1
00:00:06,000 --> 00:00:07,750
LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI,
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,916
MA CERTI PERSONAGGI,
NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE NETFLIX
5
00:00:18,541 --> 00:00:20,666
Ultime notizie
per gli appassionati di calcio…
6
00:00:20,750 --> 00:00:21,583
Ehi?
7
00:00:22,333 --> 00:00:24,875
Il video dei Wild Boars
è già stato visto da milioni
8
00:00:24,958 --> 00:00:26,291
di persone in tutto il mondo…
9
00:00:26,375 --> 00:00:29,250
I Wild Boars sono stati trovati vivi!
10
00:00:29,333 --> 00:00:31,750
3 LUGLIO 2018
11
00:00:31,833 --> 00:00:35,125
+9 GIORNI E 15 ORE
12
00:00:35,625 --> 00:00:40,625
Sono state inviate le Forze Speciali per
fornire cibo, coperte e luci ai ragazzi.
13
00:00:45,625 --> 00:00:46,833
Da un giorno all'altro,
14
00:00:46,916 --> 00:00:51,416
i giornalisti di tutto il mondo
si sono riuniti nel nord della Thailandia
15
00:00:51,500 --> 00:00:54,166
dopo che il video dei ragazzi
è diventato virale.
16
00:00:57,625 --> 00:01:00,833
I volontari arrivano ogni ora
da tutto il mondo.
17
00:01:00,916 --> 00:01:03,208
Vigili del fuoco cechi,
ingegneri di Singapore,
18
00:01:03,291 --> 00:01:07,333
sub dall'Inghilterra e altri
da ogni provincia della Thailandia.
19
00:01:07,416 --> 00:01:12,291
L'esercito americano sta inviando uomini
in aiuto delle squadre di soccorso
20
00:01:12,375 --> 00:01:15,750
mentre gli americani si uniscono al mondo
per osservare la vicenda.
21
00:01:22,875 --> 00:01:27,625
I ragazzi sono stati trovati e nutriti,
la domanda ora è come tirarli fuori?
22
00:01:27,708 --> 00:01:30,125
La zona di salvataggio a Tham Luang
è diventata
23
00:01:30,208 --> 00:01:32,458
un crogiolo di lingua e culture
24
00:01:32,541 --> 00:01:35,583
dove tutti si fanno
le stesse scottanti domande.
25
00:01:35,666 --> 00:01:38,166
È possibile tirarli fuori vivi?
26
00:01:38,250 --> 00:01:39,541
E chi può farlo?
27
00:01:59,416 --> 00:02:03,250
I ragazzi non possono uscire
da dove sono entrati.
28
00:02:04,000 --> 00:02:06,208
Stiamo organizzando una ricerca via terra.
29
00:02:06,791 --> 00:02:10,333
Stanno arrivando gli americani
per coordinare la logistica.
30
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
Anche se ora sappiamo dove sono,
31
00:02:15,916 --> 00:02:18,500
non sarà facile farli uscire.
32
00:02:18,583 --> 00:02:20,250
Ci vorrà tempo.
33
00:02:20,958 --> 00:02:24,291
La grotta è piuttosto pericolosa.
34
00:02:24,375 --> 00:02:27,000
Titan dev'essere terrorizzato.
35
00:02:27,083 --> 00:02:29,416
Sono così magri.
36
00:02:29,500 --> 00:02:31,708
Non abbiamo nemmeno
riconosciuto nostro figlio.
37
00:02:32,666 --> 00:02:33,833
Esatto.
38
00:02:33,916 --> 00:02:35,500
- Governatore.
- Sì, Noi?
39
00:02:35,583 --> 00:02:38,583
I ragazzi sanno che li stiamo aspettando?
40
00:02:38,666 --> 00:02:39,500
Naturalmente.
41
00:02:40,000 --> 00:02:44,541
Abbiamo detto loro che li abbiamo cercati
ogni secondo dalla sparizione.
42
00:02:44,625 --> 00:02:47,791
Non lasceremo che succeda niente
a Dom o a nessun altro.
43
00:02:47,875 --> 00:02:49,541
Grazie, signore.
44
00:02:49,625 --> 00:02:50,458
Grazie.
45
00:02:50,541 --> 00:02:52,666
Grazie per averci aiutato.
46
00:02:55,791 --> 00:03:01,000
La ricerca via terra per entrare
nella grotta richiederà un po' di tempo.
47
00:03:01,083 --> 00:03:04,291
Andate a casa e riposatevi.
48
00:03:05,458 --> 00:03:07,208
Non c'è niente che possiate fare.
49
00:03:08,916 --> 00:03:10,750
I vostri figli vorrebbero così.
50
00:03:13,208 --> 00:03:16,416
Ho saputo che gli americani
stanno salendo sulla montagna.
51
00:03:16,500 --> 00:03:17,333
Bene.
52
00:03:17,416 --> 00:03:21,333
Stiamo radunando le truppe
per trovare accesso alla grotta.
53
00:03:21,416 --> 00:03:22,250
Bene.
54
00:03:22,333 --> 00:03:25,625
Dovrei farne parte.
Conosco queste montagne.
55
00:03:25,708 --> 00:03:28,208
Con tutto il rispetto,
è un'operazione militare.
56
00:03:28,750 --> 00:03:30,125
Cosa volevate dirmi?
57
00:03:32,500 --> 00:03:35,208
Non abbiamo ancora pensato
alla carta igienica.
58
00:03:35,708 --> 00:03:36,708
Che vuol dire?
59
00:03:37,916 --> 00:03:42,083
L'Air Force lavora 24 ore su 24
per trasportare i materiali.
60
00:03:42,750 --> 00:03:44,916
La carta igienica è un problema?
61
00:03:45,708 --> 00:03:50,083
L'aviazione ci ha fornito tende,
sedie e tavoli.
62
00:03:50,166 --> 00:03:54,416
Ma questi occidentali
usano molta carta igienica.
63
00:03:55,125 --> 00:03:58,625
Chiunque può chiamare il TMD
per un bollettino meteorologico
64
00:03:58,708 --> 00:04:01,291
o per organizzare la carta igienica.
65
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Vorrei fare di più per il salvataggio.
66
00:04:03,791 --> 00:04:05,916
Sono assegnata a questa regione da anni.
67
00:04:06,416 --> 00:04:08,416
Non credo che una guardia…
68
00:04:09,583 --> 00:04:14,708
3° BATTAGLIONE DI FANTERIA
17° REGGIMENTO DI FANTERIA
69
00:04:21,000 --> 00:04:24,333
A nome dei Wild Boars
e delle loro famiglie,
70
00:04:24,875 --> 00:04:27,208
grazie infinite per essere venuti.
71
00:04:27,291 --> 00:04:29,458
Siamo qui per qualsiasi cosa vi serva.
72
00:04:30,041 --> 00:04:35,541
Devo parlare con la nostra ambasciata,
ma il sottotenente Cole la aggiornerà.
73
00:04:35,625 --> 00:04:36,541
Governatore.
74
00:04:37,250 --> 00:04:39,583
Governatore.
Ci sono problemi nella grotta.
75
00:04:41,750 --> 00:04:42,958
Scusate.
76
00:04:43,041 --> 00:04:45,791
Preparate i vostri uomini. Torno subito.
77
00:04:45,875 --> 00:04:47,083
Andiamo.
78
00:04:48,000 --> 00:04:49,083
Consiglia e assisti.
79
00:04:50,541 --> 00:04:52,666
No. Non potete scavare qui.
80
00:04:53,250 --> 00:04:55,291
- Mi hanno ordinato di farlo.
- No!
81
00:04:55,375 --> 00:04:59,041
- Non si scava qui.
- Non ha il lasciapassare.
82
00:04:59,125 --> 00:05:01,708
Non può stare qui.
Serve la scheda di registrazione.
83
00:05:03,083 --> 00:05:04,458
Dobbiamo annullare.
84
00:05:08,583 --> 00:05:09,958
Salve, Governatore.
85
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
Mi spiace.
86
00:05:12,333 --> 00:05:13,625
Il mio thailandese…
87
00:05:13,708 --> 00:05:15,000
Lei chi è?
88
00:05:16,708 --> 00:05:18,166
Sono Kelly Suwannarat.
89
00:05:18,250 --> 00:05:19,166
È americana?
90
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
Non è con noi, signore.
91
00:05:22,583 --> 00:05:24,291
Chi è?
92
00:05:24,375 --> 00:05:26,000
Sono un ingegnere idraulico.
93
00:05:26,083 --> 00:05:29,791
Faccio il dottorato con il Ministro
dell'Agricoltura e delle Risorse Naturali,
94
00:05:29,875 --> 00:05:33,208
aiuto con la siccità.
Pensavo di potervi aiutare.
95
00:05:33,291 --> 00:05:36,666
- Ho controllato i livelli nella grotta…
- Aspetti.
96
00:05:36,750 --> 00:05:38,583
Com'è entrata nella grotta?
97
00:05:39,166 --> 00:05:40,291
A piedi.
98
00:05:43,041 --> 00:05:45,000
Aumenteremo la sicurezza.
99
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Governatore.
100
00:05:47,166 --> 00:05:48,833
L'acqua sta salendo.
101
00:05:48,916 --> 00:05:51,000
Sappiamo che l'acqua sta salendo.
102
00:05:51,083 --> 00:05:52,333
Non capisce.
103
00:05:52,416 --> 00:05:54,291
A meno che non esca il sole
104
00:05:54,375 --> 00:05:56,875
e resti per settimane
per asciugare la montagna,
105
00:05:56,958 --> 00:06:00,916
la grotta sarà impenetrabile
nel giro di quattro ore.
106
00:06:01,000 --> 00:06:03,208
I ragazzi saranno tagliati fuori.
107
00:06:03,291 --> 00:06:07,500
Nemmeno i migliori sommozzatori
del mondo riuscirebbero a rientrare.
108
00:06:08,791 --> 00:06:09,791
Mi faccia vedere.
109
00:06:10,500 --> 00:06:13,125
+9 GIORNI E 19 ORE
110
00:06:13,208 --> 00:06:14,625
Come fa a esserne sicura?
111
00:06:15,333 --> 00:06:18,875
La pioggia si è calmata.
Perché l'acqua dovrebbe salire?
112
00:06:18,958 --> 00:06:20,250
Non è improvviso.
113
00:06:20,833 --> 00:06:23,333
Cresce da quando ha iniziato a piovere.
114
00:06:24,416 --> 00:06:26,541
Ho fatto i calcoli tutta la mattina.
115
00:06:27,666 --> 00:06:31,083
Il tasso di flusso all'interno
della grotta con quello di pioggia.
116
00:06:31,166 --> 00:06:34,583
Data la struttura della montagna,
il granito sul lato nord,
117
00:06:34,666 --> 00:06:37,541
spinge tutta l'acqua sul lato sud.
Da questa parte.
118
00:06:38,250 --> 00:06:41,083
Che è calcare. È come una spugna gigante.
119
00:06:41,166 --> 00:06:43,250
Quando una spugna è saturata,
120
00:06:43,333 --> 00:06:44,875
l'acqua fuoriesce.
121
00:06:45,583 --> 00:06:47,416
Ed è ciò che sta accadendo qui.
122
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
Quello è il PNR.
123
00:06:59,291 --> 00:07:00,333
Che significa?
124
00:07:00,416 --> 00:07:01,750
Punto di non ritorno.
125
00:07:01,833 --> 00:07:05,333
Una fase in cui
non possiamo ribaltare la situazione.
126
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
Governatore.
127
00:07:09,250 --> 00:07:11,625
Quando l'acqua supererà il nastro rosso,
128
00:07:12,250 --> 00:07:14,333
sigillerà i passaggi interni,
129
00:07:14,416 --> 00:07:16,458
i pozzetti oltre il passaggio a T.
130
00:07:16,541 --> 00:07:18,458
I vani inizieranno a riempirsi.
131
00:07:18,541 --> 00:07:21,416
Non ci sarà posto per i sommozzatori.
132
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
Sarebbe troppo pericoloso.
133
00:07:23,583 --> 00:07:27,208
In un anno normale,
quando sarebbe percorribile la grotta?
134
00:07:28,125 --> 00:07:29,083
A ottobre.
135
00:07:29,583 --> 00:07:30,916
Fra tre mesi?
136
00:07:33,625 --> 00:07:37,833
Quattro ore prima di essere tagliati
fuori dai ragazzi fino a ottobre?
137
00:07:38,416 --> 00:07:39,291
Ne è sicura?
138
00:07:45,458 --> 00:07:47,458
Chiamate tutti alla Tenda Comando.
139
00:07:47,541 --> 00:07:48,541
Subito.
140
00:07:51,958 --> 00:07:53,666
Tieni, coach. Per te.
141
00:07:54,250 --> 00:07:56,583
Devi avere fame. Prendilo.
142
00:07:58,458 --> 00:07:59,625
Grazie.
143
00:08:00,875 --> 00:08:02,500
Sei stato bravo.
144
00:08:02,583 --> 00:08:05,291
Da qui in poi ci pensiamo noi, ok?
145
00:08:09,166 --> 00:08:12,166
Questo è il mio nuovo cibo preferito.
146
00:08:12,250 --> 00:08:14,125
Che cos'è?
147
00:08:14,208 --> 00:08:16,291
È un gel energetico.
148
00:08:16,375 --> 00:08:18,500
Non mi lamento.
149
00:08:18,583 --> 00:08:20,000
Ma la prossima volta,
150
00:08:20,083 --> 00:08:23,541
potreste portare qualcosa tipo
riso con maiale o maiale al chili?
151
00:08:23,625 --> 00:08:24,958
- KFC!
- E l'insalata di papaya!
152
00:08:25,041 --> 00:08:25,958
Anch'io.
153
00:08:26,041 --> 00:08:28,375
Voglio il pollo fritto!
154
00:08:28,458 --> 00:08:29,583
Insalata di papaya!
155
00:08:29,666 --> 00:08:31,750
- Voglio l'insalata di papaya!
- Basta.
156
00:08:32,250 --> 00:08:34,208
Mangerei anche un frutto marcio.
157
00:08:34,291 --> 00:08:36,833
- No, non lo faresti.
- Lo farei. Ho fame.
158
00:08:42,333 --> 00:08:44,166
Sarò proprio lì
159
00:08:44,250 --> 00:08:46,458
Proprio lì al tuo fianco
160
00:08:46,541 --> 00:08:50,833
Per tenerti compagnia e rilassarti
161
00:08:50,916 --> 00:08:53,000
Dom, perché continui
a cantare quella canzone?
162
00:08:53,083 --> 00:08:54,375
È di dieci anni fa.
163
00:08:54,458 --> 00:08:55,750
Per infastidirti, Phong.
164
00:08:56,583 --> 00:08:57,958
Mi è rimasta in testa.
165
00:08:58,041 --> 00:09:02,083
Sapevi che c'è un modo per sbarazzarsene?
166
00:09:02,166 --> 00:09:04,083
Se fosse vero, credi che la canterei?
167
00:09:04,583 --> 00:09:06,833
Se solo mi scrivessi
168
00:09:06,916 --> 00:09:08,791
Se solo mi chiamassi…
169
00:09:08,875 --> 00:09:11,791
- Basta!
- Allora verrei lì
170
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Non ricordo il resto del testo.
171
00:09:14,500 --> 00:09:18,916
L'unico modo per sbarazzarsene
è cantare un'altra canzone.
172
00:09:24,125 --> 00:09:25,333
Chiamatemi…
173
00:09:25,916 --> 00:09:27,125
"Baitoey".
174
00:09:29,458 --> 00:09:31,666
Mostrami la vera te
175
00:09:31,750 --> 00:09:33,458
Il mio cuore è aperto
176
00:09:33,541 --> 00:09:34,958
Il tuo cuore non lo è
177
00:09:35,041 --> 00:09:36,791
Oh, oh, oh
178
00:09:41,333 --> 00:09:44,833
Dobbiamo portare più cibo possibile
nelle prossime quattro ore.
179
00:09:44,916 --> 00:09:48,291
E pregare che ci faccia guadagnare tempo
per trovare un'altra strada.
180
00:09:48,375 --> 00:09:49,791
Non è solo il cibo.
181
00:09:49,875 --> 00:09:51,375
Abbiamo visto il video.
182
00:09:51,958 --> 00:09:57,083
Alcuni, se non tutti, potrebbero
avere delle infezioni, una polmonite.
183
00:09:57,583 --> 00:10:00,333
Non lo saprò finché non li avrò visitati.
184
00:10:00,416 --> 00:10:03,041
Ci servono scorte mediche e cibo.
185
00:10:03,583 --> 00:10:04,625
Ma, Mike…
186
00:10:05,208 --> 00:10:06,041
Mostraglielo.
187
00:10:07,708 --> 00:10:10,625
Abbiamo riconfigurato le borse stagne.
188
00:10:10,708 --> 00:10:14,666
Dobbiamo mettere tutto
da questa scatola in quella borsa.
189
00:10:14,750 --> 00:10:16,500
Ma la verità è che
190
00:10:16,583 --> 00:10:20,625
la quantità di cibo necessaria
per sfamare 12 ragazzi, un adulto,
191
00:10:20,708 --> 00:10:22,166
più il nostro team…
192
00:10:22,750 --> 00:10:26,291
non ci entra.
È l'unica cosa con cui possiamo nuotare.
193
00:10:26,833 --> 00:10:28,625
Una borsa a testa.
194
00:10:28,708 --> 00:10:32,041
Non porteremo abbastanza calorie
nel giro di quattro ore.
195
00:10:33,458 --> 00:10:36,541
Mi scusi, signore. Se posso.
196
00:10:37,750 --> 00:10:40,208
Forse abbiamo qualcosa che può aiutarci.
197
00:10:45,125 --> 00:10:47,833
Pasti pronti, si chiamo MRE.
198
00:10:47,916 --> 00:10:50,166
Ognuno contiene 1.200 calorie.
199
00:10:50,250 --> 00:10:52,958
E un po' di magia. Si riscalda da solo.
200
00:10:54,541 --> 00:10:58,708
Se togliamo gli utensili e la confezione,
ce ne stanno altri nelle borse stagne.
201
00:10:58,791 --> 00:11:02,000
Ne abbiamo qualche centinaio. Sono vostri.
Tutto ciò che vi serve.
202
00:11:05,333 --> 00:11:08,583
- Sapore di Ranch Doritos?
- Una prelibatezza americana.
203
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
- Mettiamoci al lavoro.
- Andiamo.
204
00:11:18,916 --> 00:11:20,166
Governatore.
205
00:11:21,833 --> 00:11:25,416
Anche con i pasti pronti,
206
00:11:25,500 --> 00:11:27,791
avremo solo due pasti al giorno,
207
00:11:27,875 --> 00:11:29,583
e solo per tre giorni.
208
00:11:30,291 --> 00:11:34,500
Avete solo tre giorni per capire
come raggiungere il vano nove
209
00:11:35,083 --> 00:11:36,875
prima che abbiano di nuovo fame.
210
00:11:37,791 --> 00:11:39,291
Non è solo per loro.
211
00:11:39,375 --> 00:11:41,208
Anche voi correte dei rischi.
212
00:11:41,291 --> 00:11:44,250
Sono sicuro che troverete
un modo per farci uscire.
213
00:11:44,833 --> 00:11:45,666
Sì.
214
00:11:45,750 --> 00:11:47,458
- State attenti.
- Sì, signore.
215
00:11:47,541 --> 00:11:48,875
- Governatore.
- Ok.
216
00:11:48,958 --> 00:11:50,000
Generale.
217
00:11:57,458 --> 00:11:58,333
Di qua, dottore.
218
00:12:00,125 --> 00:12:01,083
Da questa parte.
219
00:12:01,833 --> 00:12:04,625
Attenti. Si scivola.
220
00:12:08,166 --> 00:12:09,708
Attenti a dove mettete i piedi.
221
00:12:11,750 --> 00:12:14,291
Attenti. Si scivola parecchio.
222
00:12:53,333 --> 00:12:56,125
+9 GIORNI E 21 ORE
223
00:12:56,208 --> 00:12:57,125
Baitoey.
224
00:12:57,750 --> 00:12:59,958
Sicuro di restare con il dott. Pak?
225
00:13:00,041 --> 00:13:01,083
Sì, resto.
226
00:13:02,083 --> 00:13:05,250
Il mio compito è tenere alto
il morale dei ragazzi.
227
00:13:05,333 --> 00:13:06,458
Non ho finito.
228
00:13:06,541 --> 00:13:07,375
Sei sicuro?
229
00:13:08,833 --> 00:13:11,875
Potrebbe essere
l'ultima possibilità di uscire.
230
00:13:12,375 --> 00:13:14,333
Sei qui da più tempo di chiunque altro.
231
00:13:16,083 --> 00:13:16,916
Dottore.
232
00:13:17,000 --> 00:13:19,958
So qual è la posta in gioco.
233
00:13:32,000 --> 00:13:32,958
Tutto bene?
234
00:13:42,291 --> 00:13:43,125
Coach.
235
00:13:43,916 --> 00:13:44,791
Dottore.
236
00:13:45,333 --> 00:13:46,166
Sì?
237
00:13:47,750 --> 00:13:51,625
Quando torneranno le Forze Speciali?
238
00:13:52,208 --> 00:13:53,291
Non lo so.
239
00:13:53,875 --> 00:13:56,833
Ma so che faranno di tutto
per tornare presto.
240
00:14:04,083 --> 00:14:07,875
Abbiamo tre giorni
prima che i ragazzi finiscano il cibo.
241
00:14:08,458 --> 00:14:13,041
Ho chiesto al maggiore Hensen
di coordinarsi con i nostri militari
242
00:14:13,125 --> 00:14:18,166
nella ricerca di un percorso alternativo
il più vicino possibile al vano nove,
243
00:14:18,250 --> 00:14:20,875
così da portarli in salvo.
244
00:14:22,000 --> 00:14:24,833
Stiamo cercando dei buchi
che arrivino fino alla grotta.
245
00:14:25,416 --> 00:14:27,041
L'unico modo per farcela…
246
00:14:27,708 --> 00:14:29,625
è sfruttare ogni minuto.
247
00:14:29,708 --> 00:14:30,541
Chiaro?
248
00:14:31,083 --> 00:14:32,000
- Sì, signore.
- Sì.
249
00:14:33,625 --> 00:14:35,291
Questa è la zona di ricerca.
250
00:14:36,041 --> 00:14:40,208
Lavoreremo con l'esercito thailandese
per assegnare le squadre di terra
251
00:14:40,291 --> 00:14:44,333
con l'ordine imperativo di restare
entro i limiti della sottosezione.
252
00:14:44,416 --> 00:14:45,458
Siete pronti?
253
00:14:46,208 --> 00:14:48,083
Ok. Tagliare e pulire.
254
00:14:48,166 --> 00:14:51,208
A tutti gli altri verrà assegnata
una delle 18 zone
255
00:14:51,291 --> 00:14:54,291
in cui una squadra
dell'Istituto Geotecnico di Chiang Mai
256
00:14:54,375 --> 00:14:56,666
ha identificato dei punti di accesso.
257
00:14:57,208 --> 00:14:58,791
Qui c'è qualcosa.
258
00:15:04,500 --> 00:15:06,375
Non possiamo entrare di qui.
259
00:15:24,250 --> 00:15:25,458
Bel lavoro, ragazzi.
260
00:15:33,083 --> 00:15:36,666
Ehi, abbiamo ancora due giorni
prima che finisca il cibo.
261
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
Non è ancora finita.
262
00:15:38,333 --> 00:15:41,250
Stiamo vagliando la giungla
in cerca di buche nel terreno.
263
00:15:41,333 --> 00:15:44,958
- È peggio di un ago in un pagliaio.
- Dev'esserci un modo migliore.
264
00:15:46,875 --> 00:15:48,583
Andiamo. Fate attenzione.
265
00:15:48,666 --> 00:15:49,791
Attenzione.
266
00:16:09,791 --> 00:16:10,625
Governatore.
267
00:16:11,125 --> 00:16:13,208
Posso proporle un'idea?
268
00:16:13,291 --> 00:16:16,333
Ho parlato
con il Ministro dell'Agricoltura.
269
00:16:17,041 --> 00:16:22,041
Ha detto che il suo lavoro per aiutare
i contadini durante la siccità…
270
00:16:22,791 --> 00:16:24,833
non ha avuto molto successo.
271
00:16:25,625 --> 00:16:28,291
Sì, ci sono molte complicazioni.
272
00:16:29,500 --> 00:16:30,458
Ma, signore…
273
00:16:31,125 --> 00:16:33,833
Forse posso abbassare il livello
dell'acqua nella grotta.
274
00:16:34,333 --> 00:16:36,125
Abbastanza per i rifornimenti.
275
00:16:36,625 --> 00:16:38,666
Guadagneremo tempo.
276
00:16:38,750 --> 00:16:41,375
Perché lei dovrebbe riuscirci
e gli altri no?
277
00:16:41,875 --> 00:16:44,916
Qualunque cosa le abbia detto il Ministro,
io conosco l'idrologia.
278
00:16:45,500 --> 00:16:49,041
E se fermo il flusso d'acqua,
fermo l'innalzamento.
279
00:16:55,625 --> 00:16:56,458
Cosa le serve?
280
00:16:57,833 --> 00:17:01,083
Ho l'attrezzatura, quindi…
mi servono un po' di muscoli.
281
00:17:01,875 --> 00:17:02,791
E una guida.
282
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
Qualcuno che conosca bene la zona.
283
00:17:30,416 --> 00:17:32,208
Ora guarda in alto, Titan.
284
00:17:33,250 --> 00:17:34,708
Bene. Fatto.
285
00:17:37,166 --> 00:17:38,458
Dottor Park.
286
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
Posso averne ancora?
287
00:17:41,583 --> 00:17:43,125
Mi dispiace, Mark.
288
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
Dobbiamo razionarla con cura.
289
00:17:45,541 --> 00:17:46,375
Come mai?
290
00:17:47,666 --> 00:17:49,583
Non possiamo andarcene subito?
291
00:17:51,791 --> 00:17:52,833
Non è quello.
292
00:17:54,166 --> 00:17:55,666
È il vostro stomaco.
293
00:17:56,416 --> 00:17:58,250
Dopo dieci giorni senza cibo…
294
00:17:58,916 --> 00:18:00,833
se mangiate troppo rapidamente,
295
00:18:01,541 --> 00:18:03,375
potreste stare molto male.
296
00:18:03,458 --> 00:18:05,708
Correrò il rischio.
297
00:18:06,250 --> 00:18:07,333
Forza, Titan.
298
00:18:07,833 --> 00:18:11,875
Non vuoi farti la cacca addosso
qui dentro, vero?
299
00:18:15,000 --> 00:18:16,125
Ehi.
300
00:18:17,083 --> 00:18:18,875
Però ho qualcosa per voi.
301
00:18:19,458 --> 00:18:22,083
- Cos'è?
- Delle lettere dalle vostre famiglie.
302
00:18:22,666 --> 00:18:25,125
Abbiamo usato una carta impermeabile.
303
00:18:25,708 --> 00:18:26,916
Sono qui?
304
00:18:27,000 --> 00:18:29,625
Sanno che siamo vivi?
305
00:18:29,708 --> 00:18:30,625
Sì, certo.
306
00:18:31,125 --> 00:18:32,791
Sono stati qui ogni giorno
307
00:18:32,875 --> 00:18:35,083
a pregare per la vostra salvezza.
308
00:18:35,833 --> 00:18:37,000
Insieme a…
309
00:18:37,583 --> 00:18:41,708
migliaia di amici da tutto il mondo.
310
00:18:42,208 --> 00:18:43,833
Possiamo leggerle?
311
00:18:43,916 --> 00:18:46,916
- Fammi leggere.
- Dammi la mia lettera.
312
00:18:47,000 --> 00:18:48,958
Prima leggo io.
313
00:18:49,041 --> 00:18:50,708
Basta. Datele a me.
314
00:18:51,250 --> 00:18:52,208
Ci penso io.
315
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
Leggi quella dei miei genitori.
316
00:18:54,625 --> 00:18:57,166
Scommetto che staranno ancora litigando.
317
00:19:04,208 --> 00:19:05,250
"Caro Titan,
318
00:19:06,583 --> 00:19:08,375
ti voglio bene e mi manchi molto.
319
00:19:09,000 --> 00:19:10,333
Sii paziente.
320
00:19:11,458 --> 00:19:13,625
Credo in te, puoi farcela.
321
00:19:14,125 --> 00:19:15,375
Ti voglio tanto bene.
322
00:19:16,208 --> 00:19:18,458
Anche tuo padre ti vuole bene
e gli manchi.
323
00:19:18,541 --> 00:19:20,166
Ti voglio bene, figlio mio. Mamma".
324
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Non ne sono sicuro,
ma credo ti voglia bene.
325
00:19:32,250 --> 00:19:33,333
Che succede, Eak?
326
00:19:34,791 --> 00:19:36,125
C'è dell'altro?
327
00:19:38,708 --> 00:19:40,458
"E di' all'allenatore Eak
328
00:19:41,791 --> 00:19:46,333
che lo ringraziamo tanto per averti
tenuto al sicuro tutto questo tempo.
329
00:19:47,708 --> 00:19:49,583
Non ce l'abbiamo con lui."
330
00:19:50,166 --> 00:19:51,666
Perché dovrebbero?
331
00:19:52,166 --> 00:19:56,083
Non è colpa di Eak se siamo bloccati qui.
332
00:20:01,958 --> 00:20:03,333
Fammi vedere.
333
00:20:04,500 --> 00:20:05,416
Dammi la mia.
334
00:20:06,375 --> 00:20:09,083
- Fammi vedere. È questa?
- Ehi. L'ho trovata.
335
00:20:09,166 --> 00:20:11,041
- Non è quella.
- È questa?
336
00:20:11,125 --> 00:20:12,166
Questa è mia?
337
00:20:13,500 --> 00:20:14,625
Ecco, l'ho trovata.
338
00:20:14,708 --> 00:20:15,958
Ecco qui.
339
00:20:16,750 --> 00:20:18,416
- Sbrigati.
- Lasciami!
340
00:20:18,500 --> 00:20:19,625
- Prendila!
- Ehi!
341
00:20:19,708 --> 00:20:21,166
Mettile qui.
342
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Stai bene, Dom?
343
00:20:22,333 --> 00:20:24,375
- Dammi la lettera.
- Anche la mia.
344
00:20:24,458 --> 00:20:28,041
Starei meglio se potessi avere
altro manzo dorito.
345
00:20:28,541 --> 00:20:30,000
Ehi, dammi la mia lettera.
346
00:20:34,875 --> 00:20:35,791
Dom.
347
00:20:38,666 --> 00:20:40,833
Vado a fare una nuotata.
348
00:20:40,916 --> 00:20:42,375
Vuoi unirti a me?
349
00:20:44,916 --> 00:20:45,833
Andiamo.
350
00:20:45,916 --> 00:20:47,000
Andiamo!
351
00:20:48,208 --> 00:20:49,041
Andiamo.
352
00:20:49,625 --> 00:20:50,583
Seguitemi, ragazzi.
353
00:20:51,625 --> 00:20:52,458
Via!
354
00:21:03,458 --> 00:21:04,916
In realtà, non lo consiglio.
355
00:21:05,000 --> 00:21:06,541
Si gela qui dentro.
356
00:21:07,708 --> 00:21:08,791
Fa molto freddo.
357
00:21:14,791 --> 00:21:17,166
Si gela.
358
00:21:18,166 --> 00:21:19,458
Entrate, ragazzi.
359
00:21:21,125 --> 00:21:22,375
Governatore.
360
00:21:24,208 --> 00:21:27,500
Noi. Sono felice che sia andata a casa.
361
00:21:28,250 --> 00:21:32,083
Non l'avrei fatto se avessi saputo
che potevo comunicare con Dom.
362
00:21:32,750 --> 00:21:36,291
Diceva che non ci saremmo
persi niente andandocene.
363
00:21:37,416 --> 00:21:40,000
Il dottore ha fatto scrivere ai ragazzi.
364
00:21:40,583 --> 00:21:43,666
Ma Dom è l'unico
che non ha ricevuto una lettera.
365
00:21:44,916 --> 00:21:46,625
Noi, non ne avevo idea.
366
00:21:46,708 --> 00:21:47,750
Governatore.
367
00:21:47,833 --> 00:21:51,958
Deve mandare un sommozzatore
368
00:21:52,041 --> 00:21:54,500
con una mia lettera a Dom.
369
00:21:54,583 --> 00:21:56,125
Capisco che sia sconvolta.
370
00:21:56,958 --> 00:21:57,833
Ma…
371
00:21:59,250 --> 00:22:00,625
la situazione è grave.
372
00:22:01,208 --> 00:22:04,666
Ma, Governatore, è solo lì dentro.
373
00:22:04,750 --> 00:22:08,708
Non posso fargli credere
che sia solo anche fuori.
374
00:22:08,791 --> 00:22:09,625
Per favore.
375
00:22:09,708 --> 00:22:11,541
Non è che non voglia.
376
00:22:13,416 --> 00:22:15,041
È che non posso.
377
00:22:16,541 --> 00:22:18,125
Cosa vuol dire?
378
00:22:21,625 --> 00:22:23,833
L'ultimo gruppo di sommozzatori
è ritornato.
379
00:22:24,666 --> 00:22:26,833
Il passaggio nella grotta è bloccato.
380
00:22:28,166 --> 00:22:30,416
Non posso mandare nessun altro.
381
00:22:30,958 --> 00:22:33,458
Almeno non ora.
382
00:22:34,750 --> 00:22:37,625
Siamo tagliati fuori dall'acqua.
383
00:22:40,041 --> 00:22:43,291
Cosa significa questo per mio nipote?
384
00:22:49,000 --> 00:22:52,375
PHA MEE
PROVINCIA DI CHIANG RAI
385
00:22:53,083 --> 00:22:53,958
Per di qua.
386
00:23:18,458 --> 00:23:20,583
Ho rivisto tutte le mappe di Vern
387
00:23:20,666 --> 00:23:23,500
e dei vani dove l'acqua
scorre solitamente.
388
00:23:23,583 --> 00:23:25,958
Le ho confrontate con il satellite.
389
00:23:26,666 --> 00:23:30,458
Questa è la posizione delle cascate
che credo siano la principale
390
00:23:30,541 --> 00:23:32,750
fonte d'acqua nella Monk's Series.
391
00:23:33,375 --> 00:23:36,833
Questo ruscello scorre dritto
fino alle cascate e nella grotta di Luang.
392
00:23:36,916 --> 00:23:39,125
Se lo arginiamo con sacchi di sabbia,
393
00:23:39,208 --> 00:23:41,666
possiamo deviare
tutta l'acqua a questo corso.
394
00:23:42,250 --> 00:23:45,416
Sulla nostra destra
e a sud ovest verso Myanmar.
395
00:23:45,500 --> 00:23:47,208
È lontano dalla grotta.
396
00:23:47,291 --> 00:23:50,833
Potremo controllare la falda freatica
all'interno della grotta.
397
00:23:51,333 --> 00:23:53,125
Credi sia così semplice?
398
00:23:53,208 --> 00:23:55,916
Ho visto sorgenti di montagna
scomparire in un posto
399
00:23:56,000 --> 00:23:58,791
e riapparire a pochi metri di distanza
l'inverno dopo.
400
00:23:59,375 --> 00:24:02,250
Controllare la natura
con dei sacchi di sabbia?
401
00:24:02,333 --> 00:24:05,541
Ho visto sacchi di sabbia
contenere gli uragani negli Stati Uniti.
402
00:24:06,083 --> 00:24:06,916
Funziona.
403
00:24:10,583 --> 00:24:12,208
- Grazie mille.
- Prego.
404
00:24:12,291 --> 00:24:13,541
Lascia che ti aiuti.
405
00:24:18,375 --> 00:24:20,875
Governatore,
ho cercato un modo più veloce,
406
00:24:20,958 --> 00:24:23,166
ma non ho mai visto nulla del genere.
407
00:24:23,708 --> 00:24:26,000
E Jirasak è stato consigliato
408
00:24:26,083 --> 00:24:28,250
dagli ingegneri dell'ambasciata.
409
00:24:28,833 --> 00:24:30,500
Ha portato una scorciatoia.
410
00:24:31,208 --> 00:24:34,708
Creeremo una piccola scossa sonora
all'interno della grotta
411
00:24:34,791 --> 00:24:38,500
che ci aiuterà a individuare le aree
dei vani che contengono più acqua.
412
00:24:38,583 --> 00:24:40,958
Come quello in cui sono i ragazzi?
413
00:24:41,041 --> 00:24:44,916
Sì, saranno i più ampi
e facili da scavare.
414
00:24:45,000 --> 00:24:46,541
Dobbiamo solo trovarli.
415
00:24:46,625 --> 00:24:49,416
Immagini di mettere un sassolino
sul pavimento della tenda.
416
00:24:49,916 --> 00:24:53,125
E di forare il tetto
sperando di colpire il sassolino.
417
00:24:53,208 --> 00:24:56,750
Jirasak può trovare il sassolino
da fuori la tenda,
418
00:24:56,833 --> 00:24:58,416
per sapere dove trivellare.
419
00:24:59,500 --> 00:25:02,708
Ai ragazzi serve
che sfruttiamo ogni possibilità.
420
00:25:02,791 --> 00:25:04,541
Continuate la ricerca.
421
00:25:06,750 --> 00:25:07,583
Buona fortuna.
422
00:25:16,708 --> 00:25:17,791
Diamoci da fare.
423
00:25:21,250 --> 00:25:22,375
Comincia a piovere.
424
00:25:36,625 --> 00:25:37,500
Va bene.
425
00:25:45,500 --> 00:25:48,458
Stasera prendo le misure
su entrambi i lati della diga,
426
00:25:48,541 --> 00:25:50,708
faccio i calcoli ora e domattina.
427
00:25:51,208 --> 00:25:54,250
Sapremo se deviamo abbastanza
acqua per metro quadro.
428
00:25:54,333 --> 00:25:57,208
E se i livelli nella grotta
si sono stabilizzati.
429
00:26:08,458 --> 00:26:11,875
Quando hai fatto,
dovresti venire al campo.
430
00:26:12,416 --> 00:26:14,916
Gli orsi scendono in acqua di notte.
431
00:26:18,750 --> 00:26:21,208
Questa zona si chiama "Pha Mee".
432
00:26:21,875 --> 00:26:23,541
"Mee" si traduce con "orso".
433
00:26:25,000 --> 00:26:26,166
Lo sai, vero?
434
00:26:34,041 --> 00:26:35,041
Ora sì.
435
00:26:49,083 --> 00:26:51,916
+10 GIORNI E 17 ORE
436
00:27:03,500 --> 00:27:04,833
Le onde funzionano.
437
00:27:04,916 --> 00:27:08,541
Ci servono onde più forti
per registrare gli spazi negativi.
438
00:27:09,041 --> 00:27:12,000
Incredibile.
Sono come raggi-X 3D della montagna.
439
00:27:12,541 --> 00:27:14,791
Ma ci serve una risoluzione più alta.
440
00:27:15,666 --> 00:27:17,166
- Serve…
- Un colpo più forte?
441
00:27:18,125 --> 00:27:18,958
Aspetti.
442
00:27:29,791 --> 00:27:30,666
Ci siamo.
443
00:27:37,125 --> 00:27:39,666
Qui. Sta tornando!
444
00:27:40,083 --> 00:27:42,625
TOBIAS WAGNER
VOLONTARIO TEDESCO
445
00:27:42,708 --> 00:27:44,625
- Sta piovendo. Svelti!
- Forza.
446
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
- Dai, ragazzi.
- Sì.
447
00:27:46,416 --> 00:27:47,916
È arrivato alla fine?
448
00:27:49,208 --> 00:27:52,125
Non oltre i dieci metri, è troppo stretto.
449
00:27:52,208 --> 00:27:55,125
È possibile solo senza attrezzatura.
450
00:27:55,208 --> 00:27:57,375
Dopo i dieci metri è troppo stretto.
451
00:27:57,458 --> 00:28:00,916
Senza supporto,
è troppo profondo, troppo pericoloso.
452
00:28:01,000 --> 00:28:03,041
Va bene. Glielo dirò.
453
00:28:03,125 --> 00:28:06,291
È troppo profondo per scendere
senza attrezzatura di supporto.
454
00:28:06,375 --> 00:28:07,291
È pericoloso.
455
00:28:08,500 --> 00:28:10,500
L'unico modo è entrare senza attrezzatura.
456
00:28:10,583 --> 00:28:13,916
A meno che non usiamo una trivella
per allargare il buco.
457
00:28:15,041 --> 00:28:16,916
Suggerisce di trivellare.
458
00:28:19,791 --> 00:28:24,041
Ma per la logistica necessaria
nella giungla,
459
00:28:24,125 --> 00:28:28,041
dobbiamo portarla con un elicottero,
fare spazio per l'atterraggio.
460
00:28:28,125 --> 00:28:30,333
Possono pensarci i miei uomini.
461
00:28:30,416 --> 00:28:32,458
Riuscirò a farlo atterrare.
462
00:28:34,125 --> 00:28:35,416
Va bene. Andiamo.
463
00:28:38,500 --> 00:28:39,833
Ehi, rileggilo.
464
00:28:42,083 --> 00:28:45,458
"Titan, ti voglio bene e mi manchi tanto.
465
00:28:47,500 --> 00:28:49,250
Sii paziente."
466
00:28:50,875 --> 00:28:52,666
Che dolce.
467
00:28:52,750 --> 00:28:55,000
- "Sii forte."
- Basta così!
468
00:28:55,083 --> 00:28:57,166
Ehi, no! Indietro.
469
00:28:57,250 --> 00:28:58,500
Che stai facendo?
470
00:28:58,583 --> 00:29:04,083
"Credo in te, puoi farcela."
471
00:29:04,166 --> 00:29:05,958
Biw, ora leggi la mia.
472
00:29:06,041 --> 00:29:08,791
Non ci vuole molto per rallegrarli, vero?
473
00:29:08,875 --> 00:29:10,666
"Per favore, abbi cura di te.
474
00:29:10,750 --> 00:29:12,791
Cerca di rimanere in salute".
475
00:29:12,875 --> 00:29:14,333
Smettila!
476
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
"E sii forte".
477
00:29:15,708 --> 00:29:16,541
Ecco qua.
478
00:29:17,208 --> 00:29:18,791
Te l'ho detto.
479
00:29:18,875 --> 00:29:22,625
Se vuoi vincere contro di me,
devi fare una mossa.
480
00:29:22,708 --> 00:29:25,000
Perché continuate a leggere le lettere?
481
00:29:26,166 --> 00:29:28,625
È ora di ballare. Chi si unisce?
482
00:29:28,708 --> 00:29:31,083
- Assolutamente no.
- Divertiti.
483
00:29:32,625 --> 00:29:34,375
Festeggiamo io e te, Baitoey.
484
00:29:34,458 --> 00:29:36,375
Questa volta passo.
485
00:29:36,458 --> 00:29:39,333
No. È la tua canzone.
486
00:29:39,416 --> 00:29:41,000
Mostrami la vera te
487
00:29:41,083 --> 00:29:42,583
Il mio cuore è aperto
488
00:29:42,666 --> 00:29:44,666
Il tuo cuore non lo è
489
00:29:44,750 --> 00:29:45,666
Ok.
490
00:29:45,750 --> 00:29:47,291
Dopo questa partita.
491
00:29:47,791 --> 00:29:50,541
Sta per scoppiarmi il cuore
Devo dire tutto
492
00:29:50,625 --> 00:29:51,666
- Dom.
- Ehi.
493
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
Dom!
494
00:29:52,833 --> 00:29:54,125
Smettila.
495
00:29:54,208 --> 00:29:56,666
- Cerco solo di divertirmi.
- Dom.
496
00:29:57,291 --> 00:29:58,375
Calmati un po'.
497
00:30:02,333 --> 00:30:04,583
Continuiamo a leggere.
498
00:30:05,208 --> 00:30:06,958
Leggiamo la lettera di Tee.
499
00:30:15,750 --> 00:30:18,666
Avrebbe dovuto funzionare.
L'acqua doveva scendere, non salire.
500
00:30:27,250 --> 00:30:29,833
CENTRO DI AMMINISTRAZIONE CONGIUNTO
501
00:30:40,958 --> 00:30:41,875
Grazie.
502
00:30:45,458 --> 00:30:46,958
- Adul.
- Grazie.
503
00:30:53,166 --> 00:30:54,250
Dov'è Dom?
504
00:30:55,708 --> 00:30:57,500
L'ho visto andare da quella parte.
505
00:30:59,125 --> 00:31:00,208
Sta bene?
506
00:31:01,416 --> 00:31:02,541
Non lo so.
507
00:31:03,458 --> 00:31:07,416
Si comporta diversamente,
ma non vuole dirmi cosa c'è che non va.
508
00:31:09,666 --> 00:31:11,416
Non ha ricevuto la lettera.
509
00:31:14,000 --> 00:31:14,916
Davvero?
510
00:31:16,250 --> 00:31:17,458
Perché non l'ho notato?
511
00:31:18,458 --> 00:31:19,958
Non è colpa tua.
512
00:31:21,375 --> 00:31:24,625
Ero di fretta, non avevo capito
di aver perso la sua lettera.
513
00:31:25,458 --> 00:31:26,416
Vado a parlargli.
514
00:31:26,500 --> 00:31:28,625
Non credo che voglia parlarne.
515
00:31:29,500 --> 00:31:30,750
Vado a controllare.
516
00:31:44,583 --> 00:31:46,000
Non ho fame.
517
00:31:46,083 --> 00:31:47,250
Bugiardo.
518
00:31:58,291 --> 00:32:00,541
Sarò proprio lì
519
00:32:00,625 --> 00:32:03,000
Proprio lì al tuo fianco
520
00:32:03,083 --> 00:32:08,500
Per tenerti compagnia e rilassarti
521
00:32:09,125 --> 00:32:10,041
Ecco.
522
00:32:10,541 --> 00:32:11,625
Proprio così.
523
00:32:13,166 --> 00:32:14,916
Sarò proprio lì
524
00:32:15,000 --> 00:32:16,875
Che sia vicino o lontano
525
00:32:16,958 --> 00:32:19,250
Se si tratta di te, verrò subito
526
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Verrò a farti stare bene
527
00:32:22,666 --> 00:32:24,500
Assurdo che te la ricordi.
528
00:32:24,583 --> 00:32:28,041
Non la ricordava nessun altro.
Nemmeno gli adulti.
529
00:32:28,541 --> 00:32:32,458
Quando vivevo con mia madre,
cantava spesso questa canzone.
530
00:32:33,208 --> 00:32:36,916
Prima che mi mandasse
a vivere con mia zia e il Pastore Shin.
531
00:32:39,291 --> 00:32:40,875
Ero molto piccolo.
532
00:32:42,125 --> 00:32:44,166
Lei non la ricordo bene,
533
00:32:44,250 --> 00:32:46,083
ricordo solo che cantava.
534
00:32:49,583 --> 00:32:51,291
Credi che ti pensi
535
00:32:51,375 --> 00:32:53,583
anche se non la vedi mai?
536
00:32:58,416 --> 00:32:59,541
Credo di sì.
537
00:33:00,333 --> 00:33:02,791
Ma il Pastore Shin e mia zia
sono buoni con me.
538
00:33:06,375 --> 00:33:08,166
Mia madre si è trasferita a Bangkok.
539
00:33:08,250 --> 00:33:10,916
Vivo con mia zia,
la sua famiglia e mio padre.
540
00:33:13,375 --> 00:33:15,500
Ognuno ha la sua vita.
541
00:33:16,916 --> 00:33:19,666
E mi sembra di essere solo di passaggio.
542
00:33:21,333 --> 00:33:24,666
Sento che nessuno mi vuole.
543
00:33:29,541 --> 00:33:31,375
Si saranno dimenticati che sono qui.
544
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
Scherzi?
545
00:33:34,333 --> 00:33:35,750
Chi ti dimenticherebbe?
546
00:33:35,833 --> 00:33:37,458
Tu e la tua voce stonata.
547
00:33:40,875 --> 00:33:43,583
Le famiglie sono complicate.
548
00:33:45,625 --> 00:33:47,916
Ma anche noi ora siamo una famiglia.
549
00:33:48,625 --> 00:33:50,666
I Wild Boars. Per sempre.
550
00:34:13,125 --> 00:34:15,458
Usciranno presto.
551
00:34:15,541 --> 00:34:17,166
Me lo sento.
552
00:34:17,666 --> 00:34:19,375
E quando saranno fuori,
553
00:34:19,458 --> 00:34:22,041
faremo ammenda.
554
00:34:24,958 --> 00:34:28,375
Quella mattina,
Dom mi stava facendo impazzire.
555
00:34:30,500 --> 00:34:32,625
E voleva che andassi alla partita.
556
00:34:33,500 --> 00:34:34,916
Ma ero troppo occupata.
557
00:34:36,708 --> 00:34:38,416
Non avevo mai tempo per lui.
558
00:34:43,250 --> 00:34:44,958
Credo che volesse solo questo.
559
00:34:46,333 --> 00:34:49,791
Che gli dedicassimo un po' di tempo.
560
00:34:52,541 --> 00:34:56,708
Presto, non avremo altro
che tempo con loro.
561
00:34:57,583 --> 00:34:59,500
Ci credo.
562
00:35:02,458 --> 00:35:03,291
Sì.
563
00:35:05,583 --> 00:35:08,250
+10 GIORNI E 20 ORE
564
00:35:11,500 --> 00:35:12,791
Qualche cambiamento?
565
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
Kelly.
566
00:35:21,625 --> 00:35:22,458
No.
567
00:35:23,208 --> 00:35:24,625
Non può essere.
568
00:35:26,333 --> 00:35:27,166
Pim.
569
00:35:27,916 --> 00:35:29,416
Abbiamo fatto del nostro meglio.
570
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Tu non capisci.
571
00:35:34,500 --> 00:35:37,500
Ero io di turno
quando è arrivato il temporale.
572
00:35:39,333 --> 00:35:42,458
Sono io che non ho chiuso la grotta.
573
00:35:44,291 --> 00:35:45,708
Non li ho trovati in tempo.
574
00:35:50,875 --> 00:35:52,875
Devo assicurarmi che escano.
575
00:35:53,458 --> 00:35:55,541
Sicura che non ci sia altro modo?
576
00:35:55,625 --> 00:35:58,541
Pensavo di poter chiudere
questo lavabo di montagna.
577
00:35:59,250 --> 00:36:00,541
Ma non trovo il rubinetto.
578
00:36:01,208 --> 00:36:03,750
Guarda la corrente.
Non abbiamo fatto nulla.
579
00:36:15,666 --> 00:36:16,875
Dove vai?
580
00:36:18,500 --> 00:36:19,333
Pim.
581
00:36:25,000 --> 00:36:28,583
E se la montagna non fosse un lavabo?
582
00:36:29,166 --> 00:36:31,125
Se fosse più una vasca da bagno?
583
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
E dobbiamo togliere il tappo?
584
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Anche cercando ovunque,
potremmo non trovarlo mai.
585
00:36:40,541 --> 00:36:45,375
C'è questa pozza d'acqua che appare
durante la stagione dei monsoni
586
00:36:45,458 --> 00:36:49,458
e poi scompare nella terra
durante la stagione secca.
587
00:36:49,541 --> 00:36:52,041
Ma la terra intorno rimane rigogliosa.
588
00:36:52,125 --> 00:36:54,958
Dicono che quando la principessa ha sete,
589
00:36:55,041 --> 00:36:57,583
questa piscina è il suo calice.
590
00:36:57,666 --> 00:36:59,875
- Ma sono sicura…
- È una falda acquifera?
591
00:37:00,500 --> 00:37:01,916
Sai dove si trova?
592
00:37:02,000 --> 00:37:06,333
A pochi chilometri da qui, vicino
all'ingresso della Grotta di Saitong.
593
00:37:06,416 --> 00:37:07,333
Cosa ne pensi?
594
00:37:07,916 --> 00:37:09,958
Dobbiamo trovare il lago sotterraneo
595
00:37:10,041 --> 00:37:12,250
e il punto più vicino
in cui tocca la superficie.
596
00:37:13,333 --> 00:37:17,916
GROTTA DI SAITONG
MONTAGNE NANG NON
597
00:37:30,500 --> 00:37:34,000
- Dicevi che non era sempre pieno?
- Alla fine della stagione delle piogge.
598
00:37:34,083 --> 00:37:35,375
È un bene o un male?
599
00:37:36,208 --> 00:37:38,791
Se sotto c'è una falda acquifera,
è un bene.
600
00:37:38,875 --> 00:37:42,125
Vuol dire che non c'è più spazio
e l'acqua resta quassù.
601
00:37:42,208 --> 00:37:43,333
Quella è la falda.
602
00:37:43,416 --> 00:37:44,500
Ora la abbassiamo.
603
00:37:45,000 --> 00:37:46,916
E come facciamo esattamente?
604
00:37:47,750 --> 00:37:48,708
Trivelliamo.
605
00:37:48,791 --> 00:37:51,291
E se oltrepassiamo
l'acqua sotto i nostri piedi,
606
00:37:51,375 --> 00:37:53,416
la pompiamo il più velocemente possibile.
607
00:37:58,875 --> 00:38:00,916
Heavy Lift One in arrivo.
608
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Heavy Lift One, qui ZAE. Vi vediamo.
609
00:38:04,083 --> 00:38:07,583
Vettore a 1.105 nodi.
In attesa dello stroboscopio.
610
00:38:08,083 --> 00:38:10,291
ZAE, ricevuto. Pronti per lo stroboscopio.
611
00:38:20,833 --> 00:38:22,125
Indietro dritto.
612
00:38:22,208 --> 00:38:24,583
Trivellando entreremo nella grotta.
613
00:38:24,666 --> 00:38:27,541
Da lì, speriamo di raggiungere i ragazzi.
614
00:38:34,833 --> 00:38:35,958
Portatela qui.
615
00:38:36,458 --> 00:38:38,208
Andiamo. Veloci.
616
00:38:38,291 --> 00:38:39,583
Portatela qui.
617
00:38:39,666 --> 00:38:40,958
Portatela qui.
618
00:38:41,041 --> 00:38:42,250
Forza! Muovetevi!
619
00:39:00,583 --> 00:39:03,583
Fermo. È bloccato.
620
00:39:48,458 --> 00:39:50,208
Spegnila.
621
00:39:55,458 --> 00:39:56,791
Perché si sono fermati?
622
00:39:58,625 --> 00:40:02,458
Abbiamo raggiunto quasi
i 60 metri di profondità. Niente acqua.
623
00:40:02,541 --> 00:40:03,583
Non c'è acqua.
624
00:40:03,666 --> 00:40:05,083
Chieda se c'era aria.
625
00:40:06,125 --> 00:40:06,958
Signore.
626
00:40:07,750 --> 00:40:08,583
L'aria?
627
00:40:08,666 --> 00:40:10,125
INGEGNERE DI SINGAPORE
628
00:40:10,208 --> 00:40:13,125
Dateci qualche altro minuto e lo sapremo.
629
00:40:13,208 --> 00:40:15,708
Lo sapremo quando sarà finito tutto.
630
00:40:16,333 --> 00:40:18,625
- Ok. Continuate.
- Via.
631
00:40:18,708 --> 00:40:21,500
Va bene. Ehi, rifacciamo.
632
00:40:34,375 --> 00:40:36,125
Andiamo.
633
00:40:43,291 --> 00:40:44,416
Ehi, venite qui.
634
00:40:47,000 --> 00:40:47,875
Guardate qui.
635
00:40:48,666 --> 00:40:50,291
Ci sono quasi.
636
00:40:55,250 --> 00:40:56,291
Funzionerà.
637
00:41:14,708 --> 00:41:17,000
- Fermi!
- Ehi! Fermo!
638
00:41:39,291 --> 00:41:41,000
Sabbia, non aria.
639
00:41:48,583 --> 00:41:49,750
È un vicolo cieco.
640
00:41:52,375 --> 00:41:55,083
+11 GIORNI E 1 ORA
641
00:41:59,166 --> 00:42:00,375
Li abbiamo delusi.
642
00:42:07,791 --> 00:42:11,125
Credo sia ora che vada
a parlare con le famiglie.
643
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
Governatore!
644
00:42:16,791 --> 00:42:18,000
C'è una novità.
645
00:42:34,625 --> 00:42:35,458
Sì!
646
00:42:38,916 --> 00:42:41,083
Ce l'abbiamo fatta.
647
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
Abbiamo perso la battaglia.
648
00:42:48,916 --> 00:42:50,375
Ma grazie a loro,
649
00:42:51,708 --> 00:42:52,833
non la guerra.
650
00:42:54,916 --> 00:42:56,125
Ci serve una pompa.
651
00:42:56,208 --> 00:42:57,958
Una grossa pompa dragon.
652
00:42:58,708 --> 00:43:00,291
E questa pompa dragon…
653
00:43:01,000 --> 00:43:03,250
manterrà il livello dell'acqua così basso
654
00:43:04,083 --> 00:43:06,166
da potersi tuffare
e raggiungere i ragazzi?
655
00:43:06,708 --> 00:43:08,500
Se la pioggia rimane costante…
656
00:43:09,583 --> 00:43:10,625
sì.
657
00:43:12,750 --> 00:43:14,750
Dobbiamo molto a entrambe.
658
00:43:16,500 --> 00:43:17,416
Grazie.
659
00:43:19,416 --> 00:43:20,375
Grazie.
660
00:43:25,250 --> 00:43:28,125
In questi tre giorni
abbiamo capito una cosa.
661
00:43:29,208 --> 00:43:31,583
Non li faremo uscire trivellando.
662
00:43:32,541 --> 00:43:36,458
L'unica via d'uscita per i ragazzi
è la stessa da cui sono entrati.
663
00:43:40,875 --> 00:43:41,708
Quindi…
664
00:43:44,250 --> 00:43:46,125
serve un nuovo piano.
665
00:48:13,375 --> 00:48:18,375
Sottotitoli: Francesca Zanacca