1
00:00:06,750 --> 00:00:08,375
INSPIRADA EN EVENTOS REALES
2
00:00:08,458 --> 00:00:11,041
ALGUNOS PERSONAJES, INCIDENTES Y DIÁLOGOS
3
00:00:11,125 --> 00:00:12,166
SE HAN DRAMATIZADO
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE DE NETFLIX
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,500
5 DE JULIO DE 2018
6
00:00:24,958 --> 00:00:28,416
+11 DÍAS Y 18 HORAS
DENTRO DE LA CUEVA
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,208
¿Debería preocuparme, Biw?
8
00:00:30,291 --> 00:00:31,833
Calla, ya casi acabo.
9
00:00:43,875 --> 00:00:45,083
¿Qué haces?
10
00:00:46,375 --> 00:00:49,791
Espero a Biw.
Está haciendo el pis más largo del mundo.
11
00:00:50,375 --> 00:00:51,208
Oye.
12
00:00:52,416 --> 00:00:56,416
Debo pedirle permiso a la princesa.
No quiero que se enfade más.
13
00:00:57,000 --> 00:00:59,791
- Baitoey está sirviendo el desayuno.
- Va, Tee.
14
00:01:00,375 --> 00:01:01,500
Espera.
15
00:01:08,583 --> 00:01:09,875
¿No tienes hambre?
16
00:01:10,916 --> 00:01:13,583
Aquí se está tranquilo. Voy a meditar.
17
00:01:15,291 --> 00:01:18,541
Date prisa o Titan se lo comerá todo.
18
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
Chicos.
19
00:01:31,750 --> 00:01:33,208
- Oye.
- ¿Eh?
20
00:01:33,291 --> 00:01:34,666
Los fuerzas especiales.
21
00:01:34,750 --> 00:01:36,333
- ¿En serio?
- Sí.
22
00:01:37,375 --> 00:01:39,333
Qué bien. Vamos.
23
00:01:40,666 --> 00:01:45,125
Van a bombear el agua de la cueva,
así podremos traer suministros a diario.
24
00:01:45,916 --> 00:01:47,041
Qué bien.
25
00:01:48,166 --> 00:01:50,750
El entrenador lleva un día sin comer casi.
26
00:01:51,416 --> 00:01:53,083
No sabía qué decirle.
27
00:01:53,833 --> 00:01:58,375
Cuando vio la poca comida que quedaba,
insistió en dársela a los chicos.
28
00:02:00,625 --> 00:02:03,000
Estas son las cartas de las familias.
29
00:02:03,083 --> 00:02:06,375
Y un mensaje urgente del gobernador.
30
00:02:06,458 --> 00:02:07,291
Vale.
31
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Oye.
32
00:02:14,666 --> 00:02:17,791
¿Cuál es el plan para sacar a los chicos?
33
00:02:27,750 --> 00:02:32,458
Por desgracia, el peor de los casos
es ahora nuestra mejor opción.
34
00:02:32,541 --> 00:02:36,458
Hemos revisado las alternativas,
incluida la de hinchar un túnel
35
00:02:36,541 --> 00:02:39,541
y hemos decidido que enseñarles a bucear
36
00:02:39,625 --> 00:02:41,333
es la opción más realista.
37
00:02:41,416 --> 00:02:45,916
Les he pedido al mayor Hensen y su equipo
que preparen un plan de acción.
38
00:02:46,000 --> 00:02:46,833
Mayor.
39
00:02:46,916 --> 00:02:48,041
Gracias, almirante.
40
00:02:49,458 --> 00:02:53,125
Hemos dividido la operación
en una serie de partes llevaderas
41
00:02:53,208 --> 00:02:55,708
para hacer frente al problema paso a paso.
42
00:02:55,791 --> 00:02:57,041
¿Cuánto tardará?
43
00:02:57,625 --> 00:03:00,958
Difícil decirlo ahora mismo.
Estamos reuniendo el equipo.
44
00:03:01,041 --> 00:03:03,041
Hemos pedido más tanques.
45
00:03:03,125 --> 00:03:05,250
Necesitamos 600 para la misión.
46
00:03:05,333 --> 00:03:08,458
Tenemos 200 y nos han prometido otros 200.
47
00:03:08,541 --> 00:03:12,166
Nos faltan 200.
Y tenemos que preparar la cueva.
48
00:03:12,250 --> 00:03:15,333
Para que todos tengan suficiente oxígeno,
49
00:03:15,416 --> 00:03:19,000
necesitaremos tanques en cada cámara
entre los sifones.
50
00:03:19,083 --> 00:03:20,666
Los cambiarán al salir.
51
00:03:20,750 --> 00:03:24,666
Y hay que enseñarles
a 13 jóvenes medio muertos de hambre
52
00:03:24,750 --> 00:03:28,416
a bucear en unas de las peores condiciones
que he visto nunca.
53
00:03:29,333 --> 00:03:31,958
Eso no puede hacerse
de la noche a la mañana.
54
00:03:33,500 --> 00:03:36,208
Tendrá una estimación del tiempo.
55
00:03:37,250 --> 00:03:38,083
Tres semanas.
56
00:03:38,166 --> 00:03:40,125
Como mínimo. Seguramente, cuatro.
57
00:03:41,541 --> 00:03:42,458
Gobernador.
58
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Del doctor Bhak.
59
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
Los chicos se quedan sin oxígeno.
60
00:03:51,541 --> 00:03:53,291
Le preocupaba que pasara.
61
00:03:54,291 --> 00:03:58,208
El aire que respiramos tiene
un 21 % de oxígeno en volumen.
62
00:03:59,041 --> 00:04:02,583
Por debajo del 19, 5 %
se considera deficiente en oxígeno.
63
00:04:03,250 --> 00:04:07,250
Cuando bajas del 15 %,
se corre el riesgo de desarrollar hipoxia.
64
00:04:08,500 --> 00:04:10,958
Eso implica una capacidad mental menor,
65
00:04:11,041 --> 00:04:13,750
un ritmo cardíaco bajo,
pérdida de coordinación
66
00:04:14,750 --> 00:04:16,708
y, con el tiempo, la muerte.
67
00:04:21,416 --> 00:04:24,625
El médico dice
que la cámara tiene un 16 % de oxígeno.
68
00:04:25,208 --> 00:04:26,916
Chet, ¿qué significa eso?
69
00:04:30,458 --> 00:04:34,083
Basándonos en las mediciones
de la primera vez que llegamos,
70
00:04:34,666 --> 00:04:37,208
estimamos que la cámara bajará a un 15 %
71
00:04:37,291 --> 00:04:38,666
en menos de una semana.
72
00:04:40,583 --> 00:04:43,458
Por fin conseguimos
bajar el nivel del agua
73
00:04:44,083 --> 00:04:45,708
y llevarles comida,
74
00:04:46,833 --> 00:04:49,125
y, ahora, quizá se asfixien.
75
00:04:57,166 --> 00:04:58,291
Está decidido.
76
00:04:59,583 --> 00:05:01,833
Hay que acelerar el rescate.
77
00:05:02,375 --> 00:05:03,958
No tienen cuatro semanas.
78
00:05:04,041 --> 00:05:05,250
Ni tres.
79
00:05:05,333 --> 00:05:06,333
Tienen una.
80
00:05:07,000 --> 00:05:07,833
Solo una.
81
00:05:33,250 --> 00:05:39,208
PARQUE REY RAMA IX
BANGKOK
82
00:05:44,375 --> 00:05:45,958
Más deprisa.
83
00:05:48,958 --> 00:05:50,000
¿Por qué paras?
84
00:05:52,291 --> 00:05:54,458
¿A esto le llamas divertirse?
85
00:05:55,125 --> 00:05:56,958
Ya verás el día de la carrera,
86
00:05:57,041 --> 00:06:00,333
con suerte,
todo este trabajo dará sus frutos.
87
00:06:02,750 --> 00:06:04,208
Sí, qué ganas.
88
00:06:05,333 --> 00:06:06,375
Oye.
89
00:06:11,125 --> 00:06:11,958
Mira esto.
90
00:06:13,250 --> 00:06:14,625
Un baht de la suerte.
91
00:06:19,000 --> 00:06:21,041
¡Espera! ¿Qué haces?
92
00:06:21,625 --> 00:06:22,958
Pedir un deseo.
93
00:06:25,791 --> 00:06:27,583
¿Sabes quién es Omsin?
94
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
¿Quién?
95
00:06:29,833 --> 00:06:32,750
La tortuga
que murió tras tragarse 915 monedas
96
00:06:32,833 --> 00:06:34,333
que tiraron al lago.
97
00:06:34,416 --> 00:06:39,500
Odio pensar que alguien pueda sufrir
para que otro tenga suerte.
98
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
¿Sabes?
99
00:06:43,083 --> 00:06:44,333
Me encanta eso de ti.
100
00:06:47,125 --> 00:06:52,291
Si hemos entrenado lo suficiente,
ganaremos.
101
00:06:52,375 --> 00:06:53,583
No será suerte.
102
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
¿No dijiste una vez
que tenía suerte de tenerte?
103
00:06:59,416 --> 00:07:00,250
¿Qué?
104
00:07:02,000 --> 00:07:06,458
Un fuerzas especiales se retira,
pero nunca lo deja del todo.
105
00:07:12,541 --> 00:07:13,708
Chet, dime.
106
00:07:13,791 --> 00:07:15,375
Sam, ¿podemos hablar?
107
00:07:15,458 --> 00:07:17,791
Sí, ¿qué pasa?
108
00:07:17,875 --> 00:07:21,041
Nos faltan tanques en la Tham Luang.
109
00:07:21,125 --> 00:07:23,958
¿Nos ayudas a encontrar y traerlos?
110
00:07:24,041 --> 00:07:26,166
Claro, os ayudaré.
111
00:07:26,250 --> 00:07:29,000
¡Ese Sam ahí! Te enviaré los detalles.
112
00:07:37,708 --> 00:07:39,416
¿Quiere que vayas?
113
00:07:40,791 --> 00:07:44,250
No voy a ningún lado,
el domingo tenemos una carrera.
114
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
Vale.
115
00:07:49,291 --> 00:07:52,250
Chet me ha dicho
que necesitan tanques de aire.
116
00:07:52,333 --> 00:07:56,125
Los chicos de servicio quieren
que les enviemos los que podamos.
117
00:07:58,625 --> 00:08:00,916
Oye, no me quejo.
118
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
Las bombas funcionan de maravilla.
119
00:08:09,291 --> 00:08:10,500
Casi demasiado bien.
120
00:08:11,000 --> 00:08:13,958
Estamos expulsando
1,6 millones de litros por hora.
121
00:08:22,958 --> 00:08:26,083
A este ritmo,
¿no sería posible vaciar toda la cueva?
122
00:08:26,666 --> 00:08:29,791
¿Que el agua baje lo suficiente
para que entre aire?
123
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
No.
124
00:08:32,291 --> 00:08:34,500
Sobre todo con esta lluvia.
125
00:08:35,208 --> 00:08:38,625
Pero podemos mantener un nivel seguro
para los buzos
126
00:08:38,708 --> 00:08:40,041
todo lo necesario.
127
00:08:41,458 --> 00:08:42,375
El problema es…
128
00:08:46,750 --> 00:08:47,875
El problema es…
129
00:08:49,208 --> 00:08:52,083
que nos quedamos sin sitios
para echar el agua.
130
00:08:53,791 --> 00:08:55,833
En esta zona hay pocas opciones.
131
00:08:56,458 --> 00:09:00,791
Sobre todo, porque el suelo
ya está sobresaturado por la lluvia.
132
00:09:01,958 --> 00:09:03,583
Entonces, ¿qué nos queda?
133
00:09:12,625 --> 00:09:14,375
Inundar esta zona de cultivo.
134
00:09:14,458 --> 00:09:15,916
Está en Mae Sai.
135
00:09:16,000 --> 00:09:17,375
Hay espacio de sobra
136
00:09:17,458 --> 00:09:20,166
para la cantidad de agua que esperamos.
137
00:09:20,250 --> 00:09:21,083
Pero…
138
00:09:21,750 --> 00:09:23,500
destruiríamos sus cosechas.
139
00:09:23,583 --> 00:09:25,708
Sería un gran sacrificio para ellos.
140
00:09:26,250 --> 00:09:28,041
Ahora tenemos dos enemigos.
141
00:09:28,541 --> 00:09:30,125
El tiempo y el agua.
142
00:09:33,875 --> 00:09:35,750
A uno no lo podemos controlar.
143
00:09:38,750 --> 00:09:40,875
Vayan a hablar con los granjeros.
144
00:09:52,333 --> 00:09:54,333
Habría muerto de no ser por ti.
145
00:09:54,416 --> 00:09:56,166
Al subir estaba fatal.
146
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
¿No lo había dejado?
147
00:09:57,583 --> 00:09:59,333
- Hola.
- Hay que reconocerlo.
148
00:09:59,416 --> 00:10:01,333
- Hemos llegado.
- Es increíble.
149
00:10:01,416 --> 00:10:02,708
¡Aquí está!
150
00:10:02,791 --> 00:10:04,541
¡La leyenda!
151
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
Hola.
152
00:10:06,333 --> 00:10:08,666
Anda, ¿has dejado que venga Buddy?
153
00:10:08,750 --> 00:10:10,250
Quería acompañarme.
154
00:10:10,333 --> 00:10:11,416
¿Qué pasa?
155
00:10:11,500 --> 00:10:12,833
Coged estos tanques.
156
00:10:12,916 --> 00:10:14,416
Sam era mi mentor.
157
00:10:14,500 --> 00:10:16,416
En su día era toda una leyenda.
158
00:10:16,500 --> 00:10:18,875
Sigue en mejor forma que todos vosotros.
159
00:10:19,541 --> 00:10:20,916
Déjame en paz, Chet.
160
00:10:21,416 --> 00:10:23,541
- Y déjalos en paz.
- Venga.
161
00:10:23,625 --> 00:10:26,041
¿Los metemos en una piscina de hielo?
162
00:10:26,583 --> 00:10:27,875
Como me hiciste a mí.
163
00:10:27,958 --> 00:10:30,166
- Qué duro fue aquello.
- ¡Más rápido!
164
00:10:32,208 --> 00:10:34,541
+12 DÍAS, 19 HORAS
165
00:10:34,625 --> 00:10:36,708
¿Cómo es Tee?
166
00:10:36,791 --> 00:10:37,833
Es alto.
167
00:10:37,916 --> 00:10:39,208
- Vale, alto.
- Pink.
168
00:10:39,791 --> 00:10:42,583
Pink, no puedes salir corriendo así.
169
00:10:42,666 --> 00:10:44,416
Debo saber dónde estás.
170
00:10:44,500 --> 00:10:48,291
Este señor va a ver a Tee
y a entregarle un mensaje.
171
00:10:48,375 --> 00:10:52,583
Dígale a Tee que, como se quede atrapado
en una cueva otra vez, lo mato.
172
00:10:53,208 --> 00:10:56,583
De acuerdo, se lo diré.
173
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Gracias.
174
00:10:58,333 --> 00:11:00,000
¿Tee es hijo suyo?
175
00:11:00,083 --> 00:11:02,833
Sí, ¿va a verlo ahora?
176
00:11:02,916 --> 00:11:03,750
Sí.
177
00:11:05,833 --> 00:11:09,416
Por favor, dígale
lo mucho que lo queremos.
178
00:11:09,500 --> 00:11:12,833
Que no se preocupe. Y que se cuide mucho.
179
00:11:13,666 --> 00:11:14,500
Se lo diré.
180
00:11:15,708 --> 00:11:16,541
Hasta pronto.
181
00:11:26,250 --> 00:11:29,250
Algo se mueve bajo el agua.
182
00:11:32,666 --> 00:11:34,000
Lo digo en serio.
183
00:11:34,666 --> 00:11:36,166
¿Lo has visto?
184
00:11:37,166 --> 00:11:40,750
Es algo enorme. Gigantesco.
185
00:11:41,541 --> 00:11:45,083
¿Y si es el dragón de agua?
186
00:11:48,958 --> 00:11:50,041
Me has asustado.
187
00:11:53,625 --> 00:11:55,000
Buenos días, Jabalíes.
188
00:11:57,583 --> 00:12:00,208
¿Cuántos sabéis nadar?
189
00:12:00,291 --> 00:12:01,916
Adul, traduce.
190
00:12:02,000 --> 00:12:03,916
Pregunta que quién sabe nadar.
191
00:12:04,000 --> 00:12:06,541
- ¡Yo sí!
- ¡Yo!
192
00:12:07,541 --> 00:12:11,208
¿Y alguno de vosotros
ha hecho submarinismo alguna vez?
193
00:12:11,708 --> 00:12:14,416
Pregunta si sabemos hacer submarinismo.
194
00:12:15,125 --> 00:12:15,958
No.
195
00:12:19,208 --> 00:12:22,500
Pues es vuestro día de suerte.
196
00:12:22,583 --> 00:12:25,458
Vais a aprender
con las fuerzas especiales.
197
00:12:25,541 --> 00:12:26,791
¡Ostras!
198
00:12:26,875 --> 00:12:28,833
¡Qué guay!
199
00:12:28,916 --> 00:12:30,958
¿Vamos a salir buceando?
200
00:12:32,833 --> 00:12:33,666
Así es.
201
00:12:38,125 --> 00:12:39,500
- Imposible.
- Venga.
202
00:12:40,333 --> 00:12:44,583
No nos lo pedirían
si no creyeran que podemos.
203
00:12:45,166 --> 00:12:47,041
Estoy de acuerdo con Tee.
204
00:12:47,541 --> 00:12:48,500
Eso es.
205
00:12:48,583 --> 00:12:50,666
Bueno, ¿empezamos?
206
00:12:50,750 --> 00:12:55,250
Mis amigos Rick y John
os ayudarán a poneros el equipo.
207
00:12:55,333 --> 00:12:57,333
Después, empezamos, ¿vale?
208
00:12:57,416 --> 00:12:58,583
- Vale.
- Bien.
209
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Sí.
- Vale.
210
00:12:59,708 --> 00:13:00,791
Venga.
211
00:13:00,875 --> 00:13:02,000
- Vamos.
- Va.
212
00:13:02,583 --> 00:13:05,541
Gracias, profesor.
213
00:13:05,625 --> 00:13:08,833
Muy bien, esto es una máscara.
214
00:13:08,916 --> 00:13:11,500
Os la tenéis que poner en la cara así.
215
00:13:11,583 --> 00:13:12,416
Prueba tú.
216
00:13:12,916 --> 00:13:13,958
¿Qué dice?
217
00:13:14,041 --> 00:13:16,583
Esto se llama regulador. Va en la boca.
218
00:13:16,666 --> 00:13:17,916
No lo mordáis.
219
00:13:19,916 --> 00:13:24,041
El tanque se engancha a la mochila.
Primero, os lo ponéis así.
220
00:13:24,125 --> 00:13:28,458
Luego, tiráis de la correa
hasta que oigáis que se bloquea.
221
00:13:28,541 --> 00:13:30,125
Vale, prueba.
222
00:13:30,208 --> 00:13:32,458
Acordaos de no morderlo.
223
00:13:33,000 --> 00:13:34,625
- Sí.
- Póntelo en la boca.
224
00:13:34,708 --> 00:13:35,541
Venga.
225
00:13:36,125 --> 00:13:37,208
¡Para, Titan!
226
00:13:38,291 --> 00:13:39,125
Ya basta.
227
00:13:44,375 --> 00:13:45,500
¿Así está bien?
228
00:13:45,583 --> 00:13:47,041
Perfecto.
229
00:13:51,458 --> 00:13:52,583
¿Te lo ajusto?
230
00:13:54,875 --> 00:13:55,791
Bien.
231
00:13:58,291 --> 00:13:59,208
¿Todo bien?
232
00:13:59,916 --> 00:14:01,541
Vamos.
233
00:14:06,625 --> 00:14:07,916
Míralo.
234
00:14:09,291 --> 00:14:12,708
+12 HORAS, 20 DÍAS
235
00:14:12,791 --> 00:14:14,000
Es alucinante, Meow.
236
00:14:14,083 --> 00:14:17,000
Viene gente de todo el mundo para ayudar.
237
00:14:17,750 --> 00:14:19,750
No es solo el equipo de rescate.
238
00:14:20,333 --> 00:14:21,875
Mira, te lo enseño.
239
00:14:22,375 --> 00:14:27,708
Hay peluqueros cortando el pelo gratis.
En esa carpa dan masajes gratis.
240
00:14:28,333 --> 00:14:30,541
Aquí te hacen la colada.
241
00:14:31,166 --> 00:14:32,000
¿Ves?
242
00:14:32,500 --> 00:14:34,041
Tenemos artículos donados:
243
00:14:34,541 --> 00:14:38,000
botas de agua, chaquetas,
pasta y cepillos de dientes.
244
00:14:38,083 --> 00:14:38,958
Todo gratis.
245
00:14:40,041 --> 00:14:41,041
¿Puedes creerlo?
246
00:14:43,000 --> 00:14:45,916
Ha venido muchísima gente
dispuesta a dejarlo todo
247
00:14:46,000 --> 00:14:47,333
para ayudar.
248
00:14:47,833 --> 00:14:52,625
Esa gente es increíble.
249
00:14:52,708 --> 00:14:54,541
Próxima estación, Asoke…
250
00:14:54,625 --> 00:14:56,708
Cielo, casi he llegado al trabajo.
251
00:14:56,791 --> 00:15:00,625
- Vale.
- Que Chet no te dé demasiado trabajo.
252
00:15:01,166 --> 00:15:02,250
No.
253
00:15:02,333 --> 00:15:06,541
Solo tenemos que llenar los tanques
y llevarlos a la cueva.
254
00:15:06,625 --> 00:15:09,166
Volveré a casa en el próximo vuelo.
255
00:15:09,250 --> 00:15:10,375
Coser y cantar.
256
00:15:11,541 --> 00:15:14,625
Solo a ti te parecería coser y cantar.
257
00:15:17,416 --> 00:15:20,250
Ten cuidado, ¿vale?
258
00:15:20,791 --> 00:15:21,625
Sí.
259
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Adiós.
260
00:15:37,916 --> 00:15:42,875
MAE SAI
PROVINCIA DE CHIANG RAI
261
00:15:45,375 --> 00:15:48,125
Mi cultivo solo tiene cinco semanas.
262
00:15:48,208 --> 00:15:50,833
Si inundan mis campos,
perderé todo el arroz.
263
00:15:50,916 --> 00:15:52,916
Entiendo sus preocupaciones.
264
00:15:53,666 --> 00:15:56,083
Si hubiera otra forma
de gestionar el agua,
265
00:15:56,166 --> 00:15:58,833
no les pediríamos esto.
266
00:15:59,333 --> 00:16:02,291
He seguido las noticias.
267
00:16:02,958 --> 00:16:05,250
Se me parte el corazón por esas familias,
268
00:16:05,333 --> 00:16:10,041
pero yo también tengo mi propia familia.
269
00:16:12,333 --> 00:16:13,541
Lo entiendo.
270
00:16:14,208 --> 00:16:16,750
Les estamos pidiendo muchísimo.
271
00:16:18,500 --> 00:16:22,708
Pero, si no hacemos esto,
la cueva seguirá inundada,
272
00:16:23,875 --> 00:16:25,791
los buzos no podrán entrar
273
00:16:26,625 --> 00:16:27,708
y los chicos…
274
00:16:29,333 --> 00:16:31,250
no lo contarán.
275
00:16:34,291 --> 00:16:36,625
¿Y nuestros arrozales, nuestras vidas?
276
00:16:36,708 --> 00:16:39,750
Sí, ¿de qué viviremos
si nuestros cultivos mueren?
277
00:16:45,708 --> 00:16:47,708
Puede inundar mis arrozales.
278
00:16:53,500 --> 00:16:56,541
Este país puede cultivar más arroz.
279
00:17:01,875 --> 00:17:05,250
Pero esos chicos son irremplazables.
280
00:17:08,208 --> 00:17:10,208
De acuerdo, ayudémoslos.
281
00:17:10,291 --> 00:17:12,083
Si tú lo dices.
282
00:17:12,166 --> 00:17:14,541
Vamos a ayudarlos todos.
283
00:17:14,625 --> 00:17:17,166
Tenemos que ayudarnos mutuamente.
284
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
Vamos a firmar.
285
00:17:26,708 --> 00:17:29,750
Hay que ayudar como podamos.
286
00:17:29,833 --> 00:17:32,375
También puede inundar mis arrozales.
287
00:17:33,916 --> 00:17:35,916
Vamos a firmar todos.
288
00:17:36,000 --> 00:17:38,333
Venga, amigos, vamos a firmar.
289
00:17:38,416 --> 00:17:40,958
Tenemos que ayudarnos mutuamente.
290
00:17:41,041 --> 00:17:43,208
Venga, amigos.
291
00:17:43,291 --> 00:17:44,166
Vamos.
292
00:17:44,250 --> 00:17:46,875
Vamos a firmar.
293
00:17:46,958 --> 00:17:47,916
Ayudemos.
294
00:17:48,000 --> 00:17:49,666
Necesitamos dos voluntarios.
295
00:17:52,166 --> 00:17:54,791
De acuerdo, entrenador, adelante.
296
00:17:55,791 --> 00:17:57,000
¿Quién más?
297
00:17:57,791 --> 00:17:59,958
- Yo lo haré.
- Arriba.
298
00:18:00,625 --> 00:18:02,375
- ¿Cómo te llamas?
- Tee.
299
00:18:02,458 --> 00:18:04,583
Si Tee lo hace, yo también.
300
00:18:04,666 --> 00:18:06,958
Anda, el famoso capitán del equipo.
301
00:18:07,041 --> 00:18:08,875
He conocido a tu hermana hoy.
302
00:18:08,958 --> 00:18:11,166
Dice que te echa mucho de menos.
303
00:18:12,333 --> 00:18:14,000
Ella no diría eso.
304
00:18:14,708 --> 00:18:16,833
Pues lo ha dicho. Otra cosa.
305
00:18:16,916 --> 00:18:20,166
Tu padre dice
que no te preocupes por la familia.
306
00:18:20,958 --> 00:18:23,208
Dice que te cuides mucho.
307
00:18:26,958 --> 00:18:28,708
¿Mi padre también está ahí?
308
00:18:29,333 --> 00:18:30,166
Sí.
309
00:18:31,416 --> 00:18:36,541
Bueno, lo más importante es
no aguantar nunca la respiración.
310
00:18:37,041 --> 00:18:42,083
Si no, podríais hacer que los pulmones
os reventaran como un globo,
311
00:18:42,166 --> 00:18:45,916
así que lo más importante
es respirar con normalidad.
312
00:18:50,500 --> 00:18:51,333
Toma.
313
00:18:52,375 --> 00:18:53,416
¿Listo?
314
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
- ¿Quién va luego?
- Venga.
315
00:18:55,583 --> 00:18:57,916
Yo iré primero.
316
00:19:08,583 --> 00:19:09,708
¿Estás bien?
317
00:19:13,916 --> 00:19:15,125
Ahora, respira.
318
00:19:41,416 --> 00:19:42,541
Ya no puedo más.
319
00:19:42,625 --> 00:19:44,666
- Tee.
- Ayudadlo.
320
00:19:46,083 --> 00:19:47,500
Por ahora es suficiente.
321
00:19:47,583 --> 00:19:50,416
Hay mucho equipo
con el que familiarizarse.
322
00:19:51,000 --> 00:19:53,541
Os ayudaremos hasta que aprendáis.
323
00:19:53,625 --> 00:19:54,541
Tranquilo.
324
00:19:54,625 --> 00:19:56,916
Vale, ¿quién es el siguiente?
325
00:20:01,458 --> 00:20:02,708
Han aceptado todos.
326
00:20:13,083 --> 00:20:13,958
Kelly.
327
00:20:16,750 --> 00:20:18,000
Hay que hacerlo.
328
00:20:28,875 --> 00:20:31,291
¿Y si estos granjeros renuncian a todo…
329
00:20:34,416 --> 00:20:36,041
y sigue sin ser suficiente?
330
00:20:44,541 --> 00:20:46,833
Les enseñarán a bucear.
331
00:20:46,916 --> 00:20:48,333
Encontraremos una forma.
332
00:20:54,791 --> 00:20:56,208
Me vuelvo al campamento.
333
00:20:56,833 --> 00:20:57,791
¿La llevo?
334
00:21:01,166 --> 00:21:03,333
Debo empezar con el equipo de bombeo.
335
00:21:04,166 --> 00:21:06,375
Desviarán las tuberías de noche.
336
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
Nos vemos mañana.
337
00:21:10,708 --> 00:21:11,791
Hasta mañana.
338
00:21:27,000 --> 00:21:29,083
CÁMARA 3
339
00:21:29,916 --> 00:21:31,875
¿Cómo van los veteranos?
340
00:21:31,958 --> 00:21:33,250
- ¿Eh?
- ¿Estáis bien?
341
00:21:33,333 --> 00:21:35,041
Como una rosa, Chet.
342
00:21:36,291 --> 00:21:39,958
Si estáis dispuestos,
me gustaría que el equipo descanse.
343
00:21:40,041 --> 00:21:41,541
No han parado.
344
00:21:41,625 --> 00:21:43,125
No paréis, chicos.
345
00:21:43,875 --> 00:21:44,958
¿Qué me decís?
346
00:21:46,166 --> 00:21:47,000
¡Vamos!
347
00:21:48,625 --> 00:21:51,291
- Claro, cuenta con nosotros.
- Vale pues.
348
00:21:51,375 --> 00:21:54,625
Vais a dejar los tanques
en la cámara seis.
349
00:21:57,041 --> 00:21:58,375
Seguidme.
350
00:21:59,291 --> 00:22:01,416
La cuerda os guiará hasta allí.
351
00:22:02,458 --> 00:22:05,958
Hagáis lo que hagáis, no la soltéis.
352
00:22:06,041 --> 00:22:07,583
Abajo no se ve nada.
353
00:22:08,083 --> 00:22:10,250
Id a vuestro ritmo. No corráis.
354
00:22:10,333 --> 00:22:13,625
Al salir, veréis la cuerda verde.
Estad atentos a ella.
355
00:22:13,708 --> 00:22:14,875
¿Por qué verde?
356
00:22:15,875 --> 00:22:18,458
El verde indica que os quedan 20 metros.
357
00:22:18,958 --> 00:22:20,333
Pero mucho cuidado.
358
00:22:20,416 --> 00:22:22,583
Esto no es Phuket.
359
00:22:22,666 --> 00:22:24,625
- Vale.
- Os saldrán moretones.
360
00:22:24,708 --> 00:22:25,666
- Hola.
- Hola.
361
00:22:28,208 --> 00:22:29,708
Tranquilo. Todo bien.
362
00:22:31,625 --> 00:22:32,625
Uy.
363
00:22:36,541 --> 00:22:38,208
¿Puedes incorporarte?
364
00:22:38,291 --> 00:22:40,125
Una, dos y tres.
365
00:22:41,000 --> 00:22:43,208
Cuidado con la cabeza.
366
00:22:44,208 --> 00:22:46,291
¡Doctor! Tenemos a un herido.
367
00:23:16,041 --> 00:23:18,166
Buenas tardes, soy de Phetchabun.
368
00:23:18,250 --> 00:23:24,083
He visto en LINE que necesitan
tuberías para bombas de 50 centímetros.
369
00:23:27,375 --> 00:23:28,250
¿Phetchabun?
370
00:23:28,333 --> 00:23:29,708
Sí, de Phetchabun.
371
00:23:29,791 --> 00:23:31,541
Habrá sido un largo viaje.
372
00:23:31,625 --> 00:23:33,041
Solo ocho horas.
373
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
¿Cómo se llega a las Fuerzas Especiales?
374
00:24:58,375 --> 00:25:03,833
¿En tu caso? Creciendo 30 centímetros
y engordando 40 kilos.
375
00:25:04,666 --> 00:25:06,000
¿Eso es todo?
376
00:25:06,083 --> 00:25:07,125
Más o menos.
377
00:25:09,500 --> 00:25:11,208
Muy bien, chicos.
378
00:25:12,416 --> 00:25:15,375
¿Quién está listo para la segunda ronda?
379
00:25:15,458 --> 00:25:17,416
Tee, ¿otro chapuzón?
380
00:25:19,708 --> 00:25:20,583
Claro.
381
00:25:20,666 --> 00:25:23,625
Lo que sea por alejarme de Titan,
que es un brasas.
382
00:25:24,125 --> 00:25:26,750
Dom, te toca. Biw, a ti también.
383
00:25:26,833 --> 00:25:27,750
¿Qué narices?
384
00:25:28,541 --> 00:25:29,500
Vale, chicos.
385
00:25:30,000 --> 00:25:33,416
Vamos a repasar
las tres reglas del submarinismo.
386
00:25:33,500 --> 00:25:37,125
- La primera y más importante es…
- No aguantar la respiración.
387
00:25:37,208 --> 00:25:38,708
Sí, correcto.
388
00:25:38,791 --> 00:25:41,666
La segunda, cómo limpiar tu regulador.
389
00:25:41,750 --> 00:25:44,208
- ¿Y la tercera?
- Para el carro.
390
00:25:44,291 --> 00:25:46,083
Centraos en esas dos.
391
00:25:46,166 --> 00:25:47,166
Vale.
392
00:25:48,250 --> 00:25:50,291
¿Quién quiere probar?
393
00:25:51,583 --> 00:25:53,291
¿Quién va primero?
394
00:25:53,791 --> 00:25:56,208
¿Qué me decís? ¿Quién quiere ir?
395
00:25:56,291 --> 00:25:57,458
¿Qué me dices, Tee?
396
00:25:59,833 --> 00:26:00,791
Voy.
397
00:26:01,958 --> 00:26:03,291
Vamos, Tee.
398
00:26:24,791 --> 00:26:25,791
No tengas prisa.
399
00:26:33,666 --> 00:26:34,875
Esta es la salida.
400
00:26:37,583 --> 00:26:39,458
Por aquí se va a casa.
401
00:26:45,916 --> 00:26:47,083
Tranquilo, Tee.
402
00:26:51,750 --> 00:26:53,041
+13 DÍAS, 4 HORAS
403
00:26:53,125 --> 00:26:57,041
128 granjeros han aceptado
que inundemos sus arrozales.
404
00:26:57,125 --> 00:26:59,500
En total son unos 1600 metros cuadrados.
405
00:26:59,583 --> 00:27:02,666
El agua no ha subido
en las últimas 32 horas.
406
00:27:03,291 --> 00:27:05,916
- ¿Qué más?
- Noticias de la cámara nueve.
407
00:27:06,000 --> 00:27:09,333
Los niveles de oxígeno
han sido los esperados.
408
00:27:09,416 --> 00:27:11,541
Todo va según lo planeado.
409
00:27:11,625 --> 00:27:14,208
Que Rick y John le den la mala noticia.
410
00:27:15,000 --> 00:27:17,208
Dice que tienen una mala noticia.
411
00:27:17,791 --> 00:27:21,375
Ya no estoy tan convencido
de que los chicos puedan bucear.
412
00:27:21,458 --> 00:27:23,541
Es mucho y demasiado rápido.
413
00:27:23,625 --> 00:27:25,833
Hasta el capitán parece nervioso.
414
00:27:28,333 --> 00:27:32,333
He terminado de contar el inventario
que aún no está en la cueva.
415
00:27:32,416 --> 00:27:34,041
Nos faltan tanques.
416
00:27:36,291 --> 00:27:37,208
¿Cuántos?
417
00:27:37,708 --> 00:27:39,208
Necesitamos 600.
418
00:27:40,166 --> 00:27:42,000
Esta mañana,
419
00:27:42,083 --> 00:27:45,083
teníamos 387 tanques disponibles
420
00:27:45,166 --> 00:27:48,375
y un distribuidor regional
había prometido 220 más.
421
00:27:48,458 --> 00:27:50,958
Pero el distribuidor se equivocó.
422
00:27:51,041 --> 00:27:52,125
Solo tenía 20.
423
00:27:52,750 --> 00:27:54,291
No 220.
424
00:27:58,291 --> 00:27:59,916
Nos faltan 200.
425
00:28:01,416 --> 00:28:03,375
¿No hay más lugares?
426
00:28:04,208 --> 00:28:07,416
Hemos agotado
todos los recursos de la zona.
427
00:28:07,500 --> 00:28:11,041
El Comando del Indo-Pacífico
ha ampliado la búsqueda
428
00:28:11,125 --> 00:28:12,791
a la Costa Oeste, pero…
429
00:28:12,875 --> 00:28:15,833
No hay garantías de encontrarlos a tiempo.
430
00:28:15,916 --> 00:28:17,958
Todos están apurando al máximo,
431
00:28:18,041 --> 00:28:22,166
quedándose lo justo para sus necesidades.
432
00:28:22,250 --> 00:28:25,958
A nadie le sobran tanques
y pedimos muchísimo.
433
00:28:37,125 --> 00:28:38,541
Hay que seguir adelante.
434
00:28:39,583 --> 00:28:42,083
Los tanques serán la prioridad.
435
00:28:56,166 --> 00:29:00,625
+13 DÍAS, 7 HORAS
436
00:29:01,916 --> 00:29:03,583
¿Qué tal dentro de la cueva?
437
00:29:03,666 --> 00:29:05,333
Peor de lo que esperaba.
438
00:29:05,833 --> 00:29:06,875
Es muy estrecha.
439
00:29:07,416 --> 00:29:10,166
Apenas cabía en las curvas pronunciadas.
440
00:29:10,666 --> 00:29:12,208
¿Vuelves a sumergirte?
441
00:29:13,333 --> 00:29:16,166
No, mañana vuelo de vuelta a Bangkok.
442
00:29:16,750 --> 00:29:20,125
Cuando vuelva,
podremos entrenar más para la carrera.
443
00:29:20,708 --> 00:29:23,458
¿Qué ha pasado?
¿Por qué te ha echado Chet?
444
00:29:24,041 --> 00:29:26,416
¿O ha hecho algo Buddy?
445
00:29:26,500 --> 00:29:27,541
Qué va.
446
00:29:28,041 --> 00:29:31,625
Aún no ha salido en las noticias,
pero faltan tanques,
447
00:29:32,208 --> 00:29:34,333
así no podemos completar el rescate.
448
00:29:39,208 --> 00:29:40,208
Oh, no.
449
00:29:43,291 --> 00:29:44,791
Pobres chicos.
450
00:29:46,083 --> 00:29:47,416
Quizá tuvieras razón.
451
00:29:48,166 --> 00:29:50,083
- ¿Sobre qué?
La suerte.
452
00:29:51,916 --> 00:29:53,708
Todo depende de la suerte.
453
00:29:54,291 --> 00:29:56,625
Quizá los chicos tengan mala suerte.
454
00:29:56,708 --> 00:29:58,750
Al ver a tanta gente reunida aquí,
455
00:29:59,583 --> 00:30:01,208
no quiero que acabe así.
456
00:30:02,625 --> 00:30:05,125
Yo quiero que se salven tanto como tú,
457
00:30:05,625 --> 00:30:06,625
pero…
458
00:30:06,708 --> 00:30:10,000
me alegro de que vuelvas a casa.
459
00:30:10,708 --> 00:30:16,291
Había olvidado lo estresante que es
estar casada con un militar.
460
00:30:17,833 --> 00:30:20,375
Quiero volver a casa contigo.
461
00:30:23,666 --> 00:30:26,000
Pero una parte de ti quiere quedarse.
462
00:30:46,541 --> 00:30:49,083
SALIDA
463
00:31:32,333 --> 00:31:33,875
¡Eh! ¡Kelly!
464
00:31:35,250 --> 00:31:37,750
Qué alegría verte aquí.
465
00:31:37,833 --> 00:31:40,291
Ven a probar mi khao soi.
466
00:31:43,250 --> 00:31:46,333
Siéntate, te pondré un bol grande.
467
00:31:48,500 --> 00:31:51,666
No tengo hambre.
468
00:31:52,375 --> 00:31:55,666
Tú pruébalo, está riquísimo.
469
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
Venga.
470
00:31:58,041 --> 00:32:00,000
Nid, ¿me vigilas el puesto?
471
00:32:00,083 --> 00:32:01,875
- Voy a hablar con ella.
- Sí.
472
00:32:01,958 --> 00:32:03,583
Ven, siéntate.
473
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
Siéntate, querida.
474
00:32:05,166 --> 00:32:07,000
Venga, siéntate.
475
00:32:07,791 --> 00:32:09,541
Siéntate.
476
00:32:10,250 --> 00:32:11,666
Ten.
477
00:32:13,500 --> 00:32:15,750
Mi khao soi es el mejor.
478
00:32:17,666 --> 00:32:18,708
Come, cielo.
479
00:32:22,375 --> 00:32:25,083
No esperaba…
480
00:32:26,166 --> 00:32:28,541
verla aquí.
481
00:32:30,333 --> 00:32:31,916
¿Adónde iba a ir?
482
00:32:33,625 --> 00:32:36,166
Verás, creo que…
483
00:32:37,083 --> 00:32:38,666
ha sido lo correcto.
484
00:32:40,583 --> 00:32:44,083
Mi marido falleció hace unos años.
Mis hijos son adultos.
485
00:32:45,333 --> 00:32:46,791
Me gusta dar de comer.
486
00:32:47,541 --> 00:32:53,125
Si no pueden comer el arroz que cultivo,
que coman mi khao soi.
487
00:32:53,625 --> 00:32:56,083
Come, cielo, que no quede nada.
488
00:33:12,708 --> 00:33:13,833
Está riquísimo.
489
00:33:16,000 --> 00:33:17,333
Muchas gracias.
490
00:33:18,041 --> 00:33:18,875
Me alegra.
491
00:33:20,916 --> 00:33:22,208
Creía…
492
00:33:23,500 --> 00:33:27,500
que estaría furiosa conmigo.
493
00:33:30,208 --> 00:33:35,625
Yo no he tenido que sacrificar nada
por estar aquí.
494
00:33:37,333 --> 00:33:38,166
Pero…
495
00:33:39,458 --> 00:33:41,833
usted ha dado todos sus arrozales.
496
00:33:43,958 --> 00:33:49,875
Y ahora está dando su tiempo y su comida.
497
00:33:56,833 --> 00:33:59,375
Solo podemos dar lo que tenemos.
498
00:34:03,541 --> 00:34:05,375
Supiste encontrar mis arrozales
499
00:34:06,208 --> 00:34:08,291
y que serían de utilidad.
500
00:34:09,750 --> 00:34:13,666
Y tuviste el valor de pedirme
que renunciara a ellos.
501
00:34:15,041 --> 00:34:19,458
Aunque hicieras que tu amiga
fuera la que lo pidiera.
502
00:34:19,541 --> 00:34:20,625
¿Verdad?
503
00:34:24,041 --> 00:34:24,875
No…
504
00:34:25,708 --> 00:34:27,458
No me veía capaz.
505
00:34:29,500 --> 00:34:30,958
No seas tan dura.
506
00:34:32,666 --> 00:34:33,833
Es lo que hay.
507
00:34:34,875 --> 00:34:36,250
Mis arrozales
508
00:34:36,333 --> 00:34:38,125
eran todo lo que yo podía dar.
509
00:34:39,458 --> 00:34:40,291
Pero esto…
510
00:34:41,041 --> 00:34:42,125
debes acabártelo.
511
00:34:43,041 --> 00:34:44,166
Come.
512
00:34:46,375 --> 00:34:47,375
Cómetelo todo.
513
00:34:59,166 --> 00:35:02,750
El chico que bucee necesitará un tanque.
514
00:35:03,416 --> 00:35:07,916
Pero a una persona de la cámara nueve
le faltarán dos tanques.
515
00:35:09,291 --> 00:35:12,958
¿Y si los cambiamos de aquí a aquí?
516
00:35:14,125 --> 00:35:16,291
No, eso tampoco funcionaría.
517
00:35:20,625 --> 00:35:22,458
¿Sargento mayor James Nichols?
518
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Él es Nichols.
519
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
Hay una entrega.
520
00:35:29,541 --> 00:35:30,916
Una entrega para usted.
521
00:35:51,333 --> 00:35:53,666
¿El conductor sabe de dónde vienen?
522
00:35:53,750 --> 00:35:55,875
- ¿De dónde han salido?
- No lo sé.
523
00:35:56,375 --> 00:35:57,500
No lo sabe.
524
00:35:59,125 --> 00:35:59,958
¿Qué ha hecho?
525
00:36:00,041 --> 00:36:02,833
Nada. Nuestras plegarias
han sido escuchadas.
526
00:36:09,166 --> 00:36:11,250
Podemos continuar con la misión.
527
00:36:12,125 --> 00:36:14,125
- Bajadlos.
- ¡Venga!
528
00:36:24,833 --> 00:36:26,208
Oye, Tee.
529
00:36:41,125 --> 00:36:42,375
¿Qué pasa, chaval?
530
00:36:46,791 --> 00:36:48,375
Su amigo Aran.
531
00:36:49,291 --> 00:36:51,583
Me ha dicho que ha visto a mi padre
532
00:36:52,375 --> 00:36:53,791
y me he preocupado.
533
00:36:54,833 --> 00:36:59,416
Cuando mi madre me envió la carta,
creí que mi padre seguía en Birmania.
534
00:37:00,208 --> 00:37:02,250
Trabaja en la construcción,
535
00:37:03,083 --> 00:37:05,375
no puede permitirse no trabajar.
536
00:37:07,166 --> 00:37:11,375
Y resulta que ha estado aquí por mí
todo este tiempo.
537
00:37:13,291 --> 00:37:17,000
Casi no podemos ni pagar el alquiler.
538
00:37:21,791 --> 00:37:26,291
Seguramente, tengamos que mudarnos
por mi culpa.
539
00:37:26,791 --> 00:37:30,000
Mi hermana y yo
tendremos que cambiar de colegio.
540
00:37:32,458 --> 00:37:36,125
Quiero ser valiente
para que su sacrificio merezca la pena,
541
00:37:36,916 --> 00:37:38,583
pero no soy capaz.
542
00:37:41,083 --> 00:37:42,500
Y luego está Mali.
543
00:37:43,375 --> 00:37:44,208
Espera.
544
00:37:44,708 --> 00:37:45,750
¿Quién es Mali?
545
00:37:46,333 --> 00:37:47,541
Mi novia.
546
00:37:50,083 --> 00:37:52,458
Todo el equipo cuenta conmigo.
547
00:37:53,166 --> 00:37:54,791
Y los estoy decepcionando.
548
00:37:54,875 --> 00:37:56,791
Estoy decepcionando a todos.
549
00:37:58,291 --> 00:37:59,166
Te entiendo.
550
00:37:59,250 --> 00:38:01,125
Estoy cabreado conmigo.
551
00:38:03,500 --> 00:38:06,291
Solo de pensarlo, me falta el aire.
552
00:38:09,083 --> 00:38:10,000
Oye.
553
00:38:11,333 --> 00:38:13,833
No tienes que llevar esa carga solo.
554
00:38:24,041 --> 00:38:25,083
Todo el mundo…
555
00:38:26,166 --> 00:38:31,208
está dispuesto a darlo todo
para sacaros de aquí.
556
00:38:32,250 --> 00:38:35,708
Hasta tu padre y tu hermana.
557
00:38:43,041 --> 00:38:45,291
Tú solo tienes que hacer una cosa.
558
00:38:47,333 --> 00:38:48,625
¿El qué?
559
00:38:57,000 --> 00:38:58,166
Respirar.
560
00:39:00,416 --> 00:39:03,416
Nadie sabe
de dónde han salido los tanques,
561
00:39:04,416 --> 00:39:06,541
pero yo diría que de palacio.
562
00:39:09,875 --> 00:39:11,708
¿No hacéis las maletas?
563
00:39:12,291 --> 00:39:13,750
El vuelo sale mañana.
564
00:39:14,250 --> 00:39:17,750
He pensado que aquí podríamos ser útiles.
565
00:39:19,166 --> 00:39:20,208
Qué bien.
566
00:39:20,291 --> 00:39:22,958
El oxígeno se agota y el tiempo corre.
567
00:39:24,583 --> 00:39:25,666
¿Otra inmersión?
568
00:40:29,833 --> 00:40:30,958
Caray.
569
00:40:53,500 --> 00:40:55,958
La corriente empeora. Volvamos.
570
00:40:56,458 --> 00:40:58,375
Nos vemos al otro lado, Sam.
571
00:42:03,208 --> 00:42:04,541
Meow, buenas noticias.
572
00:42:05,958 --> 00:42:07,750
Tenemos más tanques.
573
00:42:09,166 --> 00:42:11,083
Podemos completar la misión.
574
00:42:12,708 --> 00:42:16,666
Lo siento por estar un poco seco antes.
575
00:42:17,833 --> 00:42:21,958
Sé todo lo que has sacrificado…
576
00:42:23,041 --> 00:42:24,791
desde que nos casamos.
577
00:42:26,291 --> 00:42:28,083
A las mujeres de los militares
578
00:42:28,708 --> 00:42:32,666
se os pide que sacrifiquéis
vuestros sentimientos.
579
00:42:45,125 --> 00:42:46,375
Tenías razón.
580
00:42:48,958 --> 00:42:50,375
Tengo…
581
00:42:50,458 --> 00:42:53,166
Tengo mucha suerte de tenerte.
582
00:42:54,583 --> 00:42:58,416
Me conoces mejor que yo mismo.
583
00:43:00,916 --> 00:43:01,916
Así que no.
584
00:43:03,541 --> 00:43:05,166
No estoy listo para volver.
585
00:43:12,958 --> 00:43:14,541
Quiero quedarme y ayudar.
586
00:43:15,791 --> 00:43:19,208
Por eso contesté la llamada de Chet
y vine hasta aquí.
587
00:43:23,250 --> 00:43:25,125
Por eso no puedo marcharme.
588
00:43:25,750 --> 00:43:27,416
Tengo que intentarlo.
589
00:43:28,458 --> 00:43:30,541
Hay mucha gente aquí intentándolo.
590
00:43:30,625 --> 00:43:31,833
Es algo conmovedor.
591
00:43:32,625 --> 00:43:37,500
Hasta los niños están dándolo todo.
592
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
Te quiero.
593
00:44:48,000 --> 00:44:49,583
No iré a casa.
594
00:44:50,500 --> 00:44:51,875
Perdóname.
595
00:44:52,833 --> 00:44:53,958
La verdad es…
596
00:44:55,958 --> 00:44:58,583
que no puedo irme hasta estar seguro
597
00:44:58,666 --> 00:45:01,916
de que he hecho todo lo posible.
598
00:45:26,000 --> 00:45:30,708
SE DESCONOCE EL MOTIVO DEL FALLECIMIENTO
DE JA SAM, DE LAS FUERZAS ESPECIALES,
599
00:45:30,791 --> 00:45:35,916
PERO SU SACRIFICIO CAMBIARÍA
EL CURSO DEL PLAN DE RESCATE
600
00:45:36,000 --> 00:45:41,458
SE LE RECUERDA APROPIADAMENTE
COMO UN HÉROE NACIONAL
601
00:45:41,541 --> 00:45:46,500
ESTE EPISODIO ESTÁ DEDICADO A ÉL
Y A SU AMADA ESPOSA, MEOW
602
00:50:14,875 --> 00:50:19,875
Subtítulos: Juan Villena Mateos