1 00:00:06,750 --> 00:00:08,375 INSPIRADA EN EVENTOS REALES 2 00:00:08,458 --> 00:00:11,041 ALGUNOS PERSONAJES, INCIDENTES Y DIÁLOGOS 3 00:00:11,125 --> 00:00:12,166 SE HAN DRAMATIZADO 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UNA SERIE DE NETFLIX 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,500 5 DE JULIO DE 2018 6 00:00:24,958 --> 00:00:28,416 +11 DÍAS Y 18 HORAS DENTRO DE LA CUEVA 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,208 ¿Debería preocuparme, Biw? 8 00:00:30,291 --> 00:00:31,833 Calla, ya casi acabo. 9 00:00:43,875 --> 00:00:45,083 ¿Qué haces? 10 00:00:46,375 --> 00:00:49,791 Espero a Biw. Está haciendo el pis más largo del mundo. 11 00:00:50,375 --> 00:00:51,208 Oye. 12 00:00:52,416 --> 00:00:56,416 Debo pedirle permiso a la princesa. No quiero que se enfade más. 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,791 - Baitoey está sirviendo el desayuno. - Va, Tee. 14 00:01:00,375 --> 00:01:01,500 Espera. 15 00:01:08,583 --> 00:01:09,875 ¿No tienes hambre? 16 00:01:10,916 --> 00:01:13,583 Aquí se está tranquilo. Voy a meditar. 17 00:01:15,291 --> 00:01:18,541 Date prisa o Titan se lo comerá todo. 18 00:01:30,708 --> 00:01:31,666 Chicos. 19 00:01:31,750 --> 00:01:33,208 - Oye. - ¿Eh? 20 00:01:33,291 --> 00:01:34,666 Los fuerzas especiales. 21 00:01:34,750 --> 00:01:36,333 - ¿En serio? - Sí. 22 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Qué bien. Vamos. 23 00:01:40,666 --> 00:01:45,125 Van a bombear el agua de la cueva, así podremos traer suministros a diario. 24 00:01:45,916 --> 00:01:47,041 Qué bien. 25 00:01:48,166 --> 00:01:50,750 El entrenador lleva un día sin comer casi. 26 00:01:51,416 --> 00:01:53,083 No sabía qué decirle. 27 00:01:53,833 --> 00:01:58,375 Cuando vio la poca comida que quedaba, insistió en dársela a los chicos. 28 00:02:00,625 --> 00:02:03,000 Estas son las cartas de las familias. 29 00:02:03,083 --> 00:02:06,375 Y un mensaje urgente del gobernador. 30 00:02:06,458 --> 00:02:07,291 Vale. 31 00:02:12,208 --> 00:02:13,041 Oye. 32 00:02:14,666 --> 00:02:17,791 ¿Cuál es el plan para sacar a los chicos? 33 00:02:27,750 --> 00:02:32,458 Por desgracia, el peor de los casos es ahora nuestra mejor opción. 34 00:02:32,541 --> 00:02:36,458 Hemos revisado las alternativas, incluida la de hinchar un túnel 35 00:02:36,541 --> 00:02:39,541 y hemos decidido que enseñarles a bucear 36 00:02:39,625 --> 00:02:41,333 es la opción más realista. 37 00:02:41,416 --> 00:02:45,916 Les he pedido al mayor Hensen y su equipo que preparen un plan de acción. 38 00:02:46,000 --> 00:02:46,833 Mayor. 39 00:02:46,916 --> 00:02:48,041 Gracias, almirante. 40 00:02:49,458 --> 00:02:53,125 Hemos dividido la operación en una serie de partes llevaderas 41 00:02:53,208 --> 00:02:55,708 para hacer frente al problema paso a paso. 42 00:02:55,791 --> 00:02:57,041 ¿Cuánto tardará? 43 00:02:57,625 --> 00:03:00,958 Difícil decirlo ahora mismo. Estamos reuniendo el equipo. 44 00:03:01,041 --> 00:03:03,041 Hemos pedido más tanques. 45 00:03:03,125 --> 00:03:05,250 Necesitamos 600 para la misión. 46 00:03:05,333 --> 00:03:08,458 Tenemos 200 y nos han prometido otros 200. 47 00:03:08,541 --> 00:03:12,166 Nos faltan 200. Y tenemos que preparar la cueva. 48 00:03:12,250 --> 00:03:15,333 Para que todos tengan suficiente oxígeno, 49 00:03:15,416 --> 00:03:19,000 necesitaremos tanques en cada cámara entre los sifones. 50 00:03:19,083 --> 00:03:20,666 Los cambiarán al salir. 51 00:03:20,750 --> 00:03:24,666 Y hay que enseñarles a 13 jóvenes medio muertos de hambre 52 00:03:24,750 --> 00:03:28,416 a bucear en unas de las peores condiciones que he visto nunca. 53 00:03:29,333 --> 00:03:31,958 Eso no puede hacerse de la noche a la mañana. 54 00:03:33,500 --> 00:03:36,208 Tendrá una estimación del tiempo. 55 00:03:37,250 --> 00:03:38,083 Tres semanas. 56 00:03:38,166 --> 00:03:40,125 Como mínimo. Seguramente, cuatro. 57 00:03:41,541 --> 00:03:42,458 Gobernador. 58 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 Del doctor Bhak. 59 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 Los chicos se quedan sin oxígeno. 60 00:03:51,541 --> 00:03:53,291 Le preocupaba que pasara. 61 00:03:54,291 --> 00:03:58,208 El aire que respiramos tiene un 21 % de oxígeno en volumen. 62 00:03:59,041 --> 00:04:02,583 Por debajo del 19, 5 % se considera deficiente en oxígeno. 63 00:04:03,250 --> 00:04:07,250 Cuando bajas del 15 %, se corre el riesgo de desarrollar hipoxia. 64 00:04:08,500 --> 00:04:10,958 Eso implica una capacidad mental menor, 65 00:04:11,041 --> 00:04:13,750 un ritmo cardíaco bajo, pérdida de coordinación 66 00:04:14,750 --> 00:04:16,708 y, con el tiempo, la muerte. 67 00:04:21,416 --> 00:04:24,625 El médico dice que la cámara tiene un 16 % de oxígeno. 68 00:04:25,208 --> 00:04:26,916 Chet, ¿qué significa eso? 69 00:04:30,458 --> 00:04:34,083 Basándonos en las mediciones de la primera vez que llegamos, 70 00:04:34,666 --> 00:04:37,208 estimamos que la cámara bajará a un 15 % 71 00:04:37,291 --> 00:04:38,666 en menos de una semana. 72 00:04:40,583 --> 00:04:43,458 Por fin conseguimos bajar el nivel del agua 73 00:04:44,083 --> 00:04:45,708 y llevarles comida, 74 00:04:46,833 --> 00:04:49,125 y, ahora, quizá se asfixien. 75 00:04:57,166 --> 00:04:58,291 Está decidido. 76 00:04:59,583 --> 00:05:01,833 Hay que acelerar el rescate. 77 00:05:02,375 --> 00:05:03,958 No tienen cuatro semanas. 78 00:05:04,041 --> 00:05:05,250 Ni tres. 79 00:05:05,333 --> 00:05:06,333 Tienen una. 80 00:05:07,000 --> 00:05:07,833 Solo una. 81 00:05:33,250 --> 00:05:39,208 PARQUE REY RAMA IX BANGKOK 82 00:05:44,375 --> 00:05:45,958 Más deprisa. 83 00:05:48,958 --> 00:05:50,000 ¿Por qué paras? 84 00:05:52,291 --> 00:05:54,458 ¿A esto le llamas divertirse? 85 00:05:55,125 --> 00:05:56,958 Ya verás el día de la carrera, 86 00:05:57,041 --> 00:06:00,333 con suerte, todo este trabajo dará sus frutos. 87 00:06:02,750 --> 00:06:04,208 Sí, qué ganas. 88 00:06:05,333 --> 00:06:06,375 Oye. 89 00:06:11,125 --> 00:06:11,958 Mira esto. 90 00:06:13,250 --> 00:06:14,625 Un baht de la suerte. 91 00:06:19,000 --> 00:06:21,041 ¡Espera! ¿Qué haces? 92 00:06:21,625 --> 00:06:22,958 Pedir un deseo. 93 00:06:25,791 --> 00:06:27,583 ¿Sabes quién es Omsin? 94 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 ¿Quién? 95 00:06:29,833 --> 00:06:32,750 La tortuga que murió tras tragarse 915 monedas 96 00:06:32,833 --> 00:06:34,333 que tiraron al lago. 97 00:06:34,416 --> 00:06:39,500 Odio pensar que alguien pueda sufrir para que otro tenga suerte. 98 00:06:41,416 --> 00:06:42,250 ¿Sabes? 99 00:06:43,083 --> 00:06:44,333 Me encanta eso de ti. 100 00:06:47,125 --> 00:06:52,291 Si hemos entrenado lo suficiente, ganaremos. 101 00:06:52,375 --> 00:06:53,583 No será suerte. 102 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 ¿No dijiste una vez que tenía suerte de tenerte? 103 00:06:59,416 --> 00:07:00,250 ¿Qué? 104 00:07:02,000 --> 00:07:06,458 Un fuerzas especiales se retira, pero nunca lo deja del todo. 105 00:07:12,541 --> 00:07:13,708 Chet, dime. 106 00:07:13,791 --> 00:07:15,375 Sam, ¿podemos hablar? 107 00:07:15,458 --> 00:07:17,791 Sí, ¿qué pasa? 108 00:07:17,875 --> 00:07:21,041 Nos faltan tanques en la Tham Luang. 109 00:07:21,125 --> 00:07:23,958 ¿Nos ayudas a encontrar y traerlos? 110 00:07:24,041 --> 00:07:26,166 Claro, os ayudaré. 111 00:07:26,250 --> 00:07:29,000 ¡Ese Sam ahí! Te enviaré los detalles. 112 00:07:37,708 --> 00:07:39,416 ¿Quiere que vayas? 113 00:07:40,791 --> 00:07:44,250 No voy a ningún lado, el domingo tenemos una carrera. 114 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 Vale. 115 00:07:49,291 --> 00:07:52,250 Chet me ha dicho que necesitan tanques de aire. 116 00:07:52,333 --> 00:07:56,125 Los chicos de servicio quieren que les enviemos los que podamos. 117 00:07:58,625 --> 00:08:00,916 Oye, no me quejo. 118 00:08:06,416 --> 00:08:08,416 Las bombas funcionan de maravilla. 119 00:08:09,291 --> 00:08:10,500 Casi demasiado bien. 120 00:08:11,000 --> 00:08:13,958 Estamos expulsando 1,6 millones de litros por hora. 121 00:08:22,958 --> 00:08:26,083 A este ritmo, ¿no sería posible vaciar toda la cueva? 122 00:08:26,666 --> 00:08:29,791 ¿Que el agua baje lo suficiente para que entre aire? 123 00:08:30,541 --> 00:08:31,375 No. 124 00:08:32,291 --> 00:08:34,500 Sobre todo con esta lluvia. 125 00:08:35,208 --> 00:08:38,625 Pero podemos mantener un nivel seguro para los buzos 126 00:08:38,708 --> 00:08:40,041 todo lo necesario. 127 00:08:41,458 --> 00:08:42,375 El problema es… 128 00:08:46,750 --> 00:08:47,875 El problema es… 129 00:08:49,208 --> 00:08:52,083 que nos quedamos sin sitios para echar el agua. 130 00:08:53,791 --> 00:08:55,833 En esta zona hay pocas opciones. 131 00:08:56,458 --> 00:09:00,791 Sobre todo, porque el suelo ya está sobresaturado por la lluvia. 132 00:09:01,958 --> 00:09:03,583 Entonces, ¿qué nos queda? 133 00:09:12,625 --> 00:09:14,375 Inundar esta zona de cultivo. 134 00:09:14,458 --> 00:09:15,916 Está en Mae Sai. 135 00:09:16,000 --> 00:09:17,375 Hay espacio de sobra 136 00:09:17,458 --> 00:09:20,166 para la cantidad de agua que esperamos. 137 00:09:20,250 --> 00:09:21,083 Pero… 138 00:09:21,750 --> 00:09:23,500 destruiríamos sus cosechas. 139 00:09:23,583 --> 00:09:25,708 Sería un gran sacrificio para ellos. 140 00:09:26,250 --> 00:09:28,041 Ahora tenemos dos enemigos. 141 00:09:28,541 --> 00:09:30,125 El tiempo y el agua. 142 00:09:33,875 --> 00:09:35,750 A uno no lo podemos controlar. 143 00:09:38,750 --> 00:09:40,875 Vayan a hablar con los granjeros. 144 00:09:52,333 --> 00:09:54,333 Habría muerto de no ser por ti. 145 00:09:54,416 --> 00:09:56,166 Al subir estaba fatal. 146 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 ¿No lo había dejado? 147 00:09:57,583 --> 00:09:59,333 - Hola. - Hay que reconocerlo. 148 00:09:59,416 --> 00:10:01,333 - Hemos llegado. - Es increíble. 149 00:10:01,416 --> 00:10:02,708 ¡Aquí está! 150 00:10:02,791 --> 00:10:04,541 ¡La leyenda! 151 00:10:05,041 --> 00:10:06,250 Hola. 152 00:10:06,333 --> 00:10:08,666 Anda, ¿has dejado que venga Buddy? 153 00:10:08,750 --> 00:10:10,250 Quería acompañarme. 154 00:10:10,333 --> 00:10:11,416 ¿Qué pasa? 155 00:10:11,500 --> 00:10:12,833 Coged estos tanques. 156 00:10:12,916 --> 00:10:14,416 Sam era mi mentor. 157 00:10:14,500 --> 00:10:16,416 En su día era toda una leyenda. 158 00:10:16,500 --> 00:10:18,875 Sigue en mejor forma que todos vosotros. 159 00:10:19,541 --> 00:10:20,916 Déjame en paz, Chet. 160 00:10:21,416 --> 00:10:23,541 - Y déjalos en paz. - Venga. 161 00:10:23,625 --> 00:10:26,041 ¿Los metemos en una piscina de hielo? 162 00:10:26,583 --> 00:10:27,875 Como me hiciste a mí. 163 00:10:27,958 --> 00:10:30,166 - Qué duro fue aquello. - ¡Más rápido! 164 00:10:32,208 --> 00:10:34,541 +12 DÍAS, 19 HORAS 165 00:10:34,625 --> 00:10:36,708 ¿Cómo es Tee? 166 00:10:36,791 --> 00:10:37,833 Es alto. 167 00:10:37,916 --> 00:10:39,208 - Vale, alto. - Pink. 168 00:10:39,791 --> 00:10:42,583 Pink, no puedes salir corriendo así. 169 00:10:42,666 --> 00:10:44,416 Debo saber dónde estás. 170 00:10:44,500 --> 00:10:48,291 Este señor va a ver a Tee y a entregarle un mensaje. 171 00:10:48,375 --> 00:10:52,583 Dígale a Tee que, como se quede atrapado en una cueva otra vez, lo mato. 172 00:10:53,208 --> 00:10:56,583 De acuerdo, se lo diré. 173 00:10:56,666 --> 00:10:57,500 Gracias. 174 00:10:58,333 --> 00:11:00,000 ¿Tee es hijo suyo? 175 00:11:00,083 --> 00:11:02,833 Sí, ¿va a verlo ahora? 176 00:11:02,916 --> 00:11:03,750 Sí. 177 00:11:05,833 --> 00:11:09,416 Por favor, dígale lo mucho que lo queremos. 178 00:11:09,500 --> 00:11:12,833 Que no se preocupe. Y que se cuide mucho. 179 00:11:13,666 --> 00:11:14,500 Se lo diré. 180 00:11:15,708 --> 00:11:16,541 Hasta pronto. 181 00:11:26,250 --> 00:11:29,250 Algo se mueve bajo el agua. 182 00:11:32,666 --> 00:11:34,000 Lo digo en serio. 183 00:11:34,666 --> 00:11:36,166 ¿Lo has visto? 184 00:11:37,166 --> 00:11:40,750 Es algo enorme. Gigantesco. 185 00:11:41,541 --> 00:11:45,083 ¿Y si es el dragón de agua? 186 00:11:48,958 --> 00:11:50,041 Me has asustado. 187 00:11:53,625 --> 00:11:55,000 Buenos días, Jabalíes. 188 00:11:57,583 --> 00:12:00,208 ¿Cuántos sabéis nadar? 189 00:12:00,291 --> 00:12:01,916 Adul, traduce. 190 00:12:02,000 --> 00:12:03,916 Pregunta que quién sabe nadar. 191 00:12:04,000 --> 00:12:06,541 - ¡Yo sí! - ¡Yo! 192 00:12:07,541 --> 00:12:11,208 ¿Y alguno de vosotros ha hecho submarinismo alguna vez? 193 00:12:11,708 --> 00:12:14,416 Pregunta si sabemos hacer submarinismo. 194 00:12:15,125 --> 00:12:15,958 No. 195 00:12:19,208 --> 00:12:22,500 Pues es vuestro día de suerte. 196 00:12:22,583 --> 00:12:25,458 Vais a aprender con las fuerzas especiales. 197 00:12:25,541 --> 00:12:26,791 ¡Ostras! 198 00:12:26,875 --> 00:12:28,833 ¡Qué guay! 199 00:12:28,916 --> 00:12:30,958 ¿Vamos a salir buceando? 200 00:12:32,833 --> 00:12:33,666 Así es. 201 00:12:38,125 --> 00:12:39,500 - Imposible. - Venga. 202 00:12:40,333 --> 00:12:44,583 No nos lo pedirían si no creyeran que podemos. 203 00:12:45,166 --> 00:12:47,041 Estoy de acuerdo con Tee. 204 00:12:47,541 --> 00:12:48,500 Eso es. 205 00:12:48,583 --> 00:12:50,666 Bueno, ¿empezamos? 206 00:12:50,750 --> 00:12:55,250 Mis amigos Rick y John os ayudarán a poneros el equipo. 207 00:12:55,333 --> 00:12:57,333 Después, empezamos, ¿vale? 208 00:12:57,416 --> 00:12:58,583 - Vale. - Bien. 209 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Sí. - Vale. 210 00:12:59,708 --> 00:13:00,791 Venga. 211 00:13:00,875 --> 00:13:02,000 - Vamos. - Va. 212 00:13:02,583 --> 00:13:05,541 Gracias, profesor. 213 00:13:05,625 --> 00:13:08,833 Muy bien, esto es una máscara. 214 00:13:08,916 --> 00:13:11,500 Os la tenéis que poner en la cara así. 215 00:13:11,583 --> 00:13:12,416 Prueba tú. 216 00:13:12,916 --> 00:13:13,958 ¿Qué dice? 217 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Esto se llama regulador. Va en la boca. 218 00:13:16,666 --> 00:13:17,916 No lo mordáis. 219 00:13:19,916 --> 00:13:24,041 El tanque se engancha a la mochila. Primero, os lo ponéis así. 220 00:13:24,125 --> 00:13:28,458 Luego, tiráis de la correa hasta que oigáis que se bloquea. 221 00:13:28,541 --> 00:13:30,125 Vale, prueba. 222 00:13:30,208 --> 00:13:32,458 Acordaos de no morderlo. 223 00:13:33,000 --> 00:13:34,625 - Sí. - Póntelo en la boca. 224 00:13:34,708 --> 00:13:35,541 Venga. 225 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 ¡Para, Titan! 226 00:13:38,291 --> 00:13:39,125 Ya basta. 227 00:13:44,375 --> 00:13:45,500 ¿Así está bien? 228 00:13:45,583 --> 00:13:47,041 Perfecto. 229 00:13:51,458 --> 00:13:52,583 ¿Te lo ajusto? 230 00:13:54,875 --> 00:13:55,791 Bien. 231 00:13:58,291 --> 00:13:59,208 ¿Todo bien? 232 00:13:59,916 --> 00:14:01,541 Vamos. 233 00:14:06,625 --> 00:14:07,916 Míralo. 234 00:14:09,291 --> 00:14:12,708 +12 HORAS, 20 DÍAS 235 00:14:12,791 --> 00:14:14,000 Es alucinante, Meow. 236 00:14:14,083 --> 00:14:17,000 Viene gente de todo el mundo para ayudar. 237 00:14:17,750 --> 00:14:19,750 No es solo el equipo de rescate. 238 00:14:20,333 --> 00:14:21,875 Mira, te lo enseño. 239 00:14:22,375 --> 00:14:27,708 Hay peluqueros cortando el pelo gratis. En esa carpa dan masajes gratis. 240 00:14:28,333 --> 00:14:30,541 Aquí te hacen la colada. 241 00:14:31,166 --> 00:14:32,000 ¿Ves? 242 00:14:32,500 --> 00:14:34,041 Tenemos artículos donados: 243 00:14:34,541 --> 00:14:38,000 botas de agua, chaquetas, pasta y cepillos de dientes. 244 00:14:38,083 --> 00:14:38,958 Todo gratis. 245 00:14:40,041 --> 00:14:41,041 ¿Puedes creerlo? 246 00:14:43,000 --> 00:14:45,916 Ha venido muchísima gente dispuesta a dejarlo todo 247 00:14:46,000 --> 00:14:47,333 para ayudar. 248 00:14:47,833 --> 00:14:52,625 Esa gente es increíble. 249 00:14:52,708 --> 00:14:54,541 Próxima estación, Asoke… 250 00:14:54,625 --> 00:14:56,708 Cielo, casi he llegado al trabajo. 251 00:14:56,791 --> 00:15:00,625 - Vale. - Que Chet no te dé demasiado trabajo. 252 00:15:01,166 --> 00:15:02,250 No. 253 00:15:02,333 --> 00:15:06,541 Solo tenemos que llenar los tanques y llevarlos a la cueva. 254 00:15:06,625 --> 00:15:09,166 Volveré a casa en el próximo vuelo. 255 00:15:09,250 --> 00:15:10,375 Coser y cantar. 256 00:15:11,541 --> 00:15:14,625 Solo a ti te parecería coser y cantar. 257 00:15:17,416 --> 00:15:20,250 Ten cuidado, ¿vale? 258 00:15:20,791 --> 00:15:21,625 Sí. 259 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Adiós. 260 00:15:37,916 --> 00:15:42,875 MAE SAI PROVINCIA DE CHIANG RAI 261 00:15:45,375 --> 00:15:48,125 Mi cultivo solo tiene cinco semanas. 262 00:15:48,208 --> 00:15:50,833 Si inundan mis campos, perderé todo el arroz. 263 00:15:50,916 --> 00:15:52,916 Entiendo sus preocupaciones. 264 00:15:53,666 --> 00:15:56,083 Si hubiera otra forma de gestionar el agua, 265 00:15:56,166 --> 00:15:58,833 no les pediríamos esto. 266 00:15:59,333 --> 00:16:02,291 He seguido las noticias. 267 00:16:02,958 --> 00:16:05,250 Se me parte el corazón por esas familias, 268 00:16:05,333 --> 00:16:10,041 pero yo también tengo mi propia familia. 269 00:16:12,333 --> 00:16:13,541 Lo entiendo. 270 00:16:14,208 --> 00:16:16,750 Les estamos pidiendo muchísimo. 271 00:16:18,500 --> 00:16:22,708 Pero, si no hacemos esto, la cueva seguirá inundada, 272 00:16:23,875 --> 00:16:25,791 los buzos no podrán entrar 273 00:16:26,625 --> 00:16:27,708 y los chicos… 274 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 no lo contarán. 275 00:16:34,291 --> 00:16:36,625 ¿Y nuestros arrozales, nuestras vidas? 276 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 Sí, ¿de qué viviremos si nuestros cultivos mueren? 277 00:16:45,708 --> 00:16:47,708 Puede inundar mis arrozales. 278 00:16:53,500 --> 00:16:56,541 Este país puede cultivar más arroz. 279 00:17:01,875 --> 00:17:05,250 Pero esos chicos son irremplazables. 280 00:17:08,208 --> 00:17:10,208 De acuerdo, ayudémoslos. 281 00:17:10,291 --> 00:17:12,083 Si tú lo dices. 282 00:17:12,166 --> 00:17:14,541 Vamos a ayudarlos todos. 283 00:17:14,625 --> 00:17:17,166 Tenemos que ayudarnos mutuamente. 284 00:17:17,750 --> 00:17:19,750 Vamos a firmar. 285 00:17:26,708 --> 00:17:29,750 Hay que ayudar como podamos. 286 00:17:29,833 --> 00:17:32,375 También puede inundar mis arrozales. 287 00:17:33,916 --> 00:17:35,916 Vamos a firmar todos. 288 00:17:36,000 --> 00:17:38,333 Venga, amigos, vamos a firmar. 289 00:17:38,416 --> 00:17:40,958 Tenemos que ayudarnos mutuamente. 290 00:17:41,041 --> 00:17:43,208 Venga, amigos. 291 00:17:43,291 --> 00:17:44,166 Vamos. 292 00:17:44,250 --> 00:17:46,875 Vamos a firmar. 293 00:17:46,958 --> 00:17:47,916 Ayudemos. 294 00:17:48,000 --> 00:17:49,666 Necesitamos dos voluntarios. 295 00:17:52,166 --> 00:17:54,791 De acuerdo, entrenador, adelante. 296 00:17:55,791 --> 00:17:57,000 ¿Quién más? 297 00:17:57,791 --> 00:17:59,958 - Yo lo haré. - Arriba. 298 00:18:00,625 --> 00:18:02,375 - ¿Cómo te llamas? - Tee. 299 00:18:02,458 --> 00:18:04,583 Si Tee lo hace, yo también. 300 00:18:04,666 --> 00:18:06,958 Anda, el famoso capitán del equipo. 301 00:18:07,041 --> 00:18:08,875 He conocido a tu hermana hoy. 302 00:18:08,958 --> 00:18:11,166 Dice que te echa mucho de menos. 303 00:18:12,333 --> 00:18:14,000 Ella no diría eso. 304 00:18:14,708 --> 00:18:16,833 Pues lo ha dicho. Otra cosa. 305 00:18:16,916 --> 00:18:20,166 Tu padre dice que no te preocupes por la familia. 306 00:18:20,958 --> 00:18:23,208 Dice que te cuides mucho. 307 00:18:26,958 --> 00:18:28,708 ¿Mi padre también está ahí? 308 00:18:29,333 --> 00:18:30,166 Sí. 309 00:18:31,416 --> 00:18:36,541 Bueno, lo más importante es no aguantar nunca la respiración. 310 00:18:37,041 --> 00:18:42,083 Si no, podríais hacer que los pulmones os reventaran como un globo, 311 00:18:42,166 --> 00:18:45,916 así que lo más importante es respirar con normalidad. 312 00:18:50,500 --> 00:18:51,333 Toma. 313 00:18:52,375 --> 00:18:53,416 ¿Listo? 314 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 - ¿Quién va luego? - Venga. 315 00:18:55,583 --> 00:18:57,916 Yo iré primero. 316 00:19:08,583 --> 00:19:09,708 ¿Estás bien? 317 00:19:13,916 --> 00:19:15,125 Ahora, respira. 318 00:19:41,416 --> 00:19:42,541 Ya no puedo más. 319 00:19:42,625 --> 00:19:44,666 - Tee. - Ayudadlo. 320 00:19:46,083 --> 00:19:47,500 Por ahora es suficiente. 321 00:19:47,583 --> 00:19:50,416 Hay mucho equipo con el que familiarizarse. 322 00:19:51,000 --> 00:19:53,541 Os ayudaremos hasta que aprendáis. 323 00:19:53,625 --> 00:19:54,541 Tranquilo. 324 00:19:54,625 --> 00:19:56,916 Vale, ¿quién es el siguiente? 325 00:20:01,458 --> 00:20:02,708 Han aceptado todos. 326 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Kelly. 327 00:20:16,750 --> 00:20:18,000 Hay que hacerlo. 328 00:20:28,875 --> 00:20:31,291 ¿Y si estos granjeros renuncian a todo… 329 00:20:34,416 --> 00:20:36,041 y sigue sin ser suficiente? 330 00:20:44,541 --> 00:20:46,833 Les enseñarán a bucear. 331 00:20:46,916 --> 00:20:48,333 Encontraremos una forma. 332 00:20:54,791 --> 00:20:56,208 Me vuelvo al campamento. 333 00:20:56,833 --> 00:20:57,791 ¿La llevo? 334 00:21:01,166 --> 00:21:03,333 Debo empezar con el equipo de bombeo. 335 00:21:04,166 --> 00:21:06,375 Desviarán las tuberías de noche. 336 00:21:07,708 --> 00:21:09,083 Nos vemos mañana. 337 00:21:10,708 --> 00:21:11,791 Hasta mañana. 338 00:21:27,000 --> 00:21:29,083 CÁMARA 3 339 00:21:29,916 --> 00:21:31,875 ¿Cómo van los veteranos? 340 00:21:31,958 --> 00:21:33,250 - ¿Eh? - ¿Estáis bien? 341 00:21:33,333 --> 00:21:35,041 Como una rosa, Chet. 342 00:21:36,291 --> 00:21:39,958 Si estáis dispuestos, me gustaría que el equipo descanse. 343 00:21:40,041 --> 00:21:41,541 No han parado. 344 00:21:41,625 --> 00:21:43,125 No paréis, chicos. 345 00:21:43,875 --> 00:21:44,958 ¿Qué me decís? 346 00:21:46,166 --> 00:21:47,000 ¡Vamos! 347 00:21:48,625 --> 00:21:51,291 - Claro, cuenta con nosotros. - Vale pues. 348 00:21:51,375 --> 00:21:54,625 Vais a dejar los tanques en la cámara seis. 349 00:21:57,041 --> 00:21:58,375 Seguidme. 350 00:21:59,291 --> 00:22:01,416 La cuerda os guiará hasta allí. 351 00:22:02,458 --> 00:22:05,958 Hagáis lo que hagáis, no la soltéis. 352 00:22:06,041 --> 00:22:07,583 Abajo no se ve nada. 353 00:22:08,083 --> 00:22:10,250 Id a vuestro ritmo. No corráis. 354 00:22:10,333 --> 00:22:13,625 Al salir, veréis la cuerda verde. Estad atentos a ella. 355 00:22:13,708 --> 00:22:14,875 ¿Por qué verde? 356 00:22:15,875 --> 00:22:18,458 El verde indica que os quedan 20 metros. 357 00:22:18,958 --> 00:22:20,333 Pero mucho cuidado. 358 00:22:20,416 --> 00:22:22,583 Esto no es Phuket. 359 00:22:22,666 --> 00:22:24,625 - Vale. - Os saldrán moretones. 360 00:22:24,708 --> 00:22:25,666 - Hola. - Hola. 361 00:22:28,208 --> 00:22:29,708 Tranquilo. Todo bien. 362 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 Uy. 363 00:22:36,541 --> 00:22:38,208 ¿Puedes incorporarte? 364 00:22:38,291 --> 00:22:40,125 Una, dos y tres. 365 00:22:41,000 --> 00:22:43,208 Cuidado con la cabeza. 366 00:22:44,208 --> 00:22:46,291 ¡Doctor! Tenemos a un herido. 367 00:23:16,041 --> 00:23:18,166 Buenas tardes, soy de Phetchabun. 368 00:23:18,250 --> 00:23:24,083 He visto en LINE que necesitan tuberías para bombas de 50 centímetros. 369 00:23:27,375 --> 00:23:28,250 ¿Phetchabun? 370 00:23:28,333 --> 00:23:29,708 Sí, de Phetchabun. 371 00:23:29,791 --> 00:23:31,541 Habrá sido un largo viaje. 372 00:23:31,625 --> 00:23:33,041 Solo ocho horas. 373 00:24:55,500 --> 00:24:57,875 ¿Cómo se llega a las Fuerzas Especiales? 374 00:24:58,375 --> 00:25:03,833 ¿En tu caso? Creciendo 30 centímetros y engordando 40 kilos. 375 00:25:04,666 --> 00:25:06,000 ¿Eso es todo? 376 00:25:06,083 --> 00:25:07,125 Más o menos. 377 00:25:09,500 --> 00:25:11,208 Muy bien, chicos. 378 00:25:12,416 --> 00:25:15,375 ¿Quién está listo para la segunda ronda? 379 00:25:15,458 --> 00:25:17,416 Tee, ¿otro chapuzón? 380 00:25:19,708 --> 00:25:20,583 Claro. 381 00:25:20,666 --> 00:25:23,625 Lo que sea por alejarme de Titan, que es un brasas. 382 00:25:24,125 --> 00:25:26,750 Dom, te toca. Biw, a ti también. 383 00:25:26,833 --> 00:25:27,750 ¿Qué narices? 384 00:25:28,541 --> 00:25:29,500 Vale, chicos. 385 00:25:30,000 --> 00:25:33,416 Vamos a repasar las tres reglas del submarinismo. 386 00:25:33,500 --> 00:25:37,125 - La primera y más importante es… - No aguantar la respiración. 387 00:25:37,208 --> 00:25:38,708 Sí, correcto. 388 00:25:38,791 --> 00:25:41,666 La segunda, cómo limpiar tu regulador. 389 00:25:41,750 --> 00:25:44,208 - ¿Y la tercera? - Para el carro. 390 00:25:44,291 --> 00:25:46,083 Centraos en esas dos. 391 00:25:46,166 --> 00:25:47,166 Vale. 392 00:25:48,250 --> 00:25:50,291 ¿Quién quiere probar? 393 00:25:51,583 --> 00:25:53,291 ¿Quién va primero? 394 00:25:53,791 --> 00:25:56,208 ¿Qué me decís? ¿Quién quiere ir? 395 00:25:56,291 --> 00:25:57,458 ¿Qué me dices, Tee? 396 00:25:59,833 --> 00:26:00,791 Voy. 397 00:26:01,958 --> 00:26:03,291 Vamos, Tee. 398 00:26:24,791 --> 00:26:25,791 No tengas prisa. 399 00:26:33,666 --> 00:26:34,875 Esta es la salida. 400 00:26:37,583 --> 00:26:39,458 Por aquí se va a casa. 401 00:26:45,916 --> 00:26:47,083 Tranquilo, Tee. 402 00:26:51,750 --> 00:26:53,041 +13 DÍAS, 4 HORAS 403 00:26:53,125 --> 00:26:57,041 128 granjeros han aceptado que inundemos sus arrozales. 404 00:26:57,125 --> 00:26:59,500 En total son unos 1600 metros cuadrados. 405 00:26:59,583 --> 00:27:02,666 El agua no ha subido en las últimas 32 horas. 406 00:27:03,291 --> 00:27:05,916 - ¿Qué más? - Noticias de la cámara nueve. 407 00:27:06,000 --> 00:27:09,333 Los niveles de oxígeno han sido los esperados. 408 00:27:09,416 --> 00:27:11,541 Todo va según lo planeado. 409 00:27:11,625 --> 00:27:14,208 Que Rick y John le den la mala noticia. 410 00:27:15,000 --> 00:27:17,208 Dice que tienen una mala noticia. 411 00:27:17,791 --> 00:27:21,375 Ya no estoy tan convencido de que los chicos puedan bucear. 412 00:27:21,458 --> 00:27:23,541 Es mucho y demasiado rápido. 413 00:27:23,625 --> 00:27:25,833 Hasta el capitán parece nervioso. 414 00:27:28,333 --> 00:27:32,333 He terminado de contar el inventario que aún no está en la cueva. 415 00:27:32,416 --> 00:27:34,041 Nos faltan tanques. 416 00:27:36,291 --> 00:27:37,208 ¿Cuántos? 417 00:27:37,708 --> 00:27:39,208 Necesitamos 600. 418 00:27:40,166 --> 00:27:42,000 Esta mañana, 419 00:27:42,083 --> 00:27:45,083 teníamos 387 tanques disponibles 420 00:27:45,166 --> 00:27:48,375 y un distribuidor regional había prometido 220 más. 421 00:27:48,458 --> 00:27:50,958 Pero el distribuidor se equivocó. 422 00:27:51,041 --> 00:27:52,125 Solo tenía 20. 423 00:27:52,750 --> 00:27:54,291 No 220. 424 00:27:58,291 --> 00:27:59,916 Nos faltan 200. 425 00:28:01,416 --> 00:28:03,375 ¿No hay más lugares? 426 00:28:04,208 --> 00:28:07,416 Hemos agotado todos los recursos de la zona. 427 00:28:07,500 --> 00:28:11,041 El Comando del Indo-Pacífico ha ampliado la búsqueda 428 00:28:11,125 --> 00:28:12,791 a la Costa Oeste, pero… 429 00:28:12,875 --> 00:28:15,833 No hay garantías de encontrarlos a tiempo. 430 00:28:15,916 --> 00:28:17,958 Todos están apurando al máximo, 431 00:28:18,041 --> 00:28:22,166 quedándose lo justo para sus necesidades. 432 00:28:22,250 --> 00:28:25,958 A nadie le sobran tanques y pedimos muchísimo. 433 00:28:37,125 --> 00:28:38,541 Hay que seguir adelante. 434 00:28:39,583 --> 00:28:42,083 Los tanques serán la prioridad. 435 00:28:56,166 --> 00:29:00,625 +13 DÍAS, 7 HORAS 436 00:29:01,916 --> 00:29:03,583 ¿Qué tal dentro de la cueva? 437 00:29:03,666 --> 00:29:05,333 Peor de lo que esperaba. 438 00:29:05,833 --> 00:29:06,875 Es muy estrecha. 439 00:29:07,416 --> 00:29:10,166 Apenas cabía en las curvas pronunciadas. 440 00:29:10,666 --> 00:29:12,208 ¿Vuelves a sumergirte? 441 00:29:13,333 --> 00:29:16,166 No, mañana vuelo de vuelta a Bangkok. 442 00:29:16,750 --> 00:29:20,125 Cuando vuelva, podremos entrenar más para la carrera. 443 00:29:20,708 --> 00:29:23,458 ¿Qué ha pasado? ¿Por qué te ha echado Chet? 444 00:29:24,041 --> 00:29:26,416 ¿O ha hecho algo Buddy? 445 00:29:26,500 --> 00:29:27,541 Qué va. 446 00:29:28,041 --> 00:29:31,625 Aún no ha salido en las noticias, pero faltan tanques, 447 00:29:32,208 --> 00:29:34,333 así no podemos completar el rescate. 448 00:29:39,208 --> 00:29:40,208 Oh, no. 449 00:29:43,291 --> 00:29:44,791 Pobres chicos. 450 00:29:46,083 --> 00:29:47,416 Quizá tuvieras razón. 451 00:29:48,166 --> 00:29:50,083 - ¿Sobre qué? La suerte. 452 00:29:51,916 --> 00:29:53,708 Todo depende de la suerte. 453 00:29:54,291 --> 00:29:56,625 Quizá los chicos tengan mala suerte. 454 00:29:56,708 --> 00:29:58,750 Al ver a tanta gente reunida aquí, 455 00:29:59,583 --> 00:30:01,208 no quiero que acabe así. 456 00:30:02,625 --> 00:30:05,125 Yo quiero que se salven tanto como tú, 457 00:30:05,625 --> 00:30:06,625 pero… 458 00:30:06,708 --> 00:30:10,000 me alegro de que vuelvas a casa. 459 00:30:10,708 --> 00:30:16,291 Había olvidado lo estresante que es estar casada con un militar. 460 00:30:17,833 --> 00:30:20,375 Quiero volver a casa contigo. 461 00:30:23,666 --> 00:30:26,000 Pero una parte de ti quiere quedarse. 462 00:30:46,541 --> 00:30:49,083 SALIDA 463 00:31:32,333 --> 00:31:33,875 ¡Eh! ¡Kelly! 464 00:31:35,250 --> 00:31:37,750 Qué alegría verte aquí. 465 00:31:37,833 --> 00:31:40,291 Ven a probar mi khao soi. 466 00:31:43,250 --> 00:31:46,333 Siéntate, te pondré un bol grande. 467 00:31:48,500 --> 00:31:51,666 No tengo hambre. 468 00:31:52,375 --> 00:31:55,666 Tú pruébalo, está riquísimo. 469 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 Venga. 470 00:31:58,041 --> 00:32:00,000 Nid, ¿me vigilas el puesto? 471 00:32:00,083 --> 00:32:01,875 - Voy a hablar con ella. - Sí. 472 00:32:01,958 --> 00:32:03,583 Ven, siéntate. 473 00:32:03,666 --> 00:32:05,083 Siéntate, querida. 474 00:32:05,166 --> 00:32:07,000 Venga, siéntate. 475 00:32:07,791 --> 00:32:09,541 Siéntate. 476 00:32:10,250 --> 00:32:11,666 Ten. 477 00:32:13,500 --> 00:32:15,750 Mi khao soi es el mejor. 478 00:32:17,666 --> 00:32:18,708 Come, cielo. 479 00:32:22,375 --> 00:32:25,083 No esperaba… 480 00:32:26,166 --> 00:32:28,541 verla aquí. 481 00:32:30,333 --> 00:32:31,916 ¿Adónde iba a ir? 482 00:32:33,625 --> 00:32:36,166 Verás, creo que… 483 00:32:37,083 --> 00:32:38,666 ha sido lo correcto. 484 00:32:40,583 --> 00:32:44,083 Mi marido falleció hace unos años. Mis hijos son adultos. 485 00:32:45,333 --> 00:32:46,791 Me gusta dar de comer. 486 00:32:47,541 --> 00:32:53,125 Si no pueden comer el arroz que cultivo, que coman mi khao soi. 487 00:32:53,625 --> 00:32:56,083 Come, cielo, que no quede nada. 488 00:33:12,708 --> 00:33:13,833 Está riquísimo. 489 00:33:16,000 --> 00:33:17,333 Muchas gracias. 490 00:33:18,041 --> 00:33:18,875 Me alegra. 491 00:33:20,916 --> 00:33:22,208 Creía… 492 00:33:23,500 --> 00:33:27,500 que estaría furiosa conmigo. 493 00:33:30,208 --> 00:33:35,625 Yo no he tenido que sacrificar nada por estar aquí. 494 00:33:37,333 --> 00:33:38,166 Pero… 495 00:33:39,458 --> 00:33:41,833 usted ha dado todos sus arrozales. 496 00:33:43,958 --> 00:33:49,875 Y ahora está dando su tiempo y su comida. 497 00:33:56,833 --> 00:33:59,375 Solo podemos dar lo que tenemos. 498 00:34:03,541 --> 00:34:05,375 Supiste encontrar mis arrozales 499 00:34:06,208 --> 00:34:08,291 y que serían de utilidad. 500 00:34:09,750 --> 00:34:13,666 Y tuviste el valor de pedirme que renunciara a ellos. 501 00:34:15,041 --> 00:34:19,458 Aunque hicieras que tu amiga fuera la que lo pidiera. 502 00:34:19,541 --> 00:34:20,625 ¿Verdad? 503 00:34:24,041 --> 00:34:24,875 No… 504 00:34:25,708 --> 00:34:27,458 No me veía capaz. 505 00:34:29,500 --> 00:34:30,958 No seas tan dura. 506 00:34:32,666 --> 00:34:33,833 Es lo que hay. 507 00:34:34,875 --> 00:34:36,250 Mis arrozales 508 00:34:36,333 --> 00:34:38,125 eran todo lo que yo podía dar. 509 00:34:39,458 --> 00:34:40,291 Pero esto… 510 00:34:41,041 --> 00:34:42,125 debes acabártelo. 511 00:34:43,041 --> 00:34:44,166 Come. 512 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 Cómetelo todo. 513 00:34:59,166 --> 00:35:02,750 El chico que bucee necesitará un tanque. 514 00:35:03,416 --> 00:35:07,916 Pero a una persona de la cámara nueve le faltarán dos tanques. 515 00:35:09,291 --> 00:35:12,958 ¿Y si los cambiamos de aquí a aquí? 516 00:35:14,125 --> 00:35:16,291 No, eso tampoco funcionaría. 517 00:35:20,625 --> 00:35:22,458 ¿Sargento mayor James Nichols? 518 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Él es Nichols. 519 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 Hay una entrega. 520 00:35:29,541 --> 00:35:30,916 Una entrega para usted. 521 00:35:51,333 --> 00:35:53,666 ¿El conductor sabe de dónde vienen? 522 00:35:53,750 --> 00:35:55,875 - ¿De dónde han salido? - No lo sé. 523 00:35:56,375 --> 00:35:57,500 No lo sabe. 524 00:35:59,125 --> 00:35:59,958 ¿Qué ha hecho? 525 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 Nada. Nuestras plegarias han sido escuchadas. 526 00:36:09,166 --> 00:36:11,250 Podemos continuar con la misión. 527 00:36:12,125 --> 00:36:14,125 - Bajadlos. - ¡Venga! 528 00:36:24,833 --> 00:36:26,208 Oye, Tee. 529 00:36:41,125 --> 00:36:42,375 ¿Qué pasa, chaval? 530 00:36:46,791 --> 00:36:48,375 Su amigo Aran. 531 00:36:49,291 --> 00:36:51,583 Me ha dicho que ha visto a mi padre 532 00:36:52,375 --> 00:36:53,791 y me he preocupado. 533 00:36:54,833 --> 00:36:59,416 Cuando mi madre me envió la carta, creí que mi padre seguía en Birmania. 534 00:37:00,208 --> 00:37:02,250 Trabaja en la construcción, 535 00:37:03,083 --> 00:37:05,375 no puede permitirse no trabajar. 536 00:37:07,166 --> 00:37:11,375 Y resulta que ha estado aquí por mí todo este tiempo. 537 00:37:13,291 --> 00:37:17,000 Casi no podemos ni pagar el alquiler. 538 00:37:21,791 --> 00:37:26,291 Seguramente, tengamos que mudarnos por mi culpa. 539 00:37:26,791 --> 00:37:30,000 Mi hermana y yo tendremos que cambiar de colegio. 540 00:37:32,458 --> 00:37:36,125 Quiero ser valiente para que su sacrificio merezca la pena, 541 00:37:36,916 --> 00:37:38,583 pero no soy capaz. 542 00:37:41,083 --> 00:37:42,500 Y luego está Mali. 543 00:37:43,375 --> 00:37:44,208 Espera. 544 00:37:44,708 --> 00:37:45,750 ¿Quién es Mali? 545 00:37:46,333 --> 00:37:47,541 Mi novia. 546 00:37:50,083 --> 00:37:52,458 Todo el equipo cuenta conmigo. 547 00:37:53,166 --> 00:37:54,791 Y los estoy decepcionando. 548 00:37:54,875 --> 00:37:56,791 Estoy decepcionando a todos. 549 00:37:58,291 --> 00:37:59,166 Te entiendo. 550 00:37:59,250 --> 00:38:01,125 Estoy cabreado conmigo. 551 00:38:03,500 --> 00:38:06,291 Solo de pensarlo, me falta el aire. 552 00:38:09,083 --> 00:38:10,000 Oye. 553 00:38:11,333 --> 00:38:13,833 No tienes que llevar esa carga solo. 554 00:38:24,041 --> 00:38:25,083 Todo el mundo… 555 00:38:26,166 --> 00:38:31,208 está dispuesto a darlo todo para sacaros de aquí. 556 00:38:32,250 --> 00:38:35,708 Hasta tu padre y tu hermana. 557 00:38:43,041 --> 00:38:45,291 Tú solo tienes que hacer una cosa. 558 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 ¿El qué? 559 00:38:57,000 --> 00:38:58,166 Respirar. 560 00:39:00,416 --> 00:39:03,416 Nadie sabe de dónde han salido los tanques, 561 00:39:04,416 --> 00:39:06,541 pero yo diría que de palacio. 562 00:39:09,875 --> 00:39:11,708 ¿No hacéis las maletas? 563 00:39:12,291 --> 00:39:13,750 El vuelo sale mañana. 564 00:39:14,250 --> 00:39:17,750 He pensado que aquí podríamos ser útiles. 565 00:39:19,166 --> 00:39:20,208 Qué bien. 566 00:39:20,291 --> 00:39:22,958 El oxígeno se agota y el tiempo corre. 567 00:39:24,583 --> 00:39:25,666 ¿Otra inmersión? 568 00:40:29,833 --> 00:40:30,958 Caray. 569 00:40:53,500 --> 00:40:55,958 La corriente empeora. Volvamos. 570 00:40:56,458 --> 00:40:58,375 Nos vemos al otro lado, Sam. 571 00:42:03,208 --> 00:42:04,541 Meow, buenas noticias. 572 00:42:05,958 --> 00:42:07,750 Tenemos más tanques. 573 00:42:09,166 --> 00:42:11,083 Podemos completar la misión. 574 00:42:12,708 --> 00:42:16,666 Lo siento por estar un poco seco antes. 575 00:42:17,833 --> 00:42:21,958 Sé todo lo que has sacrificado… 576 00:42:23,041 --> 00:42:24,791 desde que nos casamos. 577 00:42:26,291 --> 00:42:28,083 A las mujeres de los militares 578 00:42:28,708 --> 00:42:32,666 se os pide que sacrifiquéis vuestros sentimientos. 579 00:42:45,125 --> 00:42:46,375 Tenías razón. 580 00:42:48,958 --> 00:42:50,375 Tengo… 581 00:42:50,458 --> 00:42:53,166 Tengo mucha suerte de tenerte. 582 00:42:54,583 --> 00:42:58,416 Me conoces mejor que yo mismo. 583 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 Así que no. 584 00:43:03,541 --> 00:43:05,166 No estoy listo para volver. 585 00:43:12,958 --> 00:43:14,541 Quiero quedarme y ayudar. 586 00:43:15,791 --> 00:43:19,208 Por eso contesté la llamada de Chet y vine hasta aquí. 587 00:43:23,250 --> 00:43:25,125 Por eso no puedo marcharme. 588 00:43:25,750 --> 00:43:27,416 Tengo que intentarlo. 589 00:43:28,458 --> 00:43:30,541 Hay mucha gente aquí intentándolo. 590 00:43:30,625 --> 00:43:31,833 Es algo conmovedor. 591 00:43:32,625 --> 00:43:37,500 Hasta los niños están dándolo todo. 592 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 Te quiero. 593 00:44:48,000 --> 00:44:49,583 No iré a casa. 594 00:44:50,500 --> 00:44:51,875 Perdóname. 595 00:44:52,833 --> 00:44:53,958 La verdad es… 596 00:44:55,958 --> 00:44:58,583 que no puedo irme hasta estar seguro 597 00:44:58,666 --> 00:45:01,916 de que he hecho todo lo posible. 598 00:45:26,000 --> 00:45:30,708 SE DESCONOCE EL MOTIVO DEL FALLECIMIENTO DE JA SAM, DE LAS FUERZAS ESPECIALES, 599 00:45:30,791 --> 00:45:35,916 PERO SU SACRIFICIO CAMBIARÍA EL CURSO DEL PLAN DE RESCATE 600 00:45:36,000 --> 00:45:41,458 SE LE RECUERDA APROPIADAMENTE COMO UN HÉROE NACIONAL 601 00:45:41,541 --> 00:45:46,500 ESTE EPISODIO ESTÁ DEDICADO A ÉL Y A SU AMADA ESPOSA, MEOW 602 00:50:14,875 --> 00:50:19,875 Subtítulos: Juan Villena Mateos