1 00:00:06,708 --> 00:00:08,583 ‎ 2 00:00:08,666 --> 00:00:10,916 ‎ 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 ‎ 4 00:00:21,416 --> 00:00:23,416 ‎มันจะผิดแผนไปหน่อยนะ 5 00:00:23,500 --> 00:00:27,333 ‎ทีแรกอะ พวกพี่กะว่าจะมีเวลา ‎สอนพวกคุณดำน้ำกันนานกว่านี้ 6 00:00:27,416 --> 00:00:29,791 ‎แต่ทีมช่วยเหลือเราก็คิดว่าจะเป็นการดีที่สุด 7 00:00:29,875 --> 00:00:31,416 ‎ถ้าพาพวกคุณออกไปจากถ้ำนี้ 8 00:00:32,458 --> 00:00:34,708 ‎เพราะงั้น เดี๋ยวในอีกไม่กี่ชั่วโมง 9 00:00:35,208 --> 00:00:37,125 ‎แฮรี่เขาจะกลับมาพร้อมกับฝรั่งคนอื่นๆ 10 00:00:38,291 --> 00:00:39,833 ‎แล้วเขาจะพาเรากลับบ้าน 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,375 ‎วันนี้เลย 12 00:00:41,875 --> 00:00:42,875 ‎ 13 00:00:45,458 --> 00:00:47,083 ‎จะได้กลับบ้านเว้ย สุดยอดเลย 14 00:00:47,166 --> 00:00:48,750 ‎จะได้กลับบ้านแล้วเว้ย 15 00:00:50,666 --> 00:00:53,625 ‎ที่พี่บอกว่าผิดแผนนี้คือยังไงเหรอครับ 16 00:00:56,833 --> 00:00:58,833 ‎เดี๋ยวพวกคุณน่ะจะต้องใส่ชุดดำน้ำ 17 00:00:58,916 --> 00:01:01,166 ‎กับอุปกรณ์ดำน้ำเหมือนเดิมทุกอย่าง 18 00:01:03,291 --> 00:01:05,250 ‎แต่ทีนี้ พอถึงตาพวกคุณ 19 00:01:06,583 --> 00:01:09,750 ‎พี่จะให้เรากินยา เพื่อให้ผ่อนคลาย 20 00:01:11,250 --> 00:01:13,333 ‎แล้วแฮรี่ก็จะฉีดยาให้พวกเราหลับ 21 00:01:14,541 --> 00:01:16,458 ‎จากนั้นก็จะมีนักดำน้ำอีกคนหนึ่ง 22 00:01:16,541 --> 00:01:17,708 ‎พาพวกเราออกไปนอกถ้ำ 23 00:01:17,791 --> 00:01:19,250 ‎พอเราตื่นมาอีกครั้งหนึ่ง 24 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 ‎เราก็จะอยู่นอกถ้ำกันแล้ว 25 00:01:26,666 --> 00:01:28,708 ‎ถ้าเขาให้เวลาฝึกนานกว่านี้อีกหน่อยนะ 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,125 ‎ผมว่าผมก็ดำออกไปเองได้นะ 27 00:01:31,625 --> 00:01:32,833 ‎พี่ก็รู้ 28 00:01:32,916 --> 00:01:36,666 ‎แต่ในถ้ำนี้ มันอันตรายกว่าที่พวกพี่คิดเอาไว้เยอะ 29 00:01:38,083 --> 00:01:39,416 ‎ถ้าเป็นไปได้ 30 00:01:39,500 --> 00:01:42,625 ‎พี่ก็ไม่อยากให้พวกเราต้องมาตัดสินใจ ‎กับอะไรที่ไม่พร้อมกันแบบนี้หรอก 31 00:01:44,916 --> 00:01:47,500 ‎นักดำน้ำพวกนี้เก่งมากเลยนะ 32 00:01:47,583 --> 00:01:49,375 ‎สุดยอดระดับโลกเลยนะ 33 00:01:49,458 --> 00:01:51,541 ‎เพราะฉะนั้นพวกเขาจะคิดวิธีที่ดีที่สุด 34 00:01:51,625 --> 00:01:52,833 ‎แล้วก็ปลอดภัยที่สุด 35 00:01:53,500 --> 00:01:56,083 ‎ให้พวกเราออกไปจากถ้ำนี้อย่างปลอดภัยกัน 36 00:01:56,666 --> 00:01:58,625 ‎แล้วใครจะได้ออกไปคนแรกอะพี่ 37 00:01:58,708 --> 00:01:59,916 ‎พี่เลือกยังไงเหรอครับ 38 00:02:04,500 --> 00:02:08,041 ‎ตอนนี้เรื่องสำคัญทุกๆ เรื่อง ‎ก็มีคนตัดสินใจให้คุณไปหมดแล้ว 39 00:02:09,416 --> 00:02:12,833 ‎เพราะฉะนั้นเรื่องนี้ พี่จะให้พวกคุณคิดกันเองบ้าง 40 00:02:13,333 --> 00:02:15,041 ‎ปรึกษากันกับโค้ชเอก 41 00:02:16,125 --> 00:02:18,166 ‎เดี๋ยวคุยกันเสร็จแล้วว่าจะเอายังไงกัน 42 00:02:18,666 --> 00:02:19,833 ‎แล้วมาบอกกับพี่นะครับ 43 00:02:20,958 --> 00:02:21,791 ‎ 44 00:02:23,125 --> 00:02:23,958 ‎ปะ 45 00:02:31,166 --> 00:02:32,041 ‎เดี๋ยวพี่มา 46 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 ‎กูว่านะ แฟร์สุดอะ 47 00:02:42,541 --> 00:02:45,333 ‎คือเรียงจากโตสุดไปเด็กสุด ว่าไง 48 00:02:45,833 --> 00:02:46,791 ‎ก็โอเคนะ 49 00:02:48,208 --> 00:02:50,125 ‎หรือไม่ก็เด็กสุดไปโตสุด 50 00:02:51,125 --> 00:02:52,791 ‎งั้นผมขอเปิดก่อนเลอ 51 00:02:52,875 --> 00:02:55,083 ‎แต่ขอเล่นหมากฮอสกับพี่ใบเตยสักกะตา 52 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 ‎- เขาอยากล้างแค้นว่ะ ‎- 53 00:02:58,750 --> 00:03:00,041 ‎ผมออกคนแรกเองพี่ 54 00:03:02,208 --> 00:03:03,291 ‎มึงเอาจริงเหรอมาร์ค 55 00:03:05,416 --> 00:03:06,791 ‎มึงแม่งกล้าว่ะ 56 00:03:08,250 --> 00:03:09,583 ‎ผมพร้อมกลับบ้านแล้วพี่ 57 00:03:14,333 --> 00:03:15,375 ‎พี่ภาคย์ครับ 58 00:03:15,875 --> 00:03:17,500 ‎วิธีนี้มันปลอดภัยจริงๆ ใช่มั้ยครับพี่ 59 00:03:19,041 --> 00:03:20,875 ‎มันดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้วนะ 60 00:03:20,958 --> 00:03:22,083 ‎งั้นผมขอไปคนแรกนะครับ 61 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 ‎เพราะถ้าเกิดอะไรขึ้น 62 00:03:24,958 --> 00:03:26,458 ‎เขาจะได้วางแผนอย่างอื่นกันได้ครับพี่ 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,666 ‎พี่ดูจากเวลาที่เหลือแล้ว 64 00:03:28,750 --> 00:03:30,208 ‎นี่คือตัวเลือกที่ดีที่สุด 65 00:03:30,708 --> 00:03:32,708 ‎แต่คุณจะออกไปเป็นคนแรกไม่ได้หรอกนะเอก 66 00:03:34,041 --> 00:03:35,541 ‎เพราะถ้าเกิดผิดพลาดขึ้นมา 67 00:03:36,541 --> 00:03:37,833 ‎เด็กๆ ที่เหลือในถ้ำนี้ 68 00:03:38,916 --> 00:03:40,166 ‎พวกเขาต้องการคุณ 69 00:03:55,000 --> 00:03:57,666 ‎ 70 00:03:57,750 --> 00:03:59,041 ‎ 71 00:03:59,125 --> 00:04:00,666 ‎ทำไมวันนี้โทรหาพ่อได้เนี่ย 72 00:04:01,708 --> 00:04:03,416 ‎ลูกโทรหาพ่อเฉยๆ ไม่ได้เหรอครับ 73 00:04:03,500 --> 00:04:06,083 ‎ไม่ใช่ตอนที่หน้าลูกหรา ‎อยู่บนหนังสือพิมพ์แล้ว 74 00:04:06,166 --> 00:04:09,583 ‎ว่าลูกกับเคร็กไปผจญภัยที่เมืองไทยกัน 75 00:04:10,166 --> 00:04:11,041 ‎ผจญภัย 76 00:04:11,125 --> 00:04:12,416 ‎พวกเขาเรียกแบบนั้นเหรอครับ 77 00:04:12,500 --> 00:04:13,333 ‎ 78 00:04:14,500 --> 00:04:15,916 ‎ดีแล้วละเจ้าหนูเบอร์ตี้ 79 00:04:19,083 --> 00:04:20,250 ‎คืองี้ครับพ่อ 80 00:04:21,208 --> 00:04:23,583 ‎เป็นไปได้ว่าเด็กๆ อาจจะไม่รอดทุกคน 81 00:04:24,166 --> 00:04:27,958 ‎ผมว่าผมเตรียมใจรับผลที่จะตามมาได้แล้ว 82 00:04:28,041 --> 00:04:29,500 ‎แต่พอยิ่งใกล้เข้ามา… 83 00:04:30,000 --> 00:04:31,208 ‎ผมเริ่มไม่แน่ใจ 84 00:04:32,166 --> 00:04:33,000 ‎ 85 00:04:33,500 --> 00:04:35,083 ‎ถ้าเด็กตายตั้งแต่คนแรกล่ะ 86 00:04:35,791 --> 00:04:37,708 ‎แต่ถ้า 12 คนต่อมารอดล่ะ 87 00:04:39,958 --> 00:04:41,375 ‎ถ้าพ่อเป็นผม พ่อจะทำยังไง 88 00:04:42,708 --> 00:04:45,291 ‎เอ่อ… พ่อก็ไม่รู้เหมือนกัน 89 00:04:47,041 --> 00:04:50,250 ‎แต่ถ้าลูกหรือหลานพ่อติดอยู่ในนั้น… 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,166 ‎แฮรี่ 91 00:04:52,708 --> 00:04:53,666 ‎พร้อมยัง 92 00:04:54,791 --> 00:04:56,583 ‎นั่นหมอแฮริสตัวจริงเหรอเนี่ย 93 00:04:57,875 --> 00:04:59,041 ‎เดี๋ยวเจอกันที่เต็นท์บัญชาการ 94 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 ‎นั่นเคร็กเหรอ 95 00:05:01,083 --> 00:05:03,333 ‎เมื่อไหร่ลูกจะคบเพื่อนปกติๆ เนี่ย 96 00:05:04,083 --> 00:05:06,250 ‎เอ่อ เร็วๆ นี้ละพ่อ อีกไม่นาน 97 00:05:06,750 --> 00:05:07,666 ‎พ่อครับ 98 00:05:09,416 --> 00:05:11,791 ‎- เดี๋ยวเสร็จแล้วผมโทรหานะ ‎- ต้องโทรมาเลยละ 99 00:05:12,458 --> 00:05:14,416 ‎จะไปเจ๋งอะไรถ้ารู้จักคนวงใน 100 00:05:14,500 --> 00:05:17,166 ‎แต่ยังต้องเกาะติดรอฟังผลจากข่าวทั้งคืน 101 00:05:19,458 --> 00:05:20,416 ‎รักพ่อครับ 102 00:05:21,250 --> 00:05:22,250 ‎รักนะเบิร์ต 103 00:05:26,416 --> 00:05:27,333 ‎ 104 00:05:29,000 --> 00:05:30,291 ‎งานนี้ริบหรี่มาก 105 00:05:31,458 --> 00:05:32,708 ‎เราทุกคนรู้ดี 106 00:05:33,583 --> 00:05:37,666 ‎พายุที่กำลังเข้ามา โหดกว่าทุกลูกที่เราเคยเจอ 107 00:05:39,250 --> 00:05:41,250 ‎ผมมีประสบการณ์ด้านวิศวกรรม 108 00:05:41,333 --> 00:05:44,250 ‎จึงชินกับการประเมินอัตราส่วน ‎ผลตอบแทนต่อความเสี่ยง 109 00:05:45,166 --> 00:05:48,583 ‎ตอนนี้เราเข้าใจว่าเด็กๆ มีความเสี่ยงยังไง 110 00:05:49,208 --> 00:05:51,625 ‎แต่เราก็ต้องฉวยโอกาสนี้เอาไว้ 111 00:05:52,375 --> 00:05:56,083 ‎ตอนที่สภาพอากาศและน้ำยังเข้าข้างเราอยู่ 112 00:05:56,791 --> 00:06:00,083 ‎ถ้าเรายังมีโอกาสช่วยพวกเขาได้น่ะนะ 113 00:06:04,333 --> 00:06:06,791 ‎แต่ถ้าเมื่อไหร่ก็ตาม 114 00:06:06,875 --> 00:06:10,541 ‎ที่อัตราส่วนผลตอบแทนต่อความเสี่ยง ‎ไม่เป็นผลดีกับเรา 115 00:06:12,041 --> 00:06:13,500 ‎ผมก็คงต้อง 116 00:06:14,250 --> 00:06:16,958 ‎ยกเลิกปฏิบัติการนี้ทันที 117 00:06:17,541 --> 00:06:21,125 ‎ผมจะไม่ปล่อยให้ทุกคนต้องสังเวยชีวิตให้แก่พายุ 118 00:06:21,875 --> 00:06:24,416 ‎ขอให้ทุกคนจำคำนี้ไว้ 119 00:06:25,083 --> 00:06:26,166 ‎"แลนด์สไลด์" 120 00:06:27,500 --> 00:06:28,416 ‎"ดินถล่ม" 121 00:06:30,166 --> 00:06:31,125 ‎ผู้พันเฮนเซ่นครับ 122 00:06:31,625 --> 00:06:35,000 ‎นั่นเป็นรหัสลับที่หมายถึงให้อพยพทันที 123 00:06:35,083 --> 00:06:37,208 ‎ถ้าได้ยินคำนี้ ให้ทุกคนรีบออกมาเลย 124 00:06:37,708 --> 00:06:40,000 ‎สภาพภายในถ้ำเปลี่ยนแปลงได้ทุกเมื่อ 125 00:06:40,083 --> 00:06:42,166 ‎และเราไม่อยากให้มีใครติดอยู่ในนั้นเพิ่ม 126 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 ‎เจ้าหน้าที่พิม 127 00:06:44,166 --> 00:06:48,708 ‎เราจะคอยเฝ้าระวังสภาพอากาศ ระดับน้ำ 128 00:06:48,791 --> 00:06:51,333 ‎ฝาย ปั๊มน้ำ และท่อทุกเส้นอย่างใกล้ชิด 129 00:06:52,125 --> 00:06:53,458 ‎ตรงนี้เรียบร้อยค่ะ 130 00:06:57,041 --> 00:06:59,375 ‎ส่วนพวกซีลจะวิ่งงานอยู่โถงหนึ่ง 131 00:06:59,458 --> 00:07:01,666 ‎ร่วมกับทีมกู้ภัยเชียงใหม่ 132 00:07:02,333 --> 00:07:04,750 ‎เราจะส่งเด็กๆ ไปที่โรงพยาบาลในเชียงราย 133 00:07:06,666 --> 00:07:08,458 ‎สุขภาพของเด็กๆ แย่มาก 134 00:07:08,958 --> 00:07:10,416 ‎เราจะแยกพวกเขาก่อน 135 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 ‎จะได้ไม่สัมผัสกับอะไรที่อาจจะทำให้เจ็บป่วยเพิ่ม 136 00:07:13,750 --> 00:07:15,416 ‎แม้แต่ครอบครัวก็ไม่ได้เจอ 137 00:07:15,500 --> 00:07:17,125 ‎ไม่ให้เราเจอลูกเราเลยเหรอ 138 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 ‎ทำไมผมเจอลูกไม่ได้ 139 00:07:18,458 --> 00:07:19,458 ‎ 140 00:07:22,833 --> 00:07:27,000 ‎จอห์นกับผมจะพาเด็กๆ ออกมาทีละคน 141 00:07:27,500 --> 00:07:29,791 ‎โดยมีเดวิด แอลสเวิร์ธช่วยอีกคน 142 00:07:31,250 --> 00:07:34,458 ‎ที่เหลือจะประจำตามจุดต่างๆ ในถ้ำ 143 00:07:34,541 --> 00:07:36,875 ‎เพื่อช่วยเรื่องการเปลี่ยนถังอากาศ ‎และเรื่องอื่นๆ ที่จำเป็น 144 00:07:39,083 --> 00:07:41,916 ‎เราจะลำเลียงเด็กๆ ‎ส่งให้กัปตันอนันท์ สุราวรรณ์ 145 00:07:42,000 --> 00:07:44,208 ‎และหน่วยซีลในโถงสาม 146 00:07:44,291 --> 00:07:47,291 ‎พอเข้าไปข้างใน แฮรี่จะเป็นคนสั่งการ 147 00:07:49,000 --> 00:07:51,625 ‎ผมจะให้เด็กๆ กินซาแน็กซ์ 148 00:07:51,708 --> 00:07:55,416 ‎เพื่อให้พวกเขาผ่อนคลายก่อนจะฉีดเคตามีน 149 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 ‎เคตามีนเป็นวิธีที่ปลอดภัยที่สุดแล้ว 150 00:07:59,083 --> 00:08:01,208 ‎เพราะถึงแม้จะหมดสติพวกเขาก็ยังหายใจได้ 151 00:08:01,791 --> 00:08:04,250 ‎คุณต้องดูอาการเด็กๆ ตอนไปถึงแต่ละโถง 152 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 ‎แต่ก็ต้องรีบไปต่อ 153 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 ‎นอกจากจะมีคนไหนฟื้นขึ้นมา 154 00:08:09,000 --> 00:08:10,166 ‎เราจะพาพวกเขาออกมา 155 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 ‎ไม่ว่าจะยังไงก็ตาม 156 00:08:18,000 --> 00:08:20,083 ‎โอกาสมาถึงแล้วครับ 157 00:08:20,916 --> 00:08:23,125 ‎ถ้ามีอะไรผิดพลาดตอนคุณอยู่ในน้ำ 158 00:08:25,250 --> 00:08:26,500 ‎มันอาจจะฟังดูแย่ 159 00:08:28,125 --> 00:08:30,375 ‎แต่มีคนตายคนเดียวก็ยังดีกว่าสองคน 160 00:08:31,875 --> 00:08:33,083 ‎อย่างที่แฮรี่บอก 161 00:08:33,166 --> 00:08:36,250 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น คุณต้องเดินหน้าอย่างเดียว 162 00:08:40,541 --> 00:08:43,375 ‎ 163 00:08:44,708 --> 00:08:46,541 ‎จำไว้นะว่าพออยู่ในนั้น 164 00:08:46,625 --> 00:08:48,666 ‎นายก็คือหมอที่มารักษาคนไข้ 165 00:08:48,750 --> 00:08:51,375 ‎เหมือนที่เคยทำมาหลายพันครั้งแล้ว 166 00:08:51,458 --> 00:08:55,208 ‎ตอนนี้อย่าเพิ่งเอาอารมณ์ ‎และความรู้สึกเข้ามาเกี่ยวข้อง 167 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 ‎ไม่รับปากนะ แต่ฉันจะพยายามเต็มที่ 168 00:08:59,333 --> 00:09:00,166 ‎ริค 169 00:09:00,875 --> 00:09:01,875 ‎แฮรี่ 170 00:09:01,958 --> 00:09:02,958 ‎ 171 00:09:04,625 --> 00:09:06,125 ‎ 172 00:09:17,666 --> 00:09:19,750 ‎ 173 00:09:19,833 --> 00:09:21,875 ‎หวัดดีหมอ ไม่ทันไรก็มีปัญหาแล้ว 174 00:09:39,250 --> 00:09:40,083 ‎เอ่อ 175 00:09:41,791 --> 00:09:43,750 ‎ช่วยบอกเขาหน่อยว่าไม่ต้องกังวล 176 00:09:44,833 --> 00:09:46,750 ‎รอบหน้าเขาจะเอาหน้ากากอันใหม่มาให้ 177 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 ‎แต่หน้ากากนี่เล็กที่สุดแล้วไม่ใช่เหรอ 178 00:09:56,083 --> 00:09:58,833 ‎- มาร์คไม่เป็นไรนะ เดี๋ยวพี่หาอันใหม่ให้ ‎- ครับ 179 00:10:00,583 --> 00:10:01,416 ‎โน้ต 180 00:10:05,750 --> 00:10:06,625 ‎โน้ตครับ 181 00:10:07,375 --> 00:10:08,583 ‎เดี๋ยวโน้ตจะเป็นคนต่อไป 182 00:10:10,416 --> 00:10:13,708 ‎แล้วก็ตามด้วยเติ้ล นิค แล้วก็มิกซ์ครับ 183 00:10:14,958 --> 00:10:16,416 ‎อันนี้เขาจัดลำดับกันเองครับพี่ 184 00:10:17,916 --> 00:10:21,416 ‎พวกเขาเรียงลำดับจากเด็กที่บ้านไกลจากถ้ำที่สุด 185 00:10:21,500 --> 00:10:24,125 ‎จะได้ไปบอกพ่อแม่เด็กคนอื่นๆ ‎ว่าลูกกำลังจะกลับบ้าน 186 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 ‎โน้ตจะเป็นคนแรก 187 00:10:36,375 --> 00:10:38,541 ‎- เจอกัน โอเค ‎- 188 00:10:39,708 --> 00:10:40,708 ‎สวมอุปกรณ์ให้เขาเลย 189 00:10:41,708 --> 00:10:43,583 ‎โอเค ช่วยเอายาให้เขาหน่อยนะ 190 00:10:45,125 --> 00:10:47,041 ‎- เสร็จแล้วส่งตัวมา ผมจะรอ ‎- โอเค 191 00:10:49,291 --> 00:10:50,166 ‎มา 192 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 ‎รวมกันหน่อย 193 00:11:02,833 --> 00:11:03,666 ‎พร้อมนะ 194 00:11:07,333 --> 00:11:08,583 ‎หนึ่ง สอง สาม 195 00:11:08,666 --> 00:11:10,291 ‎หมูป่า เฮ่ 196 00:11:13,208 --> 00:11:14,541 ‎ไม่เป็นไรนะโน้ต 197 00:11:14,625 --> 00:11:15,625 ‎สู้ๆ พี่โน้ต 198 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 ‎สู้เว้ย 199 00:11:17,375 --> 00:11:19,208 ‎รอกูด้วยนะเพื่อน รอกูด้วยนะ 200 00:11:19,708 --> 00:11:21,791 ‎- เจอกันข้างนอกเว้ย ‎- ข้างนอกพี่ 201 00:11:25,166 --> 00:11:26,291 ‎อุ๊ย ใจเย็นน้อง 202 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 ‎ไป ค่อยๆ 203 00:11:29,500 --> 00:11:31,750 ‎ลงมาเลย ค่อยๆ นะ อย่างนั้น 204 00:11:35,000 --> 00:11:38,250 ‎โอเค เดี๋ยวฉันจะฉีดยาที่ขาของเธอนะ 205 00:11:38,916 --> 00:11:40,333 ‎เดี๋ยวเขาจะฉีดยาให้เรานะ 206 00:11:41,666 --> 00:11:42,500 ‎โอเค 207 00:11:43,083 --> 00:11:44,458 ‎อาจจะเจ็บเหมือนมดกัด 208 00:11:44,958 --> 00:11:46,750 ‎แต่ไม่ต้องกลัว พร้อมนะ 209 00:11:48,541 --> 00:11:49,708 ‎มันอาจจะเจ็บนิดนึง 210 00:11:59,708 --> 00:12:00,833 ‎ไม่เป็นไรนะ 211 00:12:02,375 --> 00:12:05,041 ‎เดี๋ยวก็ได้กลับบ้านไปเจอพ่อกับแม่แล้ว โอเคนะ 212 00:12:05,625 --> 00:12:06,500 ‎ 213 00:12:07,583 --> 00:12:08,416 ‎เริ่มละ 214 00:12:09,375 --> 00:12:10,291 ‎เตรียมไปเลย 215 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 ‎ใส่นี่ก่อน 216 00:12:23,958 --> 00:12:24,875 ‎แล้วรัดให้แน่น 217 00:12:27,916 --> 00:12:29,916 ‎ขอบคุณไมค์ สำหรับพยุงเท้า 218 00:12:30,666 --> 00:12:31,666 ‎จับหัวไว้นะ 219 00:12:42,875 --> 00:12:43,750 ‎หนึ่ง 220 00:12:44,291 --> 00:12:45,208 ‎สอง 221 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 ‎สาม 222 00:12:47,541 --> 00:12:48,583 ‎สี่ 223 00:12:48,666 --> 00:12:50,375 ‎- เอ้า หายใจเร็วไอ้หนู ‎-  ห้า… 224 00:12:51,333 --> 00:12:52,583 ‎- หก ‎- เกิดอะไรขึ้นวะหมอ 225 00:12:53,083 --> 00:12:54,666 ‎- เจ็ด ‎- ถึงจะหมดสติ 226 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 ‎ร่างกายเรา ‎จะกลั้นหายใจอัตโนมัติถ้าเราอยู่ใต้น้ำ 227 00:12:57,083 --> 00:12:58,750 ‎ 228 00:13:01,416 --> 00:13:03,000 ‎โอเค เกี่ยวตัวเขาเลย 229 00:13:06,916 --> 00:13:08,583 ‎เดี๋ยวเคร็กจะอยู่ที่โถงถัดไป 230 00:13:08,666 --> 00:13:11,750 ‎เพื่อตรวจสัญญาณชีพและฉีดยาเพิ่มถ้าจำเป็น 231 00:13:13,500 --> 00:13:14,416 ‎เตรียมพร้อม 232 00:13:14,916 --> 00:13:18,375 ‎จำไว้นะ ทางเดียวที่ได้ผล ‎คือต้องไปข้างหน้าเท่านั้น 233 00:13:19,125 --> 00:13:20,041 ‎โชคดีนะ 234 00:13:30,375 --> 00:13:32,375 ‎- ‎- 235 00:13:46,041 --> 00:13:47,041 ‎ 236 00:14:04,333 --> 00:14:06,333 ‎- ‎- 237 00:14:10,000 --> 00:14:11,416 ‎ 238 00:14:12,458 --> 00:14:15,041 ‎ประชาชน ‎ต่างมารวมตัวกันที่วัดทั่วประเทศไทย 239 00:14:15,125 --> 00:14:17,000 ‎ยังไม่เป็นที่แน่ชัดนะคะว่า 240 00:14:17,083 --> 00:14:19,000 ‎เมื่อเด็กๆ ถูกนำออกจากถ้ำแล้ว 241 00:14:19,083 --> 00:14:21,166 ‎เราจะมีการดูแลรักษาพวกเขาอย่างไร 242 00:14:21,250 --> 00:14:24,500 ‎หลังจากที่พวกเขาอยู่ในภาวะ ‎ขาดแคลนอาหารมากว่า 18 วัน 243 00:14:27,333 --> 00:14:31,333 ‎ได้ดำเนินการตามแผนเพื่อลำเลียง ‎ช่วยเหลือเด็กๆ ออกมาจากถ้ำแล้วนะครับ 244 00:14:31,416 --> 00:14:33,875 ‎เป็นการสอน ‎เพื่อให้ทุกคนได้สวดมนต์ภาวนา 245 00:14:33,958 --> 00:14:36,958 ‎ให้ทีมหมูป่ากลับสู่ครอบครัวของเขาอย่างปลอดภัย 246 00:14:37,041 --> 00:14:39,083 ‎ 247 00:14:39,750 --> 00:14:41,250 ‎ปลาติดเบ็ด 248 00:14:41,333 --> 00:14:44,583 ‎มาแล้ว เปลสนามมาแล้ว ส่งไปเลย 249 00:14:45,500 --> 00:14:48,000 ‎ส่งทุกอย่างลงมาเลยนะ ดีมากทุกคน 250 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 ‎ไปก่อน ระวังๆ ไปเร็วๆ เลยเว้ย 251 00:14:51,875 --> 00:14:53,208 ‎เด็กคนหนึ่งกำลังออกมา 252 00:14:53,291 --> 00:14:54,291 ‎ 253 00:14:54,375 --> 00:14:55,208 ‎เร็ว 254 00:14:55,833 --> 00:14:56,958 ‎ 255 00:14:57,041 --> 00:14:58,375 ‎น้องเขารอดมั้ย 256 00:15:02,708 --> 00:15:04,333 ‎ 257 00:15:04,416 --> 00:15:06,208 ‎ 258 00:15:09,666 --> 00:15:11,208 ‎- เฮ้ย ไปเร็วๆ ‎- ไปเร็ว 259 00:15:11,708 --> 00:15:13,500 ‎ 260 00:15:17,791 --> 00:15:18,791 ‎ผู้ว่า 261 00:15:19,416 --> 00:15:21,208 ‎ 262 00:15:22,625 --> 00:15:23,750 ‎ผู้ว่า 263 00:15:26,708 --> 00:15:28,083 ‎เมื่อไม่กี่นาทีก่อน 264 00:15:28,166 --> 00:15:30,166 ‎เด็กทีมหมูป่าคนแรก 265 00:15:30,250 --> 00:15:33,291 ‎ได้รับการช่วยเหลือ ‎ออกมาจากถ้ำอย่างปลอดภัยครับ 266 00:15:33,375 --> 00:15:34,791 ‎ 267 00:15:36,583 --> 00:15:39,041 ‎เราส่งเขาไปโรงพยาบาลในเชียงรายแล้ว 268 00:15:39,125 --> 00:15:42,500 ‎หลังจบภารกิจช่วยเหลือนานห้าชั่วโมง 269 00:15:42,583 --> 00:15:45,541 ‎เรากำลังรอฟังอาการเขาครับ 270 00:15:45,625 --> 00:15:47,375 ‎เด็กคนแรกชื่ออะไรคะ 271 00:15:47,458 --> 00:15:48,583 ‎ขอบคุณครับ 272 00:15:51,625 --> 00:15:53,541 ‎ 273 00:15:53,625 --> 00:15:55,583 ‎เร็วๆ หลบหน่อยครับ หมูป่าออกมาแล้ว 274 00:15:55,666 --> 00:15:56,833 ‎ 275 00:15:58,791 --> 00:16:00,250 ‎ 276 00:16:02,375 --> 00:16:04,791 ‎ 277 00:16:04,875 --> 00:16:06,875 ‎ 278 00:16:08,208 --> 00:16:10,916 ‎พวกเขาเอาเด็กออกมาได้ห้าคนแล้ว ‎ยังไม่ยอมบอกว่าใครบ้าง 279 00:16:11,583 --> 00:16:12,583 ‎แต่ปัญหาก็คือ… 280 00:16:14,125 --> 00:16:15,583 ‎พี่ไปเจอทหารคนหนึ่ง 281 00:16:16,291 --> 00:16:19,708 ‎ที่เคยทำงานด้วยกันที่ตม. ‎ที่ด่านตรวจ ก็เลยบี้ให้เขาพูด 282 00:16:20,333 --> 00:16:21,333 ‎เขาบอกว่า… 283 00:16:23,125 --> 00:16:25,416 ‎เขาไม่มีหน้ากากดำน้ำสำหรับเด็กที่ตัวเล็กที่สุด 284 00:16:28,875 --> 00:16:29,875 ‎ไตตั้น… 285 00:16:30,583 --> 00:16:31,958 ‎ใจเย็นๆ ก่อน 286 00:16:32,041 --> 00:16:34,041 ‎ถึงไตตั้นจะอายุน้อย 287 00:16:34,125 --> 00:16:36,333 ‎แต่ก็ไม่ใช่เด็กที่ตัวเล็กที่สุด 288 00:16:37,875 --> 00:16:38,958 ‎ไม่ใช่หรอกมั้ง 289 00:16:47,875 --> 00:16:48,916 ‎ 290 00:16:49,000 --> 00:16:49,916 ‎โทษทีนะหนู 291 00:16:50,791 --> 00:16:51,708 ‎ยังใช้ไม่ได้ 292 00:16:56,000 --> 00:16:58,541 ‎เดี๋ยวพวกพี่จะหาหน้ากากอันใหม่ ‎ให้มาร์คให้ได้นะครับ 293 00:17:07,125 --> 00:17:08,125 ‎ 294 00:17:09,958 --> 00:17:11,708 ‎ปอดของเขาแย่ลงเรื่อยๆ 295 00:17:12,916 --> 00:17:13,833 ‎ไนท์ด้วย 296 00:17:13,916 --> 00:17:16,166 ‎แต่อาการไม่หนักเท่ามาร์ค 297 00:17:16,791 --> 00:17:19,041 ‎ก็เขาโตกว่า แข็งแรงกว่า 298 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 ‎ผมว่าไม่เป็นไรหรอก 299 00:17:22,208 --> 00:17:23,708 ‎ 300 00:17:34,958 --> 00:17:36,541 ‎ไนท์จะเป็นคนสุดท้ายนะ 301 00:17:40,708 --> 00:17:41,583 ‎น้ำ 302 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 ‎แล้วพวกเราที่เหลือล่ะครับ 303 00:17:45,708 --> 00:17:47,500 ‎ของมาร์คจะต้องเป็นวันพรุ่งนี้ตอนเช้านะครับ 304 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 ‎เดี๋ยวกูเก็บเค้กวันเกิดไว้ให้นะ 305 00:17:50,208 --> 00:17:53,000 ‎ไม่ต้องอะ เดี๋ยวคืนนี้ผมฉลอง 306 00:17:53,083 --> 00:17:55,958 ‎- นั่งแดกอาหารที่ไอ้พวกนั้นเหลือไว้ให้หมดเลย ‎- 307 00:17:57,458 --> 00:17:58,750 ‎หมูป่า สู้เว้ย 308 00:17:58,833 --> 00:18:00,375 ‎- สู้เว้ย ‎- สู้เว้ย วู้ 309 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 ‎ 310 00:18:04,125 --> 00:18:05,000 ‎ปะ 311 00:18:14,208 --> 00:18:15,208 ‎แม่ 312 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 ‎เก็บสปอนจ์บ็อบให้หน่อยนะ 313 00:18:18,916 --> 00:18:19,750 ‎ 314 00:18:19,833 --> 00:18:21,666 ‎เมื่อกี๊เขาพูดถึงสปอนจ์บ็อบเหรอ 315 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 ‎พร้อมแล้ว ลงมือ 316 00:18:28,000 --> 00:18:30,041 ‎ผมว่าเขาสบาย แต่ดูการหายใจหน่อยนะ 317 00:18:30,708 --> 00:18:31,708 ‎พร้อม 318 00:18:33,791 --> 00:18:34,791 ‎เจอกันข้างนอก 319 00:18:41,875 --> 00:18:42,750 ‎ตอนนี้ 320 00:18:43,916 --> 00:18:44,916 ‎เรามีให้เลือกแค่นี้แหละ 321 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 ‎อย่างกับของเล่นเด็ก 322 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 ‎แย่กว่าอีก 323 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 ‎มันไม่ใช่หน้ากากความดันบวก 324 00:18:54,625 --> 00:18:56,125 ‎มีแค่นี้เลยจริงๆ ที่… 325 00:18:57,166 --> 00:18:58,416 ‎น่าจะพอดีกับหน้าเขา 326 00:18:59,083 --> 00:19:02,625 ‎คืนนี้เราต้องให้พวกนักดำน้ำพัก ‎แต่เราน่าจะหาทางปรับ 327 00:19:02,708 --> 00:19:04,250 ‎ให้เขาใส่ได้ก่อนเช้า 328 00:19:04,333 --> 00:19:05,375 ‎นานขนาดนั้นเลยเหรอ 329 00:19:05,458 --> 00:19:07,666 ‎นักดำน้ำอยู่ในถ้ำร่วม 12 ชั่วโมงแล้ว 330 00:19:08,291 --> 00:19:09,333 ‎ทุกคนเหนื่อยมาก 331 00:19:10,250 --> 00:19:13,458 ‎ถ้าเรากดดันให้พวกเขาดำต่อ ‎ก็จะยิ่งเพิ่มปัจจัยเสี่ยง 332 00:19:21,708 --> 00:19:22,833 ‎ 333 00:19:24,250 --> 00:19:25,750 ‎ถ้าเขาไม่กลับเข้ามากันล่ะครับ 334 00:19:26,750 --> 00:19:29,416 ‎เฮ้ย ไอ้น้อง ‎พวกเขาไม่ได้ทิ้งเราไว้ที่นี่หรอกนะเว้ย 335 00:19:29,916 --> 00:19:32,083 ‎กูไม่ได้บอกว่าเขาจะตั้งใจทิ้งเรา 336 00:19:32,166 --> 00:19:34,625 ‎เขาไม่อยากให้เราคิดมากไง ‎เขาเลยไม่บอกว่าข้างในนี้มัน… 337 00:19:34,708 --> 00:19:38,208 ‎- มึงกลัว มึงก็อย่าไปตะคอกใส่พี่พงษ์เขาดิ ‎- กูไม่ได้กลัว 338 00:19:38,291 --> 00:19:39,666 ‎ไม่ได้กลัวๆ 339 00:19:39,750 --> 00:19:41,833 ‎เอ๊ย พอเลย มาร์ค 340 00:19:41,916 --> 00:19:42,833 ‎พอเลย 341 00:19:43,333 --> 00:19:44,166 ‎ทั้งคู่ 342 00:19:47,458 --> 00:19:48,500 ‎อยู่ด้วยกันนี่แหละ 343 00:19:49,375 --> 00:19:50,333 ‎จนกว่าทุกอย่างจะจบ 344 00:19:51,458 --> 00:19:52,291 ‎โอเคนะ 345 00:19:53,750 --> 00:19:55,041 ‎ 346 00:20:00,458 --> 00:20:01,583 ‎ 347 00:20:01,666 --> 00:20:02,958 ‎คนนี้เป็นอะไร 348 00:20:03,041 --> 00:20:04,625 ‎ผมว่ายมาเต็มที่เลย 349 00:20:04,708 --> 00:20:07,291 ‎- แต่รู้สึกว่าเขาไม่หายใจ ‎- ใช่คนที่ป่วยรึเปล่า 350 00:20:07,375 --> 00:20:09,000 ‎โพรงจมูกตันแน่นอน 351 00:20:10,750 --> 00:20:11,791 ‎แฮรี่มา หลบหน่อย 352 00:20:12,291 --> 00:20:14,458 ‎- คนนี้เป็นอะไร ‎- เขาไม่หายใจเลย 353 00:20:15,208 --> 00:20:17,041 ‎เคร็ก นายได้ให้ยาเพิ่มรึเปล่า 354 00:20:17,916 --> 00:20:19,125 ‎- เปล่า ‎- โอเค ดี 355 00:20:20,166 --> 00:20:22,625 ‎ยกคางเขาขึ้น ให้หลอดลมเปิด 356 00:20:27,416 --> 00:20:28,500 ‎มีใครมีผ้าห่มมั้ย 357 00:20:29,833 --> 00:20:31,166 ‎โดสยาสูงไปเหรอ 358 00:20:32,416 --> 00:20:33,250 ‎เป็นไปได้ 359 00:20:33,875 --> 00:20:35,000 ‎ไม่แน่ใจเลย 360 00:20:37,125 --> 00:20:39,666 ‎เขาติดเชื้อที่ปอด ฉันอาจจะคิดไม่ถึง 361 00:20:39,750 --> 00:20:41,958 ‎ต้องทำให้อุณหภูมิร่างกายของเขาเพิ่มขึ้น 362 00:20:44,208 --> 00:20:45,708 ‎เคร็ก ช่วยนับการหายใจหน่อย 363 00:20:45,791 --> 00:20:48,333 ‎หนึ่ง สอง สาม 364 00:20:49,250 --> 00:20:50,500 ‎- หายใจเร็ว ‎- สี่ 365 00:20:50,583 --> 00:20:51,541 ‎ห้า 366 00:20:51,625 --> 00:20:52,666 ‎- หก ‎- หายใจครั้งที่หนึ่ง 367 00:20:52,750 --> 00:20:56,291 ‎- เจ็ด แปด เก้า สิบ ‎- หายใจอีก 368 00:20:56,875 --> 00:20:59,791 ‎สิบเอ็ด 12 13… 369 00:21:01,458 --> 00:21:03,041 ‎ไนท์ยังไม่ออกมาเลย 370 00:21:04,833 --> 00:21:05,666 ‎ 371 00:21:06,583 --> 00:21:08,291 ‎แฮรี่ เราต้องไปต่อแล้วนะ 372 00:21:12,250 --> 00:21:14,208 ‎โอเค หายใจปกติแล้ว หมดห่วง 373 00:21:14,708 --> 00:21:15,791 ‎ไปต่อเลย 374 00:21:16,541 --> 00:21:18,875 ‎ถ้าระหว่างทางต้องฉีดอีกเข็มล่ะ 375 00:21:19,541 --> 00:21:20,708 ‎งั้นก็ฉีดเลย 376 00:21:20,791 --> 00:21:22,666 ‎ถ้าเขาหยุดหายใจอีกรอบล่ะ 377 00:21:22,750 --> 00:21:25,000 ‎นี่ ทางที่ดีที่สุด 378 00:21:25,625 --> 00:21:28,083 ‎คือต้องรีบพาเขาออกไปจากที่นี่ให้เร็วที่สุด 379 00:21:28,708 --> 00:21:29,625 ‎ตามนั้น 380 00:21:50,708 --> 00:21:52,375 ‎ปลาติดเบ็ดแล้ว 381 00:21:54,791 --> 00:21:56,000 ‎เปลหามไปแล้ว 382 00:21:58,791 --> 00:22:00,166 ‎ 383 00:22:02,916 --> 00:22:04,333 ‎เร็วๆ เร็วๆ 384 00:22:04,416 --> 00:22:06,416 ‎รถพยาบาลเตรียมเลยครับ ขอทางหน่อยครับ 385 00:22:07,375 --> 00:22:08,791 ‎ 386 00:22:15,375 --> 00:22:16,541 ‎ 387 00:22:32,458 --> 00:22:34,083 ‎ 388 00:22:41,375 --> 00:22:42,416 ‎ 389 00:22:46,416 --> 00:22:47,333 ‎เป็นไงมั่ง 390 00:22:48,833 --> 00:22:50,041 ‎ไนท์ยังหายใจอยู่ 391 00:22:50,625 --> 00:22:52,208 ‎เราส่งเขาไปโรงพยาบาลแล้ว 392 00:22:56,333 --> 00:22:57,208 ‎ 393 00:23:01,916 --> 00:23:05,000 ‎ ‎คืนนี้ที่ภาคเหนือของไทยมีเด็กรอดอีกคนแล้ว 394 00:23:05,083 --> 00:23:08,000 ‎เด็กแปดคนได้รับการช่วยชีวิต ‎ออกมาจากถ้ำได้สำเร็จ 395 00:23:08,500 --> 00:23:11,458 ‎แต่ต้องรอปฏิบัติภารกิจต่อในวันพรุ่งนี้ 396 00:23:12,916 --> 00:23:15,333 ‎ขอบคุณครับบาร์บาร่า ‎ทั้งโลกคงต้องรอกันต่อไป 397 00:23:15,416 --> 00:23:18,250 ‎ว่าเด็กสี่คนสุดท้ายกับโค้ชจะเป็นอย่างไร 398 00:23:19,541 --> 00:23:22,416 ‎เด็กที่โตสุดที่เราพาออกมาเมื่อคืน 399 00:23:23,333 --> 00:23:24,625 ‎ผมเกือบช่วยเขาไว้ไม่ได้ 400 00:23:25,416 --> 00:23:28,708 ‎ส่วนอาการติดเชื้อในช่องอก ‎ของมาร์คที่เด็กที่สุดก็แย่ลงเรื่อยๆ 401 00:23:28,791 --> 00:23:31,166 ‎ผมไม่รู้ว่าจะกลับเข้าไปในนั้นไหวมั้ย 402 00:23:31,250 --> 00:23:32,916 ‎หลังจากรู้ว่าเขาอาจจะไม่รอด 403 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 ‎ผมอาจจะเคยสูญเสียคนไข้มาก่อน แต่… 404 00:23:36,500 --> 00:23:39,208 ‎แต่เราก็ไม่ได้ทำให้คนไข้เป็นอันตรายนะ 405 00:23:42,375 --> 00:23:45,000 ‎ผมคิดถึงวันนั้นที่ผมไปออกเรือตอนเด็กๆ นะพ่อ 406 00:23:48,458 --> 00:23:51,750 ‎ผมชอบทำอะไรเกินตัวสินะ 407 00:23:51,833 --> 00:23:53,875 ‎คิดว่าพ่อเล่าให้ฟังเพราะคิดงั้นเหรอ 408 00:23:55,750 --> 00:23:56,833 ‎ 409 00:23:56,916 --> 00:23:58,041 ‎ลูกเอ๊ย 410 00:23:58,583 --> 00:23:59,458 ‎ฟังนะ 411 00:24:00,041 --> 00:24:01,958 ‎ใครๆ ก็หลงอยู่กลางทะเลได้ 412 00:24:02,041 --> 00:24:03,375 ‎ไม่ใช่เรื่องแปลกเลย 413 00:24:04,750 --> 00:24:05,791 ‎แต่ลูก… 414 00:24:06,708 --> 00:24:09,708 ‎ลูกกลับไปขึ้นเรือลำเดิม ทั้งๆ ที่เคยกลัวแทบตาย 415 00:24:09,791 --> 00:24:11,333 ‎พ่อนึกว่าลูกจะกลายเป็นอาหารปลาแล้ว 416 00:24:11,833 --> 00:24:12,958 ‎แต่ลูกกลับไปดำน้ำอีก 417 00:24:13,875 --> 00:24:16,875 ‎ตอนนั้นพ่อรู้เลยว่าโตขึ้นลูกจะเป็นยังไง 418 00:24:22,458 --> 00:24:24,458 ‎เอ้อพ่อ พยาบาลบอก 419 00:24:24,541 --> 00:24:26,291 ‎ว่าพ่อล้มแล้วจำอะไรไม่ได้ 420 00:24:27,750 --> 00:24:30,166 ‎พ่ออาจจะเป็นโรคหลอดเลือดสมองนะ ‎ทำไมไม่บอกผมล่ะ 421 00:24:30,791 --> 00:24:32,916 ‎บอกทำไม ลูกจะได้รีบขึ้นเครื่องกลับมา 422 00:24:33,750 --> 00:24:36,958 ‎บ่นกระปอดกระแปด ‎เรื่องบ้านพักคนชราให้ทุกคนเครียดเหรอ 423 00:24:37,791 --> 00:24:39,375 ‎ใครๆ ก็รู้ว่าพ่อสบายมาก 424 00:24:40,250 --> 00:24:41,833 ‎ทีนี้เลิกห่วงพ่อได้แล้ว 425 00:24:42,458 --> 00:24:46,125 ‎ห่วงว่าพรุ่งนี้ตัวเอง ‎จะเข้าไปในถ้ำอีกรึเปล่าดีกว่าน่า 426 00:25:00,541 --> 00:25:03,125 ‎เขาไม่ได้จะทิ้งมึง ‎ไว้ในนี้คนเดียวสักกะหน่อยนะไอ้มาร์ค 427 00:25:04,000 --> 00:25:05,083 ‎ออกไปไอ้ตั้น 428 00:25:06,125 --> 00:25:08,125 ‎โห เท่ว่ะ 429 00:25:08,791 --> 00:25:11,625 ‎ชื่อสมาชิกทีมหมูป่าตลอดกาล 430 00:25:13,333 --> 00:25:15,375 ‎งั้นเอาชื่อกูไว้บนสุดเลยนะไอ้มาร์ค 431 00:25:15,458 --> 00:25:17,750 ‎เรียงตามลำดับคนที่ได้ออกไปก่อนเว้ย 432 00:25:18,833 --> 00:25:19,833 ‎ไม่เป็นไร 433 00:25:20,416 --> 00:25:21,958 ‎งั้นเอาชื่อกูไว้ท้ายสุดก็ได้ 434 00:25:22,875 --> 00:25:25,166 ‎มันไม่แย่ขนาดนั้นหรอกที่จะได้ออกคนสุดท้าย 435 00:25:25,666 --> 00:25:27,041 ‎ก็แหงสิ 436 00:25:27,125 --> 00:25:29,375 ‎มึงทำตัวห้าว เลยไม่กลัวอะไรสักอย่าง 437 00:25:30,041 --> 00:25:32,041 ‎เออ กูเก๋าด้วย 438 00:25:32,125 --> 00:25:33,250 ‎มึงไม่รู้หรอกว่า 439 00:25:33,333 --> 00:25:35,708 ‎คนที่ได้ออกคนสุดท้าย มันรู้สึกยังไง 440 00:25:36,208 --> 00:25:38,083 ‎หรือเวลาโดนคนอื่นมองว่าอ่อน 441 00:25:38,166 --> 00:25:40,791 ‎แต่จริงๆ แล้วกูไม่ได้อ่อน มึงเข้าใจมั้ยล่ะ 442 00:25:42,041 --> 00:25:43,958 ‎กูก็แค่อยากออกไปคนแรกบ้าง 443 00:25:44,458 --> 00:25:46,125 ‎กูอยากให้คนอื่นชมว่ากูเก่ง 444 00:25:46,625 --> 00:25:47,666 ‎แต่ตอนนี้… 445 00:25:49,458 --> 00:25:51,041 ‎กูอาจออกไปไม่ได้แล้วก็ได้ 446 00:26:19,500 --> 00:26:21,500 ‎- ‎- 447 00:26:31,875 --> 00:26:33,750 ‎ระดับน้ำเพิ่มขึ้นไวมาก 448 00:26:35,625 --> 00:26:37,833 ‎สิบห้ามิลลิเมตรต่อชั่วโมงและยังไม่หยุด 449 00:26:40,083 --> 00:26:41,916 ‎เขาจะยกเลิกภารกิจช่วยชีวิต 450 00:26:44,291 --> 00:26:45,875 ‎อีกไม่กี่ชั่วโมง… 451 00:26:46,666 --> 00:26:48,000 ‎นักดำน้ำกระอักแน่ 452 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 ‎ถ้ายังเป็นแบบนี้ 453 00:26:53,041 --> 00:26:55,166 ‎น้ำจะท่วมโถงที่เล็กที่สุดจนมิด 454 00:26:56,916 --> 00:26:59,000 ‎นักดำน้ำที่เข้าไปพรุ่งนี้อาจไม่ได้กลับออกมา 455 00:27:55,125 --> 00:27:56,458 ‎ 456 00:27:58,875 --> 00:28:02,458 ‎อัตราส่วนผลตอบแทนต่อความเสี่ยง ‎ไม่เป็นผลดีกับเราแล้ว 457 00:28:04,208 --> 00:28:07,833 ‎ทำให้เราต้องตัดสินใจครั้งสำคัญ 458 00:28:07,916 --> 00:28:09,875 ‎เราจะไม่ทิ้งเด็กๆ ให้ตาย 459 00:28:21,666 --> 00:28:24,875 ‎ระดับน้ำที่ขึ้นสูงจะเปลี่ยนแนวทางในการดำน้ำ 460 00:28:25,458 --> 00:28:27,333 ‎คุณอาจจะหลงเข้าไปในโถงอื่น 461 00:28:27,416 --> 00:28:29,541 ‎น้ำอาจจะหอบทรายไหลมาปิดทาง 462 00:28:30,208 --> 00:28:32,583 ‎แค่งานขนถังอากาศเข้าไป 463 00:28:32,666 --> 00:28:35,333 ‎ในสภาพแบบนี้ยังอันตรายมากๆ เลย 464 00:28:35,416 --> 00:28:38,083 ‎กว่าเด็กคนแรก ‎จะออกมาได้ก็เกือบห้าชั่วโมง 465 00:28:38,166 --> 00:28:40,541 ‎แต่คนสุดท้ายเราใช้เวลาไม่ถึงสองชั่วโมง 466 00:28:42,375 --> 00:28:45,041 ‎ถ้าอยากจะชนะพายุลูกนี้ให้ได้ 467 00:28:46,333 --> 00:28:49,541 ‎วันนี้ เราต้องทำเวลาให้ได้ 90 นาที 468 00:28:55,000 --> 00:28:56,583 ‎เอก น้ำกำลังจะท่วมถ้ำนะ 469 00:28:57,083 --> 00:28:58,000 ‎พายุก็กำลังมา 470 00:28:58,833 --> 00:29:00,458 ‎ตอนนี้ทุกวินาทีมันมีค่า 471 00:29:00,541 --> 00:29:01,958 ‎สถานการณ์มันเปลี่ยนไปแล้วนะ 472 00:29:02,458 --> 00:29:04,125 ‎แล้วเราไม่เหลือเวลาแล้ว 473 00:29:05,000 --> 00:29:07,625 ‎เอกจะต้องออกไป ‎ในขณะที่นักดำน้ำยังมีแรงเหลือพอ 474 00:29:07,708 --> 00:29:09,500 ‎ที่จะแบกเอกออกไปจากถ้ำนี้ได้ 475 00:29:10,000 --> 00:29:11,500 ‎ไหนพี่เคยบอกว่า 476 00:29:11,583 --> 00:29:13,708 ‎จะให้ผมออกเป็นคนสุดท้าย ‎เผื่อมีอะไรเกิดขึ้นไงครับ 477 00:29:14,208 --> 00:29:15,083 ‎พี่รู้ 478 00:29:15,916 --> 00:29:17,916 ‎แต่ถ้าเกิดอะไรขึ้นมาจริงๆ 479 00:29:19,083 --> 00:29:20,458 ‎ทุกคนจะเข้าใจนะเอก 480 00:29:20,541 --> 00:29:22,500 ‎ผมทิ้งน้องๆ ไปไม่ได้จริงๆ พี่ 481 00:29:23,458 --> 00:29:24,291 ‎เอก… 482 00:29:25,291 --> 00:29:26,500 ‎เอกเป็นฮีโร่นะ 483 00:29:27,791 --> 00:29:29,083 ‎ไม่ใช่แค่สำหรับเด็กๆ 484 00:29:30,208 --> 00:29:31,833 ‎แต่เอกคือฮีโร่ของทุกๆ คน 485 00:29:35,250 --> 00:29:36,250 ‎เฮ้ย พวกเรา 486 00:29:36,958 --> 00:29:38,791 ‎มันถึงเวลาโค้ชเอกแล้ว 487 00:29:38,875 --> 00:29:40,583 ‎แต่โค้ชพวกเราไม่อยากไป 488 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 ‎ทำไงดี 489 00:29:42,750 --> 00:29:43,875 ‎ออกไปเถอะนะพี่ 490 00:29:43,958 --> 00:29:46,041 ‎- พี่เอกไปเถอะนะพี่ ‎- พี่ออกไปรอผม 491 00:29:46,125 --> 00:29:48,083 ‎- พี่รีบออกไปก่อนเลย ‎- ผมเชื่อว่าพี่ทำได้นะ 492 00:29:49,416 --> 00:29:50,375 ‎เอกเห็นปะ 493 00:29:51,500 --> 00:29:52,750 ‎ทุกคนเขาเต็มใจอะ 494 00:29:56,208 --> 00:29:57,291 ‎ต้องไปแล้วนะเอก 495 00:29:58,125 --> 00:29:59,000 ‎เดี๋ยวนี้เลย 496 00:29:59,916 --> 00:30:01,708 ‎ไว้เจอกันข้างนอกนะครับพี่ 497 00:30:05,541 --> 00:30:06,375 ‎ 498 00:30:06,875 --> 00:30:08,041 ‎ 499 00:30:08,541 --> 00:30:09,458 ‎ 500 00:30:29,583 --> 00:30:30,416 ‎เจอกันนะพี่ 501 00:30:30,500 --> 00:30:32,541 ‎สู้ๆ นะพี่ ผมเชื่อนะว่าพี่ต้องทำได้ 502 00:30:34,375 --> 00:30:35,291 ‎สู้ๆ พี่ 503 00:30:47,166 --> 00:30:48,250 ‎สู้ๆ พี่เอก 504 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 ‎สู้ๆ พี่ 505 00:31:25,000 --> 00:31:25,833 ‎ 506 00:31:29,833 --> 00:31:30,833 ‎เจอกันพี่ 507 00:31:49,625 --> 00:31:50,916 ‎ 508 00:32:05,833 --> 00:32:07,291 ‎แฮรี่ คุณเป็นอะไรรึเปล่า 509 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 ‎แฮรี่ 510 00:32:11,041 --> 00:32:11,875 ‎ว่าไง 511 00:32:24,208 --> 00:32:25,083 ‎คุณมีลูกรึเปล่า 512 00:32:26,208 --> 00:32:27,083 ‎ลูกชายคนนึง 513 00:32:29,833 --> 00:32:32,416 ‎คุณจะบอกลูกยังไงถ้ารู้ ‎ว่าคุณพาเขาออกไปจากถ้ำไม่ได้ 514 00:32:37,375 --> 00:32:39,250 ‎ผมก็คงจะทำเหมือนพ่อทุกคนแหละ 515 00:32:42,125 --> 00:32:43,375 ‎ผมจะบอกลูกว่าไม่ต้องห่วง 516 00:32:47,041 --> 00:32:47,875 ‎นั่นสินะ 517 00:33:01,458 --> 00:33:02,458 ‎มึงเป็นไรเนี่ย 518 00:33:04,125 --> 00:33:05,208 ‎มึงแหละเป็นไร 519 00:33:17,666 --> 00:33:19,083 ‎กูกลัวจมน้ำตายว่ะ 520 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 ‎กูก็ไม่อยากตายเหมือนกัน 521 00:33:25,000 --> 00:33:26,291 ‎แต่กูอยากกอดแม่ 522 00:33:26,791 --> 00:33:28,375 ‎อยากกินอาหารพวกนั้นจริงๆ 523 00:33:29,166 --> 00:33:30,791 ‎- อยาก… ‎- อยากอาบน้ำ 524 00:33:32,500 --> 00:33:34,625 ‎ให้กูเสี่ยงตายดำน้ำออกไป 525 00:33:35,541 --> 00:33:37,958 ‎เพื่อจะมีโอกาสไปทำอะไรพวกนั้นอีก 526 00:33:38,041 --> 00:33:42,625 ‎ดีกว่ามานั่งกังวลว่าข้างในนี้จะเกิดอะไรขึ้น 527 00:33:46,208 --> 00:33:47,041 ‎ไตตั้น 528 00:33:48,208 --> 00:33:49,083 ‎ตาเราแล้ว 529 00:33:52,333 --> 00:33:53,791 ‎แม่กูเคยบอกว่า 530 00:33:54,541 --> 00:33:56,708 ‎ความกล้าคือไม่ใช่ไม่กลัว 531 00:33:57,208 --> 00:33:58,625 ‎แต่ถึงมึงกลัว 532 00:33:59,208 --> 00:34:00,916 ‎มึงก็ต้องทำ ใช่มั้ยล่ะ 533 00:34:15,750 --> 00:34:17,458 ‎กูทิ้งอะไรไว้ให้มึงข้างบนนะ 534 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 ‎ 535 00:34:48,375 --> 00:34:49,333 ‎ไอ้ตั้น หึ 536 00:35:00,875 --> 00:35:03,000 ‎พี่บอกเราไม่ได้หรอก ‎ว่าเราจะรอดออกไปรึเปล่า 537 00:35:03,958 --> 00:35:06,083 ‎แต่เห็นรึเปล่าว่าระดับน้ำมันขึ้นมาไม่หยุด 538 00:35:07,041 --> 00:35:09,000 ‎พี่บอกเราได้แค่ว่าถ้าเราไม่ออกไปจากที่นี่ตอนนี้ 539 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 ‎เราตายแน่ๆ 540 00:35:13,333 --> 00:35:14,208 ‎ปะ ไตตั้น 541 00:35:15,458 --> 00:35:16,833 ‎นึกถึงบ้านเธอเอาไว้ 542 00:35:18,666 --> 00:35:19,875 ‎โอเค เขาหมดสติแล้ว 543 00:35:23,416 --> 00:35:24,375 ‎นี่อะไรเนี่ย 544 00:35:24,458 --> 00:35:25,458 ‎ 545 00:35:27,041 --> 00:35:28,458 ‎มีประมาณสี่หรือห้าถุงได้ 546 00:35:29,208 --> 00:35:31,041 ‎เอ็มอาร์อีรสคูลแรนช์โดริโตส 547 00:35:34,625 --> 00:35:35,791 ‎ 548 00:35:38,791 --> 00:35:40,083 ‎ 549 00:35:41,750 --> 00:35:42,958 ‎พักหน่อยมั้ย 550 00:35:43,041 --> 00:35:43,875 ‎ไม่ 551 00:35:43,958 --> 00:35:46,500 ‎น้ำเริ่มดันออกมาจากทางแยกแล้ว 552 00:35:47,000 --> 00:35:47,875 ‎เราต้องรีบไป 553 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 ‎โอเค งั้นไปเลย 554 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 ‎ไหนดูซิ 555 00:36:41,208 --> 00:36:42,166 ‎ถอดออก 556 00:36:51,416 --> 00:36:52,583 ‎โฟมหายไปไหน 557 00:36:53,166 --> 00:36:54,000 ‎ไม่เป็นไรนะมาร์ค 558 00:36:54,916 --> 00:36:56,291 ‎มันจะเจ็บนิดหนึ่งนะ 559 00:36:56,375 --> 00:36:57,875 ‎และเราจำเป็นต้องลองให้ชัวร์ 560 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 ‎ว่ามันใช้งานได้จริงๆ 561 00:37:02,375 --> 00:37:03,208 ‎ฝั่งนั้น 562 00:37:17,708 --> 00:37:18,708 ‎โอเคมั้ย 563 00:37:23,291 --> 00:37:25,083 ‎ขอโทษนะที่เราหาหน้ากากที่ดีกว่านี้ให้ไม่ได้ 564 00:37:26,583 --> 00:37:29,000 ‎ช่วยบอกด็อกเตอร์แฮรี่หน่อยครับว่า 565 00:37:29,083 --> 00:37:30,833 ‎ผมโอเค ผมพร้อมแล้ว 566 00:37:33,666 --> 00:37:35,125 ‎เรามาเสี่ยงดวงกันดูครับ 567 00:37:38,416 --> 00:37:40,250 ‎เขา… เขาบอกว่าพร้อมแล้ว 568 00:37:42,791 --> 00:37:44,583 ‎เขาบอกว่าเราต้องเสี่ยงดวงกันดู 569 00:37:52,958 --> 00:37:53,916 ‎เขาพูดถูก 570 00:38:01,458 --> 00:38:03,625 ‎ผมว่าทุกคนควรจะได้ออกจากถ้ำแล้วละ 571 00:38:05,708 --> 00:38:09,791 ‎หน้ากากไม่มีแรงดันนะหมอ ‎ถ้าน้ำเข้า เขาจะจมน้ำ 572 00:38:11,208 --> 00:38:12,666 ‎งั้นทำให้เขานิ่งที่สุดละกัน 573 00:38:15,416 --> 00:38:16,291 ‎ได้ 574 00:38:23,875 --> 00:38:24,791 ‎เก่งมาก 575 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 ‎ผมจัดการเอง 576 00:38:44,750 --> 00:38:46,208 ‎ออกไปกันเถอะฮีโร่ 577 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 ‎ไม่ต้องห่วง 578 00:38:47,625 --> 00:38:48,500 ‎ผมจะตามคุณไปติดๆ 579 00:38:49,666 --> 00:38:51,375 ‎ 580 00:38:52,291 --> 00:38:53,125 ‎ไปแล้วนะ 581 00:38:53,208 --> 00:38:55,625 ‎จอห์นเอามาร์คไปให้เดวิดที่โถงหก 582 00:38:55,708 --> 00:38:57,958 ‎จะได้ไม่เสียเวลาเปลี่ยนถังอากาศ 583 00:38:58,625 --> 00:39:00,208 ‎แล้วทำไมนายยังอยู่นี่ 584 00:39:00,291 --> 00:39:01,875 ‎ก็รอนายไง ถามได้ 585 00:39:03,166 --> 00:39:04,291 ‎โง่นะ 586 00:39:27,666 --> 00:39:29,416 ‎แหล่งข่าวของเรายืนยันนะคะว่า 587 00:39:29,500 --> 00:39:32,500 ‎สภาพในถ้ำตอนนี้ อันตรายยิ่งกว่าที่ผ่านมาค่ะ 588 00:39:33,416 --> 00:39:37,041 ‎และตอนนี้เด็กคนสุดท้าย ‎ก็กำลังถูกนำตัวออกมาจากถ้ำนะคะ 589 00:39:38,083 --> 00:39:39,541 ‎แหล่งข่าวของเราแจ้งว่า 590 00:39:39,625 --> 00:39:43,958 ‎ข้างในถ้ำมีปัญหาเรื่องหน้ากากดำน้ำ ‎สำหรับเด็กที่ตัวเล็กที่สุดค่ะ 591 00:39:44,458 --> 00:39:47,625 ‎ทำให้แผนการช่วยเหลือในตอนนี้ ‎ยังไม่เป็นที่แน่ชัดนะคะ 592 00:39:49,083 --> 00:39:50,041 ‎ 593 00:39:53,166 --> 00:39:54,416 ‎ 594 00:40:02,708 --> 00:40:03,583 ‎ 595 00:40:03,666 --> 00:40:05,833 ‎นี่ รีบไปเถอะ 596 00:40:05,916 --> 00:40:07,791 ‎เรายังรอเด็กคนสุดท้ายอยู่เลย 597 00:40:08,583 --> 00:40:09,666 ‎เด็กคนสุดท้ายเหรอ 598 00:40:09,750 --> 00:40:11,166 ‎เขานำผมไปแล้ว 599 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 ‎เขายังไม่ออกมาเลย 600 00:40:13,208 --> 00:40:16,000 ‎โอเค ทุกคนออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 601 00:40:16,083 --> 00:40:21,541 ‎แฮรี่ อย่ากลับเข้าไปนะเพื่อน ‎ถ้าไปปะทะกับภาคย์หรือหน่วยซีล นายตายแน่ 602 00:40:21,625 --> 00:40:22,791 ‎อาภากรพูดถูก 603 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 ‎โถงต่างๆ โดนน้ำท่วมไปครึ่งนึงแล้ว 604 00:40:28,291 --> 00:40:29,416 ‎ไปต่อเลย 605 00:40:44,375 --> 00:40:47,000 ‎ 606 00:41:32,625 --> 00:41:33,625 ‎ปลาติดเบ็ดแล้ว 607 00:41:34,208 --> 00:41:35,041 ‎เอ้า ไป 608 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 ‎ใบเตย 609 00:41:41,375 --> 00:41:42,458 ‎ใบเตยออกมาแล้ว 610 00:41:45,416 --> 00:41:46,416 ‎ไหวๆ 611 00:41:55,125 --> 00:41:57,458 ‎ผมเจอสันทราย เกือบทำเขาจมน้ำ 612 00:41:58,166 --> 00:41:59,708 ‎ใจเย็น ไม่แปลกหรอก 613 00:42:00,291 --> 00:42:02,708 ‎ระดับน้ำสูงขึ้น โคลนเต็มไปหมด 614 00:42:04,333 --> 00:42:05,208 ‎คุณไม่เป็นอะไรนะ 615 00:42:05,916 --> 00:42:07,000 ‎เด็ก… 616 00:42:08,166 --> 00:42:09,541 ‎หายใจตื้นมาก 617 00:42:13,250 --> 00:42:14,541 ‎เขาต้องฉีดอีกเข็ม 618 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 ‎เขาหยุดหายใจแน่ 619 00:42:18,916 --> 00:42:19,833 ‎ถ้าไม่ฉีด 620 00:42:20,625 --> 00:42:23,000 ‎เขาอาจจะฟื้นแล้วทำคุณตายไปด้วยนะ 621 00:42:27,375 --> 00:42:28,958 ‎นี่ๆ 622 00:42:31,541 --> 00:42:32,625 ‎นี่ 623 00:42:33,125 --> 00:42:34,000 ‎เอางี้ 624 00:42:34,791 --> 00:42:36,916 ‎เดี๋ยวผมพาเขาไปเอง โอเคนะ 625 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 ‎หาเชือกนำทาง 626 00:42:40,458 --> 00:42:43,083 ‎หลับตา น้ำกับตะกอนจะทำให้คุณสับสน 627 00:42:43,708 --> 00:42:46,833 ‎หลับตาแล้วเกาะไปตามเชือก โอเคนะ 628 00:42:46,916 --> 00:42:48,333 ‎- โอเค ‎- ไปได้แล้ว 629 00:42:48,416 --> 00:42:49,291 ‎โอเค 630 00:43:04,708 --> 00:43:05,708 ‎พร้อมนะมาร์ค 631 00:43:08,125 --> 00:43:09,625 ‎ห้ามหยุดหายใจนะ 632 00:43:56,041 --> 00:43:57,750 ‎นั่นไง นั่นๆๆ 633 00:43:59,791 --> 00:44:01,125 ‎ยินดีต้อนรับกลับมานะไมค์ 634 00:44:03,000 --> 00:44:05,500 ‎ภาคย์อยู่นั่น หน่วยซีลกลับออกมาครบแล้ว 635 00:44:07,291 --> 00:44:08,666 ‎เครื่องมีปัญหา 636 00:44:08,750 --> 00:44:09,958 ‎ 637 00:44:13,625 --> 00:44:14,625 ‎ไม่นะๆ 638 00:44:22,458 --> 00:44:23,625 ‎ออกมาเร็วแฮรี่ 639 00:44:42,333 --> 00:44:43,333 ‎ 640 00:44:43,833 --> 00:44:44,916 ‎เราต้องไปแล้ว 641 00:44:45,583 --> 00:44:47,375 ‎อย่าเพิ่ง ยังเหลือเด็กอีกคนหนึ่ง 642 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 ‎ทีมหลักอยู่ ที่เหลือออกไปให้หมด 643 00:44:51,791 --> 00:44:53,208 ‎แลนด์สไลด์ 644 00:44:53,291 --> 00:44:55,250 ‎ทุกคนไป เร็วๆๆ 645 00:44:55,333 --> 00:44:57,083 ‎แลนด์สไลด์ ออกไป 646 00:44:57,666 --> 00:44:59,000 ‎แลนด์สไลด์! 647 00:44:59,500 --> 00:45:00,458 ‎รีบออกไปๆ 648 00:45:05,541 --> 00:45:07,125 ‎ 649 00:45:12,458 --> 00:45:13,416 ‎ 650 00:45:13,500 --> 00:45:14,750 ‎ 651 00:45:14,833 --> 00:45:16,625 ‎แลนด์สไลด์ๆ 652 00:45:16,708 --> 00:45:18,208 ‎ 653 00:45:19,541 --> 00:45:20,416 ‎มาร์ค 654 00:45:37,458 --> 00:45:38,708 ‎ 655 00:45:50,166 --> 00:45:51,125 ‎ทนหน่อยนะไอ้หนู 656 00:45:52,375 --> 00:45:53,541 ‎เหลืออีกโถงเดียว 657 00:45:55,166 --> 00:45:56,958 ‎เหลืออีกแค่… 658 00:45:57,708 --> 00:45:58,541 ‎โถงเดียว 659 00:46:07,708 --> 00:46:08,916 ‎ 660 00:46:12,041 --> 00:46:13,000 ‎ปล่อย 661 00:46:16,125 --> 00:46:17,000 ‎มาร์ค 662 00:46:19,875 --> 00:46:20,833 ‎มาร์ค 663 00:46:30,541 --> 00:46:32,166 ‎ 664 00:46:39,458 --> 00:46:40,541 ‎ 665 00:47:26,166 --> 00:47:27,125 ‎มาร์ค… 666 00:47:27,708 --> 00:47:29,500 ‎โต๊ะมา เร็วๆๆ 667 00:47:30,000 --> 00:47:31,250 ‎เร็วๆๆ 668 00:47:32,583 --> 00:47:33,875 ‎เด็กมาถึงแล้ว 669 00:47:46,916 --> 00:47:48,083 ‎มาร์ค 670 00:47:49,708 --> 00:47:50,791 ‎ไม่ 671 00:48:03,250 --> 00:48:05,916 ‎- ‎- 672 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 ‎มาร์ค 673 00:48:15,208 --> 00:48:16,416 ‎ไม่เป็นไรแล้วนะ 674 00:48:18,583 --> 00:48:19,416 ‎มาร์ค 675 00:48:20,125 --> 00:48:20,958 ‎มาร์ค 676 00:48:24,916 --> 00:48:26,416 ‎คุณช่วยชีวิตเด็กคนนี้เหรอคะ 677 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 ‎ทุกคนช่วยชีวิตเขา 678 00:48:45,583 --> 00:48:47,166 ‎มาแล้วเหรอ รอดมั้ย 679 00:48:47,750 --> 00:48:49,041 ‎หมูป่าทั้ง 13 คน 680 00:48:49,583 --> 00:48:50,541 ‎รอดชีวิต 681 00:48:51,291 --> 00:48:53,291 ‎ 682 00:49:05,958 --> 00:49:07,041 ‎สุดยอดๆ 683 00:49:07,750 --> 00:49:08,875 ‎ 684 00:49:09,458 --> 00:49:10,958 ‎ 685 00:49:12,958 --> 00:49:13,958 ‎ 686 00:49:15,416 --> 00:49:16,458 ‎ท่านผู้ว่า 687 00:49:17,833 --> 00:49:18,791 ‎เราทำสำเร็จครับ 688 00:49:53,208 --> 00:49:54,875 ‎ฉันไม่รู้ว่านายสองคนจะรอดออกมามั้ย 689 00:49:58,458 --> 00:49:59,583 ‎ฉันว่านะ 690 00:50:00,333 --> 00:50:02,041 ‎หมอแฮริสตัวจริงคงภูมิใจ 691 00:50:13,250 --> 00:50:14,750 ‎ 692 00:50:17,916 --> 00:50:20,666 ‎- หมูป่าปลอดภัยแล้วทุกคนนะครับ ‎- 693 00:50:22,666 --> 00:50:23,958 ‎ 694 00:50:25,416 --> 00:50:26,583 ‎ 695 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 ‎ 696 00:51:10,708 --> 00:51:11,708 ‎ 697 00:51:19,041 --> 00:51:22,208 ‎ 698 00:51:22,291 --> 00:51:25,583 ‎ 699 00:51:25,666 --> 00:51:29,000 ‎ 700 00:51:29,083 --> 00:51:33,791 ‎ 701 00:51:33,875 --> 00:51:37,541 ‎ 702 00:51:38,125 --> 00:51:42,625 ‎ 703 00:51:42,708 --> 00:51:45,041 ‎ 704 00:51:45,125 --> 00:51:49,333 ‎ 705 00:51:49,416 --> 00:51:51,791 ‎ 706 00:51:51,875 --> 00:51:55,250 ‎ 707 00:51:55,333 --> 00:51:58,416 ‎ 708 00:51:58,500 --> 00:52:02,666 ‎ 709 00:52:02,750 --> 00:52:05,291 ‎ 710 00:52:11,916 --> 00:52:13,333 ‎ 711 00:52:19,000 --> 00:52:21,958 ‎ 712 00:52:22,041 --> 00:52:25,666 ‎ 713 00:52:25,750 --> 00:52:28,916 ‎ 714 00:52:29,000 --> 00:52:33,416 ‎ 715 00:52:37,208 --> 00:52:40,750 ‎ 716 00:52:42,750 --> 00:52:44,625 ‎- เฮ้ย รับๆ ‎- 717 00:52:47,166 --> 00:52:51,291 ‎ 718 00:52:51,375 --> 00:52:53,583 ‎ 719 00:52:53,666 --> 00:52:58,291 ‎ 720 00:52:58,375 --> 00:53:00,333 ‎ 721 00:53:00,416 --> 00:53:03,750 ‎ 722 00:53:03,833 --> 00:53:07,333 ‎ 723 00:53:07,416 --> 00:53:11,500 ‎ 724 00:53:11,583 --> 00:53:13,750 ‎ 725 00:53:13,833 --> 00:53:18,208 ‎ 726 00:53:18,291 --> 00:53:20,541 ‎ 727 00:53:20,625 --> 00:53:25,000 ‎ 728 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 ‎ 729 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 ‎ 730 00:53:30,500 --> 00:53:33,958 ‎ 731 00:53:34,041 --> 00:53:38,375 ‎ 732 00:53:38,458 --> 00:53:41,750 ‎ 733 00:53:48,833 --> 00:53:53,541 ‎ 734 00:53:55,458 --> 00:54:00,125 ‎ 735 00:54:02,208 --> 00:54:07,125 ‎ 736 00:54:08,833 --> 00:54:13,750 ‎ 737 00:54:15,500 --> 00:54:20,333 ‎ 738 00:54:22,166 --> 00:54:27,208 ‎ 739 00:54:28,875 --> 00:54:33,750 ‎ 740 00:54:35,458 --> 00:54:40,833 ‎ 741 00:54:46,666 --> 00:54:49,041 ‎เขาว่ากันว่าถ้าเราดูดีๆ เนี่ย สันดอยนี้ 742 00:54:49,666 --> 00:54:51,166 ‎จะเป็นเหมือนรูปเจ้าหญิงนอนอยู่นะ 743 00:54:52,291 --> 00:54:53,750 ‎ทำให้จดจำไปตลอดว่า 744 00:54:53,833 --> 00:54:57,000 ‎ว่าหน้าที่ที่สำคัญที่สุดของครอบครัว คือต้องรักกัน 745 00:54:57,541 --> 00:55:02,291 ‎และพี่ก็หวังว่าพวกคุณทุกคน ‎จะดูแลกันและกันเหมือนเป็นครอบครัวนะ 746 00:58:27,000 --> 00:58:32,000 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ