Gua itu cukup berbahaya sekarang. 37 00:02:24,375 --> 00:02:27,000 Titan pasti sangat ketakutan. 38 00:02:27,083 --> 00:02:29,416 Mereka jadi sangat kurus. 39 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 Kami sampai pangling. 40 00:02:32,666 --> 00:02:33,833 Benar. 41 00:02:33,916 --> 00:02:35,500 - Gubernur. - Ya, Noi? 42 00:02:35,583 --> 00:02:38,583 Apa anak-anak tahu kita menunggu mereka di sini? 43 00:02:38,666 --> 00:02:39,500 Tentu. 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,833 Kami sudah menyampaikan bahwa kami mencari mereka 45 00:02:42,916 --> 00:02:44,541 sejak awal mereka di sana. 46 00:02:44,625 --> 00:02:47,791 Kami tak akan biarkan hal buruk menimpa Dom atau yang lainnya. 47 00:02:47,875 --> 00:02:49,541 Terima kasih, Pak. 48 00:02:49,625 --> 00:02:50,458 Terima kasih. 49 00:02:50,541 --> 00:02:52,666 Terima kasih sudah membantu kami. 50 00:02:55,791 --> 00:03:01,000 Pencarian jalan masuk alternatif akan memakan waktu. 51 00:03:01,083 --> 00:03:04,291 Saranku, pulang dan beristirahatlah. 52 00:03:05,333 --> 00:03:07,208 Belum ada yang bisa kalian perbuat. 53 00:03:08,916 --> 00:03:10,416 Anak-anak tak akan marah. 54 00:03:13,208 --> 00:03:16,416 Ada laporan bahwa orang Amerika akan ke gunung. 55 00:03:16,500 --> 00:03:17,333 Bagus. 56 00:03:17,416 --> 00:03:21,250 Kami menghimpun pasukan untuk mencari jalan masuk alternatif. 57 00:03:21,333 --> 00:03:22,250 Bagus. 58 00:03:22,333 --> 00:03:25,625 Libatkan aku. Aku hafal pegunungan ini. 59 00:03:25,708 --> 00:03:28,208 Mohon maaf, ini operasi militer. 60 00:03:28,708 --> 00:03:29,875 Ada laporan apa? 61 00:03:32,458 --> 00:03:35,041 Masalah tisu toilet belum terpecahkan. 62 00:03:35,541 --> 00:03:36,625 Apa maksudmu, Pim? 63 00:03:37,916 --> 00:03:42,083 AU Kerajaan Thailand terus mengirim pasokan siang malam. 64 00:03:42,750 --> 00:03:44,916 Kenapa tisu toilet jadi masalah? 65 00:03:45,708 --> 00:03:50,083 Angkatan Udara menyediakan tenda, kursi, dan meja, 66 00:03:50,166 --> 00:03:54,416 tapi orang-orang Barat butuh banyak tisu toilet. 67 00:03:55,125 --> 00:03:58,625 Pak, siapa pun bisa meminta laporan cuaca pada DMT 68 00:03:58,708 --> 00:04:01,291 atau mengatur persediaan tisu toilet. 69 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Aku ingin berkontribusi lebih. 70 00:04:03,791 --> 00:04:05,916 Sudah lama aku jadi jagawana di sini. 71 00:04:06,416 --> 00:04:08,416 Jagawana itu tak cocok… 72 00:04:09,583 --> 00:04:14,708 BATALION INFANTERI KE-3 RESIMEN INFANTERI KE-17 73 00:04:21,000 --> 00:04:24,333 Atas nama Wild Boars dan keluarga mereka, 74 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 aku berterima kasih atas kedatangan kalian. 75 00:04:27,250 --> 00:04:29,458 Gubernur, kami siap membantu apa pun. 76 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 Saya mau mengabari Kedubes dahulu. 77 00:04:32,333 --> 00:04:35,541 Wakil saya, Letnan Cole, bisa jabarkan cakupan kemampuan kami… 78 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Gubernur. 79 00:04:37,375 --> 00:04:38,208 Gubernur. 80 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 Ada kendala di gua. 81 00:04:41,750 --> 00:04:42,833 Permisi. 82 00:04:42,916 --> 00:04:45,791 Tolong siapkan anak buahmu. Aku segera kembali. 83 00:04:45,875 --> 00:04:47,083 Ayo pergi. 84 00:04:48,041 --> 00:04:49,291 Bimbing dan bantu. 85 00:04:50,541 --> 00:04:52,666 Tidak. Di sini tak boleh dibor. 86 00:04:53,250 --> 00:04:55,291 - Aku disuruh menggali di sini. - Tidak! 87 00:04:55,375 --> 00:04:59,041 - Jangan mengebor di sini. - Kau tak punya izin. 88 00:04:59,125 --> 00:05:01,583 Dilarang kemari. Harus punya kartu izin. 89 00:05:03,083 --> 00:05:04,458 Hentikan pengeborannya. 90 00:05:08,583 --> 00:05:09,958 Halo, Pak Gubernur. 91 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Maaf. 92 00:05:12,333 --> 00:05:13,625 Bahasa Thailand-ku… 93 00:05:13,708 --> 00:05:15,000 Kau siapa? 94 00:05:16,708 --> 00:05:18,166 Aku Kelly Suwannarat. 95 00:05:18,250 --> 00:05:19,166 Orang Amerika? 96 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 Dia bukan tim kami, Pak. 97 00:05:22,583 --> 00:05:24,291 Kau siapa? 98 00:05:24,375 --> 00:05:26,000 Aku insinyur hidraulika. 99 00:05:26,083 --> 00:05:29,791 Tesisku berkolaborasi dengan Menteri Pertanian dan Sumber Daya Alam, 100 00:05:29,875 --> 00:05:31,541 membantu petani melalui kekeringan. 101 00:05:31,625 --> 00:05:33,208 Beliau pikir aku bisa membantu. 102 00:05:33,291 --> 00:05:34,958 Permukaan air sudah kucek. 103 00:05:35,041 --> 00:05:36,666 - Gubernur… - Tunggu. 104 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 Bagaimana kau bisa masuk gua? 105 00:05:39,166 --> 00:05:40,291 Jalan kaki. 106 00:05:42,916 --> 00:05:45,000 Kami akan tingkatkan pengamanan. 107 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 Gubernur. 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,833 Permukaan airnya naik. 109 00:05:48,916 --> 00:05:51,000 Kami tahu permukaan airnya naik. 110 00:05:51,083 --> 00:05:52,333 Bapak tak mengerti. 111 00:05:52,416 --> 00:05:54,291 Kalau cuacanya tidak terik 112 00:05:54,375 --> 00:05:56,875 berpekan-pekan hingga gunung ini kering, 113 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 gua ini tak akan bisa dilalui dalam empat jam ke depan. 114 00:06:01,000 --> 00:06:03,208 Anak-anak akan terisolasi dari luar. 115 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Penyelam gua terbaik di dunia pun tak akan bisa masuk lagi. 116 00:06:08,791 --> 00:06:09,750 Perlihatkan. 117 00:06:10,500 --> 00:06:13,208 +9 HARI, 19 JAM 118 00:06:13,291 --> 00:06:14,500 Kenapa bisa yakin? 119 00:06:15,208 --> 00:06:17,000 Hujan sudah reda. 120 00:06:17,083 --> 00:06:18,875 Mana mungkin airnya naik sekarang? 121 00:06:18,958 --> 00:06:20,250 Naiknya tak mendadak. 122 00:06:20,833 --> 00:06:23,333 Kenaikannya konsisten sejak hujan turun. 123 00:06:24,416 --> 00:06:26,541 Sudah kuhitung sepanjang pagi. 124 00:06:27,666 --> 00:06:29,416 Perbandingan laju aliran dalam gua 125 00:06:29,500 --> 00:06:31,083 dan laju curah hujan di luar. 126 00:06:31,166 --> 00:06:34,500 Mengingat bentang alam gunung ini, granit di sisi utara perbatasan 127 00:06:34,583 --> 00:06:36,625 mendorong semua air ke selatan. 128 00:06:36,708 --> 00:06:37,541 Sisi ini. 129 00:06:38,208 --> 00:06:41,083 Ini batu gamping yang seperti spons raksasa. 130 00:06:41,166 --> 00:06:44,750 Saat spons terlalu banyak menyerap air, airnya meluber. 131 00:06:45,583 --> 00:06:47,291 Itulah yang terjadi di sini. 132 00:06:57,166 --> 00:06:58,708 Itu PNR-nya. 133 00:06:59,291 --> 00:07:00,333 Apa maksudnya? 134 00:07:00,416 --> 00:07:01,750 Point of No Return. 135 00:07:01,833 --> 00:07:05,333 Itu titik saat situasi sudah tak dapat dibalikkan. 136 00:07:07,166 --> 00:07:08,041 Gubernur. 137 00:07:09,250 --> 00:07:11,625 Saat air melewati garis merah itu, 138 00:07:12,250 --> 00:07:14,333 air akan menghalangi jalan masuk, 139 00:07:14,416 --> 00:07:16,458 serta semua sump setelah pertigaan. 140 00:07:16,541 --> 00:07:18,333 Ruang gua akan terisi air. 141 00:07:18,416 --> 00:07:21,416 Jadi, tak ada tempat berhenti bagi penyelam. 142 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 Terlalu berbahaya untuk masuk atau keluar. 143 00:07:23,583 --> 00:07:27,208 Normalnya, kapan gua bisa dilalui lagi? 144 00:07:28,125 --> 00:07:29,083 Oktober. 145 00:07:29,583 --> 00:07:30,750 Tiga bulan lagi? 146 00:07:33,541 --> 00:07:37,750 Waktu kita empat jam sebelum para remaja terjebak hingga Oktober? 147 00:07:38,333 --> 00:07:39,208 Kau yakin? 148 00:07:45,458 --> 00:07:47,458 Panggil semuanya ke Tenda Komando. 149 00:07:47,541 --> 00:07:48,541 Sekarang. 150 00:07:51,958 --> 00:07:53,666 Ini, Pelatih. Untukmu. 151 00:07:54,250 --> 00:07:56,208 Kau pasti lapar. Ambil saja. 152 00:07:58,375 --> 00:07:59,625 Terima kasih. 153 00:08:00,708 --> 00:08:02,375 Kontribusimu bagus, Pelatih. 154 00:08:02,458 --> 00:08:05,166 Selanjutnya, biar kami yang menangani. Ya? 155 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Ini makanan favorit baruku. 156 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 Apa namanya? 157 00:08:14,208 --> 00:08:16,291 Ini gel energi. 158 00:08:16,375 --> 00:08:18,500 Bukannya mengeluh, 159 00:08:18,583 --> 00:08:20,000 tapi lain kali, 160 00:08:20,083 --> 00:08:23,541 bisa bawakan semacam bubur babi atau ca babi dan tomat? 161 00:08:23,625 --> 00:08:24,958 - KFC! - Salad pepaya juga! 162 00:08:25,041 --> 00:08:25,958 Aku juga mau. 163 00:08:26,041 --> 00:08:28,375 Aku mau ayam goreng! 164 00:08:28,458 --> 00:08:29,583 Salad pepaya! 165 00:08:29,666 --> 00:08:31,666 - Aku mau salad pepaya! - Tenang. 166 00:08:32,166 --> 00:08:33,458 Nangka busuk pun kumakan. 167 00:08:34,250 --> 00:08:36,916 - Aku tak percaya. - Pasti kumakan. Aku lapar. 168 00:08:42,291 --> 00:08:44,125 'Ku 'kan segera pergi 169 00:08:44,208 --> 00:08:46,458 Ke sisimu 170 00:08:46,541 --> 00:08:50,791 Menemani dan menenangkan pikiranmu 171 00:08:50,875 --> 00:08:53,000 Dom, kenapa menyanyi lagu itu terus? 172 00:08:53,083 --> 00:08:54,375 Itu lagu lawas. 173 00:08:54,458 --> 00:08:55,750 Biar kau kesal, Phong. 174 00:08:56,500 --> 00:08:57,958 Lagunya terngiang di kepalaku. 175 00:08:58,041 --> 00:09:02,083 Tahu, tidak, ada cara untuk melupakan lagu yang terngiang? 176 00:09:02,166 --> 00:09:04,375 Kalau tahu, masa aku bakal menyanyikan ini? 177 00:09:04,458 --> 00:09:06,833 Andai kau menyuratiku 178 00:09:06,916 --> 00:09:08,791 Andai kau meratapiku 179 00:09:08,875 --> 00:09:11,791 - Lagi-lagi! - 'Ku 'kan datang 180 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Aku tak ingat lirik selanjutnya. 181 00:09:14,500 --> 00:09:17,250 Cara menghilangkan lagu yang terngiang di pikiran itu 182 00:09:17,333 --> 00:09:18,916 dengan menyanyikan lagu lain. 183 00:09:24,125 --> 00:09:25,333 Panggil saja aku 184 00:09:25,916 --> 00:09:27,125 "Baitoey". 185 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Perlihatkan dirimu apa adanya 186 00:09:31,750 --> 00:09:33,458 Hatiku terbuka 187 00:09:33,541 --> 00:09:34,958 Hatimu tak terbuka 188 00:09:41,250 --> 00:09:44,708 Kita kirim makanan sebanyak mungkin dalam empat jam ke depan. 189 00:09:44,791 --> 00:09:48,291 Semoga itu bisa mengulur waktu kita untuk mencari rute lain. 190 00:09:48,375 --> 00:09:49,791 Bukan hanya makanan. 191 00:09:49,875 --> 00:09:51,375 Lihat sendiri videonya. 192 00:09:51,958 --> 00:09:54,125 Beberapa, atau malah semua anak itu, 193 00:09:54,666 --> 00:09:57,500 mungkin mengalami infeksi, radang paru-paru. 194 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 Saya harus memastikannya langsung. 195 00:10:00,416 --> 00:10:03,041 Jadi, kami butuh suplai medis dan makanan. 196 00:10:03,583 --> 00:10:04,625 Sayangnya… Mike. 197 00:10:05,208 --> 00:10:06,041 Perlihatkan. 198 00:10:07,708 --> 00:10:10,625 Kami menata ulang tas kedap air kami tadi pagi. 199 00:10:10,708 --> 00:10:14,666 Tas ini harus memuat seluruh isi kotak ini. 200 00:10:14,750 --> 00:10:16,500 Namun, kenyataan pahitnya, 201 00:10:16,583 --> 00:10:20,625 jumlah makanan yang dibutuhkan 12 remaja, 1 orang dewasa, 202 00:10:20,708 --> 00:10:22,166 ditambah tim SEAL, 203 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 tak cukup masuk ke tas kedap air. 204 00:10:24,666 --> 00:10:28,625 Cuma itu yang bisa dibawa penyelam. Satu tas per penyelam. 205 00:10:28,708 --> 00:10:31,958 Kalori yang kami bawa tak cukup untuk empat jam ke depan. 206 00:10:33,375 --> 00:10:36,458 Permisi, Pak. Boleh memberi masukan? 207 00:10:37,666 --> 00:10:40,208 Kami punya sesuatu yang bisa membantu. 208 00:10:45,125 --> 00:10:47,833 Ransum militer. MRE. 209 00:10:47,916 --> 00:10:50,166 Masing-masing mengandung 1.200 kalori. 210 00:10:50,250 --> 00:10:52,958 Dan dengan sedikit trik, bisa hangat sendiri. 211 00:10:54,541 --> 00:10:56,875 Jika alat makan dan kemasannya dibuka, 212 00:10:56,958 --> 00:10:58,708 tas kedap airnya bisa muat banyak. 213 00:10:58,791 --> 00:11:00,916 Ada ratusan ransum. Silakan gunakan. 214 00:11:01,000 --> 00:11:02,083 Sesuka kalian. 215 00:11:05,333 --> 00:11:07,083 Rasa Cool Ranch Doritos? 216 00:11:07,166 --> 00:11:08,750 Ya, makanan lezat Amerika. 217 00:11:09,875 --> 00:11:10,958 Mari bekerja. 218 00:11:11,458 --> 00:11:12,291 Ayo. 219 00:11:17,166 --> 00:11:18,833 RUANG 2, RUANG 1 220 00:11:18,916 --> 00:11:19,916 Gubernur. 221 00:11:21,833 --> 00:11:25,416 Meski menggunakan ransum militer Amerika, 222 00:11:25,500 --> 00:11:29,708 yang bisa kami bawa hanya cukup untuk 2 kali makan sehari selama 3 hari. 223 00:11:30,291 --> 00:11:34,500 Jadi, waktunya tiga hari untuk menemukan jalan menuju Ruang 9 224 00:11:34,583 --> 00:11:36,875 sebelum para remaja kelaparan lagi. 225 00:11:37,791 --> 00:11:39,291 Bukan hanya mereka. 226 00:11:39,375 --> 00:11:41,208 Kalian juga mengambil risiko besar. 227 00:11:41,291 --> 00:11:44,083 Kalian pasti bisa menemukan cara evakuasi. 228 00:11:44,833 --> 00:11:45,666 Pasti. 229 00:11:45,750 --> 00:11:47,458 - Berhati-hatilah. - Ya, Pak. 230 00:11:47,541 --> 00:11:48,875 - Gubernur. - Baiklah. 231 00:11:48,958 --> 00:11:49,875 Jenderal. 232 00:11:57,500 --> 00:11:58,333 Ke sini, Dokter. 233 00:12:00,125 --> 00:12:01,041 Ke sini. 234 00:12:01,833 --> 00:12:04,625 Hati-hati. Licin. 235 00:12:08,166 --> 00:12:09,708 Hati-hati jalannya. 236 00:12:11,750 --> 00:12:14,291 Hati-hati. Di sini licin sekali. 237 00:12:53,333 --> 00:12:56,125 +9 HARI, 21 JAM 238 00:12:56,208 --> 00:12:57,125 Baitoey. 239 00:12:57,833 --> 00:12:59,916 Kau yakin tetap di sini bersama dr. Bhak? 240 00:13:00,000 --> 00:13:01,083 Ya. 241 00:13:02,083 --> 00:13:05,250 Aku ditugaskan untuk menyemangati anak-anak, Chet. 242 00:13:05,333 --> 00:13:06,458 Tugasku belum usai. 243 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 Apa kau yakin? 244 00:13:08,708 --> 00:13:11,750 Mungkin ini kesempatan terakhir untuk keluar. 245 00:13:12,250 --> 00:13:14,208 Kau yang paling lama di sini. 246 00:13:16,083 --> 00:13:16,916 Dokter. 247 00:13:17,000 --> 00:13:19,750 Aku tahu apa risikonya. 248 00:13:32,000 --> 00:13:32,958 Sudah semua? 249 00:13:42,208 --> 00:13:43,041 Pelatih. 250 00:13:43,916 --> 00:13:44,791 Dokter. 251 00:13:45,333 --> 00:13:46,166 Ya? 252 00:13:47,625 --> 00:13:51,125 Kapan SEAL akan kembali? 253 00:13:52,208 --> 00:13:53,291 Entahlah, 254 00:13:53,875 --> 00:13:56,833 tapi aku jamin mereka akan berusaha untuk segera kembali. 255 00:14:04,000 --> 00:14:07,875 Waktu kita tiga hari sebelum para remaja kehabisan makanan. 256 00:14:08,458 --> 00:14:12,916 Aku telah meminta Mayor Hensen untuk berkoordinasi dengan militer 257 00:14:13,000 --> 00:14:15,458 dalam pencarian rute alternatif 258 00:14:15,541 --> 00:14:18,166 yang dekat dengan Ruang 9 259 00:14:18,250 --> 00:14:20,875 agar kita bisa mengevakuasi para remaja. 260 00:14:21,875 --> 00:14:24,833 Kita mencari lubang akses yang menuju ke dalam gua. 261 00:14:25,416 --> 00:14:27,041 Satu-satunya kunci sukses 262 00:14:27,666 --> 00:14:29,625 adalah memanfaatkan setiap menit. 263 00:14:29,708 --> 00:14:30,541 Mengerti? 264 00:14:31,083 --> 00:14:32,000 - Ya, Pak. - Ya. 265 00:14:33,666 --> 00:14:35,166 Ini area pencariannya. 266 00:14:36,041 --> 00:14:38,333 Kita akan bekerja sama dengan tentara Thailand 267 00:14:38,416 --> 00:14:40,208 untuk menugaskan tim darat 268 00:14:40,291 --> 00:14:41,958 yang diperintahkan untuk fokus 269 00:14:42,041 --> 00:14:44,333 di area yang sudah ditentukan. 270 00:14:44,416 --> 00:14:45,458 Semua bisa? 271 00:14:46,208 --> 00:14:48,083 Baiklah. Potong dan bersihkan. 272 00:14:48,166 --> 00:14:51,125 Sisanya akan ditugaskan di salah satu dari 18 area. 273 00:14:51,208 --> 00:14:54,291 Tim Institut Geoteknik di Chiang Mai mengidentifikasi 274 00:14:54,375 --> 00:14:56,708 kemungkinan adanya titik masuk di situ. 275 00:14:57,208 --> 00:14:58,791 Ada sesuatu di sini. 276 00:15:04,500 --> 00:15:06,375 Tidak bisa masuk lewat sini. 277 00:15:24,250 --> 00:15:25,458 Bagus, Semuanya. 278 00:15:33,083 --> 00:15:36,666 Masih ada dua hari sebelum makanan mereka habis. 279 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 Ini belum berakhir. 280 00:15:38,333 --> 00:15:41,041 Menelusuri hutan dan mencari lubang di tanah lebih sulit 281 00:15:41,125 --> 00:15:43,083 dari mencari jarum di tumpukan jerami. 282 00:15:43,583 --> 00:15:45,291 Pasti ada cara lebih efisien. 283 00:15:46,875 --> 00:15:48,583 Ayo pergi. Hati-hati. 284 00:15:48,666 --> 00:15:49,791 Berhati-hatilah. 285 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Gubernur. 286 00:16:11,083 --> 00:16:13,083 Apa aku boleh menyampaikan usul? 287 00:16:13,166 --> 00:16:16,333 Aku sudah bicara dengan Menteri Pertanian. 288 00:16:17,000 --> 00:16:20,125 Dia berkali-kali menyebutkan bahwa upayamu membantu petani 289 00:16:20,208 --> 00:16:22,041 melalui kekeringan selama ini 290 00:16:22,708 --> 00:16:24,750 kurang berhasil. 291 00:16:25,625 --> 00:16:28,291 Ya, ada banyak faktor rumit. 292 00:16:29,500 --> 00:16:30,458 Namun, Pak, 293 00:16:31,041 --> 00:16:33,875 aku yakin bisa menurunkan ketinggian air di gua. 294 00:16:34,375 --> 00:16:38,666 Penyelam bisa memasok perbekalan lagi. Kita bisa cari rute alternatif lebih lama. 295 00:16:38,750 --> 00:16:41,625 Kenapa kau merasa mampu, padahal yang lain tak bisa? 296 00:16:41,708 --> 00:16:43,541 Apa pun ucapan Menteri, 297 00:16:43,625 --> 00:16:44,833 aku paham hidrologi. 298 00:16:45,333 --> 00:16:49,041 Jika bisa menahan air masuk ke gua, tinggi air bisa kubendung. 299 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 Kau butuh apa? 300 00:16:57,791 --> 00:16:59,250 Peralatannya ada, jadi… 301 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 Aku butuh uluran tenaga. 302 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 Dan pemandu. 303 00:17:02,875 --> 00:17:05,416 Idealnya, orang yang hafal daerah ini. 304 00:17:30,333 --> 00:17:32,208 Mendongak, Titan. 305 00:17:33,125 --> 00:17:34,708 Bagus. Selesai. 306 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 Dokter Bhak. 307 00:17:39,041 --> 00:17:41,416 Boleh minta lagi? 308 00:17:41,500 --> 00:17:42,708 Maaf, Mark. 309 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Asupan makanannya harus dibatasi. 310 00:17:45,541 --> 00:17:46,375 Kenapa? 311 00:17:47,666 --> 00:17:49,583 Kami bisa segera keluar, 'kan? 312 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 Bukan itu. 313 00:17:54,166 --> 00:17:55,666 Masalahnya perut kalian. 314 00:17:56,291 --> 00:17:58,250 Setelah sepuluh hari tidak makan, 315 00:17:58,833 --> 00:18:00,833 jika banyak makan terlalu cepat, 316 00:18:01,541 --> 00:18:03,375 kalian bisa jatuh sakit. 317 00:18:03,458 --> 00:18:05,583 Aku siap dengan risikonya. 318 00:18:06,125 --> 00:18:07,208 Dasar Titan. 319 00:18:07,833 --> 00:18:11,875 Kau tak mau sampai cepirit di sini, 'kan? 320 00:18:15,000 --> 00:18:16,125 Hei. 321 00:18:16,916 --> 00:18:18,875 Ada titipan untuk kalian. 322 00:18:19,458 --> 00:18:20,291 Apa? 323 00:18:20,375 --> 00:18:22,083 Surat dari keluarga kalian. 324 00:18:22,666 --> 00:18:25,125 Ini kertas tahan air khusus. 325 00:18:25,208 --> 00:18:26,916 Keluarga kami datang? 326 00:18:27,000 --> 00:18:29,541 Mereka tahu kami masih hidup? 327 00:18:29,625 --> 00:18:30,458 Tentu saja. 328 00:18:30,958 --> 00:18:32,791 Mereka datang setiap hari 329 00:18:32,875 --> 00:18:35,083 untuk mendoakan keselamatan kalian. 330 00:18:35,750 --> 00:18:36,916 Begitu juga 331 00:18:37,458 --> 00:18:41,583 ribuan kawan dari seluruh dunia. 332 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 Boleh kami baca? 333 00:18:43,916 --> 00:18:46,916 - Biar kubaca. - Berikan suratku. 334 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 Biar kubaca dahulu. 335 00:18:49,041 --> 00:18:50,416 Cukup. Kemarikan. 336 00:18:51,250 --> 00:18:52,208 Akan kubacakan. 337 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Bacakan surat orang tuaku. 338 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 Pasti mereka masih bertengkar. 339 00:19:04,083 --> 00:19:05,125 "Titan. 340 00:19:06,375 --> 00:19:08,416 Ibu sayang dan rindu kamu. 341 00:19:08,916 --> 00:19:09,958 Bersabarlah. 342 00:19:11,375 --> 00:19:13,541 Ibu percaya kau pasti bisa bertahan. 343 00:19:14,041 --> 00:19:15,375 Ibu sangat menyayangimu. 344 00:19:16,125 --> 00:19:18,458 Ayahmu juga sayang dan rindu. 345 00:19:18,541 --> 00:19:20,166 Salam sayang, Nak. Ibu." 346 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Entahlah, tapi kurasa ibumu serius menyayangimu. 347 00:19:32,125 --> 00:19:33,333 Ada apa, Eak? 348 00:19:34,708 --> 00:19:36,125 Ada lanjutannya? 349 00:19:38,708 --> 00:19:40,458 "Tolong beri tahu Pelatih Eak 350 00:19:41,625 --> 00:19:46,166 kami sangat bersyukur dia menjagamu selama ini. 351 00:19:47,625 --> 00:19:49,583 Kami tak marah kepadanya." 352 00:19:49,666 --> 00:19:51,666 Lagi pula, untuk apa marah? 353 00:19:52,166 --> 00:19:55,875 Bukan salah Eak kita terjebak di sini. 354 00:20:01,791 --> 00:20:03,166 Coba kulihat. 355 00:20:04,500 --> 00:20:05,416 Mana suratku? 356 00:20:06,375 --> 00:20:09,083 - Coba kulihat. Yang ini? - Hei. Ketemu. 357 00:20:09,166 --> 00:20:11,041 - Bukan itu. - Apa yang ini? 358 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 Apa ini milikku? 359 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 Aku menemukannya. 360 00:20:14,708 --> 00:20:15,958 Ini dia. 361 00:20:16,750 --> 00:20:18,416 - Cepatlah. - Lepaskan aku! 362 00:20:18,500 --> 00:20:19,625 - Ambil! - Hei. 363 00:20:19,708 --> 00:20:20,583 Taruh di sini. 364 00:20:20,666 --> 00:20:22,166 Kau tak apa, Dom? 365 00:20:22,250 --> 00:20:24,333 - Mana suratku? - Suratku juga. 366 00:20:24,416 --> 00:20:28,250 Aku bakal senang kalau ada keripik Dorito rasa sapi lagi. 367 00:20:28,333 --> 00:20:30,000 Hei, kemarikan suratku. 368 00:20:34,750 --> 00:20:35,791 Dom. 369 00:20:38,500 --> 00:20:40,791 Aku mau berenang. 370 00:20:40,875 --> 00:20:41,791 Mau ikut? 371 00:20:44,916 --> 00:20:45,833 Ayolah. 372 00:20:45,916 --> 00:20:46,750 Ayo! 373 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 Ayolah. 374 00:20:49,541 --> 00:20:50,500 Ikuti aku. 375 00:20:51,583 --> 00:20:52,416 Cepat! 376 00:21:03,333 --> 00:21:04,791 Ini tidak kusarankan. 377 00:21:04,875 --> 00:21:06,541 Dinginnya menusuk tulang. 378 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Dingin sekali. 379 00:21:14,791 --> 00:21:16,958 Dingin sekali di sini. 380 00:21:18,166 --> 00:21:19,458 Sini masuk. 381 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 Gubernur. 382 00:21:24,041 --> 00:21:27,500 Noi. Syukurlah kau menerima saranku dan pulang. 383 00:21:28,208 --> 00:21:29,791 Aku tak akan pulang kalau tahu 384 00:21:29,875 --> 00:21:32,083 akan melewatkan komunikasi dengan Dom. 385 00:21:32,666 --> 00:21:36,375 Bapak bilang tak akan ada masalah kalau kami pergi. 386 00:21:37,208 --> 00:21:40,000 Dokter meminta semuanya menyurati anak-anak, 387 00:21:40,583 --> 00:21:43,666 cuma Dom yang tak mendapat surat dari keluarga. 388 00:21:44,916 --> 00:21:46,625 Noi, ini di luar dugaanku. 389 00:21:46,708 --> 00:21:47,666 Gubernur. 390 00:21:47,750 --> 00:21:51,958 Utus seorang penyelam 391 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 membawa surat dariku untuk Dom. 392 00:21:54,583 --> 00:21:55,875 Aku paham kau kecewa, 393 00:21:56,791 --> 00:21:57,666 tapi 394 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 situasinya berbahaya. 395 00:22:01,208 --> 00:22:04,250 Gubernur, dia sendirian di sana. 396 00:22:04,750 --> 00:22:08,708 Jangan sampai dia merasa sendirian juga di sini. 397 00:22:08,791 --> 00:22:09,625 Kumohon. 398 00:22:09,708 --> 00:22:11,541 Bukannya aku tidak mau. 399 00:22:13,291 --> 00:22:14,625 Aku tak bisa. 400 00:22:16,416 --> 00:22:17,875 Maksud Bapak? 401 00:22:21,541 --> 00:22:23,833 Rombongan SEAL terakhir telah kembali. 402 00:22:24,500 --> 00:22:26,833 Saat ini, jalan masuk ke gua terhalang. 403 00:22:28,166 --> 00:22:30,208 Tak ada yang bisa masuk. 404 00:22:30,791 --> 00:22:33,083 Setidaknya untuk saat ini. 405 00:22:34,625 --> 00:22:37,500 Jalan masuk gua tertutup banjir. 406 00:22:39,875 --> 00:22:43,125 Jadi, bagaimana nasib keponakanku? 407 00:22:43,666 --> 00:22:47,375 +10 HARI, 5 JAM 408 00:22:49,000 --> 00:22:52,375 PHA MEE PROVINSI CHIANG RAI 409 00:22:53,083 --> 00:22:53,958 Lewat sini. 410 00:23:18,458 --> 00:23:20,583 Sudah kutinjau di peta Vern tentang gua, 411 00:23:20,666 --> 00:23:23,416 ruang-ruangnya, serta hulu dan hilir perairan ini. 412 00:23:23,500 --> 00:23:25,958 Kubandingkan dengan citra satelit. 413 00:23:26,541 --> 00:23:27,916 Tempat ini 414 00:23:28,000 --> 00:23:30,833 adalah air terjun yang kuyakini sumber utama air 415 00:23:30,916 --> 00:23:32,875 yang masuk ke Monk's Series. 416 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 Sungai ini mengalir ke air terjun dan masuk ke Gua Luang. 417 00:23:36,916 --> 00:23:39,125 Jika dibendung dengan karung pasir, 418 00:23:39,208 --> 00:23:41,666 semua air bisa dialihkan ke sungai ini 419 00:23:42,250 --> 00:23:45,416 agar mengalir ke kanan dan barat daya menuju Myanmar. 420 00:23:45,500 --> 00:23:47,208 Itu jauh dari Gua Luang. 421 00:23:47,291 --> 00:23:50,833 Maka, kita berpeluang mengatur permukaan air di dalam gua. 422 00:23:51,333 --> 00:23:53,125 Menurutmu sesederhana itu? 423 00:23:53,208 --> 00:23:55,916 Aku pernah melihat mata air gunung menghilang 424 00:23:56,000 --> 00:23:58,791 dan muncul lagi tak jauh dari sana di musim dingin berikutnya. 425 00:23:58,875 --> 00:24:02,041 Kau pikir alam bisa dikendalikan dengan karung pasir? 426 00:24:02,125 --> 00:24:05,541 Aku pernah lihat karung pasir menahan banjir badai di AS. 427 00:24:06,041 --> 00:24:06,916 Efektif. 428 00:24:10,583 --> 00:24:12,208 - Terima kasih. - Sama-sama. 429 00:24:12,291 --> 00:24:13,541 Biar kubantu. 430 00:24:18,416 --> 00:24:20,875 Gubernur, saya mencari cara lebih cepat, 431 00:24:20,958 --> 00:24:23,083 tapi ini hal baru bagi saya. 432 00:24:23,625 --> 00:24:26,000 Jirasak ini rekomendasi 433 00:24:26,083 --> 00:24:28,250 para rekayasawan DSS di Kedubes. 434 00:24:28,833 --> 00:24:30,500 Dia punya solusi efisien. 435 00:24:31,250 --> 00:24:34,708 Intinya, kita ciptakan dentuman kecil di dalam gua 436 00:24:34,791 --> 00:24:38,500 untuk menentukan area gua yang paling banyak airnya. 437 00:24:38,583 --> 00:24:40,916 Misalnya, ruang tempat para remaja itu? 438 00:24:41,000 --> 00:24:44,916 Ya, itu lokasi pengeboran yang terluas dan termudah. 439 00:24:45,000 --> 00:24:46,541 Tinggal temukan posisinya. 440 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 Bayangkan menaruh kerikil di lantai tenda ini, 441 00:24:49,916 --> 00:24:53,125 lalu kita bor atap tenda, berharap mengenai kerikilnya. 442 00:24:53,208 --> 00:24:56,750 Jirasak mampu menemukan kerikil dari luar tenda, 443 00:24:56,833 --> 00:24:58,416 jadi kita tahu titik pengeboran. 444 00:24:59,458 --> 00:25:02,708 Segala cara harus diperjuangkan demi para remaja itu. 445 00:25:02,791 --> 00:25:04,541 Lanjutkan pencarian. 446 00:25:06,666 --> 00:25:07,625 Semoga berhasil. 447 00:25:16,708 --> 00:25:17,791 Ayo lakukan ini. 448 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Hujan mulai turun. 449 00:25:36,625 --> 00:25:37,500 Sudah. 450 00:25:45,500 --> 00:25:48,458 Akan kuukur laju air di kedua sisi bendungan malam ini, 451 00:25:48,541 --> 00:25:50,708 kuhitung, dan besok pagi kuulangi. 452 00:25:51,208 --> 00:25:54,250 Agar tahu apa volume air yang kita alihkan sudah cukup. 453 00:25:54,333 --> 00:25:57,333 Setelah itu, bisa diasumsikan permukaan air di gua telah stabil. 454 00:26:08,458 --> 00:26:11,666 Setelah dapat taksirannya, kembalilah ke kamp. 455 00:26:12,416 --> 00:26:14,833 Saat malam, beruang mendatangi sungai. 456 00:26:18,750 --> 00:26:21,208 Area ini disebut "Pha Mee". 457 00:26:21,791 --> 00:26:23,291 "Mee" berarti "beruang". 458 00:26:25,000 --> 00:26:26,166 Kau tahu, 'kan? 459 00:26:33,958 --> 00:26:35,125 Sekarang aku tahu. 460 00:26:49,083 --> 00:26:51,916 +10 HARI, 17 JAM 461 00:27:03,500 --> 00:27:04,833 Dentuman suaranya terbaca. 462 00:27:04,916 --> 00:27:08,541 Tinggal keraskan gelombangnya agar bisa memetakan lokasinya. 463 00:27:08,625 --> 00:27:10,000 Luar biasa. 464 00:27:10,083 --> 00:27:12,000 Seperti sinar-X 3D dari gunung. 465 00:27:12,541 --> 00:27:14,750 Kita butuh gambar dengan resolusi lebih tinggi. 466 00:27:15,583 --> 00:27:17,250 - Butuh… - Hantaman lebih keras? 467 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 Bersiaplah. 468 00:27:29,666 --> 00:27:30,541 Dapat. 469 00:27:37,125 --> 00:27:39,666 Di sini. Dia kembali! 470 00:27:40,083 --> 00:27:42,625 TOBIAS WAGNER SUKARELAWAN JERMAN 471 00:27:42,708 --> 00:27:44,625 - Hujan. Ayo, cepat. - Ayo pergi. 472 00:27:44,708 --> 00:27:46,333 - Semuanya, ayo. - Ya, Pak. 473 00:27:46,416 --> 00:27:47,708 Dia bisa sampai ujung? 474 00:27:47,791 --> 00:27:49,083 SEAN PITAK SUKARELAWAN THAILAND/JERMAN 475 00:27:49,166 --> 00:27:52,125 Tak bisa lebih dari 10 meter saking sempitnya. 476 00:27:52,208 --> 00:27:55,125 Bisa kalau tanpa peralatan. 477 00:27:55,208 --> 00:27:57,375 Setelah 10 meter, tak bisa dilalui. 478 00:27:57,458 --> 00:28:00,916 Tanpa tali pengaman, terlalu dalam dan berbahaya. 479 00:28:01,000 --> 00:28:03,041 Baiklah. Akan kuberi tahu dia. 480 00:28:03,125 --> 00:28:06,250 Saking dalamnya, itu mustahil dimasuki tanpa pengaman. 481 00:28:06,333 --> 00:28:07,291 Berbahaya. 482 00:28:08,375 --> 00:28:10,500 Solusinya, masuk tanpa perlengkapan. 483 00:28:10,583 --> 00:28:13,666 Kecuali lubangnya dibor agar makin lebar. 484 00:28:15,041 --> 00:28:16,916 Dia menyarankan pengeboran. 485 00:28:19,791 --> 00:28:24,041 Berarti kita butuh logistik pengeboran di tengah hutan, 486 00:28:24,125 --> 00:28:26,166 yang harus diangkut helikopter. 487 00:28:26,250 --> 00:28:28,041 Butuh landasan pendaratan. 488 00:28:28,125 --> 00:28:30,333 Timku bisa menyiapkan landasannya. 489 00:28:30,416 --> 00:28:33,041 Helikopter bisa kudaratkan di lokasi sempit sekalipun. 490 00:28:34,000 --> 00:28:35,291 Baiklah. Ayo bekerja. 491 00:28:38,416 --> 00:28:39,833 Hei, bacakan lagi. 492 00:28:42,041 --> 00:28:45,416 "Titan, Ibu sayang dan rindu kamu. 493 00:28:47,500 --> 00:28:49,250 Bersabarlah." 494 00:28:50,875 --> 00:28:52,666 Manisnya. 495 00:28:52,750 --> 00:28:55,000 - "Tegarlah." - Cukup! 496 00:28:55,083 --> 00:28:57,166 Hei, jangan! Jauh-jauh sana. 497 00:28:57,250 --> 00:28:58,500 Kau sedang apa? 498 00:28:58,583 --> 00:29:04,083 "Ibu percaya kau pasti bisa bertahan." 499 00:29:04,166 --> 00:29:05,958 Biw, habis ini, baca suratku. 500 00:29:06,041 --> 00:29:08,791 Mudah sekali menghibur mereka, ya? 501 00:29:08,875 --> 00:29:10,666 "Tolong jaga dirimu baik-baik. 502 00:29:10,750 --> 00:29:12,666 Jaga kesehatanmu." 503 00:29:12,750 --> 00:29:14,333 Sudah, cukup! 504 00:29:14,416 --> 00:29:16,083 - "Tegarlah." - Silakan. 505 00:29:17,125 --> 00:29:18,708 Sudah kubilang. 506 00:29:18,791 --> 00:29:22,625 Kalau mau menang melawanku, kau harus inisiatif. 507 00:29:22,708 --> 00:29:25,000 Kenapa kalian baca surat terus? 508 00:29:26,166 --> 00:29:28,625 Waktunya menari. Siapa mau ikut? 509 00:29:28,708 --> 00:29:31,000 - Tidak mau. - Kau saja sendiri. 510 00:29:32,458 --> 00:29:33,958 Ayo berpesta, Baitoey. 511 00:29:34,458 --> 00:29:36,375 Aku tidak ikut. 512 00:29:36,458 --> 00:29:39,333 Mana mungkin. Ini lagu kesukaanmu. 513 00:29:39,416 --> 00:29:41,000 Perlihatkan dirimu apa adanya 514 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 Hatiku terbuka 515 00:29:42,666 --> 00:29:44,666 Hatimu tak terbuka 516 00:29:44,750 --> 00:29:45,666 Baiklah. 517 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 Habis permainan ini, ya? 518 00:29:47,791 --> 00:29:50,458 Debar jantungku tak karuan Harus kulampiaskan 519 00:29:50,541 --> 00:29:51,666 - Dom. - Hei. 520 00:29:51,750 --> 00:29:53,666 Dom! Jangan ganggu. 521 00:29:54,208 --> 00:29:56,625 - Aku cuma ingin senang-senang. - Dom. 522 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Jangan berisik. 523 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 Ayo lanjut baca. 524 00:30:05,166 --> 00:30:06,958 Ayo baca surat untuk Tee. 525 00:30:15,750 --> 00:30:18,666 Harusnya ini efektif dan airnya turun, bukan naik. 526 00:30:27,250 --> 00:30:29,833 PUSAT ADMINISTRASI GABUNGAN 527 00:30:40,958 --> 00:30:41,875 Terima kasih. 528 00:30:45,458 --> 00:30:46,958 - Adul. - Terima kasih. 529 00:30:53,041 --> 00:30:54,125 Di mana Dom? 530 00:30:55,583 --> 00:30:57,375 Tadi, dia pergi ke arah sana. 531 00:30:58,958 --> 00:31:00,208 Dia baik-baik saja? 532 00:31:01,291 --> 00:31:02,416 Entahlah. 533 00:31:03,458 --> 00:31:05,458 Gelagatnya aneh sejak tadi, 534 00:31:05,958 --> 00:31:07,458 tapi dia tak mau cerita. 535 00:31:09,541 --> 00:31:11,125 Dia tak dapat surat. 536 00:31:13,875 --> 00:31:14,916 Tak dapat? 537 00:31:16,166 --> 00:31:17,416 Kok, aku tidak sadar? 538 00:31:17,958 --> 00:31:19,541 Bukan salahmu, Eak. 539 00:31:21,250 --> 00:31:22,458 Aku buru-buru kemari 540 00:31:22,541 --> 00:31:24,833 dan tak sadar surat Dom belum ada. 541 00:31:25,375 --> 00:31:26,416 Akan kuhibur dia. 542 00:31:26,500 --> 00:31:28,625 Dia pasti tak mau itu dibesar-besarkan. 543 00:31:29,250 --> 00:31:30,958 Akan kuperiksa keadaannya. 544 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Aku tak lapar. 545 00:31:46,083 --> 00:31:47,041 Bohong. 546 00:31:58,291 --> 00:32:00,541 'Ku 'kan segera datang 547 00:32:00,625 --> 00:32:03,000 Ke sisimu 548 00:32:03,083 --> 00:32:08,500 Menemani dan menenangkan pikiranmu 549 00:32:09,083 --> 00:32:09,958 Benar. 550 00:32:10,458 --> 00:32:11,541 Benar begitu. 551 00:32:13,083 --> 00:32:14,833 'Ku 'kan segera datang 552 00:32:14,916 --> 00:32:16,875 Dekat maupun jauh 553 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 Demi dirimu, 'ku segera ke sana 554 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Untuk menghiburmu 555 00:32:22,666 --> 00:32:24,083 Aku kaget kau ingat. 556 00:32:24,583 --> 00:32:26,166 Yang lain tak ingat. 557 00:32:26,250 --> 00:32:28,458 Yang tua pun juga. 558 00:32:28,541 --> 00:32:32,458 Saat aku tinggal dengan ibuku, Ibu sering menyanyikannya. 559 00:32:33,208 --> 00:32:36,916 Itu sebelum aku disuruh tinggal bersama bibiku dan Pastor Shin. 560 00:32:39,166 --> 00:32:40,875 Aku masih kecil saat itu. 561 00:32:41,958 --> 00:32:43,708 Aku tak begitu ingat Ibu, 562 00:32:44,250 --> 00:32:46,083 selain nyanyiannya. 563 00:32:49,541 --> 00:32:51,291 Kira-kira dia memikirkanmu, tidak, 564 00:32:51,375 --> 00:32:53,333 meski kau tak pernah menemuinya? 565 00:32:58,291 --> 00:32:59,416 Kurasa begitu. 566 00:33:00,250 --> 00:33:02,791 Namun, Pastor Shin dan bibiku baik sekali. 567 00:33:06,250 --> 00:33:08,083 Ibuku pindah ke Bangkok. 568 00:33:08,166 --> 00:33:10,916 Aku tinggal bersama bibiku, keluarganya, dan ayahku. 569 00:33:13,208 --> 00:33:15,333 Tiap orang punya kehidupan sendiri, 570 00:33:16,833 --> 00:33:19,666 tapi aku merasa hanya jadi angin lalu. 571 00:33:21,333 --> 00:33:24,666 Rasanya tak ada yang menyukai keberadaanku. 572 00:33:29,416 --> 00:33:31,375 Mungkin mereka lupa aku di sini. 573 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 Bercanda, ya? 574 00:33:34,333 --> 00:33:37,458 Siapa yang bisa melupakanmu dan nyanyian sumbang itu? 575 00:33:40,875 --> 00:33:43,583 Keluarga memang rumit… 576 00:33:45,625 --> 00:33:47,916 tapi kini kita juga keluarga. 577 00:33:48,541 --> 00:33:50,333 Wild Boars, selamanya. 578 00:34:13,000 --> 00:34:15,458 Mereka akan segera keluar. 579 00:34:15,541 --> 00:34:17,125 Firasatku begitu. 580 00:34:17,625 --> 00:34:19,375 Begitu mereka keluar, 581 00:34:19,458 --> 00:34:22,041 mari kita tebus kesalahan kita. 582 00:34:24,958 --> 00:34:28,375 Pagi itu, Dom membuatku pusing. 583 00:34:30,416 --> 00:34:32,541 Dia ingin aku menonton pertandingan, 584 00:34:33,625 --> 00:34:34,708 tapi aku sibuk. 585 00:34:36,541 --> 00:34:38,625 Tak pernah luangkan waktu untuknya. 586 00:34:43,250 --> 00:34:44,833 Mungkin hanya itu keinginannya. 587 00:34:46,208 --> 00:34:49,666 Dia ingin kami meluangkan waktu untuknya. 588 00:34:52,458 --> 00:34:56,625 Sebentar lagi, kita bisa menghabiskan waktu bersama mereka. 589 00:34:57,458 --> 00:34:59,375 Aku yakin itu. 590 00:35:02,416 --> 00:35:03,250 Ya. 591 00:35:05,583 --> 00:35:08,250 +10 HARI, 20 JAM 592 00:35:11,375 --> 00:35:12,375 Ada perubahan? 593 00:35:17,208 --> 00:35:18,375 Kelly. 594 00:35:21,625 --> 00:35:22,458 Tidak. 595 00:35:23,208 --> 00:35:24,625 Ini tak mungkin. 596 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Pim. 597 00:35:27,916 --> 00:35:29,416 Kita sudah berusaha. 598 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Kau tak mengerti. 599 00:35:34,375 --> 00:35:37,375 Aku jagawana yang bertugas saat badai itu melanda. 600 00:35:39,250 --> 00:35:42,208 Salahkulah tidak menutup gua ini. 601 00:35:44,166 --> 00:35:45,708 Aku telat menemukan mereka. 602 00:35:50,750 --> 00:35:52,875 Pokoknya, mereka harus bisa keluar. 603 00:35:53,458 --> 00:35:55,125 Kau yakin tak ada cara lain? 604 00:35:55,625 --> 00:35:58,291 Kukira aku bisa mematikan keran gunung ini, 605 00:35:59,250 --> 00:36:00,541 tapi kerannya tak ketemu. 606 00:36:01,208 --> 00:36:03,625 Lihat arusnya. Sedikit pun tak berkurang. 607 00:36:15,625 --> 00:36:16,833 Mau ke mana? 608 00:36:18,500 --> 00:36:19,333 Pim. 609 00:36:25,000 --> 00:36:28,583 Bagaimana kalau ternyata bukan keran yang harus kita matikan? 610 00:36:29,166 --> 00:36:31,125 Mungkin tepatnya bak mandi? 611 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 Dan kita harus menarik sumbatnya. 612 00:36:35,833 --> 00:36:39,000 Kita menyisir pegunungan ini pun belum tentu menemukannya. 613 00:36:40,333 --> 00:36:45,375 Ada suatu telaga yang muncul saat musim hujan, 614 00:36:45,458 --> 00:36:49,458 lalu menghilang ditelan bumi saat musim kemarau. 615 00:36:49,541 --> 00:36:52,041 Namun, tanah di sekitarnya tetap subur. 616 00:36:52,125 --> 00:36:54,958 Konon, saat sang putri haus, 617 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 telaga itu adalah cawan baginya, 618 00:36:57,666 --> 00:36:58,583 tapi aku yakin… 619 00:36:58,666 --> 00:36:59,875 Itu akuifer? 620 00:37:00,458 --> 00:37:01,875 Tahu di mana letaknya? 621 00:37:01,958 --> 00:37:04,166 Hanya beberapa kilometer ke arah selatan, 622 00:37:04,250 --> 00:37:07,333 dekat pintu masuk Gua Saitong. Bagaimana menurutmu? 623 00:37:07,916 --> 00:37:09,958 Ayo temukan danau bawah tanah 624 00:37:10,041 --> 00:37:12,416 dan titik terdekat dengan permukaannya. 625 00:37:13,333 --> 00:37:17,916 GUA SAITONG PEGUNUNGAN NANG NON 626 00:37:30,500 --> 00:37:32,208 Katamu telaga itu tak selalu penuh? 627 00:37:32,291 --> 00:37:34,000 Hanya di penghujung musim hujan. 628 00:37:34,083 --> 00:37:35,375 Ini baik atau buruk? 629 00:37:36,125 --> 00:37:38,791 Jika ada akuifer di bawah sini, artinya bagus. 630 00:37:38,875 --> 00:37:42,125 Berarti akuifernya penuh, jadi air di sini tak surut. 631 00:37:42,208 --> 00:37:44,500 Itu permukaannya. Tinggal kita turunkan. 632 00:37:45,000 --> 00:37:46,916 Lalu, caranya? 633 00:37:47,750 --> 00:37:48,708 Kita bor. 634 00:37:48,791 --> 00:37:51,166 Kalau bisa mengebor ke aliran air di bawah kita, 635 00:37:51,250 --> 00:37:53,416 tinggal kita pompa secepat mungkin. 636 00:37:58,875 --> 00:38:00,916 Heavy Lift One mendekati koordinat. 637 00:38:01,000 --> 00:38:03,916 Heavy Lift One. Ini landasan pendaratan. Kami melihatmu. 638 00:38:04,000 --> 00:38:07,500 Kecepatan udara 11,05. Bersiap menunggu sinyal. 639 00:38:08,000 --> 00:38:10,291 Dimengerti. Bersiap menunggu sinyal. 640 00:38:20,833 --> 00:38:22,166 Terus. 641 00:38:22,250 --> 00:38:24,583 Bor ini akan membuka jalan ke gua. 642 00:38:24,666 --> 00:38:27,541 Dari situ, semoga kita bisa menjangkau anak-anak. 643 00:38:34,833 --> 00:38:35,958 Bawa kemari. 644 00:38:36,458 --> 00:38:38,208 Ayo. Cepat. 645 00:38:38,291 --> 00:38:39,583 Bawa kemari. 646 00:38:39,666 --> 00:38:40,958 Di sini. 647 00:38:41,041 --> 00:38:42,250 Ayo! Cepat! 648 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 Cukup. Mulai bor. 649 00:39:48,458 --> 00:39:50,208 Matikan. 650 00:39:55,416 --> 00:39:56,791 Kenapa mereka berhenti? 651 00:39:58,500 --> 00:40:02,458 Sudah hampir maksimum. Enam puluh meter. Tak ada air. 652 00:40:02,541 --> 00:40:03,583 Belum ada air. 653 00:40:03,666 --> 00:40:05,083 Tanya apa ada semburan udara? 654 00:40:06,125 --> 00:40:06,958 Pak. 655 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 Udara? 656 00:40:08,666 --> 00:40:10,125 CHENG MUYANG REKAYASAWAN SINGAPURA 657 00:40:10,208 --> 00:40:13,125 Sebentar lagi, kita akan tahu. 658 00:40:13,208 --> 00:40:15,708 Kita akan tahu sebentar lagi setelah selesai. 659 00:40:16,208 --> 00:40:18,541 - Baik. Teruskan. - Mulai lagi. 660 00:40:18,625 --> 00:40:21,500 Baiklah. Hei, ayo mulai lagi. 661 00:40:34,375 --> 00:40:36,125 Ayolah. 662 00:40:43,166 --> 00:40:44,291 Hei, kemarilah. 663 00:40:47,000 --> 00:40:47,875 Lihat ini. 664 00:40:48,666 --> 00:40:50,291 Hampir sampai. 665 00:40:55,125 --> 00:40:56,291 Ini bakal berhasil. 666 00:41:14,708 --> 00:41:17,000 - Berhenti! - Hei! Cukup! 667 00:41:39,208 --> 00:41:41,000 Pasir, bukan udara. 668 00:41:48,500 --> 00:41:49,666 Ini jalan buntu. 669 00:41:52,375 --> 00:41:55,083 +11 HARI, 1 JAM 670 00:41:59,041 --> 00:42:00,458 Kita telah mengecewakan mereka. 671 00:42:07,791 --> 00:42:10,958 Aku harus bicara dengan keluarga anak-anak itu. 672 00:42:13,291 --> 00:42:14,291 Gubernur! 673 00:42:16,708 --> 00:42:17,833 Ini penting. 674 00:42:34,625 --> 00:42:35,458 Bagus! 675 00:42:38,833 --> 00:42:41,000 Kita berhasil! 676 00:42:46,500 --> 00:42:48,041 Kita kalah dalam pertempuran. 677 00:42:48,916 --> 00:42:50,458 Namun, berkat mereka berdua, 678 00:42:51,500 --> 00:42:52,833 kita tak kalah perang. 679 00:42:54,541 --> 00:42:57,958 Kita butuh pompa yang besar. Pompa raksasa. 680 00:42:58,583 --> 00:43:00,291 Apa pompa raksasa itu 681 00:43:00,916 --> 00:43:03,416 bisa menjaga permukaan airnya serendah ini? 682 00:43:04,083 --> 00:43:06,166 Agar penyelam bisa masuk ke tempat para remaja? 683 00:43:06,250 --> 00:43:08,166 Jika hujannya stabil, 684 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 bisa. 685 00:43:12,625 --> 00:43:14,625 Kami berutang besar kepada kalian. 686 00:43:16,500 --> 00:43:17,416 Terima kasih. 687 00:43:19,416 --> 00:43:20,375 Terima kasih. 688 00:43:25,125 --> 00:43:28,083 Dalam tiga hari ini, ada satu kesimpulan. 689 00:43:29,208 --> 00:43:31,583 Kita tak bisa mengebor jalan keluar untuk mereka. 690 00:43:32,458 --> 00:43:34,166 Satu-satunya jalan keluar 691 00:43:34,708 --> 00:43:36,708 adalah jalan yang mereka masuki. 692 00:43:40,791 --> 00:43:41,666 Jadi… 693 00:43:44,250 --> 00:43:46,125 kita butuh rencana penyelamatan baru. 694 00:48:00,041 --> 00:48:04,625 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya