1 00:00:21,416 --> 00:00:23,166 [Bhak] This isn't going as planned. 2 00:00:23,666 --> 00:00:26,875 We thought we had more time to teach you how to dive. 3 00:00:26,958 --> 00:00:31,750 However, the rescuers have decided it's better to get you out sooner instead. 4 00:00:32,416 --> 00:00:37,125 This means Dr. Harry will be back with a foreign diver in a few hours. 5 00:00:39,166 --> 00:00:41,583 That means they're going to start taking you home today. 6 00:00:42,291 --> 00:00:44,333 [boys yelling excitedly] 7 00:00:50,916 --> 00:00:53,791 What do you mean by things not going as planned? 8 00:00:56,875 --> 00:00:58,833 You will put on a wetsuit, dive gear, 9 00:00:58,916 --> 00:01:00,875 that part is the same. 10 00:01:03,458 --> 00:01:05,666 Then you'll take a relaxer. 11 00:01:07,333 --> 00:01:09,375 It'll be an easy pill to swallow. 12 00:01:11,250 --> 00:01:14,125 Then Dr. Harry will give you a shot that will put you to sleep. 13 00:01:14,625 --> 00:01:17,708 Then one of the divers will swim you out of the cave. 14 00:01:17,791 --> 00:01:18,958 When you wake up, 15 00:01:19,958 --> 00:01:21,583 you'll finally be outside again. 16 00:01:26,833 --> 00:01:29,125 They should let us practice a little more. 17 00:01:29,208 --> 00:01:31,125 Even I'm getting better at diving now. 18 00:01:31,750 --> 00:01:34,083 [Bhak] We know, but the cave is… 19 00:01:34,958 --> 00:01:37,000 It's more challenging than we realized. 20 00:01:38,166 --> 00:01:39,416 The last thing we want 21 00:01:39,500 --> 00:01:42,625 is to put you in a position you are not prepared for. 22 00:01:44,916 --> 00:01:47,500 These divers are complete experts. 23 00:01:47,583 --> 00:01:49,375 They're the best in the world. 24 00:01:49,458 --> 00:01:51,541 And they already figured everything out. 25 00:01:51,625 --> 00:01:55,250 This is a good way to get everyone out of here 26 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 as safely as we can. 27 00:01:56,666 --> 00:02:00,166 How will you decide who should be the first to go? 28 00:02:04,583 --> 00:02:06,708 There are a lot of very important decisions 29 00:02:06,791 --> 00:02:08,416 being made for you right now. 30 00:02:09,458 --> 00:02:10,458 So I thought 31 00:02:11,333 --> 00:02:13,250 you should have the right to choose. 32 00:02:13,833 --> 00:02:15,291 Talk it over with Coach Eak. 33 00:02:16,625 --> 00:02:18,583 Let me know what you decide. 34 00:02:18,666 --> 00:02:20,250 No rush. Take your time. 35 00:02:23,125 --> 00:02:23,958 Okay? 36 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Be right back. 37 00:02:38,541 --> 00:02:40,666 [boys sighing] 38 00:02:40,750 --> 00:02:45,500 The fairest way would probably be to go from oldest to youngest. 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,208 I agree. 40 00:02:48,333 --> 00:02:50,125 Or youngest to oldest? 41 00:02:51,333 --> 00:02:55,166 [Titan] I'd show you how it's done. But I owe Baitoey one last chance 42 00:02:55,791 --> 00:02:57,208 at checkers redemption. 43 00:02:57,291 --> 00:02:58,583 [boys chuckling] 44 00:02:59,083 --> 00:03:00,041 I'll go first. 45 00:03:02,291 --> 00:03:03,375 Are you sure, Mark? 46 00:03:05,833 --> 00:03:06,791 You are brave. 47 00:03:08,458 --> 00:03:09,833 I wanna get out of here. 48 00:03:14,208 --> 00:03:15,166 [Eak] Dr. Bhak, 49 00:03:15,916 --> 00:03:17,041 is this really safe? 50 00:03:19,166 --> 00:03:20,875 It's as safe as it can be. 51 00:03:20,958 --> 00:03:22,208 Then, I wanna go first. 52 00:03:22,708 --> 00:03:23,750 If I die, 53 00:03:25,000 --> 00:03:26,833 then they can think of a new plan. 54 00:03:26,916 --> 00:03:28,666 This plan is the last option. 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 It's the best option, 56 00:03:30,750 --> 00:03:32,833 but you can't be the one to go first. 57 00:03:34,125 --> 00:03:35,416 If things go badly, 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,291 the boys are going to need you 59 00:03:39,125 --> 00:03:39,958 in here. 60 00:03:40,750 --> 00:03:42,666 [Buddhist monks chanting] 61 00:03:42,750 --> 00:03:45,625 [theme music playing] 62 00:03:57,750 --> 00:03:59,041 [air hisses] 63 00:03:59,125 --> 00:04:01,250 [man] What are you doing calling me today? 64 00:04:01,750 --> 00:04:03,416 [Harry] Can't a son just call his old man? 65 00:04:03,500 --> 00:04:06,166 [Dad] Not when your mug's all over the bloody Advertiser. 66 00:04:06,250 --> 00:04:09,666 Going on about you and Craig and some adventure in Thailand. 67 00:04:10,291 --> 00:04:12,416 "Adventure." That what they're calling it? 68 00:04:12,500 --> 00:04:13,541 [Dad chuckles] 69 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 [Dad] Good on you, Bertie Boy. 70 00:04:19,166 --> 00:04:20,250 Listen, Dad. 71 00:04:21,208 --> 00:04:23,583 Odds are not all of them are gonna make it, 72 00:04:23,666 --> 00:04:28,000 and… I thought I was prepared to live with those consequences, 73 00:04:28,083 --> 00:04:29,458 but the closer it gets… 74 00:04:30,500 --> 00:04:31,416 I don't know. 75 00:04:32,333 --> 00:04:33,416 [Dad grumbles] 76 00:04:33,500 --> 00:04:35,250 I mean, what if the first boy dies? 77 00:04:35,791 --> 00:04:37,833 Yeah, but what if the next 12 live? 78 00:04:40,041 --> 00:04:41,708 What would you do in my position? 79 00:04:42,750 --> 00:04:44,416 Uh… 80 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 I don't know. 81 00:04:47,125 --> 00:04:50,250 But if it was you or my grandson in there… 82 00:04:50,333 --> 00:04:51,166 [Craig] Harry. 83 00:04:52,666 --> 00:04:53,583 They're ready. 84 00:04:54,875 --> 00:04:56,583 Is that the real Dr. Harris? 85 00:04:57,708 --> 00:04:59,375 I'll see you in the command tent. 86 00:04:59,875 --> 00:05:03,333 Is that Craig? When are you gonna get yourself some decent friends? 87 00:05:04,125 --> 00:05:06,208 Uh, soon, Dad. Soon. 88 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 Listen… 89 00:05:09,416 --> 00:05:11,958 -I'll call you later when it's all over. -Well, you better. 90 00:05:12,458 --> 00:05:14,333 What good is having somebody on the inside 91 00:05:14,416 --> 00:05:17,166 if I have to be glued to the news all night to find out what's going on? 92 00:05:19,541 --> 00:05:20,375 Love you, Dad. 93 00:05:21,333 --> 00:05:22,166 Love you, Bert. 94 00:05:26,500 --> 00:05:27,750 [exhales] 95 00:05:29,083 --> 00:05:30,666 [Narongsak] This is a moon shot. 96 00:05:31,666 --> 00:05:32,708 We all know it. 97 00:05:32,791 --> 00:05:33,666 [thunder rumbles] 98 00:05:33,750 --> 00:05:37,666 [Narongsak] The coming storm is worse than anything we've seen before. 99 00:05:39,333 --> 00:05:41,250 I'm an engineer by training. 100 00:05:41,333 --> 00:05:44,291 So I'm accustomed to risk-reward analysis. 101 00:05:45,416 --> 00:05:48,708 Right now, we understand the risk to the boys 102 00:05:49,208 --> 00:05:51,750 and that we have to seize this moment 103 00:05:52,416 --> 00:05:56,083 while the weather and water are still in our favor 104 00:05:56,916 --> 00:05:59,666 if we are to have a chance to save them. 105 00:06:04,416 --> 00:06:08,958 But, if at any point, the risk-reward ratio 106 00:06:09,041 --> 00:06:10,291 tilts against us, 107 00:06:12,166 --> 00:06:13,500 I will have no choice 108 00:06:14,250 --> 00:06:16,958 but to call off the mission immediately 109 00:06:17,583 --> 00:06:21,125 before the coming storm endangers all your lives. 110 00:06:22,041 --> 00:06:24,416 I want everyone to memorize this word. 111 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Landslide. 112 00:06:27,416 --> 00:06:28,416 [in Thai] Landslide. 113 00:06:30,208 --> 00:06:31,541 [in English] Major Hensen. 114 00:06:32,166 --> 00:06:34,916 That's the watchword for immediate evacuation. 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,208 You hear that, you get the hell out of there. 116 00:06:37,708 --> 00:06:40,000 The conditions in the cave can change rapidly, 117 00:06:40,083 --> 00:06:42,166 and we can't risk more people getting trapped. 118 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Ranger Pim. 119 00:06:44,291 --> 00:06:46,458 We'll be keeping a hyper-accurate watch 120 00:06:46,541 --> 00:06:49,666 of the weather and water levels, at the dam, pump, 121 00:06:49,750 --> 00:06:51,333 and pipes throughout the camp. 122 00:06:52,416 --> 00:06:53,666 All good down here! 123 00:06:55,750 --> 00:06:56,875 [pipe groaning] 124 00:06:56,958 --> 00:06:59,500 [Chet] The SEALs will be running point in chamber 1 125 00:06:59,583 --> 00:07:02,333 alongside the Chiang Mai Rescue Squad. 126 00:07:02,833 --> 00:07:04,750 They'll be medevacked to a hospital in Chiang Rai. 127 00:07:06,708 --> 00:07:08,833 The boys' health is already fragile. 128 00:07:08,916 --> 00:07:11,583 We'll keep them isolated even from their families, 129 00:07:12,416 --> 00:07:15,416 so they aren't exposed to any more potential illnesses. 130 00:07:15,500 --> 00:07:17,333 [parents clamoring] 131 00:07:22,833 --> 00:07:27,416 John and I will be escorting the boys one by one 132 00:07:27,500 --> 00:07:29,750 along with David Ellsworth. 133 00:07:31,250 --> 00:07:34,500 [John] The rest of our team will be positioned throughout the cave 134 00:07:34,583 --> 00:07:38,208 for support with tank changes and anything else we may need. 135 00:07:38,958 --> 00:07:41,916 [Rick] We'll be handing off the boys to Captain Anan Surawan 136 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 and the SEALs in chamber 3. 137 00:07:44,333 --> 00:07:47,250 Once inside, we'll be taking our cues from Harry. 138 00:07:49,041 --> 00:07:52,750 I'll be giving the boys Xanax to relax them 139 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 before an injection of ketamine. 140 00:07:55,500 --> 00:08:01,208 Ketamine really is the safest way to keep them breathing and unconscious. 141 00:08:01,291 --> 00:08:04,250 You need to check the boys in each chamber, 142 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 but you need to keep them moving 143 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 unless you detect them waking. 144 00:08:09,083 --> 00:08:10,208 We gotta get them out. 145 00:08:11,208 --> 00:08:12,041 No matter what. 146 00:08:14,083 --> 00:08:16,083 [ethereal music playing] 147 00:08:18,125 --> 00:08:20,500 [Charles] We all know what the chances are here. 148 00:08:21,000 --> 00:08:23,458 If something goes wrong once you're in that water, 149 00:08:25,291 --> 00:08:26,625 as bad as it sounds, 150 00:08:28,125 --> 00:08:30,458 it's better we bring out one body than two. 151 00:08:31,916 --> 00:08:36,083 As Harry says, no matter what, you keep moving. 152 00:08:45,333 --> 00:08:48,708 [Craig] Remember once you're in there, you're just a doctor with a patient. 153 00:08:48,791 --> 00:08:51,375 Like you've been thousands of times before. 154 00:08:51,458 --> 00:08:55,291 This is not the time to be the director of feelings and emotions. 155 00:08:55,375 --> 00:08:58,291 Well, I can't promise anything, but I'll see what I can do. 156 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Rick. 157 00:09:00,833 --> 00:09:01,666 [Rick] Harry. 158 00:09:19,875 --> 00:09:20,708 Hey, Doc. 159 00:09:20,791 --> 00:09:22,208 We've already got a problem. 160 00:09:39,416 --> 00:09:40,500 [clears throat] 161 00:09:41,875 --> 00:09:44,166 Can you tell him not to worry? 162 00:09:44,875 --> 00:09:47,166 They'll bring another mask on the next time around. 163 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 [softly] Aren't these already the smallest ones you could find? 164 00:09:50,625 --> 00:09:51,750 [uneasy music playing] 165 00:09:56,083 --> 00:09:58,208 Don't worry, Mark. We'll get another one. 166 00:09:59,958 --> 00:10:01,166 [Eak] Note. 167 00:10:05,750 --> 00:10:06,791 Note, 168 00:10:07,375 --> 00:10:08,458 he's next in line. 169 00:10:10,416 --> 00:10:14,125 Followed by Tle, Nick, and Mix after him. 170 00:10:15,083 --> 00:10:16,416 They chose the order. 171 00:10:17,875 --> 00:10:21,416 They have decided to go with whoever lives the farthest from the cave, 172 00:10:21,500 --> 00:10:24,125 so they can tell each other's parents they're coming home. 173 00:10:25,750 --> 00:10:26,666 [Harry chuckles] 174 00:10:28,083 --> 00:10:29,625 Note is going to be the first. 175 00:10:36,416 --> 00:10:38,041 -See you. -[boys saying goodbye] 176 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 [Harry] Okay. 177 00:10:39,666 --> 00:10:40,791 Let's get his gear on. 178 00:10:41,708 --> 00:10:43,625 Okay. You give him the pill. 179 00:10:43,708 --> 00:10:45,083 [Mark coughing] 180 00:10:45,166 --> 00:10:47,458 -Send him down to me. I'll be waiting. -Okay. 181 00:10:47,541 --> 00:10:49,208 [boys saying goodbye to Note] 182 00:10:49,291 --> 00:10:50,125 [Eak] Everyone. 183 00:10:50,750 --> 00:10:51,708 Gather around. 184 00:11:02,833 --> 00:11:03,666 You ready? 185 00:11:07,375 --> 00:11:08,750 One, two, three! 186 00:11:08,833 --> 00:11:10,291 [all] Wild Boars, hey! 187 00:11:11,125 --> 00:11:13,166 [poignant music playing] 188 00:11:13,250 --> 00:11:15,625 [boys chattering] 189 00:11:15,708 --> 00:11:16,791 [Note] Thanks, guys. 190 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 See you outside. Okay? 191 00:11:25,208 --> 00:11:26,208 [SEAL] Take it easy. 192 00:11:27,708 --> 00:11:28,625 Slowly. 193 00:11:29,500 --> 00:11:31,833 [Harry] Here we go. Nice and easy. Here we go. 194 00:11:35,083 --> 00:11:38,125 Okay. I'm gonna give you a jab in the leg. 195 00:11:38,916 --> 00:11:40,458 [SEAL] He's giving you an injection. 196 00:11:43,083 --> 00:11:45,833 You may feel a little sting, but you'll be okay. 197 00:11:46,333 --> 00:11:47,166 You ready? 198 00:11:48,500 --> 00:11:49,708 [Baitoey] It'll be okay. 199 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 You'll be all right. 200 00:12:02,375 --> 00:12:05,041 Go home and see Mum and Dad very soon, okay? 201 00:12:07,625 --> 00:12:08,458 Here we go. 202 00:12:09,458 --> 00:12:10,291 Off we go. 203 00:12:22,208 --> 00:12:24,875 Lay him down first. Hold tight. 204 00:12:27,916 --> 00:12:29,791 -[SEAL] Here. -For the feet. 205 00:12:30,666 --> 00:12:31,583 Hold his head. 206 00:12:42,875 --> 00:12:44,791 One. Two. 207 00:12:46,000 --> 00:12:46,833 Three. 208 00:12:47,541 --> 00:12:48,541 Four. 209 00:12:48,625 --> 00:12:50,833 -Go on. Breathe, kid, breathe. -[Harry] Five. 210 00:12:51,333 --> 00:12:52,666 -Six. -What's he doing, Doc? 211 00:12:52,750 --> 00:12:53,583 [Harry] Seven… 212 00:12:53,666 --> 00:12:57,000 Even unconscious, the body will automatically hold its breath underwater. 213 00:13:00,583 --> 00:13:01,833 [Harry sighs] Okay. 214 00:13:01,916 --> 00:13:03,208 Let's get him hooked up. 215 00:13:07,083 --> 00:13:09,958 Craig'll be in the next chamber to check his vitals 216 00:13:10,041 --> 00:13:11,750 and top him up if need be. 217 00:13:13,416 --> 00:13:14,250 [Bhak] Get set. 218 00:13:15,416 --> 00:13:18,375 Remember the only way this works is to keep moving forward. 219 00:13:19,125 --> 00:13:20,041 Good luck. 220 00:13:27,916 --> 00:13:30,291 [tense music playing] 221 00:14:08,333 --> 00:14:09,916 EMERGENCY CENTER 222 00:14:10,000 --> 00:14:12,291 [all chattering] 223 00:14:12,375 --> 00:14:15,250 [reporter 1] People have gathered at temples throughout Thailand… 224 00:14:15,333 --> 00:14:17,666 [reporter 2] It's unclear what kind of medical attention 225 00:14:17,750 --> 00:14:21,458 the boys and their coach will need once they've been removed from the cave. 226 00:14:21,541 --> 00:14:24,750 But after 18 days of starvation, one can only imagine. 227 00:14:28,041 --> 00:14:30,375 [reporter 3] After the plan to rescue the boys from the cave… 228 00:14:30,458 --> 00:14:32,000 …school children have suspended classes 229 00:14:32,083 --> 00:14:34,416 to pray for the boys' safe return to their families. 230 00:14:34,500 --> 00:14:36,958 Everyone nervously awaits the first rescue from the cave. 231 00:14:39,750 --> 00:14:41,166 [Luke] Fish on the line! 232 00:14:41,250 --> 00:14:42,375 It's going down! 233 00:14:42,458 --> 00:14:44,916 SKED's going down, guys! Relay that! 234 00:14:45,583 --> 00:14:48,000 We want jacks in the whole way down. That's it, folks. 235 00:14:48,083 --> 00:14:50,833 [SEALs speaking Thai] 236 00:14:51,708 --> 00:14:53,208 One of the boys is coming out! 237 00:14:53,291 --> 00:14:54,291 [people clamoring] 238 00:14:54,375 --> 00:14:55,208 [Chet] Hurry! 239 00:14:57,041 --> 00:14:58,791 Is he all right? 240 00:14:59,416 --> 00:15:00,791 [suspenseful music playing] 241 00:15:05,750 --> 00:15:08,375 3RD INFANTRY BATTALION 17TH INFANTRY REGIMENT 242 00:15:08,458 --> 00:15:10,000 [reporters clamoring] 243 00:15:10,083 --> 00:15:12,208 -Come on. Come on. -[reporter] Let's go and talk to him. 244 00:15:19,416 --> 00:15:21,208 [reporters clamoring excitedly] 245 00:15:22,625 --> 00:15:23,750 [reporter] Governor! 246 00:15:26,708 --> 00:15:28,083 [Narongsak] A few minutes ago, 247 00:15:28,791 --> 00:15:32,500 the first of the Wild Boars was extracted from the cave 248 00:15:32,583 --> 00:15:33,875 alive! 249 00:15:33,958 --> 00:15:36,375 [jubilant music playing] 250 00:15:36,458 --> 00:15:39,041 He's en route to a hospital in Chiang Rai 251 00:15:39,125 --> 00:15:42,583 after a grueling five-hour rescue operation. 252 00:15:43,458 --> 00:15:45,541 We're waiting on an update on his condition. 253 00:15:45,625 --> 00:15:47,666 [reporter] Tell me the name of the first boy! 254 00:15:47,750 --> 00:15:48,583 Thank you. 255 00:15:49,666 --> 00:15:51,541 [reporters clamoring] 256 00:15:53,625 --> 00:15:55,583 [man] Clear the way! Another Wild Boar's here. 257 00:15:56,916 --> 00:15:58,708 [sirens wailing] 258 00:16:08,166 --> 00:16:10,333 [Biw's dad] They brought out five boys alive so far. 259 00:16:10,916 --> 00:16:13,375 They won't say who, but there's a problem. 260 00:16:14,125 --> 00:16:15,583 I bumped into one of the officers. 261 00:16:16,458 --> 00:16:18,916 We used to work together back in the day. 262 00:16:19,000 --> 00:16:19,958 I got him to talk. 263 00:16:20,458 --> 00:16:21,416 He told me… 264 00:16:23,083 --> 00:16:25,791 they didn't have a mask for the smallest boy. 265 00:16:28,916 --> 00:16:30,125 [Tai emotionally] Titan. 266 00:16:30,625 --> 00:16:32,291 [Biw's mom] Tai, take it easy. 267 00:16:32,375 --> 00:16:35,875 Titan is the youngest, but you think he's the smallest? 268 00:16:38,083 --> 00:16:38,916 He isn't. 269 00:16:47,916 --> 00:16:49,916 [Harry sighs] Sorry, little mate. 270 00:16:50,875 --> 00:16:51,708 Not yet. 271 00:16:56,041 --> 00:16:58,958 We will find a mask that fits you, Mark. Next time. 272 00:17:03,291 --> 00:17:04,208 [Harris pats Mark] 273 00:17:07,000 --> 00:17:09,375 [Mark coughing] 274 00:17:09,958 --> 00:17:12,125 [Bhak] His chest condition is getting worse. 275 00:17:12,916 --> 00:17:13,833 Night's too. 276 00:17:13,916 --> 00:17:16,166 But it isn't as bad as Mark's yet. 277 00:17:16,791 --> 00:17:19,208 [Harry] Well, he's older and stronger. 278 00:17:20,208 --> 00:17:21,541 I think he'll be okay. 279 00:17:22,208 --> 00:17:24,208 [Mark coughing hoarsely] 280 00:17:32,416 --> 00:17:34,416 [thunder rumbles] 281 00:17:35,083 --> 00:17:36,541 [Bhak] You're last up, Night. 282 00:17:40,583 --> 00:17:41,583 Have some water. 283 00:17:43,166 --> 00:17:44,833 [Mark] What about the rest of us? 284 00:17:46,208 --> 00:17:47,958 You will go out tomorrow morning. 285 00:17:48,541 --> 00:17:51,083 -[Night] I'll save you some cake. -[Titan] No need. 286 00:17:51,666 --> 00:17:55,958 Tonight, we feast on all the rations those suckers left behind. 287 00:17:56,041 --> 00:17:57,333 [boys chuckling] 288 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 Wild Boars, fight on! 289 00:17:58,833 --> 00:18:00,416 [all] Fight on! 290 00:18:02,208 --> 00:18:04,083 [Mark coughing] 291 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 [Bhak] Let's go. 292 00:18:14,208 --> 00:18:15,083 [mumbling] Mom, 293 00:18:15,875 --> 00:18:17,708 save me some SpongeBob. 294 00:18:18,916 --> 00:18:22,166 [chuckles] Did he say something about SpongeBob? 295 00:18:22,250 --> 00:18:23,458 All right, let's go! 296 00:18:28,083 --> 00:18:31,291 I think he'll be okay, but keep an eye on his breath. Set? 297 00:18:33,875 --> 00:18:34,833 See you out there. 298 00:18:41,875 --> 00:18:42,791 So far… 299 00:18:43,958 --> 00:18:45,250 this is our best option. 300 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 It looks like a kid's toy. 301 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 [Charles] It's worse. 302 00:18:51,083 --> 00:18:53,208 That's not a positive-pressure mask. 303 00:18:54,625 --> 00:18:56,500 It's the only thing we found that'll 304 00:18:57,166 --> 00:18:58,583 fit over his face. 305 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 We have to give the divers a break tonight, 306 00:19:01,125 --> 00:19:04,250 but we should be able to rig it so that it holds tight by morning. 307 00:19:04,333 --> 00:19:05,166 That long? 308 00:19:05,250 --> 00:19:08,250 [Appakorn] The divers have been in the cave for 12 hours. 309 00:19:08,333 --> 00:19:09,333 They are exhausted. 310 00:19:10,500 --> 00:19:13,750 If we push them any further, we will increase the risk factor. 311 00:19:21,791 --> 00:19:23,166 [Mark coughs] 312 00:19:24,291 --> 00:19:26,208 What if they don't come back for us? 313 00:19:27,041 --> 00:19:29,833 No way, man. They're not gonna leave us in here, Mark. 314 00:19:29,916 --> 00:19:32,166 [yells] I didn't say they'd do it on purpose! 315 00:19:32,250 --> 00:19:34,625 They're hiding how bad it is 'cause they don't wanna scare us! 316 00:19:34,708 --> 00:19:36,916 You don't have to yell at Phong because you're scared! 317 00:19:37,000 --> 00:19:38,208 I'm not scared! 318 00:19:38,291 --> 00:19:39,666 [mocking Mark] 319 00:19:39,750 --> 00:19:41,833 -[Mark grunts] -[Eak] That's enough! Mark! 320 00:19:41,916 --> 00:19:42,750 That's it. 321 00:19:43,333 --> 00:19:44,166 You too. 322 00:19:47,458 --> 00:19:48,666 We are in this together 323 00:19:49,375 --> 00:19:50,416 until the very end. 324 00:19:51,458 --> 00:19:52,291 Understood? 325 00:19:53,541 --> 00:19:54,458 [Mark coughing] 326 00:20:01,666 --> 00:20:03,125 [diver] What's wrong with him? 327 00:20:03,208 --> 00:20:05,833 I swam as hard as I could. Couldn't feel him breathing. 328 00:20:05,916 --> 00:20:09,000 -Is he the one that's sick? -His nose is definitely blocked. 329 00:20:10,750 --> 00:20:12,208 [Craig] Hey, Terry! Move! 330 00:20:12,291 --> 00:20:15,166 -[Harry] What's happening? -[Craig] He's barely breathing. 331 00:20:15,250 --> 00:20:17,708 [Harry] Craig, did you administer any more drugs? 332 00:20:17,791 --> 00:20:19,416 -[Craig] No. -[Harry] Okay, good. 333 00:20:20,166 --> 00:20:21,083 Tilt his chin up. 334 00:20:21,166 --> 00:20:23,041 Keep his airways open. 335 00:20:27,416 --> 00:20:28,708 Has anyone got a blanket? 336 00:20:29,875 --> 00:20:31,708 [Rick] Too much on the first dose? 337 00:20:32,458 --> 00:20:33,291 Maybe. 338 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Hard to say, really. 339 00:20:36,916 --> 00:20:39,750 He does have a chest infection I may have underestimated. 340 00:20:39,833 --> 00:20:41,666 Need to get his core temperature up. 341 00:20:44,125 --> 00:20:45,708 Craig, we'll do a breath count. 342 00:20:45,791 --> 00:20:48,333 -[watch beeps] -One. Two. Three. 343 00:20:49,125 --> 00:20:52,166 -Come on, kid. -[Craig] Four. Five. Six. 344 00:20:52,250 --> 00:20:56,291 -[Harry] That's one. -Seven. Eight. Nine. Ten. 345 00:20:56,375 --> 00:20:59,416 [growing distant] Eleven. Twelve. Thirteen. 346 00:20:59,500 --> 00:21:01,375 -[Harry] Come on. -[Craig] Fourteen… 347 00:21:01,458 --> 00:21:03,458 [Luke on radio] Still no sign of Night. 348 00:21:04,875 --> 00:21:05,958 [gadget beeps] 349 00:21:06,625 --> 00:21:08,416 Harry, we need to keep moving. 350 00:21:12,250 --> 00:21:14,666 Okay, breathing's stable. That'll have to do. 351 00:21:14,750 --> 00:21:15,791 Let's move! 352 00:21:16,750 --> 00:21:19,458 What if I have to give him another dose on the way? 353 00:21:19,541 --> 00:21:22,666 -Then, you give him another dose. -If he stops breathing again? 354 00:21:22,750 --> 00:21:26,750 Look, the best chance he's got is to get him outta here 355 00:21:26,833 --> 00:21:28,000 as fast as possible. 356 00:21:28,791 --> 00:21:29,625 [Rick] Okay. 357 00:21:34,375 --> 00:21:36,083 [suspenseful music playing] 358 00:21:50,833 --> 00:21:52,250 [Luke] Fish on the line! 359 00:21:54,791 --> 00:21:56,125 SKED's going down! 360 00:21:58,666 --> 00:22:00,166 [SEAL 1, in Thai] Watch your step. 361 00:22:00,250 --> 00:22:02,333 [suspenseful music continues] 362 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 [SEAL 2, in Thai] Hurry! Go Quick! 363 00:22:07,375 --> 00:22:08,791 [siren wailing] 364 00:22:14,458 --> 00:22:16,375 [man, in Thai] Here comes a Wild Boar! 365 00:22:16,458 --> 00:22:17,666 [in Thai] Here he comes. 366 00:22:20,500 --> 00:22:22,208 [crowd clamoring] 367 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 [helicopter whirring] 368 00:22:39,916 --> 00:22:41,291 [music climaxing] 369 00:22:45,166 --> 00:22:47,333 [Harry gasping] What's happening? 370 00:22:48,916 --> 00:22:52,333 Night's still breathing. We're getting him to the hospital now. 371 00:22:52,833 --> 00:22:53,958 [Harry sighs] 372 00:23:01,916 --> 00:23:03,916 [UK reporter] As the day ends in Northern Thailand, 373 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 another boy is free. 374 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 [German anchor 1] Eight boys have been successfully rescued from the cave, 375 00:23:08,500 --> 00:23:11,583 but the mission has been paused until morning. 376 00:23:12,916 --> 00:23:15,333 [German anchor 2] Thanks, Barbara. The world will have to wait 377 00:23:15,416 --> 00:23:18,333 to know the fate of the last four boys and their coach. 378 00:23:18,416 --> 00:23:19,583 [siren wailing] 379 00:23:19,666 --> 00:23:21,208 [Harry] The oldest boy, 380 00:23:21,291 --> 00:23:22,666 we brought him out tonight. 381 00:23:23,416 --> 00:23:24,791 I almost couldn't save him. 382 00:23:25,416 --> 00:23:28,666 The little one, Mark, his chest infection is even worse. 383 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 I don't know whether I can go back in again, 384 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 knowing he probably won't make it. 385 00:23:33,916 --> 00:23:36,625 I mean, I've lost patients before, but… 386 00:23:36,708 --> 00:23:39,625 We don't make a habit of putting them in danger to start with. 387 00:23:42,375 --> 00:23:45,375 You know, I was thinking about that day on the boat as a kid. 388 00:23:48,458 --> 00:23:51,833 I really do have a habit of biting off more than I can chew, don't I? 389 00:23:51,916 --> 00:23:54,333 You think that's why I tell you that story, do you? 390 00:23:55,791 --> 00:23:58,208 [chuckles] Oh God. 391 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Look, 392 00:24:00,041 --> 00:24:01,958 anyone can get lost at sea, Son. 393 00:24:02,041 --> 00:24:03,458 Nothing special about that. 394 00:24:04,750 --> 00:24:05,583 But you… 395 00:24:06,583 --> 00:24:09,833 You went out on that boat again after you had the crap scared out of you. 396 00:24:09,916 --> 00:24:13,250 Thought you were gonna be fish food. And you went diving again. 397 00:24:14,041 --> 00:24:17,166 Now that's when I knew what sort of a man you were gonna be. 398 00:24:22,458 --> 00:24:23,291 Hey, listen, 399 00:24:23,375 --> 00:24:26,625 the nurse told me that you had a fall, and you didn't remember it. 400 00:24:27,833 --> 00:24:30,708 Dad, you could've had a stroke. You should've told me. 401 00:24:30,791 --> 00:24:33,000 Why? You'd be on the next plane back. 402 00:24:33,750 --> 00:24:35,750 So you can faff off about this nursing home, 403 00:24:35,833 --> 00:24:36,958 making everybody nervous. 404 00:24:37,833 --> 00:24:39,625 We all know I'm gonna be fine. 405 00:24:40,250 --> 00:24:43,208 Now stop worrying about me, and start worrying about 406 00:24:43,291 --> 00:24:46,125 whether you're gonna go down that cave again tomorrow or not. 407 00:25:00,541 --> 00:25:03,583 It's not like they're gonna leave you here by yourself, Mark. 408 00:25:04,083 --> 00:25:05,458 Leave me alone, Titan. 409 00:25:06,333 --> 00:25:08,291 Whoa! That's amazing. 410 00:25:09,291 --> 00:25:11,416 Wild Boar roster for all time? 411 00:25:13,375 --> 00:25:14,500 Do my name at the top! 412 00:25:15,458 --> 00:25:17,875 [moodily] It's in order of who's getting rescued. 413 00:25:18,833 --> 00:25:22,125 Never mind, then. All right, put me on last. 414 00:25:23,125 --> 00:25:25,583 For me, it's not the worst to go last. 415 00:25:25,666 --> 00:25:27,000 Oh yeah? 416 00:25:27,083 --> 00:25:29,375 So brave of you not to be afraid at all. 417 00:25:30,166 --> 00:25:32,250 That's right. I'm a badass. 418 00:25:32,333 --> 00:25:35,625 You have no idea what it's like being the last to go. 419 00:25:36,333 --> 00:25:39,416 Or to be looked at like you're weak when you're not. 420 00:25:42,041 --> 00:25:46,125 Just once, I wanted to prove that I'm actually brave enough. 421 00:25:46,625 --> 00:25:47,666 But now… 422 00:25:49,458 --> 00:25:51,250 I may never get out of here. 423 00:26:19,500 --> 00:26:21,500 [thunder rumbling] 424 00:26:31,958 --> 00:26:33,916 [Kelly] The water is picking up speed. 425 00:26:35,625 --> 00:26:37,833 Fifteen millimeters per hour and rising. 426 00:26:40,041 --> 00:26:41,791 [Pim] He'll call off the rescue. 427 00:26:42,750 --> 00:26:43,791 [gadget beeps] 428 00:26:44,291 --> 00:26:46,125 [Kelly] In the next couple of hours, 429 00:26:46,666 --> 00:26:48,125 it'll pummel the divers. 430 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 At this rate, 431 00:26:53,083 --> 00:26:55,208 the smaller chambers will flood completely. 432 00:26:56,958 --> 00:26:59,208 Those who dive in tomorrow may never come out. 433 00:27:08,916 --> 00:27:10,916 [somber music playing] 434 00:27:55,125 --> 00:27:57,125 [thunder rumbling] 435 00:27:58,875 --> 00:28:02,666 [solemnly] The risk-reward ratio has tipped against us, 436 00:28:04,250 --> 00:28:07,833 leaving us to face a stark choice. 437 00:28:07,916 --> 00:28:09,958 No one's leaving those boys to die. 438 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 [tense music playing] 439 00:28:21,666 --> 00:28:24,875 The rising water is going to change the topography of the swim. 440 00:28:24,958 --> 00:28:27,333 There'll be new chambers you could get lost in, 441 00:28:27,416 --> 00:28:29,625 passages may become blocked with sand. 442 00:28:30,208 --> 00:28:32,583 Even if you're just prepping air tanks, 443 00:28:32,666 --> 00:28:35,333 this will be the most dangerous water we've faced. 444 00:28:35,416 --> 00:28:38,083 [Charles] First kid took nearly five hours to get out. 445 00:28:38,166 --> 00:28:40,541 By the end of the day, we had that down to almost two. 446 00:28:42,375 --> 00:28:45,041 If we have any chance at all to beat this storm, 447 00:28:45,916 --> 00:28:49,541 today… we need to do that in 90 minutes. 448 00:28:55,166 --> 00:28:56,583 [Bhak] The cave is flooding. 449 00:28:57,083 --> 00:29:00,708 And with the coming storm, every second counts. 450 00:29:00,791 --> 00:29:02,375 Circumstances have changed. 451 00:29:02,958 --> 00:29:04,125 You must go now. 452 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 You need to leave while the divers still have the strength 453 00:29:07,541 --> 00:29:09,250 to carry your weight out of here. 454 00:29:10,000 --> 00:29:11,583 We had an agreement. 455 00:29:11,666 --> 00:29:13,875 I would go last in case something went wrong. 456 00:29:14,375 --> 00:29:15,208 [Bhak] I know. 457 00:29:15,916 --> 00:29:17,916 You know if something happens, 458 00:29:19,166 --> 00:29:20,458 they will all understand. 459 00:29:20,541 --> 00:29:22,708 I promised to keep them all safe. 460 00:29:23,375 --> 00:29:24,208 [Bhak] Eak, 461 00:29:25,375 --> 00:29:26,375 you're a hero. 462 00:29:27,791 --> 00:29:29,291 The boys all believe it. 463 00:29:30,333 --> 00:29:31,833 And we all do too. 464 00:29:32,666 --> 00:29:34,416 [dramatic music playing] 465 00:29:35,458 --> 00:29:36,291 [Bhak] Boys, 466 00:29:37,083 --> 00:29:38,375 it's your coach's turn. 467 00:29:38,875 --> 00:29:40,791 But your coach refuses to leave. 468 00:29:41,291 --> 00:29:42,666 Help me here. 469 00:29:42,750 --> 00:29:44,583 -[Tee] Please go, Eak. -[Titan] Come on, Eak. 470 00:29:44,666 --> 00:29:46,041 [Phong] You have to. 471 00:29:46,125 --> 00:29:47,416 [Mark] Please go, Eak. 472 00:29:47,500 --> 00:29:49,333 Don't worry about us. We'll be okay. 473 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 [Bhak] See? 474 00:29:51,458 --> 00:29:52,875 None of them hesitated. 475 00:29:56,208 --> 00:29:57,750 Eak, it's time to go. 476 00:29:58,333 --> 00:29:59,166 Now. 477 00:30:00,416 --> 00:30:01,708 We'll see you on the other side. 478 00:30:05,625 --> 00:30:06,708 [sobs] 479 00:30:06,791 --> 00:30:08,416 [breathes deeply] 480 00:30:08,500 --> 00:30:09,458 [sniffs] 481 00:30:10,500 --> 00:30:11,458 [Bhak] Here. 482 00:30:29,583 --> 00:30:32,541 -[Tee] Don't worry. -[Titan] Keep it up. You can do this. 483 00:30:34,250 --> 00:30:35,625 You can do this. 484 00:30:35,708 --> 00:30:37,041 [Mark] Don't worry, coach. 485 00:30:38,916 --> 00:30:39,791 [Titan] Fight on. 486 00:30:44,541 --> 00:30:45,583 [Bhak sniffs] 487 00:30:45,666 --> 00:30:48,416 -[Phong] Good luck. -[Titan] Good luck. You can do this. 488 00:30:51,750 --> 00:30:53,625 [poignant music playing] 489 00:30:54,500 --> 00:30:55,708 Do your best. 490 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 [music swells] 491 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 [Eak softly] See you soon. [sniffs] 492 00:31:13,208 --> 00:31:14,583 [Eak breathing shakily] 493 00:31:29,916 --> 00:31:30,833 See you soon. 494 00:32:05,791 --> 00:32:07,375 [Bhak muffled] Harry, you okay? 495 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Harry? 496 00:32:11,041 --> 00:32:11,875 Yeah. 497 00:32:24,291 --> 00:32:25,125 You got kids? 498 00:32:26,208 --> 00:32:27,041 A son. 499 00:32:29,750 --> 00:32:33,083 What would you tell him if you knew he might not get out of this cave? 500 00:32:37,416 --> 00:32:39,250 I'd do what every parent would do. 501 00:32:42,166 --> 00:32:43,500 I'd tell him not to worry. 502 00:32:47,125 --> 00:32:47,958 Yeah. 503 00:33:01,750 --> 00:33:02,583 What's wrong? 504 00:33:04,250 --> 00:33:05,416 What's wrong with you? 505 00:33:17,875 --> 00:33:19,250 I'm afraid of drowning. 506 00:33:23,166 --> 00:33:26,416 You may drown here, but it's better to try. 507 00:33:27,041 --> 00:33:29,916 I'm gonna hug my mom, eat real food, and-- 508 00:33:30,000 --> 00:33:30,833 Take a bath? 509 00:33:32,708 --> 00:33:34,833 Wouldn't you risk the possibility 510 00:33:35,583 --> 00:33:37,958 of maybe being able to do those things again, 511 00:33:38,625 --> 00:33:40,083 rather than sitting here 512 00:33:40,875 --> 00:33:42,833 and worrying about what might happen? 513 00:33:46,333 --> 00:33:47,166 [Bhak] Titan. 514 00:33:48,250 --> 00:33:49,083 You're up. 515 00:33:52,333 --> 00:33:54,333 [Mark] My mother once told me 516 00:33:54,416 --> 00:33:57,125 that courage isn't about not being afraid, 517 00:33:57,208 --> 00:33:58,708 you can be afraid, 518 00:33:59,333 --> 00:34:01,333 but you still keep moving. 519 00:34:15,916 --> 00:34:17,583 I left you something over there. 520 00:34:20,791 --> 00:34:22,791 [Mark crying softly] 521 00:34:48,291 --> 00:34:49,375 [voice cracks] Titan. 522 00:34:50,958 --> 00:34:56,416 MARK 523 00:35:00,833 --> 00:35:03,291 [Bhak] I can't guarantee that you're going to make it. 524 00:35:04,083 --> 00:35:06,166 But the water is rising. 525 00:35:07,125 --> 00:35:10,958 If you stay here, I can guarantee that you will die. 526 00:35:13,166 --> 00:35:14,541 We have to go, Titan. 527 00:35:15,750 --> 00:35:16,666 Think of home. 528 00:35:18,666 --> 00:35:19,833 [Harry] Okay, he's out. 529 00:35:23,416 --> 00:35:24,375 What's all this? 530 00:35:24,458 --> 00:35:25,875 [men chuckling] 531 00:35:26,958 --> 00:35:28,708 There's gotta be four or five of them. 532 00:35:29,208 --> 00:35:31,750 -Cool Ranch Dorito MREs. -[Harry chuckles] 533 00:35:34,625 --> 00:35:36,666 [diver chuckling] 534 00:35:41,666 --> 00:35:42,916 [Harry] Need a breather? 535 00:35:43,000 --> 00:35:43,875 [Rick] No. 536 00:35:43,958 --> 00:35:46,375 Water's starting to push back at the T-junction. 537 00:35:47,375 --> 00:35:48,416 We've got to go. 538 00:35:48,500 --> 00:35:50,375 [Harry] Okay. Let's move. 539 00:35:51,500 --> 00:35:53,791 NAMES OF MISSING PEOPLE 540 00:35:53,875 --> 00:35:56,625 [tense music playing] 541 00:36:00,125 --> 00:36:03,458 [music intensifying] 542 00:36:03,541 --> 00:36:04,458 [music stops] 543 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 [Harry] There we go. 544 00:36:20,291 --> 00:36:22,041 [Harry struggling with mask straps] 545 00:36:41,166 --> 00:36:42,041 Take it off. 546 00:36:43,541 --> 00:36:45,541 [mask being removed] 547 00:36:51,416 --> 00:36:52,583 [Harry] Where's that foam? 548 00:36:53,416 --> 00:36:56,291 [Baitoey] Listen to me, Mark. This will hurt a little. 549 00:36:56,375 --> 00:37:00,166 We have to make sure this will work. We're gonna get you out of here, okay? 550 00:37:02,375 --> 00:37:03,375 [Harry] Hold it there. 551 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 [Baitoey] Okay. 552 00:37:17,750 --> 00:37:18,625 You good? 553 00:37:23,250 --> 00:37:25,541 [Harry] Sorry we haven't got something better for you. 554 00:37:26,500 --> 00:37:28,416 [Mark] Well, Dr. Harry, I'm ready now. 555 00:37:29,375 --> 00:37:30,583 I'm ready to go. 556 00:37:33,333 --> 00:37:35,083 Let's find out our fate. 557 00:37:37,541 --> 00:37:38,875 [Bhak sighs] He… 558 00:37:39,375 --> 00:37:40,291 He's ready. 559 00:37:43,250 --> 00:37:44,708 We have to find out our fate. 560 00:37:53,041 --> 00:37:54,000 He's right. 561 00:38:01,458 --> 00:38:03,625 Think it's about time we all left this cave. 562 00:38:05,750 --> 00:38:09,875 There's no pressure in the mask, Doc. If water gets in, he'll drown. 563 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 We'd best keep him steady, then. 564 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Yeah. 565 00:38:23,958 --> 00:38:24,875 [Harry] Good boy. 566 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 I can do this. 567 00:38:44,875 --> 00:38:46,333 Best get your own gear on. 568 00:38:46,416 --> 00:38:48,958 Don't worry. We're right behind you. 569 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 We're moving. 570 00:38:53,208 --> 00:38:55,708 John's heading Mark over to David in chamber 6, 571 00:38:55,791 --> 00:38:58,208 so they don't lose time on the cylinder change. 572 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 [Harry] What the hell are you still doing here? 573 00:39:00,833 --> 00:39:02,416 I'm waiting for you, of course. 574 00:39:03,083 --> 00:39:04,291 [Harry] That was dumb. 575 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 [tense dramatic music playing] 576 00:39:27,250 --> 00:39:29,541 Our sources on the ground have confirmed 577 00:39:29,625 --> 00:39:32,333 conditions in the cave are more dangerous than ever. 578 00:39:34,333 --> 00:39:37,041 The last boy is on his journey out of the cave now. 579 00:39:38,791 --> 00:39:42,333 Sources claim that there's an issue with the smallest boy's mask, 580 00:39:43,250 --> 00:39:46,875 although what that means for the rescue is still unclear. 581 00:39:49,083 --> 00:39:50,041 -[thud] -[David groans] 582 00:39:53,000 --> 00:39:53,833 [David grunts] 583 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 [David groans] 584 00:40:03,708 --> 00:40:05,458 [Harry] Hey! Let's get moving. 585 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 We're still waiting on the last boy. 586 00:40:08,625 --> 00:40:11,166 The last boy? No, he was in front of me. 587 00:40:11,250 --> 00:40:12,833 He hasn't come through yet. 588 00:40:13,416 --> 00:40:16,083 Okay. Everyone. Out of here. Now. 589 00:40:16,166 --> 00:40:18,833 Harry! Mate! You can't go back. 590 00:40:18,916 --> 00:40:21,833 If you run into Bhak or a SEAL, you'll get yourself killed. 591 00:40:21,916 --> 00:40:22,916 Appakorn was right. 592 00:40:23,000 --> 00:40:25,416 Half of the chambers are almost flooded already. 593 00:40:28,458 --> 00:40:29,416 Get moving. 594 00:40:31,375 --> 00:40:33,375 [suspenseful music playing] 595 00:40:45,291 --> 00:40:46,416 [Harry gasping] 596 00:41:06,125 --> 00:41:08,125 [suspenseful music continues] 597 00:41:32,958 --> 00:41:35,208 -Fish on! -[Craig] All right, let's go! 598 00:41:40,375 --> 00:41:42,875 -[Luke] Baitoey! We got Baitoey! -[Baitoey gasping] 599 00:41:45,416 --> 00:41:46,875 -[SEAL] Yeah? -[Baitoey] Yeah. 600 00:41:51,083 --> 00:41:52,500 [chuckles with relief] 601 00:41:55,333 --> 00:41:58,041 [David] I hit a sandbar and just about drowned him. 602 00:41:58,125 --> 00:41:59,791 [Harry] Look, it happens. 603 00:42:00,291 --> 00:42:03,250 Water levels are rising. Plugs are all over the place. 604 00:42:03,333 --> 00:42:05,208 -[David sighs] -Are you all right? 605 00:42:06,125 --> 00:42:07,000 [David] The kid. 606 00:42:08,166 --> 00:42:09,541 His breathing's so shallow. 607 00:42:13,208 --> 00:42:14,541 He's gonna need another dose. 608 00:42:17,041 --> 00:42:18,333 He'll stop breathing. 609 00:42:18,916 --> 00:42:19,958 At this stage, 610 00:42:20,625 --> 00:42:23,208 he's more likely to wake and kill you both. 611 00:42:23,291 --> 00:42:24,625 [David chuckles anxiously] 612 00:42:27,375 --> 00:42:28,958 Hey. Hey. 613 00:42:31,583 --> 00:42:32,416 Hey. 614 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 Listen. 615 00:42:34,833 --> 00:42:36,916 I'm gonna take him, okay? 616 00:42:38,833 --> 00:42:40,375 Find the guideline. 617 00:42:40,458 --> 00:42:43,083 Close your eyes. The water and silt will only distract you. 618 00:42:43,833 --> 00:42:46,833 Close your eyes, and you feel for that rope, okay? 619 00:42:46,916 --> 00:42:48,291 -[David] All right. -Off you go. 620 00:42:48,375 --> 00:42:49,208 [David] Okay. 621 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 All right, Mark. 622 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 Don't stop breathing on me now. 623 00:43:27,416 --> 00:43:29,416 [dramatic music playing] 624 00:43:41,166 --> 00:43:43,166 [water gurgling inside mask] 625 00:43:45,583 --> 00:43:47,583 [music intensifying] 626 00:43:56,166 --> 00:43:58,000 There! There, there, there, there! 627 00:43:58,083 --> 00:43:59,166 [SEAL] Good luck. 628 00:43:59,958 --> 00:44:01,125 [Luke] Welcome back, Mike. 629 00:44:03,083 --> 00:44:05,500 There's Bhak. We've got all the SEALs back. 630 00:44:05,583 --> 00:44:07,208 [engine powers down] 631 00:44:07,291 --> 00:44:08,666 The engine stalled again. 632 00:44:11,041 --> 00:44:13,041 [music becomes increasingly dramatic] 633 00:44:13,666 --> 00:44:14,833 [Kelly] No, no, no, no. 634 00:44:22,583 --> 00:44:24,041 [Craig] Come on, Harry. 635 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 [water rushing] 636 00:44:43,666 --> 00:44:45,291 [Luke shouts] We have to go now! 637 00:44:45,375 --> 00:44:47,875 [Baitoey] Wait! Hold on! There's another boy left! 638 00:44:47,958 --> 00:44:51,083 [Luke] Core team remains! Everyone else out! 639 00:44:51,875 --> 00:44:53,208 Landslide! 640 00:44:53,291 --> 00:44:55,291 Everyone out! Move! Move! Move! 641 00:44:55,375 --> 00:44:57,083 Landslide! Let's go! 642 00:44:57,708 --> 00:44:59,041 Landslide! 643 00:44:59,541 --> 00:45:00,458 Out now! Out now! 644 00:45:02,833 --> 00:45:03,791 [groans] 645 00:45:05,041 --> 00:45:07,041 [SEAL] We've only reached the ridge! 646 00:45:11,750 --> 00:45:13,416 [groaning] 647 00:45:13,500 --> 00:45:14,750 [men yelling] 648 00:45:14,833 --> 00:45:17,416 Landslide! Landslide! Keep them out! Keep them out! 649 00:45:17,500 --> 00:45:19,458 [SEAL] You can't enter! I'm sorry. 650 00:45:19,541 --> 00:45:20,416 Mark! 651 00:45:20,500 --> 00:45:21,875 [dramatic music playing] 652 00:45:29,416 --> 00:45:30,416 [Harry grunts] 653 00:45:33,583 --> 00:45:34,916 [Harry groans] 654 00:45:35,000 --> 00:45:36,250 [people clamoring loudly] 655 00:45:50,208 --> 00:45:51,666 [Harry] Come on, little mate. 656 00:45:52,375 --> 00:45:53,500 Just one more to go. 657 00:45:55,166 --> 00:45:58,666 Just one… more… to go. 658 00:46:01,916 --> 00:46:03,916 [climactic music playing] 659 00:46:12,125 --> 00:46:13,000 Mark! 660 00:46:16,125 --> 00:46:16,958 Mark! 661 00:46:17,875 --> 00:46:19,791 [music intensifies] 662 00:46:26,083 --> 00:46:28,083 [air tank scraping] 663 00:46:29,125 --> 00:46:30,458 -[Harry grunts] -[air tank clanks] 664 00:46:30,541 --> 00:46:33,541 [people yelling in panic] 665 00:46:34,916 --> 00:46:35,916 [no audible dialogue] 666 00:46:36,000 --> 00:46:37,875 -[air tank scraping] -[Harry grunting] 667 00:46:47,125 --> 00:46:49,125 [somber music playing] 668 00:46:52,541 --> 00:46:55,625 [music intensifies] 669 00:47:09,375 --> 00:47:10,500 [metallic clank] 670 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 [sound becomes muffled] 671 00:47:25,666 --> 00:47:27,125 Mark! 672 00:47:27,791 --> 00:47:29,791 [medic 1] Table! Hurry! Hurry! 673 00:47:29,875 --> 00:47:31,250 [medic 2, in Thai] Quick! 674 00:47:32,583 --> 00:47:33,875 We got the boy! 675 00:47:34,375 --> 00:47:36,125 [muffled sound continues] 676 00:47:47,041 --> 00:47:47,916 Mark! 677 00:47:48,416 --> 00:47:49,625 [sobbing] 678 00:47:49,708 --> 00:47:51,916 Mark! [crying out] 679 00:47:52,541 --> 00:47:54,500 [muffled sound continues] 680 00:47:58,750 --> 00:48:00,750 [sound returns to normal] 681 00:48:01,333 --> 00:48:03,166 [poignant music playing] 682 00:48:03,250 --> 00:48:05,916 -[Bhak laughing] -[Namhom crying] 683 00:48:11,291 --> 00:48:12,708 [laughing] 684 00:48:13,791 --> 00:48:16,416 [men laughing] 685 00:48:18,125 --> 00:48:19,250 [crying] Oh, Mark! 686 00:48:19,833 --> 00:48:20,958 My baby! 687 00:48:21,458 --> 00:48:23,458 [people chuckling] 688 00:48:25,416 --> 00:48:26,625 You rescue this boy? 689 00:48:28,291 --> 00:48:30,208 -Everyone rescue. -[diver chuckles] 690 00:48:32,250 --> 00:48:34,250 [dramatic music playing] 691 00:48:43,833 --> 00:48:46,208 [crowd chattering] 692 00:48:47,833 --> 00:48:49,041 Thirteen Wild Boars! 693 00:48:49,666 --> 00:48:50,666 They're all alive! 694 00:48:51,291 --> 00:48:53,291 [thunderous cheering] 695 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 [cheering continues] 696 00:49:06,041 --> 00:49:07,541 Yes! Yes! 697 00:49:15,875 --> 00:49:16,708 Governor! 698 00:49:17,833 --> 00:49:18,791 We did it. 699 00:49:23,083 --> 00:49:25,083 [rousing music plays] 700 00:49:53,125 --> 00:49:55,291 [Craig] Didn't know if you two were gonna make it. 701 00:49:58,416 --> 00:49:59,583 You know, I reckon that 702 00:50:00,416 --> 00:50:02,375 the real Dr. Harris would be proud. 703 00:50:04,333 --> 00:50:06,333 [rousing music continues] 704 00:50:11,583 --> 00:50:13,166 [cheering continues] 705 00:50:17,916 --> 00:50:20,250 [reporter] All 13 Wild Boars are now safe! 706 00:50:20,333 --> 00:50:22,583 [all cheering, screaming] 707 00:50:22,666 --> 00:50:25,333 [shouting, cheering] 708 00:50:25,416 --> 00:50:28,416 -[all cheering] -[choir singing in Thai] 709 00:50:30,333 --> 00:50:31,916 [no audible dialogue] 710 00:50:36,333 --> 00:50:38,541 [music continues] 711 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 [gentle piano music playing] 712 00:51:10,291 --> 00:51:11,125 [kicks ball] 713 00:51:19,041 --> 00:51:22,333 ♪ You're not alone, together we stand ♪ 714 00:51:22,416 --> 00:51:25,583 ♪ I'll be by your side You know I'll take your hand ♪ 715 00:51:25,666 --> 00:51:29,000 ♪ When it gets cold And it feels like the end ♪ 716 00:51:29,083 --> 00:51:33,791 ♪ There's no place to go You know I won't give in ♪ 717 00:51:33,875 --> 00:51:37,541 ♪ No, I won't give in ♪ 718 00:51:38,125 --> 00:51:42,625 ♪ Keep holding on ♪ 719 00:51:42,708 --> 00:51:45,041 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 720 00:51:45,125 --> 00:51:49,333 ♪ Just stay strong ♪ 721 00:51:49,416 --> 00:51:51,791 ♪ 'Cause you know I'm here for you ♪ 722 00:51:51,875 --> 00:51:55,250 ♪ There's nothing you can say Nothing you can do ♪ 723 00:51:55,333 --> 00:51:58,416 ♪ No other way When it comes to the truth ♪ 724 00:51:58,500 --> 00:52:02,666 ♪ So keep holding on ♪ 725 00:52:02,750 --> 00:52:05,291 ♪ 'Cause you know we'll make it through… ♪ 726 00:52:11,916 --> 00:52:13,333 [Wild Boars yelling] 727 00:52:19,000 --> 00:52:21,958 ♪ So far away, I wish you were here ♪ 728 00:52:22,041 --> 00:52:25,666 ♪ Before it's too late This could all disappear ♪ 729 00:52:25,750 --> 00:52:28,916 ♪ Before the doors close And it comes to an end ♪ 730 00:52:29,000 --> 00:52:33,416 ♪ With you by my side I will fight and defend ♪ 731 00:52:37,208 --> 00:52:40,750 ♪ I'll fight and defend… ♪ 732 00:52:42,750 --> 00:52:44,625 [Wild Boars shouting, laughing] 733 00:52:47,166 --> 00:52:51,291 ♪ Keep holding on ♪ 734 00:52:51,375 --> 00:52:53,583 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 735 00:52:53,666 --> 00:52:58,291 ♪ Just stay strong ♪ 736 00:52:58,375 --> 00:53:00,333 ♪ 'Cause you know I'm here for you ♪ 737 00:53:00,416 --> 00:53:03,750 ♪ There's nothing you can say Nothing you can do ♪ 738 00:53:03,833 --> 00:53:07,333 ♪ There's no other way When it comes to the truth ♪ 739 00:53:07,416 --> 00:53:11,500 ♪ So keep holding on ♪ 740 00:53:11,583 --> 00:53:13,750 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 741 00:53:13,833 --> 00:53:18,208 ♪ Keep holding on ♪ 742 00:53:18,291 --> 00:53:20,541 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 743 00:53:20,625 --> 00:53:25,000 ♪ Just stay strong ♪ 744 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 ♪ 'Cause you know I'm here for you ♪ 745 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 ♪ There's nothing you can say Nothing you can do ♪ 746 00:53:30,500 --> 00:53:33,958 ♪ There's no other way When it comes to the truth ♪ 747 00:53:34,041 --> 00:53:38,375 ♪ So keep holding on ♪ 748 00:53:38,458 --> 00:53:41,750 ♪ 'Cause you know we'll make it through ♪ 749 00:53:48,875 --> 00:53:53,291 ♪ Keep holding on ♪ 750 00:53:55,541 --> 00:53:59,666 ♪ Just stay strong ♪ 751 00:54:02,250 --> 00:54:07,041 ♪ Keep holding on ♪ 752 00:54:08,875 --> 00:54:13,958 ♪ Just stay strong ♪ 753 00:54:15,500 --> 00:54:20,250 ♪ Keep holding on ♪ 754 00:54:22,333 --> 00:54:27,791 ♪ Just stay strong ♪ 755 00:54:28,875 --> 00:54:33,583 ♪ Keep holding on ♪ 756 00:54:35,541 --> 00:54:40,500 ♪ Just stay strong ♪ 757 00:54:42,083 --> 00:54:44,083 [music fades out] 758 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 [Eak] They say if you look carefully 759 00:54:49,583 --> 00:54:51,083 at the shape of the mountains, 760 00:54:51,958 --> 00:54:53,750 you can see the sleeping princess. 761 00:54:53,833 --> 00:54:56,125 It reminds us that the first duty to family 762 00:54:57,541 --> 00:54:58,458 is love. 763 00:54:59,833 --> 00:55:02,375 I hope you'll always be there for one another. 764 00:55:02,458 --> 00:55:04,500 [ethereal music playing] 765 00:55:07,458 --> 00:55:09,208 SHRINE OF CHAO MAE NANG NON