1 00:00:06,000 --> 00:00:07,750 LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI, 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,916 MA CERTI PERSONAGGI, NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UNA SERIE NETFLIX 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,666 Ultime notizie per gli appassionati di calcio… 6 00:00:20,750 --> 00:00:21,583 Ehi? 7 00:00:22,333 --> 00:00:24,875 Il video dei Wild Boars è già stato visto da milioni 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,291 di persone in tutto il mondo… 9 00:00:26,375 --> 00:00:29,250 I Wild Boars sono stati trovati vivi! 10 00:00:29,333 --> 00:00:31,750 3 LUGLIO 2018 11 00:00:31,833 --> 00:00:35,125 +9 GIORNI E 15 ORE 12 00:00:35,625 --> 00:00:40,625 Sono state inviate le Forze Speciali per fornire cibo, coperte e luci ai ragazzi. 13 00:00:45,625 --> 00:00:46,833 Da un giorno all'altro, 14 00:00:46,916 --> 00:00:51,416 i giornalisti di tutto il mondo si sono riuniti nel nord della Thailandia 15 00:00:51,500 --> 00:00:54,166 dopo che il video dei ragazzi è diventato virale. 16 00:00:57,625 --> 00:01:00,833 I volontari arrivano ogni ora da tutto il mondo. 17 00:01:00,916 --> 00:01:03,208 Vigili del fuoco cechi, ingegneri di Singapore, 18 00:01:03,291 --> 00:01:07,333 sub dall'Inghilterra e altri da ogni provincia della Thailandia. 19 00:01:07,416 --> 00:01:12,291 L'esercito americano sta inviando uomini in aiuto delle squadre di soccorso 20 00:01:12,375 --> 00:01:15,750 mentre gli americani si uniscono al mondo per osservare la vicenda. 21 00:01:22,875 --> 00:01:27,625 I ragazzi sono stati trovati e nutriti, la domanda ora è come tirarli fuori? 22 00:01:27,708 --> 00:01:30,125 La zona di salvataggio a Tham Luang è diventata 23 00:01:30,208 --> 00:01:32,458 un crogiolo di lingua e culture 24 00:01:32,541 --> 00:01:35,583 dove tutti si fanno le stesse scottanti domande. 25 00:01:35,666 --> 00:01:38,166 È possibile tirarli fuori vivi? 26 00:01:38,250 --> 00:01:39,541 E chi può farlo? 27 00:01:59,416 --> 00:02:03,250 I ragazzi non possono uscire da dove sono entrati. 28 00:02:04,000 --> 00:02:06,208 Stiamo organizzando una ricerca via terra. 29 00:02:06,791 --> 00:02:10,333 Stanno arrivando gli americani per coordinare la logistica. 30 00:02:11,625 --> 00:02:14,583 Anche se ora sappiamo dove sono, 31 00:02:15,916 --> 00:02:18,500 non sarà facile farli uscire. 32 00:02:18,583 --> 00:02:20,250 Ci vorrà tempo. 33 00:02:20,958 --> 00:02:24,291 La grotta è piuttosto pericolosa. 34 00:02:24,375 --> 00:02:27,000 Titan dev'essere terrorizzato. 35 00:02:27,083 --> 00:02:29,416 Sono così magri. 36 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 Non abbiamo nemmeno riconosciuto nostro figlio. 37 00:02:32,666 --> 00:02:33,833 Esatto. 38 00:02:33,916 --> 00:02:35,500 - Governatore. - Sì, Noi? 39 00:02:35,583 --> 00:02:38,583 I ragazzi sanno che li stiamo aspettando? 40 00:02:38,666 --> 00:02:39,500 Naturalmente. 41 00:02:40,000 --> 00:02:44,541 Abbiamo detto loro che li abbiamo cercati ogni secondo dalla sparizione. 42 00:02:44,625 --> 00:02:47,791 Non lasceremo che succeda niente a Dom o a nessun altro. 43 00:02:47,875 --> 00:02:49,541 Grazie, signore. 44 00:02:49,625 --> 00:02:50,458 Grazie. 45 00:02:50,541 --> 00:02:52,666 Grazie per averci aiutato. 46 00:02:55,791 --> 00:03:01,000 La ricerca via terra per entrare nella grotta richiederà un po' di tempo. 47 00:03:01,083 --> 00:03:04,291 Andate a casa e riposatevi. 48 00:03:05,458 --> 00:03:07,208 Non c'è niente che possiate fare. 49 00:03:08,916 --> 00:03:10,750 I vostri figli vorrebbero così. 50 00:03:13,208 --> 00:03:16,416 Ho saputo che gli americani stanno salendo sulla montagna. 51 00:03:16,500 --> 00:03:17,333 Bene. 52 00:03:17,416 --> 00:03:21,333 Stiamo radunando le truppe per trovare accesso alla grotta. 53 00:03:21,416 --> 00:03:22,250 Bene. 54 00:03:22,333 --> 00:03:25,625 Dovrei farne parte. Conosco queste montagne. 55 00:03:25,708 --> 00:03:28,208 Con tutto il rispetto, è un'operazione militare. 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 Cosa volevate dirmi? 57 00:03:32,500 --> 00:03:35,208 Non abbiamo ancora pensato alla carta igienica. 58 00:03:35,708 --> 00:03:36,708 Che vuol dire? 59 00:03:37,916 --> 00:03:42,083 L'Air Force lavora 24 ore su 24 per trasportare i materiali. 60 00:03:42,750 --> 00:03:44,916 La carta igienica è un problema? 61 00:03:45,708 --> 00:03:50,083 L'aviazione ci ha fornito tende, sedie e tavoli. 62 00:03:50,166 --> 00:03:54,416 Ma questi occidentali usano molta carta igienica. 63 00:03:55,125 --> 00:03:58,625 Chiunque può chiamare il TMD per un bollettino meteorologico 64 00:03:58,708 --> 00:04:01,291 o per organizzare la carta igienica. 65 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Vorrei fare di più per il salvataggio. 66 00:04:03,791 --> 00:04:05,916 Sono assegnata a questa regione da anni. 67 00:04:06,416 --> 00:04:08,416 Non credo che una guardia… 68 00:04:09,583 --> 00:04:14,708 3° BATTAGLIONE DI FANTERIA 17° REGGIMENTO DI FANTERIA 69 00:04:21,000 --> 00:04:24,333 A nome dei Wild Boars e delle loro famiglie, 70 00:04:24,875 --> 00:04:27,208 grazie infinite per essere venuti. 71 00:04:27,291 --> 00:04:29,458 Siamo qui per qualsiasi cosa vi serva. 72 00:04:30,041 --> 00:04:35,541 Devo parlare con la nostra ambasciata, ma il sottotenente Cole la aggiornerà. 73 00:04:35,625 --> 00:04:36,541 Governatore. 74 00:04:37,250 --> 00:04:39,583 Governatore. Ci sono problemi nella grotta. 75 00:04:41,750 --> 00:04:42,958 Scusate. 76 00:04:43,041 --> 00:04:45,791 Preparate i vostri uomini. Torno subito. 77 00:04:45,875 --> 00:04:47,083 Andiamo. 78 00:04:48,000 --> 00:04:49,083 Consiglia e assisti. 79 00:04:50,541 --> 00:04:52,666 No. Non potete scavare qui. 80 00:04:53,250 --> 00:04:55,291 - Mi hanno ordinato di farlo. - No! 81 00:04:55,375 --> 00:04:59,041 - Non si scava qui. - Non ha il lasciapassare. 82 00:04:59,125 --> 00:05:01,708 Non può stare qui. Serve la scheda di registrazione. 83 00:05:03,083 --> 00:05:04,458 Dobbiamo annullare. 84 00:05:08,583 --> 00:05:09,958 Salve, Governatore. 85 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Mi spiace. 86 00:05:12,333 --> 00:05:13,625 Il mio thailandese… 87 00:05:13,708 --> 00:05:15,000 Lei chi è? 88 00:05:16,708 --> 00:05:18,166 Sono Kelly Suwannarat. 89 00:05:18,250 --> 00:05:19,166 È americana? 90 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 Non è con noi, signore. 91 00:05:22,583 --> 00:05:24,291 Chi è? 92 00:05:24,375 --> 00:05:26,000 Sono un ingegnere idraulico. 93 00:05:26,083 --> 00:05:29,791 Faccio il dottorato con il Ministro dell'Agricoltura e delle Risorse Naturali, 94 00:05:29,875 --> 00:05:33,208 aiuto con la siccità. Pensavo di potervi aiutare. 95 00:05:33,291 --> 00:05:36,666 - Ho controllato i livelli nella grotta… - Aspetti. 96 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 Com'è entrata nella grotta? 97 00:05:39,166 --> 00:05:40,291 A piedi. 98 00:05:43,041 --> 00:05:45,000 Aumenteremo la sicurezza. 99 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 Governatore. 100 00:05:47,166 --> 00:05:48,833 L'acqua sta salendo. 101 00:05:48,916 --> 00:05:51,000 Sappiamo che l'acqua sta salendo. 102 00:05:51,083 --> 00:05:52,333 Non capisce. 103 00:05:52,416 --> 00:05:54,291 A meno che non esca il sole 104 00:05:54,375 --> 00:05:56,875 e resti per settimane per asciugare la montagna, 105 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 la grotta sarà impenetrabile nel giro di quattro ore. 106 00:06:01,000 --> 00:06:03,208 I ragazzi saranno tagliati fuori. 107 00:06:03,291 --> 00:06:07,500 Nemmeno i migliori sommozzatori del mondo riuscirebbero a rientrare. 108 00:06:08,791 --> 00:06:09,791 Mi faccia vedere. 109 00:06:10,500 --> 00:06:13,125 +9 GIORNI E 19 ORE 110 00:06:13,208 --> 00:06:14,625 Come fa a esserne sicura? 111 00:06:15,333 --> 00:06:18,875 La pioggia si è calmata. Perché l'acqua dovrebbe salire? 112 00:06:18,958 --> 00:06:20,250 Non è improvviso. 113 00:06:20,833 --> 00:06:23,333 Cresce da quando ha iniziato a piovere. 114 00:06:24,416 --> 00:06:26,541 Ho fatto i calcoli tutta la mattina. 115 00:06:27,666 --> 00:06:31,083 Il tasso di flusso all'interno della grotta con quello di pioggia. 116 00:06:31,166 --> 00:06:34,583 Data la struttura della montagna, il granito sul lato nord, 117 00:06:34,666 --> 00:06:37,541 spinge tutta l'acqua sul lato sud. Da questa parte. 118 00:06:38,250 --> 00:06:41,083 Che è calcare. È come una spugna gigante. 119 00:06:41,166 --> 00:06:43,250 Quando una spugna è saturata, 120 00:06:43,333 --> 00:06:44,875 l'acqua fuoriesce. 121 00:06:45,583 --> 00:06:47,416 Ed è ciò che sta accadendo qui. 122 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Quello è il PNR. 123 00:06:59,291 --> 00:07:00,333 Che significa? 124 00:07:00,416 --> 00:07:01,750 Punto di non ritorno. 125 00:07:01,833 --> 00:07:05,333 Una fase in cui non possiamo ribaltare la situazione. 126 00:07:07,250 --> 00:07:08,250 Governatore. 127 00:07:09,250 --> 00:07:11,625 Quando l'acqua supererà il nastro rosso, 128 00:07:12,250 --> 00:07:14,333 sigillerà i passaggi interni, 129 00:07:14,416 --> 00:07:16,458 i pozzetti oltre il passaggio a T. 130 00:07:16,541 --> 00:07:18,458 I vani inizieranno a riempirsi. 131 00:07:18,541 --> 00:07:21,416 Non ci sarà posto per i sommozzatori. 132 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 Sarebbe troppo pericoloso. 133 00:07:23,583 --> 00:07:27,208 In un anno normale, quando sarebbe percorribile la grotta? 134 00:07:28,125 --> 00:07:29,083 A ottobre. 135 00:07:29,583 --> 00:07:30,916 Fra tre mesi? 136 00:07:33,625 --> 00:07:37,833 Quattro ore prima di essere tagliati fuori dai ragazzi fino a ottobre? 137 00:07:38,416 --> 00:07:39,291 Ne è sicura? 138 00:07:45,458 --> 00:07:47,458 Chiamate tutti alla Tenda Comando. 139 00:07:47,541 --> 00:07:48,541 Subito. 140 00:07:51,958 --> 00:07:53,666 Tieni, coach. Per te. 141 00:07:54,250 --> 00:07:56,583 Devi avere fame. Prendilo. 142 00:07:58,458 --> 00:07:59,625 Grazie. 143 00:08:00,875 --> 00:08:02,500 Sei stato bravo. 144 00:08:02,583 --> 00:08:05,291 Da qui in poi ci pensiamo noi, ok? 145 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 Questo è il mio nuovo cibo preferito. 146 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 Che cos'è? 147 00:08:14,208 --> 00:08:16,291 È un gel energetico. 148 00:08:16,375 --> 00:08:18,500 Non mi lamento. 149 00:08:18,583 --> 00:08:20,000 Ma la prossima volta, 150 00:08:20,083 --> 00:08:23,541 potreste portare qualcosa tipo riso con maiale o maiale al chili? 151 00:08:23,625 --> 00:08:24,958 - KFC! - E l'insalata di papaya! 152 00:08:25,041 --> 00:08:25,958 Anch'io. 153 00:08:26,041 --> 00:08:28,375 Voglio il pollo fritto! 154 00:08:28,458 --> 00:08:29,583 Insalata di papaya! 155 00:08:29,666 --> 00:08:31,750 - Voglio l'insalata di papaya! - Basta. 156 00:08:32,250 --> 00:08:34,208 Mangerei anche un frutto marcio. 157 00:08:34,291 --> 00:08:36,833 - No, non lo faresti. - Lo farei. Ho fame. 158 00:08:42,333 --> 00:08:44,166 Sarò proprio lì 159 00:08:44,250 --> 00:08:46,458 Proprio lì al tuo fianco 160 00:08:46,541 --> 00:08:50,833 Per tenerti compagnia e rilassarti 161 00:08:50,916 --> 00:08:53,000 Dom, perché continui a cantare quella canzone? 162 00:08:53,083 --> 00:08:54,375 È di dieci anni fa. 163 00:08:54,458 --> 00:08:55,750 Per infastidirti, Phong. 164 00:08:56,583 --> 00:08:57,958 Mi è rimasta in testa. 165 00:08:58,041 --> 00:09:02,083 Sapevi che c'è un modo per sbarazzarsene? 166 00:09:02,166 --> 00:09:04,083 Se fosse vero, credi che la canterei? 167 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 Se solo mi scrivessi 168 00:09:06,916 --> 00:09:08,791 Se solo mi chiamassi… 169 00:09:08,875 --> 00:09:11,791 - Basta! - Allora verrei lì 170 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Non ricordo il resto del testo. 171 00:09:14,500 --> 00:09:18,916 L'unico modo per sbarazzarsene è cantare un'altra canzone. 172 00:09:24,125 --> 00:09:25,333 Chiamatemi… 173 00:09:25,916 --> 00:09:27,125 "Baitoey". 174 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Mostrami la vera te 175 00:09:31,750 --> 00:09:33,458 Il mio cuore è aperto 176 00:09:33,541 --> 00:09:34,958 Il tuo cuore non lo è 177 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 Oh, oh, oh 178 00:09:41,333 --> 00:09:44,833 Dobbiamo portare più cibo possibile nelle prossime quattro ore. 179 00:09:44,916 --> 00:09:48,291 E pregare che ci faccia guadagnare tempo per trovare un'altra strada. 180 00:09:48,375 --> 00:09:49,791 Non è solo il cibo. 181 00:09:49,875 --> 00:09:51,375 Abbiamo visto il video. 182 00:09:51,958 --> 00:09:57,083 Alcuni, se non tutti, potrebbero avere delle infezioni, una polmonite. 183 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 Non lo saprò finché non li avrò visitati. 184 00:10:00,416 --> 00:10:03,041 Ci servono scorte mediche e cibo. 185 00:10:03,583 --> 00:10:04,625 Ma, Mike… 186 00:10:05,208 --> 00:10:06,041 Mostraglielo. 187 00:10:07,708 --> 00:10:10,625 Abbiamo riconfigurato le borse stagne. 188 00:10:10,708 --> 00:10:14,666 Dobbiamo mettere tutto da questa scatola in quella borsa. 189 00:10:14,750 --> 00:10:16,500 Ma la verità è che 190 00:10:16,583 --> 00:10:20,625 la quantità di cibo necessaria per sfamare 12 ragazzi, un adulto, 191 00:10:20,708 --> 00:10:22,166 più il nostro team… 192 00:10:22,750 --> 00:10:26,291 non ci entra. È l'unica cosa con cui possiamo nuotare. 193 00:10:26,833 --> 00:10:28,625 Una borsa a testa. 194 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 Non porteremo abbastanza calorie nel giro di quattro ore. 195 00:10:33,458 --> 00:10:36,541 Mi scusi, signore. Se posso. 196 00:10:37,750 --> 00:10:40,208 Forse abbiamo qualcosa che può aiutarci. 197 00:10:45,125 --> 00:10:47,833 Pasti pronti, si chiamo MRE. 198 00:10:47,916 --> 00:10:50,166 Ognuno contiene 1.200 calorie. 199 00:10:50,250 --> 00:10:52,958 E un po' di magia. Si riscalda da solo. 200 00:10:54,541 --> 00:10:58,708 Se togliamo gli utensili e la confezione, ce ne stanno altri nelle borse stagne. 201 00:10:58,791 --> 00:11:02,000 Ne abbiamo qualche centinaio. Sono vostri. Tutto ciò che vi serve. 202 00:11:05,333 --> 00:11:08,583 - Sapore di Ranch Doritos? - Una prelibatezza americana. 203 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 - Mettiamoci al lavoro. - Andiamo. 204 00:11:18,916 --> 00:11:20,166 Governatore. 205 00:11:21,833 --> 00:11:25,416 Anche con i pasti pronti, 206 00:11:25,500 --> 00:11:27,791 avremo solo due pasti al giorno, 207 00:11:27,875 --> 00:11:29,583 e solo per tre giorni. 208 00:11:30,291 --> 00:11:34,500 Avete solo tre giorni per capire come raggiungere il vano nove 209 00:11:35,083 --> 00:11:36,875 prima che abbiano di nuovo fame. 210 00:11:37,791 --> 00:11:39,291 Non è solo per loro. 211 00:11:39,375 --> 00:11:41,208 Anche voi correte dei rischi. 212 00:11:41,291 --> 00:11:44,250 Sono sicuro che troverete un modo per farci uscire. 213 00:11:44,833 --> 00:11:45,666 Sì. 214 00:11:45,750 --> 00:11:47,458 - State attenti. - Sì, signore. 215 00:11:47,541 --> 00:11:48,875 - Governatore. - Ok. 216 00:11:48,958 --> 00:11:50,000 Generale. 217 00:11:57,458 --> 00:11:58,333 Di qua, dottore. 218 00:12:00,125 --> 00:12:01,083 Da questa parte. 219 00:12:01,833 --> 00:12:04,625 Attenti. Si scivola. 220 00:12:08,166 --> 00:12:09,708 Attenti a dove mettete i piedi. 221 00:12:11,750 --> 00:12:14,291 Attenti. Si scivola parecchio. 222 00:12:53,333 --> 00:12:56,125 +9 GIORNI E 21 ORE 223 00:12:56,208 --> 00:12:57,125 Baitoey. 224 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 Sicuro di restare con il dott. Pak? 225 00:13:00,041 --> 00:13:01,083 Sì, resto. 226 00:13:02,083 --> 00:13:05,250 Il mio compito è tenere alto il morale dei ragazzi. 227 00:13:05,333 --> 00:13:06,458 Non ho finito. 228 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 Sei sicuro? 229 00:13:08,833 --> 00:13:11,875 Potrebbe essere l'ultima possibilità di uscire. 230 00:13:12,375 --> 00:13:14,333 Sei qui da più tempo di chiunque altro. 231 00:13:16,083 --> 00:13:16,916 Dottore. 232 00:13:17,000 --> 00:13:19,958 So qual è la posta in gioco. 233 00:13:32,000 --> 00:13:32,958 Tutto bene? 234 00:13:42,291 --> 00:13:43,125 Coach. 235 00:13:43,916 --> 00:13:44,791 Dottore. 236 00:13:45,333 --> 00:13:46,166 Sì? 237 00:13:47,750 --> 00:13:51,625 Quando torneranno le Forze Speciali? 238 00:13:52,208 --> 00:13:53,291 Non lo so. 239 00:13:53,875 --> 00:13:56,833 Ma so che faranno di tutto per tornare presto. 240 00:14:04,083 --> 00:14:07,875 Abbiamo tre giorni prima che i ragazzi finiscano il cibo. 241 00:14:08,458 --> 00:14:13,041 Ho chiesto al maggiore Hensen di coordinarsi con i nostri militari 242 00:14:13,125 --> 00:14:18,166 nella ricerca di un percorso alternativo il più vicino possibile al vano nove, 243 00:14:18,250 --> 00:14:20,875 così da portarli in salvo. 244 00:14:22,000 --> 00:14:24,833 Stiamo cercando dei buchi che arrivino fino alla grotta. 245 00:14:25,416 --> 00:14:27,041 L'unico modo per farcela… 246 00:14:27,708 --> 00:14:29,625 è sfruttare ogni minuto. 247 00:14:29,708 --> 00:14:30,541 Chiaro? 248 00:14:31,083 --> 00:14:32,000 - Sì, signore. - Sì. 249 00:14:33,625 --> 00:14:35,291 Questa è la zona di ricerca. 250 00:14:36,041 --> 00:14:40,208 Lavoreremo con l'esercito thailandese per assegnare le squadre di terra 251 00:14:40,291 --> 00:14:44,333 con l'ordine imperativo di restare entro i limiti della sottosezione. 252 00:14:44,416 --> 00:14:45,458 Siete pronti? 253 00:14:46,208 --> 00:14:48,083 Ok. Tagliare e pulire. 254 00:14:48,166 --> 00:14:51,208 A tutti gli altri verrà assegnata una delle 18 zone 255 00:14:51,291 --> 00:14:54,291 in cui una squadra dell'Istituto Geotecnico di Chiang Mai 256 00:14:54,375 --> 00:14:56,666 ha identificato dei punti di accesso. 257 00:14:57,208 --> 00:14:58,791 Qui c'è qualcosa. 258 00:15:04,500 --> 00:15:06,375 Non possiamo entrare di qui. 259 00:15:24,250 --> 00:15:25,458 Bel lavoro, ragazzi. 260 00:15:33,083 --> 00:15:36,666 Ehi, abbiamo ancora due giorni prima che finisca il cibo. 261 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 Non è ancora finita. 262 00:15:38,333 --> 00:15:41,250 Stiamo vagliando la giungla in cerca di buche nel terreno. 263 00:15:41,333 --> 00:15:44,958 - È peggio di un ago in un pagliaio. - Dev'esserci un modo migliore. 264 00:15:46,875 --> 00:15:48,583 Andiamo. Fate attenzione. 265 00:15:48,666 --> 00:15:49,791 Attenzione. 266 00:16:09,791 --> 00:16:10,625 Governatore. 267 00:16:11,125 --> 00:16:13,208 Posso proporle un'idea? 268 00:16:13,291 --> 00:16:16,333 Ho parlato con il Ministro dell'Agricoltura. 269 00:16:17,041 --> 00:16:22,041 Ha detto che il suo lavoro per aiutare i contadini durante la siccità… 270 00:16:22,791 --> 00:16:24,833 non ha avuto molto successo. 271 00:16:25,625 --> 00:16:28,291 Sì, ci sono molte complicazioni. 272 00:16:29,500 --> 00:16:30,458 Ma, signore… 273 00:16:31,125 --> 00:16:33,833 Forse posso abbassare il livello dell'acqua nella grotta. 274 00:16:34,333 --> 00:16:36,125 Abbastanza per i rifornimenti. 275 00:16:36,625 --> 00:16:38,666 Guadagneremo tempo. 276 00:16:38,750 --> 00:16:41,375 Perché lei dovrebbe riuscirci e gli altri no? 277 00:16:41,875 --> 00:16:44,916 Qualunque cosa le abbia detto il Ministro, io conosco l'idrologia. 278 00:16:45,500 --> 00:16:49,041 E se fermo il flusso d'acqua, fermo l'innalzamento. 279 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 Cosa le serve? 280 00:16:57,833 --> 00:17:01,083 Ho l'attrezzatura, quindi… mi servono un po' di muscoli. 281 00:17:01,875 --> 00:17:02,791 E una guida. 282 00:17:02,875 --> 00:17:05,416 Qualcuno che conosca bene la zona. 283 00:17:30,416 --> 00:17:32,208 Ora guarda in alto, Titan. 284 00:17:33,250 --> 00:17:34,708 Bene. Fatto. 285 00:17:37,166 --> 00:17:38,458 Dottor Park. 286 00:17:39,041 --> 00:17:41,500 Posso averne ancora? 287 00:17:41,583 --> 00:17:43,125 Mi dispiace, Mark. 288 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Dobbiamo razionarla con cura. 289 00:17:45,541 --> 00:17:46,375 Come mai? 290 00:17:47,666 --> 00:17:49,583 Non possiamo andarcene subito? 291 00:17:51,791 --> 00:17:52,833 Non è quello. 292 00:17:54,166 --> 00:17:55,666 È il vostro stomaco. 293 00:17:56,416 --> 00:17:58,250 Dopo dieci giorni senza cibo… 294 00:17:58,916 --> 00:18:00,833 se mangiate troppo rapidamente, 295 00:18:01,541 --> 00:18:03,375 potreste stare molto male. 296 00:18:03,458 --> 00:18:05,708 Correrò il rischio. 297 00:18:06,250 --> 00:18:07,333 Forza, Titan. 298 00:18:07,833 --> 00:18:11,875 Non vuoi farti la cacca addosso qui dentro, vero? 299 00:18:15,000 --> 00:18:16,125 Ehi. 300 00:18:17,083 --> 00:18:18,875 Però ho qualcosa per voi. 301 00:18:19,458 --> 00:18:22,083 - Cos'è? - Delle lettere dalle vostre famiglie. 302 00:18:22,666 --> 00:18:25,125 Abbiamo usato una carta impermeabile. 303 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 Sono qui? 304 00:18:27,000 --> 00:18:29,625 Sanno che siamo vivi? 305 00:18:29,708 --> 00:18:30,625 Sì, certo. 306 00:18:31,125 --> 00:18:32,791 Sono stati qui ogni giorno 307 00:18:32,875 --> 00:18:35,083 a pregare per la vostra salvezza. 308 00:18:35,833 --> 00:18:37,000 Insieme a… 309 00:18:37,583 --> 00:18:41,708 migliaia di amici da tutto il mondo. 310 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 Possiamo leggerle? 311 00:18:43,916 --> 00:18:46,916 - Fammi leggere. - Dammi la mia lettera. 312 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 Prima leggo io. 313 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 Basta. Datele a me. 314 00:18:51,250 --> 00:18:52,208 Ci penso io. 315 00:18:52,833 --> 00:18:54,541 Leggi quella dei miei genitori. 316 00:18:54,625 --> 00:18:57,166 Scommetto che staranno ancora litigando. 317 00:19:04,208 --> 00:19:05,250 "Caro Titan, 318 00:19:06,583 --> 00:19:08,375 ti voglio bene e mi manchi molto. 319 00:19:09,000 --> 00:19:10,333 Sii paziente. 320 00:19:11,458 --> 00:19:13,625 Credo in te, puoi farcela. 321 00:19:14,125 --> 00:19:15,375 Ti voglio tanto bene. 322 00:19:16,208 --> 00:19:18,458 Anche tuo padre ti vuole bene e gli manchi. 323 00:19:18,541 --> 00:19:20,166 Ti voglio bene, figlio mio. Mamma". 324 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Non ne sono sicuro, ma credo ti voglia bene. 325 00:19:32,250 --> 00:19:33,333 Che succede, Eak? 326 00:19:34,791 --> 00:19:36,125 C'è dell'altro? 327 00:19:38,708 --> 00:19:40,458 "E di' all'allenatore Eak 328 00:19:41,791 --> 00:19:46,333 che lo ringraziamo tanto per averti tenuto al sicuro tutto questo tempo. 329 00:19:47,708 --> 00:19:49,583 Non ce l'abbiamo con lui." 330 00:19:50,166 --> 00:19:51,666 Perché dovrebbero? 331 00:19:52,166 --> 00:19:56,083 Non è colpa di Eak se siamo bloccati qui. 332 00:20:01,958 --> 00:20:03,333 Fammi vedere. 333 00:20:04,500 --> 00:20:05,416 Dammi la mia. 334 00:20:06,375 --> 00:20:09,083 - Fammi vedere. È questa? - Ehi. L'ho trovata. 335 00:20:09,166 --> 00:20:11,041 - Non è quella. - È questa? 336 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 Questa è mia? 337 00:20:13,500 --> 00:20:14,625 Ecco, l'ho trovata. 338 00:20:14,708 --> 00:20:15,958 Ecco qui. 339 00:20:16,750 --> 00:20:18,416 - Sbrigati. - Lasciami! 340 00:20:18,500 --> 00:20:19,625 - Prendila! - Ehi! 341 00:20:19,708 --> 00:20:21,166 Mettile qui. 342 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Stai bene, Dom? 343 00:20:22,333 --> 00:20:24,375 - Dammi la lettera. - Anche la mia. 344 00:20:24,458 --> 00:20:28,041 Starei meglio se potessi avere altro manzo dorito. 345 00:20:28,541 --> 00:20:30,000 Ehi, dammi la mia lettera. 346 00:20:34,875 --> 00:20:35,791 Dom. 347 00:20:38,666 --> 00:20:40,833 Vado a fare una nuotata. 348 00:20:40,916 --> 00:20:42,375 Vuoi unirti a me? 349 00:20:44,916 --> 00:20:45,833 Andiamo. 350 00:20:45,916 --> 00:20:47,000 Andiamo! 351 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 Andiamo. 352 00:20:49,625 --> 00:20:50,583 Seguitemi, ragazzi. 353 00:20:51,625 --> 00:20:52,458 Via! 354 00:21:03,458 --> 00:21:04,916 In realtà, non lo consiglio. 355 00:21:05,000 --> 00:21:06,541 Si gela qui dentro. 356 00:21:07,708 --> 00:21:08,791 Fa molto freddo. 357 00:21:14,791 --> 00:21:17,166 Si gela. 358 00:21:18,166 --> 00:21:19,458 Entrate, ragazzi. 359 00:21:21,125 --> 00:21:22,375 Governatore. 360 00:21:24,208 --> 00:21:27,500 Noi. Sono felice che sia andata a casa. 361 00:21:28,250 --> 00:21:32,083 Non l'avrei fatto se avessi saputo che potevo comunicare con Dom. 362 00:21:32,750 --> 00:21:36,291 Diceva che non ci saremmo persi niente andandocene. 363 00:21:37,416 --> 00:21:40,000 Il dottore ha fatto scrivere ai ragazzi. 364 00:21:40,583 --> 00:21:43,666 Ma Dom è l'unico che non ha ricevuto una lettera. 365 00:21:44,916 --> 00:21:46,625 Noi, non ne avevo idea. 366 00:21:46,708 --> 00:21:47,750 Governatore. 367 00:21:47,833 --> 00:21:51,958 Deve mandare un sommozzatore 368 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 con una mia lettera a Dom. 369 00:21:54,583 --> 00:21:56,125 Capisco che sia sconvolta. 370 00:21:56,958 --> 00:21:57,833 Ma… 371 00:21:59,250 --> 00:22:00,625 la situazione è grave. 372 00:22:01,208 --> 00:22:04,666 Ma, Governatore, è solo lì dentro. 373 00:22:04,750 --> 00:22:08,708 Non posso fargli credere che sia solo anche fuori. 374 00:22:08,791 --> 00:22:09,625 Per favore. 375 00:22:09,708 --> 00:22:11,541 Non è che non voglia. 376 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 È che non posso. 377 00:22:16,541 --> 00:22:18,125 Cosa vuol dire? 378 00:22:21,625 --> 00:22:23,833 L'ultimo gruppo di sommozzatori è ritornato. 379 00:22:24,666 --> 00:22:26,833 Il passaggio nella grotta è bloccato. 380 00:22:28,166 --> 00:22:30,416 Non posso mandare nessun altro. 381 00:22:30,958 --> 00:22:33,458 Almeno non ora. 382 00:22:34,750 --> 00:22:37,625 Siamo tagliati fuori dall'acqua. 383 00:22:40,041 --> 00:22:43,291 Cosa significa questo per mio nipote? 384 00:22:49,000 --> 00:22:52,375 PHA MEE PROVINCIA DI CHIANG RAI 385 00:22:53,083 --> 00:22:53,958 Per di qua. 386 00:23:18,458 --> 00:23:20,583 Ho rivisto tutte le mappe di Vern 387 00:23:20,666 --> 00:23:23,500 e dei vani dove l'acqua scorre solitamente. 388 00:23:23,583 --> 00:23:25,958 Le ho confrontate con il satellite. 389 00:23:26,666 --> 00:23:30,458 Questa è la posizione delle cascate che credo siano la principale 390 00:23:30,541 --> 00:23:32,750 fonte d'acqua nella Monk's Series. 391 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 Questo ruscello scorre dritto fino alle cascate e nella grotta di Luang. 392 00:23:36,916 --> 00:23:39,125 Se lo arginiamo con sacchi di sabbia, 393 00:23:39,208 --> 00:23:41,666 possiamo deviare tutta l'acqua a questo corso. 394 00:23:42,250 --> 00:23:45,416 Sulla nostra destra e a sud ovest verso Myanmar. 395 00:23:45,500 --> 00:23:47,208 È lontano dalla grotta. 396 00:23:47,291 --> 00:23:50,833 Potremo controllare la falda freatica all'interno della grotta. 397 00:23:51,333 --> 00:23:53,125 Credi sia così semplice? 398 00:23:53,208 --> 00:23:55,916 Ho visto sorgenti di montagna scomparire in un posto 399 00:23:56,000 --> 00:23:58,791 e riapparire a pochi metri di distanza l'inverno dopo. 400 00:23:59,375 --> 00:24:02,250 Controllare la natura con dei sacchi di sabbia? 401 00:24:02,333 --> 00:24:05,541 Ho visto sacchi di sabbia contenere gli uragani negli Stati Uniti. 402 00:24:06,083 --> 00:24:06,916 Funziona. 403 00:24:10,583 --> 00:24:12,208 - Grazie mille. - Prego. 404 00:24:12,291 --> 00:24:13,541 Lascia che ti aiuti. 405 00:24:18,375 --> 00:24:20,875 Governatore, ho cercato un modo più veloce, 406 00:24:20,958 --> 00:24:23,166 ma non ho mai visto nulla del genere. 407 00:24:23,708 --> 00:24:26,000 E Jirasak è stato consigliato 408 00:24:26,083 --> 00:24:28,250 dagli ingegneri dell'ambasciata. 409 00:24:28,833 --> 00:24:30,500 Ha portato una scorciatoia. 410 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 Creeremo una piccola scossa sonora all'interno della grotta 411 00:24:34,791 --> 00:24:38,500 che ci aiuterà a individuare le aree dei vani che contengono più acqua. 412 00:24:38,583 --> 00:24:40,958 Come quello in cui sono i ragazzi? 413 00:24:41,041 --> 00:24:44,916 Sì, saranno i più ampi e facili da scavare. 414 00:24:45,000 --> 00:24:46,541 Dobbiamo solo trovarli. 415 00:24:46,625 --> 00:24:49,416 Immagini di mettere un sassolino sul pavimento della tenda. 416 00:24:49,916 --> 00:24:53,125 E di forare il tetto sperando di colpire il sassolino. 417 00:24:53,208 --> 00:24:56,750 Jirasak può trovare il sassolino da fuori la tenda, 418 00:24:56,833 --> 00:24:58,416 per sapere dove trivellare. 419 00:24:59,500 --> 00:25:02,708 Ai ragazzi serve che sfruttiamo ogni possibilità. 420 00:25:02,791 --> 00:25:04,541 Continuate la ricerca. 421 00:25:06,750 --> 00:25:07,583 Buona fortuna. 422 00:25:16,708 --> 00:25:17,791 Diamoci da fare. 423 00:25:21,250 --> 00:25:22,375 Comincia a piovere. 424 00:25:36,625 --> 00:25:37,500 Va bene. 425 00:25:45,500 --> 00:25:48,458 Stasera prendo le misure su entrambi i lati della diga, 426 00:25:48,541 --> 00:25:50,708 faccio i calcoli ora e domattina. 427 00:25:51,208 --> 00:25:54,250 Sapremo se deviamo abbastanza acqua per metro quadro. 428 00:25:54,333 --> 00:25:57,208 E se i livelli nella grotta si sono stabilizzati. 429 00:26:08,458 --> 00:26:11,875 Quando hai fatto, dovresti venire al campo. 430 00:26:12,416 --> 00:26:14,916 Gli orsi scendono in acqua di notte. 431 00:26:18,750 --> 00:26:21,208 Questa zona si chiama "Pha Mee". 432 00:26:21,875 --> 00:26:23,541 "Mee" si traduce con "orso". 433 00:26:25,000 --> 00:26:26,166 Lo sai, vero? 434 00:26:34,041 --> 00:26:35,041 Ora sì. 435 00:26:49,083 --> 00:26:51,916 +10 GIORNI E 17 ORE 436 00:27:03,500 --> 00:27:04,833 Le onde funzionano. 437 00:27:04,916 --> 00:27:08,541 Ci servono onde più forti per registrare gli spazi negativi. 438 00:27:09,041 --> 00:27:12,000 Incredibile. Sono come raggi-X 3D della montagna. 439 00:27:12,541 --> 00:27:14,791 Ma ci serve una risoluzione più alta. 440 00:27:15,666 --> 00:27:17,166 - Serve… - Un colpo più forte? 441 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 Aspetti. 442 00:27:29,791 --> 00:27:30,666 Ci siamo. 443 00:27:37,125 --> 00:27:39,666 Qui. Sta tornando! 444 00:27:40,083 --> 00:27:42,625 TOBIAS WAGNER VOLONTARIO TEDESCO 445 00:27:42,708 --> 00:27:44,625 - Sta piovendo. Svelti! - Forza. 446 00:27:44,708 --> 00:27:46,333 - Dai, ragazzi. - Sì. 447 00:27:46,416 --> 00:27:47,916 È arrivato alla fine? 448 00:27:49,208 --> 00:27:52,125 Non oltre i dieci metri, è troppo stretto. 449 00:27:52,208 --> 00:27:55,125 È possibile solo senza attrezzatura. 450 00:27:55,208 --> 00:27:57,375 Dopo i dieci metri è troppo stretto. 451 00:27:57,458 --> 00:28:00,916 Senza supporto, è troppo profondo, troppo pericoloso. 452 00:28:01,000 --> 00:28:03,041 Va bene. Glielo dirò. 453 00:28:03,125 --> 00:28:06,291 È troppo profondo per scendere senza attrezzatura di supporto. 454 00:28:06,375 --> 00:28:07,291 È pericoloso. 455 00:28:08,500 --> 00:28:10,500 L'unico modo è entrare senza attrezzatura. 456 00:28:10,583 --> 00:28:13,916 A meno che non usiamo una trivella per allargare il buco. 457 00:28:15,041 --> 00:28:16,916 Suggerisce di trivellare. 458 00:28:19,791 --> 00:28:24,041 Ma per la logistica necessaria nella giungla, 459 00:28:24,125 --> 00:28:28,041 dobbiamo portarla con un elicottero, fare spazio per l'atterraggio. 460 00:28:28,125 --> 00:28:30,333 Possono pensarci i miei uomini. 461 00:28:30,416 --> 00:28:32,458 Riuscirò a farlo atterrare. 462 00:28:34,125 --> 00:28:35,416 Va bene. Andiamo. 463 00:28:38,500 --> 00:28:39,833 Ehi, rileggilo. 464 00:28:42,083 --> 00:28:45,458 "Titan, ti voglio bene e mi manchi tanto. 465 00:28:47,500 --> 00:28:49,250 Sii paziente." 466 00:28:50,875 --> 00:28:52,666 Che dolce. 467 00:28:52,750 --> 00:28:55,000 - "Sii forte." - Basta così! 468 00:28:55,083 --> 00:28:57,166 Ehi, no! Indietro. 469 00:28:57,250 --> 00:28:58,500 Che stai facendo? 470 00:28:58,583 --> 00:29:04,083 "Credo in te, puoi farcela." 471 00:29:04,166 --> 00:29:05,958 Biw, ora leggi la mia. 472 00:29:06,041 --> 00:29:08,791 Non ci vuole molto per rallegrarli, vero? 473 00:29:08,875 --> 00:29:10,666 "Per favore, abbi cura di te. 474 00:29:10,750 --> 00:29:12,791 Cerca di rimanere in salute". 475 00:29:12,875 --> 00:29:14,333 Smettila! 476 00:29:14,416 --> 00:29:15,625 "E sii forte". 477 00:29:15,708 --> 00:29:16,541 Ecco qua. 478 00:29:17,208 --> 00:29:18,791 Te l'ho detto. 479 00:29:18,875 --> 00:29:22,625 Se vuoi vincere contro di me, devi fare una mossa. 480 00:29:22,708 --> 00:29:25,000 Perché continuate a leggere le lettere? 481 00:29:26,166 --> 00:29:28,625 È ora di ballare. Chi si unisce? 482 00:29:28,708 --> 00:29:31,083 - Assolutamente no. - Divertiti. 483 00:29:32,625 --> 00:29:34,375 Festeggiamo io e te, Baitoey. 484 00:29:34,458 --> 00:29:36,375 Questa volta passo. 485 00:29:36,458 --> 00:29:39,333 No. È la tua canzone. 486 00:29:39,416 --> 00:29:41,000 Mostrami la vera te 487 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 Il mio cuore è aperto 488 00:29:42,666 --> 00:29:44,666 Il tuo cuore non lo è 489 00:29:44,750 --> 00:29:45,666 Ok. 490 00:29:45,750 --> 00:29:47,291 Dopo questa partita. 491 00:29:47,791 --> 00:29:50,541 Sta per scoppiarmi il cuore Devo dire tutto 492 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 - Dom. - Ehi. 493 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 Dom! 494 00:29:52,833 --> 00:29:54,125 Smettila. 495 00:29:54,208 --> 00:29:56,666 - Cerco solo di divertirmi. - Dom. 496 00:29:57,291 --> 00:29:58,375 Calmati un po'. 497 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 Continuiamo a leggere. 498 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Leggiamo la lettera di Tee. 499 00:30:15,750 --> 00:30:18,666 Avrebbe dovuto funzionare. L'acqua doveva scendere, non salire. 500 00:30:27,250 --> 00:30:29,833 CENTRO DI AMMINISTRAZIONE CONGIUNTO 501 00:30:40,958 --> 00:30:41,875 Grazie. 502 00:30:45,458 --> 00:30:46,958 - Adul. - Grazie. 503 00:30:53,166 --> 00:30:54,250 Dov'è Dom? 504 00:30:55,708 --> 00:30:57,500 L'ho visto andare da quella parte. 505 00:30:59,125 --> 00:31:00,208 Sta bene? 506 00:31:01,416 --> 00:31:02,541 Non lo so. 507 00:31:03,458 --> 00:31:07,416 Si comporta diversamente, ma non vuole dirmi cosa c'è che non va. 508 00:31:09,666 --> 00:31:11,416 Non ha ricevuto la lettera. 509 00:31:14,000 --> 00:31:14,916 Davvero? 510 00:31:16,250 --> 00:31:17,458 Perché non l'ho notato? 511 00:31:18,458 --> 00:31:19,958 Non è colpa tua. 512 00:31:21,375 --> 00:31:24,625 Ero di fretta, non avevo capito di aver perso la sua lettera. 513 00:31:25,458 --> 00:31:26,416 Vado a parlargli. 514 00:31:26,500 --> 00:31:28,625 Non credo che voglia parlarne. 515 00:31:29,500 --> 00:31:30,750 Vado a controllare. 516 00:31:44,583 --> 00:31:46,000 Non ho fame. 517 00:31:46,083 --> 00:31:47,250 Bugiardo. 518 00:31:58,291 --> 00:32:00,541 Sarò proprio lì 519 00:32:00,625 --> 00:32:03,000 Proprio lì al tuo fianco 520 00:32:03,083 --> 00:32:08,500 Per tenerti compagnia e rilassarti 521 00:32:09,125 --> 00:32:10,041 Ecco. 522 00:32:10,541 --> 00:32:11,625 Proprio così. 523 00:32:13,166 --> 00:32:14,916 Sarò proprio lì 524 00:32:15,000 --> 00:32:16,875 Che sia vicino o lontano 525 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 Se si tratta di te, verrò subito 526 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Verrò a farti stare bene 527 00:32:22,666 --> 00:32:24,500 Assurdo che te la ricordi. 528 00:32:24,583 --> 00:32:28,041 Non la ricordava nessun altro. Nemmeno gli adulti. 529 00:32:28,541 --> 00:32:32,458 Quando vivevo con mia madre, cantava spesso questa canzone. 530 00:32:33,208 --> 00:32:36,916 Prima che mi mandasse a vivere con mia zia e il Pastore Shin. 531 00:32:39,291 --> 00:32:40,875 Ero molto piccolo. 532 00:32:42,125 --> 00:32:44,166 Lei non la ricordo bene, 533 00:32:44,250 --> 00:32:46,083 ricordo solo che cantava. 534 00:32:49,583 --> 00:32:51,291 Credi che ti pensi 535 00:32:51,375 --> 00:32:53,583 anche se non la vedi mai? 536 00:32:58,416 --> 00:32:59,541 Credo di sì. 537 00:33:00,333 --> 00:33:02,791 Ma il Pastore Shin e mia zia sono buoni con me. 538 00:33:06,375 --> 00:33:08,166 Mia madre si è trasferita a Bangkok. 539 00:33:08,250 --> 00:33:10,916 Vivo con mia zia, la sua famiglia e mio padre. 540 00:33:13,375 --> 00:33:15,500 Ognuno ha la sua vita. 541 00:33:16,916 --> 00:33:19,666 E mi sembra di essere solo di passaggio. 542 00:33:21,333 --> 00:33:24,666 Sento che nessuno mi vuole. 543 00:33:29,541 --> 00:33:31,375 Si saranno dimenticati che sono qui. 544 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 Scherzi? 545 00:33:34,333 --> 00:33:35,750 Chi ti dimenticherebbe? 546 00:33:35,833 --> 00:33:37,458 Tu e la tua voce stonata. 547 00:33:40,875 --> 00:33:43,583 Le famiglie sono complicate. 548 00:33:45,625 --> 00:33:47,916 Ma anche noi ora siamo una famiglia. 549 00:33:48,625 --> 00:33:50,666 I Wild Boars. Per sempre. 550 00:34:13,125 --> 00:34:15,458 Usciranno presto. 551 00:34:15,541 --> 00:34:17,166 Me lo sento. 552 00:34:17,666 --> 00:34:19,375 E quando saranno fuori, 553 00:34:19,458 --> 00:34:22,041 faremo ammenda. 554 00:34:24,958 --> 00:34:28,375 Quella mattina, Dom mi stava facendo impazzire. 555 00:34:30,500 --> 00:34:32,625 E voleva che andassi alla partita. 556 00:34:33,500 --> 00:34:34,916 Ma ero troppo occupata. 557 00:34:36,708 --> 00:34:38,416 Non avevo mai tempo per lui. 558 00:34:43,250 --> 00:34:44,958 Credo che volesse solo questo. 559 00:34:46,333 --> 00:34:49,791 Che gli dedicassimo un po' di tempo. 560 00:34:52,541 --> 00:34:56,708 Presto, non avremo altro che tempo con loro. 561 00:34:57,583 --> 00:34:59,500 Ci credo. 562 00:35:02,458 --> 00:35:03,291 Sì. 563 00:35:05,583 --> 00:35:08,250 +10 GIORNI E 20 ORE 564 00:35:11,500 --> 00:35:12,791 Qualche cambiamento? 565 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 Kelly. 566 00:35:21,625 --> 00:35:22,458 No. 567 00:35:23,208 --> 00:35:24,625 Non può essere. 568 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Pim. 569 00:35:27,916 --> 00:35:29,416 Abbiamo fatto del nostro meglio. 570 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Tu non capisci. 571 00:35:34,500 --> 00:35:37,500 Ero io di turno quando è arrivato il temporale. 572 00:35:39,333 --> 00:35:42,458 Sono io che non ho chiuso la grotta. 573 00:35:44,291 --> 00:35:45,708 Non li ho trovati in tempo. 574 00:35:50,875 --> 00:35:52,875 Devo assicurarmi che escano. 575 00:35:53,458 --> 00:35:55,541 Sicura che non ci sia altro modo? 576 00:35:55,625 --> 00:35:58,541 Pensavo di poter chiudere questo lavabo di montagna. 577 00:35:59,250 --> 00:36:00,541 Ma non trovo il rubinetto. 578 00:36:01,208 --> 00:36:03,750 Guarda la corrente. Non abbiamo fatto nulla. 579 00:36:15,666 --> 00:36:16,875 Dove vai? 580 00:36:18,500 --> 00:36:19,333 Pim. 581 00:36:25,000 --> 00:36:28,583 E se la montagna non fosse un lavabo? 582 00:36:29,166 --> 00:36:31,125 Se fosse più una vasca da bagno? 583 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 E dobbiamo togliere il tappo? 584 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Anche cercando ovunque, potremmo non trovarlo mai. 585 00:36:40,541 --> 00:36:45,375 C'è questa pozza d'acqua che appare durante la stagione dei monsoni 586 00:36:45,458 --> 00:36:49,458 e poi scompare nella terra durante la stagione secca. 587 00:36:49,541 --> 00:36:52,041 Ma la terra intorno rimane rigogliosa. 588 00:36:52,125 --> 00:36:54,958 Dicono che quando la principessa ha sete, 589 00:36:55,041 --> 00:36:57,583 questa piscina è il suo calice. 590 00:36:57,666 --> 00:36:59,875 - Ma sono sicura… - È una falda acquifera? 591 00:37:00,500 --> 00:37:01,916 Sai dove si trova? 592 00:37:02,000 --> 00:37:06,333 A pochi chilometri da qui, vicino all'ingresso della Grotta di Saitong. 593 00:37:06,416 --> 00:37:07,333 Cosa ne pensi? 594 00:37:07,916 --> 00:37:09,958 Dobbiamo trovare il lago sotterraneo 595 00:37:10,041 --> 00:37:12,250 e il punto più vicino in cui tocca la superficie. 596 00:37:13,333 --> 00:37:17,916 GROTTA DI SAITONG MONTAGNE NANG NON 597 00:37:30,500 --> 00:37:34,000 - Dicevi che non era sempre pieno? - Alla fine della stagione delle piogge. 598 00:37:34,083 --> 00:37:35,375 È un bene o un male? 599 00:37:36,208 --> 00:37:38,791 Se sotto c'è una falda acquifera, è un bene. 600 00:37:38,875 --> 00:37:42,125 Vuol dire che non c'è più spazio e l'acqua resta quassù. 601 00:37:42,208 --> 00:37:43,333 Quella è la falda. 602 00:37:43,416 --> 00:37:44,500 Ora la abbassiamo. 603 00:37:45,000 --> 00:37:46,916 E come facciamo esattamente? 604 00:37:47,750 --> 00:37:48,708 Trivelliamo. 605 00:37:48,791 --> 00:37:51,291 E se oltrepassiamo l'acqua sotto i nostri piedi, 606 00:37:51,375 --> 00:37:53,416 la pompiamo il più velocemente possibile. 607 00:37:58,875 --> 00:38:00,916 Heavy Lift One in arrivo. 608 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Heavy Lift One, qui ZAE. Vi vediamo. 609 00:38:04,083 --> 00:38:07,583 Vettore a 1.105 nodi. In attesa dello stroboscopio. 610 00:38:08,083 --> 00:38:10,291 ZAE, ricevuto. Pronti per lo stroboscopio. 611 00:38:20,833 --> 00:38:22,125 Indietro dritto. 612 00:38:22,208 --> 00:38:24,583 Trivellando entreremo nella grotta. 613 00:38:24,666 --> 00:38:27,541 Da lì, speriamo di raggiungere i ragazzi. 614 00:38:34,833 --> 00:38:35,958 Portatela qui. 615 00:38:36,458 --> 00:38:38,208 Andiamo. Veloci. 616 00:38:38,291 --> 00:38:39,583 Portatela qui. 617 00:38:39,666 --> 00:38:40,958 Portatela qui. 618 00:38:41,041 --> 00:38:42,250 Forza! Muovetevi! 619 00:39:00,583 --> 00:39:03,583 Fermo. È bloccato. 620 00:39:48,458 --> 00:39:50,208 Spegnila. 621 00:39:55,458 --> 00:39:56,791 Perché si sono fermati? 622 00:39:58,625 --> 00:40:02,458 Abbiamo raggiunto quasi i 60 metri di profondità. Niente acqua. 623 00:40:02,541 --> 00:40:03,583 Non c'è acqua. 624 00:40:03,666 --> 00:40:05,083 Chieda se c'era aria. 625 00:40:06,125 --> 00:40:06,958 Signore. 626 00:40:07,750 --> 00:40:08,583 L'aria? 627 00:40:08,666 --> 00:40:10,125 INGEGNERE DI SINGAPORE 628 00:40:10,208 --> 00:40:13,125 Dateci qualche altro minuto e lo sapremo. 629 00:40:13,208 --> 00:40:15,708 Lo sapremo quando sarà finito tutto. 630 00:40:16,333 --> 00:40:18,625 - Ok. Continuate. - Via. 631 00:40:18,708 --> 00:40:21,500 Va bene. Ehi, rifacciamo. 632 00:40:34,375 --> 00:40:36,125 Andiamo. 633 00:40:43,291 --> 00:40:44,416 Ehi, venite qui. 634 00:40:47,000 --> 00:40:47,875 Guardate qui. 635 00:40:48,666 --> 00:40:50,291 Ci sono quasi. 636 00:40:55,250 --> 00:40:56,291 Funzionerà. 637 00:41:14,708 --> 00:41:17,000 - Fermi! - Ehi! Fermo! 638 00:41:39,291 --> 00:41:41,000 Sabbia, non aria. 639 00:41:48,583 --> 00:41:49,750 È un vicolo cieco. 640 00:41:52,375 --> 00:41:55,083 +11 GIORNI E 1 ORA 641 00:41:59,166 --> 00:42:00,375 Li abbiamo delusi. 642 00:42:07,791 --> 00:42:11,125 Credo sia ora che vada a parlare con le famiglie. 643 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 Governatore! 644 00:42:16,791 --> 00:42:18,000 C'è una novità. 645 00:42:34,625 --> 00:42:35,458 Sì! 646 00:42:38,916 --> 00:42:41,083 Ce l'abbiamo fatta. 647 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 Abbiamo perso la battaglia. 648 00:42:48,916 --> 00:42:50,375 Ma grazie a loro, 649 00:42:51,708 --> 00:42:52,833 non la guerra. 650 00:42:54,916 --> 00:42:56,125 Ci serve una pompa. 651 00:42:56,208 --> 00:42:57,958 Una grossa pompa dragon. 652 00:42:58,708 --> 00:43:00,291 E questa pompa dragon… 653 00:43:01,000 --> 00:43:03,250 manterrà il livello dell'acqua così basso 654 00:43:04,083 --> 00:43:06,166 da potersi tuffare e raggiungere i ragazzi? 655 00:43:06,708 --> 00:43:08,500 Se la pioggia rimane costante… 656 00:43:09,583 --> 00:43:10,625 sì. 657 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 Dobbiamo molto a entrambe. 658 00:43:16,500 --> 00:43:17,416 Grazie. 659 00:43:19,416 --> 00:43:20,375 Grazie. 660 00:43:25,250 --> 00:43:28,125 In questi tre giorni abbiamo capito una cosa. 661 00:43:29,208 --> 00:43:31,583 Non li faremo uscire trivellando. 662 00:43:32,541 --> 00:43:36,458 L'unica via d'uscita per i ragazzi è la stessa da cui sono entrati. 663 00:43:40,875 --> 00:43:41,708 Quindi… 664 00:43:44,250 --> 00:43:46,125 serve un nuovo piano. 665 00:48:13,375 --> 00:48:18,375 Sottotitoli: Francesca Zanacca