1
00:00:07,000 --> 00:00:08,625
INSPIRADA EN EVENTOS REALES
2
00:00:08,708 --> 00:00:11,125
ALGUNOS PERSONAJES, INCIDENTES Y DIÁLOGOS
3
00:00:11,208 --> 00:00:12,291
SE HAN DRAMATIZADO
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE DE NETFLIX
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,333
9 DE JULIO DE 2018
6
00:00:21,416 --> 00:00:23,500
Las cosas no van según lo planeado.
7
00:00:23,583 --> 00:00:27,416
Creíamos que teníamos más tiempo
para enseñaros a bucear,
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,458
pero el equipo de rescate
ha decidido que hay que sacaros.
9
00:00:32,416 --> 00:00:37,125
Por eso, en unas horas, el doctor Harry
volverá con los buzos extranjeros.
10
00:00:38,250 --> 00:00:41,375
Van a empezar a llevaros a casa hoy.
11
00:00:43,333 --> 00:00:44,333
¡Nos vamos!
12
00:00:45,500 --> 00:00:46,666
+15 DÍAS, 16 HORAS
13
00:00:46,750 --> 00:00:49,375
- ¡Nos vamos a casa!
- ¡Vamos a salir!
14
00:00:50,833 --> 00:00:53,791
¿Cómo que las cosas no van
según lo planeado?
15
00:00:56,958 --> 00:01:00,083
Os pondréis el neopreno
y el equipo de buceo.
16
00:01:00,166 --> 00:01:01,500
Eso no cambia.
17
00:01:03,333 --> 00:01:05,666
Cuando sea vuestro turno,
18
00:01:06,583 --> 00:01:09,750
os daré una pastilla para relajaros
19
00:01:11,166 --> 00:01:13,541
y el doctor Harry os dormirá.
20
00:01:14,541 --> 00:01:17,708
Entonces uno de los buzos
os sacará buceando.
21
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
Y, cuando despertéis, estaréis fuera.
22
00:01:26,625 --> 00:01:29,125
Si nos dan más tiempo para practicar,
23
00:01:29,208 --> 00:01:31,541
yo podría salir buceando solo.
24
00:01:31,625 --> 00:01:32,833
Lo sabemos.
25
00:01:32,916 --> 00:01:37,000
Pero las condiciones en la cueva
son muy peligrosas.
26
00:01:38,000 --> 00:01:42,625
No queremos poneros en una situación
para la que no estéis preparados.
27
00:01:44,916 --> 00:01:47,500
Estos buzos son expertos.
28
00:01:47,583 --> 00:01:49,375
Son los mejores del mundo.
29
00:01:49,458 --> 00:01:51,541
Y han decidido que…
30
00:01:51,625 --> 00:01:56,583
esta es la opción más segura
para sacaros de aquí.
31
00:01:56,666 --> 00:02:00,166
¿Cómo decidirán quién sale primero?
32
00:02:04,500 --> 00:02:08,416
Ya hemos tomado por vosotros
muchas decisiones importantes.
33
00:02:09,416 --> 00:02:13,250
Así que he pensado
que quizá queráis decidirlo vosotros.
34
00:02:13,333 --> 00:02:15,291
Habladlo con el entrenador Eak
35
00:02:16,625 --> 00:02:20,250
y me comunicáis lo que decidáis.
36
00:02:20,958 --> 00:02:21,791
Vale.
37
00:02:23,125 --> 00:02:23,958
Vamos.
38
00:02:31,083 --> 00:02:32,041
Ahora vuelvo.
39
00:02:39,041 --> 00:02:39,916
¿Qué hacemos?
40
00:02:40,750 --> 00:02:45,291
Supongo que lo más justo
es del más mayor al más pequeño.
41
00:02:45,833 --> 00:02:47,208
Por mí, bien.
42
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
O del más pequeño al más mayor.
43
00:02:51,041 --> 00:02:52,791
Yo puedo ir primero,
44
00:02:52,875 --> 00:02:57,125
pero dejadme jugar la revancha con Baitoey
a las damas.
45
00:02:58,833 --> 00:03:00,250
Yo quiero ir primero.
46
00:03:02,208 --> 00:03:03,291
¿Seguro, Mark?
47
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
Eres valiente.
48
00:03:08,208 --> 00:03:09,833
Ya quiero irme a casa.
49
00:03:14,333 --> 00:03:15,166
Doctor Bhak.
50
00:03:15,916 --> 00:03:17,541
¿Esto es seguro?
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
Es la opción más segura.
52
00:03:20,958 --> 00:03:22,208
¿Puedo ir yo primero?
53
00:03:22,708 --> 00:03:26,833
Así, si me pasa algo,
podrán pensar otro plan.
54
00:03:26,916 --> 00:03:28,666
Por el tiempo que nos queda,
55
00:03:28,750 --> 00:03:30,541
esta es la mejor opción.
56
00:03:30,625 --> 00:03:32,833
Pero tú no puedes ser el primero.
57
00:03:34,041 --> 00:03:35,666
Si algo sale mal,
58
00:03:36,541 --> 00:03:40,625
los chicos que queden te necesitarán aquí.
59
00:03:59,125 --> 00:04:00,666
¿Por qué me llamas hoy?
60
00:04:01,750 --> 00:04:03,416
¿No puedo llamar a mi padre?
61
00:04:03,500 --> 00:04:06,166
No, si tu foto
sale en el dichoso periódico
62
00:04:06,250 --> 00:04:10,083
y dice que tú y Craig
estáis de aventura en Tailandia.
63
00:04:10,166 --> 00:04:12,250
¿Lo llaman aventura?
64
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
Bien por ti, Bertie.
65
00:04:19,083 --> 00:04:20,250
Escucha, papá.
66
00:04:21,166 --> 00:04:23,583
Quizá no todos lo consigan.
67
00:04:23,666 --> 00:04:27,958
Y creía estar preparado
para vivir con esas consecuencias,
68
00:04:28,041 --> 00:04:29,916
pero, cuanto más se acerca…
69
00:04:30,500 --> 00:04:31,416
No sé.
70
00:04:33,500 --> 00:04:35,166
¿Y si el primero muere?
71
00:04:35,791 --> 00:04:37,833
¿Pero y si los otros 12 viven?
72
00:04:39,958 --> 00:04:41,583
¿Qué harías tú en mi lugar?
73
00:04:44,458 --> 00:04:45,541
No lo sé.
74
00:04:47,125 --> 00:04:50,250
Pero si tú o mi nieto estuvierais dentro…
75
00:04:50,333 --> 00:04:51,166
Harry.
76
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
¿Estás listo?
77
00:04:54,750 --> 00:04:56,583
¿Es el verdadero doctor Harris?
78
00:04:57,750 --> 00:04:59,125
Te veo en la carpa.
79
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
¿Ese era Craig?
80
00:05:01,083 --> 00:05:03,916
¿Cuándo vas a buscarte
unos amigos decentes?
81
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Pronto, papá.
82
00:05:06,791 --> 00:05:07,750
Escucha.
83
00:05:09,541 --> 00:05:11,958
- Te llamo al acabar.
- Más te vale.
84
00:05:12,458 --> 00:05:14,375
¿De qué me sirve tenerte ahí
85
00:05:14,458 --> 00:05:17,750
si tengo que pasarme la noche
viendo las noticas?
86
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
Te quiero, papá.
87
00:05:21,250 --> 00:05:22,333
Te quiero, Bert.
88
00:05:28,958 --> 00:05:30,375
Es una misión imposible.
89
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
Todos lo sabemos.
90
00:05:33,708 --> 00:05:38,291
La tormenta que se avecina
es peor que todo lo que hemos visto antes.
91
00:05:39,333 --> 00:05:44,458
Estudié ingeniería y estoy acostumbrado
al análisis de riesgo y recompensa.
92
00:05:45,208 --> 00:05:48,708
Ahora mismo,
entendemos el riesgo para los chicos
93
00:05:49,208 --> 00:05:51,750
y que tenemos que aprovechar el momento
94
00:05:52,375 --> 00:05:56,083
mientras el tiempo y el nivel del agua
están a nuestro favor…
95
00:05:56,916 --> 00:06:00,083
si queremos tener
oportunidad de salvarlos.
96
00:06:04,416 --> 00:06:10,666
Pero, si en algún momento
el riesgo es mayor que la recompensa,
97
00:06:12,041 --> 00:06:16,958
no me quedará otra opción
que cancelar la misión de inmediato
98
00:06:17,583 --> 00:06:21,125
antes de que la tormenta
ponga en peligro sus vidas.
99
00:06:21,875 --> 00:06:24,416
Memoricen esta palabra:
100
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
desprendimiento.
101
00:06:27,458 --> 00:06:28,416
Desprendimiento.
102
00:06:30,291 --> 00:06:31,208
Mayor Hensen.
103
00:06:32,083 --> 00:06:34,916
Esa es la consigna
para la evacuación inmediata.
104
00:06:35,000 --> 00:06:37,208
Si la oyen, salgan pitando de allí.
105
00:06:37,708 --> 00:06:42,166
Las condiciones son muy cambiantes
y más gente podría quedar atrapada.
106
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
Forestal Pim.
107
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
Mantendremos una vigilancia rigurosa
108
00:06:46,541 --> 00:06:48,750
del tiempo y los niveles de agua
109
00:06:48,833 --> 00:06:51,333
y de las presas,
las bombas y las tuberías.
110
00:06:52,416 --> 00:06:53,666
Aquí todo bien.
111
00:06:56,958 --> 00:07:01,750
Las fuerzas especiales y las de rescate
se ocuparán de la cámara uno.
112
00:07:02,333 --> 00:07:04,750
Los niños serán evacuados en helicóptero.
113
00:07:06,708 --> 00:07:10,458
Su salud ya es frágil,
así que los mantendremos aislados
114
00:07:10,541 --> 00:07:13,375
para que no estén expuestos
a ninguna enfermedad.
115
00:07:14,000 --> 00:07:15,416
Incluso de sus familias.
116
00:07:15,500 --> 00:07:17,208
¿No podemos verlos?
117
00:07:17,291 --> 00:07:18,375
No lo entiendo.
118
00:07:18,458 --> 00:07:20,583
¿Cómo sabremos que están vivos?
119
00:07:22,833 --> 00:07:27,416
John y yo acompañaremos a los chicos
de uno en uno
120
00:07:27,500 --> 00:07:29,750
junto con David Ellsworth.
121
00:07:31,250 --> 00:07:34,458
El resto del equipo
estará por toda la cueva
122
00:07:34,541 --> 00:07:38,208
para ayudar con los cambios de tanque
y lo que necesitemos.
123
00:07:39,041 --> 00:07:41,916
Entregaremos a los chicos
al capitán Anan Surawan
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,250
y su equipo en la cámara tres.
125
00:07:44,333 --> 00:07:47,291
Una vez dentro, Harry nos guiará.
126
00:07:48,958 --> 00:07:51,583
Les pondré Xanax a los chicos
127
00:07:51,666 --> 00:07:55,416
para que se relajen
antes de la inyección de ketamina.
128
00:07:55,500 --> 00:08:01,208
La ketamina es lo más seguro
para que respiren y estén inconscientes.
129
00:08:01,291 --> 00:08:04,250
Tienen que examinar a los chicos
en cada cámara,
130
00:08:04,333 --> 00:08:08,291
pero no se detengan,
a no ser que detecten que se despiertan.
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,333
Hay que sacarlos.
132
00:08:11,125 --> 00:08:12,083
A toda costa.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,250
Conocemos las probabilidades.
134
00:08:20,916 --> 00:08:23,208
Si algo va mal dentro del agua…
135
00:08:25,250 --> 00:08:26,625
por feo que suene esto,
136
00:08:28,125 --> 00:08:30,708
es mejor sacar un cuerpo que dos.
137
00:08:32,083 --> 00:08:36,166
Como dice Harry,
pase lo que pase, no se paren.
138
00:08:40,541 --> 00:08:43,666
CÁMARA 7
139
00:08:45,333 --> 00:08:48,625
Cuando estés ahí,
solo serás un médico con su paciente.
140
00:08:48,708 --> 00:08:51,375
Como miles de veces antes.
141
00:08:51,458 --> 00:08:55,375
No hay tiempo
para pensar en sentimientos y emociones.
142
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
No puedo prometerte nada,
pero a ver cómo va.
143
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Rick.
144
00:09:00,833 --> 00:09:01,791
Harry.
145
00:09:17,666 --> 00:09:19,666
CÁMARA 9
146
00:09:19,750 --> 00:09:22,125
Doctor, ya tenemos un problema.
147
00:09:41,875 --> 00:09:44,166
¿Puede decirle que no se preocupe?
148
00:09:44,875 --> 00:09:47,166
Traerán otra máscara la próxima vez.
149
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
¿No son las más pequeñas
que han encontrado?
150
00:09:56,083 --> 00:09:58,208
Tranquilo, Mark. Te conseguiré otra.
151
00:09:59,958 --> 00:10:01,166
Note.
152
00:10:05,750 --> 00:10:06,791
Este es Note.
153
00:10:07,375 --> 00:10:08,583
Es el siguiente.
154
00:10:10,416 --> 00:10:14,125
Luego irán Tle, Nick y Mix.
155
00:10:15,000 --> 00:10:16,416
Ellos han elegido.
156
00:10:18,000 --> 00:10:21,416
Han decidido
según el que vive más lejos de la cueva.
157
00:10:21,500 --> 00:10:24,125
Les dirán a los padres del resto
que ya vienen.
158
00:10:28,083 --> 00:10:29,708
Note será el primero.
159
00:10:36,416 --> 00:10:38,041
- Nos vemos.
- Hasta luego.
160
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
Vale.
161
00:10:39,666 --> 00:10:40,916
Pongámosle el equipo.
162
00:10:41,708 --> 00:10:43,750
Vale. ¿Le da la pastilla?
163
00:10:45,041 --> 00:10:46,541
Estaré esperando.
164
00:10:46,625 --> 00:10:47,458
Vale.
165
00:10:49,291 --> 00:10:50,125
Chicos,
166
00:10:50,750 --> 00:10:51,708
acercaos.
167
00:11:02,833 --> 00:11:03,666
¿Listos?
168
00:11:07,291 --> 00:11:08,625
¡Uno, dos, tres!
169
00:11:08,708 --> 00:11:10,291
¡Jabalíes!
170
00:11:12,875 --> 00:11:13,833
Todo irá bien.
171
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
Tú puedes, Note.
172
00:11:15,708 --> 00:11:16,625
Tú puedes.
173
00:11:17,375 --> 00:11:19,208
Espérame ahí fuera.
174
00:11:19,708 --> 00:11:21,666
- Nos vemos fuera.
- Nos vemos.
175
00:11:25,208 --> 00:11:26,500
Tranquilo.
176
00:11:27,416 --> 00:11:28,625
Venga, despacio.
177
00:11:29,500 --> 00:11:31,125
Así. Con cuidado.
178
00:11:31,208 --> 00:11:32,041
Muy bien.
179
00:11:35,083 --> 00:11:38,291
Vale, voy a ponerte
la inyección en la pierna.
180
00:11:38,916 --> 00:11:40,416
Va a ponerte la inyección.
181
00:11:41,666 --> 00:11:42,500
Vale.
182
00:11:43,083 --> 00:11:46,125
Podría doler un poco, pero no pasa nada.
183
00:11:46,208 --> 00:11:47,166
¿Listo?
184
00:11:48,541 --> 00:11:50,125
Podría doler un poco.
185
00:11:59,708 --> 00:12:00,833
Tranquilo.
186
00:12:02,333 --> 00:12:05,041
Vas a ver a tus padres muy pronto, ¿vale?
187
00:12:07,500 --> 00:12:08,333
Bien.
188
00:12:09,458 --> 00:12:10,291
Vamos.
189
00:12:22,333 --> 00:12:24,875
Primero esto. Sujételo.
190
00:12:27,916 --> 00:12:30,125
Gracias. Sujete esto.
191
00:12:30,666 --> 00:12:31,708
Sujete la cabeza.
192
00:12:42,833 --> 00:12:48,541
Uno, dos, tres, cuatro.
193
00:12:48,625 --> 00:12:50,500
- Venga, respira.
- Cinco.
194
00:12:51,333 --> 00:12:52,666
- Seis.
- ¿Qué hace?
195
00:12:52,750 --> 00:12:53,583
Siete.
196
00:12:53,666 --> 00:12:57,583
Hasta inconsciente, el cuerpo
aguanta la respiración bajo el agua.
197
00:13:01,000 --> 00:13:01,833
Vale.
198
00:13:01,916 --> 00:13:03,333
Vamos a engancharlo.
199
00:13:06,833 --> 00:13:09,958
Craig comprobará sus constantes
en la próxima cámara
200
00:13:10,041 --> 00:13:12,166
y aumentará la dosis si lo necesita.
201
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
Listo.
202
00:13:14,916 --> 00:13:19,041
Recuerda que para que esto funcione
no puedes pararte.
203
00:13:19,125 --> 00:13:20,041
Buena suerte.
204
00:14:08,333 --> 00:14:09,916
CENTRO DE EMERGENCIAS
205
00:14:12,541 --> 00:14:15,083
Por todo el país,
hay gente en los templos…
206
00:14:15,166 --> 00:14:17,083
No se sabe qué clase de atención
207
00:14:17,166 --> 00:14:21,208
necesitarán los chicos y el entrenador
cuando los saquen de la cueva
208
00:14:21,291 --> 00:14:24,750
tras 18 días pasando hambre.
209
00:14:27,500 --> 00:14:31,333
…según el plan
para sacar a los chicos de la cueva.
210
00:14:31,416 --> 00:14:34,416
Las clases se han cancelado
para que los niños recen
211
00:14:34,500 --> 00:14:36,958
por la vuelta a salvo de estos chicos.
212
00:14:37,041 --> 00:14:39,250
CÁMARA 4, CÁMARA 3
213
00:14:39,750 --> 00:14:41,166
¡Pez en la red!
214
00:14:41,250 --> 00:14:42,375
¡Ya baja!
215
00:14:42,458 --> 00:14:44,375
Ya va la camilla. Adelante.
216
00:14:44,458 --> 00:14:45,500
Gracias.
217
00:14:45,583 --> 00:14:48,000
Que llegue hasta abajo. Eso.
218
00:14:48,625 --> 00:14:51,416
Tenlo firme. Con cuidado. No pares.
219
00:14:51,916 --> 00:14:53,208
¡Sale uno!
220
00:14:53,291 --> 00:14:54,291
Vamos.
221
00:14:54,375 --> 00:14:55,208
¡Deprisa!
222
00:14:57,041 --> 00:14:58,791
¿Está vivo?
223
00:15:05,750 --> 00:15:08,375
TERCER BATALLÓN DE INFANTERÍA
224
00:15:10,083 --> 00:15:11,625
- Vamos.
- Venga.
225
00:15:22,625 --> 00:15:23,750
¡Gobernador!
226
00:15:26,708 --> 00:15:28,083
Hace unos minutos
227
00:15:28,166 --> 00:15:32,500
han sacado al primer jabalí de la cueva.
228
00:15:32,583 --> 00:15:34,208
Vivo.
229
00:15:36,458 --> 00:15:39,041
Va de camino a un hospital en Chiang Rai
230
00:15:39,125 --> 00:15:42,666
tras una agotadora operación de rescate
de cinco horas.
231
00:15:42,750 --> 00:15:45,541
Estamos a la espera
de noticias sobre su estado.
232
00:15:45,625 --> 00:15:47,458
¿Cómo se llama el primer chico?
233
00:15:47,541 --> 00:15:48,583
Gracias.
234
00:15:53,625 --> 00:15:55,583
Abrid paso al jabalí.
235
00:16:08,125 --> 00:16:11,375
Ya han sacado a cinco chicos.
No nos dicen quiénes son.
236
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
Pero hay un problema.
237
00:16:14,333 --> 00:16:18,750
Me he encontrado con un oficial
con el que trabajaba en Inmigración.
238
00:16:18,833 --> 00:16:20,291
Le he obligado a hablar.
239
00:16:20,375 --> 00:16:21,208
Dice…
240
00:16:23,083 --> 00:16:25,708
que no tienen máscara para el más pequeño.
241
00:16:28,875 --> 00:16:29,833
Titan.
242
00:16:30,583 --> 00:16:32,000
Tranquila.
243
00:16:32,083 --> 00:16:36,375
Titan es el más joven,
pero no el más pequeño.
244
00:16:37,958 --> 00:16:39,250
No es él.
245
00:16:49,000 --> 00:16:49,916
Lo siento.
246
00:16:50,750 --> 00:16:51,708
Aún no.
247
00:16:56,041 --> 00:16:58,833
Encontraremos una máscara para ti, Mark.
248
00:17:09,958 --> 00:17:12,000
Su infección en el pecho empeora.
249
00:17:12,916 --> 00:17:16,166
Y la de Night,
pero aún no es tan grave como la de Mark.
250
00:17:16,791 --> 00:17:19,208
Bueno, es más mayor y más fuerte.
251
00:17:20,208 --> 00:17:21,458
Creo que estará bien.
252
00:17:35,083 --> 00:17:36,541
Eres el último, Night.
253
00:17:40,583 --> 00:17:41,583
Un poco de agua.
254
00:17:42,916 --> 00:17:44,583
¿Y el resto de nosotros?
255
00:17:45,708 --> 00:17:47,958
Os sacaremos por la mañana.
256
00:17:48,541 --> 00:17:50,125
Os guardaré tarta.
257
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
No hace falta.
258
00:17:51,166 --> 00:17:55,958
Esta noche nos zamparemos las raciones
que se han dejado esos tontos.
259
00:17:57,500 --> 00:17:58,750
¡Seguid luchando!
260
00:17:58,833 --> 00:18:00,125
¡Seguid luchando!
261
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Vamos.
262
00:18:14,208 --> 00:18:15,083
Mamá,
263
00:18:15,791 --> 00:18:17,875
guárdame tarta de Bob Esponja.
264
00:18:19,958 --> 00:18:22,166
¿Ha dicho algo sobre Bob Esponja?
265
00:18:22,250 --> 00:18:23,458
Vale, vamos.
266
00:18:27,958 --> 00:18:30,333
Estará bien, pero vigila su respiración.
267
00:18:30,833 --> 00:18:31,708
Preparado.
268
00:18:33,833 --> 00:18:34,916
Nos vemos fuera.
269
00:18:41,875 --> 00:18:42,791
Hasta ahora,
270
00:18:43,833 --> 00:18:45,250
es la mejor opción.
271
00:18:47,666 --> 00:18:49,000
Parece un juguete.
272
00:18:49,875 --> 00:18:51,000
Peor.
273
00:18:51,083 --> 00:18:52,791
No es de presión positiva.
274
00:18:54,666 --> 00:18:56,375
Es la única que tenemos que…
275
00:18:57,166 --> 00:18:58,458
es de su talla.
276
00:18:59,083 --> 00:19:04,250
Los buzos deben descansar esta noche,
pero podríamos arreglarla para mañana.
277
00:19:04,333 --> 00:19:05,416
¿Tanto tiempo?
278
00:19:05,500 --> 00:19:08,166
Los buzos
llevan casi 12 horas en la cueva.
279
00:19:08,250 --> 00:19:09,333
Están agotados.
280
00:19:10,458 --> 00:19:13,750
Si los presionamos más,
aumentaremos el riesgo.
281
00:19:24,208 --> 00:19:25,791
¿Y si no vuelven?
282
00:19:26,791 --> 00:19:27,666
¡Qué dices!
283
00:19:27,750 --> 00:19:29,833
No nos dejarían aquí.
284
00:19:29,916 --> 00:19:32,041
No digo a propósito.
285
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
Nos esconden lo malo para no preocuparnos.
286
00:19:34,708 --> 00:19:37,500
No le grites a Phong
solo porque tengas miedo.
287
00:19:37,583 --> 00:19:39,666
- No tengo miedo.
- "No tengo miedo".
288
00:19:39,750 --> 00:19:41,833
¡Ya vale! Mark.
289
00:19:41,916 --> 00:19:44,166
Ya basta. Los dos.
290
00:19:47,375 --> 00:19:48,666
Estamos juntos
291
00:19:49,375 --> 00:19:50,583
hasta el final,
292
00:19:51,458 --> 00:19:52,291
¿entendido?
293
00:19:58,541 --> 00:19:59,375
Vale.
294
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
CÁMARA 7
295
00:20:01,708 --> 00:20:02,875
¿Qué le pasa?
296
00:20:02,958 --> 00:20:05,833
He ido tan rápido como he podido.
No respiraba.
297
00:20:05,916 --> 00:20:09,000
- ¿Es el que está enfermo?
- Tiene la nariz tapada.
298
00:20:10,750 --> 00:20:11,791
¡Harry, rápido!
299
00:20:12,291 --> 00:20:14,708
- ¿Qué pasa?
- Casi no respira.
300
00:20:15,250 --> 00:20:17,208
¿Le has puesto otra inyección?
301
00:20:17,791 --> 00:20:19,208
- No.
- Vale, bien.
302
00:20:20,166 --> 00:20:23,041
- Ten las vías respiratorias abiertas.
- Vale.
303
00:20:27,416 --> 00:20:28,916
¿Alguien tiene una manta?
304
00:20:29,833 --> 00:20:31,708
¿Demasiado en la primera dosis?
305
00:20:32,458 --> 00:20:33,291
Quizá.
306
00:20:33,875 --> 00:20:35,000
Es difícil saberlo.
307
00:20:37,083 --> 00:20:39,666
Quizá subestimara su infección de pecho.
308
00:20:39,750 --> 00:20:41,500
Debo subirle la temperatura.
309
00:20:44,208 --> 00:20:45,708
Cuenta su respiración.
310
00:20:45,791 --> 00:20:48,333
Uno, dos, tres…
311
00:20:49,291 --> 00:20:52,166
- Venga, Night.
- …cuatro, cinco, seis…
312
00:20:52,250 --> 00:20:56,291
- Y uno.
- …siete, ocho, nueve, diez.
313
00:20:56,375 --> 00:21:00,125
Once, doce, trece…
314
00:21:01,458 --> 00:21:03,458
No hay señales de Night.
315
00:21:06,625 --> 00:21:08,416
Harry, hay que seguir.
316
00:21:12,291 --> 00:21:14,583
La respiración está estable. Bastará.
317
00:21:14,666 --> 00:21:15,791
Vamos.
318
00:21:16,583 --> 00:21:18,958
¿Y si necesita otra dosis por el camino?
319
00:21:19,500 --> 00:21:20,708
Se la pones.
320
00:21:20,791 --> 00:21:22,666
¿Y si deja de respirar?
321
00:21:22,750 --> 00:21:23,750
Mira,
322
00:21:23,833 --> 00:21:26,750
su mejor oportunidad
es que lo saquemos de aquí
323
00:21:26,833 --> 00:21:28,250
lo antes posible.
324
00:21:28,791 --> 00:21:29,625
Vale.
325
00:21:50,750 --> 00:21:52,250
¡Pez en la red!
326
00:21:54,791 --> 00:21:56,125
La camilla ya baja.
327
00:21:58,750 --> 00:22:00,166
- Con cuidado.
- Rápido.
328
00:22:03,208 --> 00:22:05,375
¡Rápido! ¡Deprisa!
329
00:22:05,458 --> 00:22:06,750
¡Haced sitio!
330
00:22:14,541 --> 00:22:17,666
- Aquí viene un jabalí.
- Aquí viene.
331
00:22:46,500 --> 00:22:47,333
¿Qué ocurre?
332
00:22:48,916 --> 00:22:50,041
Night respira.
333
00:22:50,625 --> 00:22:52,416
Lo están llevando al hospital.
334
00:23:01,916 --> 00:23:05,000
Acaba el día
y otro niño ha salido de la cueva.
335
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
Ya han rescatado a ocho niños de la cueva…
336
00:23:08,250 --> 00:23:09,166
FULDA
ALEMANIA
337
00:23:09,250 --> 00:23:11,833
…pero la misión
no continuará hasta mañana.
338
00:23:12,916 --> 00:23:14,166
Gracias, Barbara.
339
00:23:14,250 --> 00:23:18,625
Habrá que esperar para conocer el destino
de los cuatro niños y el entrenador.
340
00:23:19,625 --> 00:23:22,541
Esta noche hemos sacado al más mayor.
341
00:23:23,291 --> 00:23:24,916
Por poco lo pierdo.
342
00:23:25,416 --> 00:23:28,666
El más pequeño, Mark,
su infección de pecho es aún peor.
343
00:23:28,750 --> 00:23:32,916
No sé si podré volver a entrar
sabiendo que no lo logrará.
344
00:23:33,916 --> 00:23:36,625
He perdido a pacientes antes, pero…
345
00:23:36,708 --> 00:23:39,625
No los ponemos en peligro para empezar.
346
00:23:42,375 --> 00:23:45,291
Estaba pensando
en ese día de pequeño en el barco.
347
00:23:48,500 --> 00:23:51,750
Debería aprender
que el que mucho abarca poco aprieta.
348
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
¿Crees que por eso te la cuento?
349
00:23:56,958 --> 00:23:58,208
Dios.
350
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Escucha.
351
00:24:00,041 --> 00:24:03,708
Cualquiera puede perderse en el mar.
No tiene nada de raro.
352
00:24:04,750 --> 00:24:05,583
Pero tú…
353
00:24:06,583 --> 00:24:09,791
saliste de nuevo con el barco
después de aquel susto.
354
00:24:09,875 --> 00:24:13,416
Creía que se te comerían los peces…
Pero volviste a bucear.
355
00:24:13,916 --> 00:24:17,166
Entonces supe
qué clase de hombre ibas a ser.
356
00:24:22,500 --> 00:24:23,375
Oye.
357
00:24:23,458 --> 00:24:26,583
La enfermera me dijo
que te caíste y no lo recordabas.
358
00:24:27,833 --> 00:24:30,666
Podría haberte dado un ictus.
Habérmelo dicho.
359
00:24:30,750 --> 00:24:33,000
¿Para qué? Te habrías vuelto.
360
00:24:33,750 --> 00:24:36,958
¿Para sacar de quicio
a todos los de la residencia?
361
00:24:37,833 --> 00:24:39,625
Sabemos que estaré bien.
362
00:24:40,250 --> 00:24:46,125
Deja de preocuparte por mí
y preocúpate de si volverás a la cueva.
363
00:25:00,541 --> 00:25:03,500
No es que vayan a dejarte aquí solo, Mark.
364
00:25:04,041 --> 00:25:05,291
Déjame, Titan.
365
00:25:06,000 --> 00:25:08,208
Anda, qué guay.
366
00:25:08,791 --> 00:25:11,750
La lista de los Jabalíes para siempre.
367
00:25:13,333 --> 00:25:15,375
Pon mi nombre arriba.
368
00:25:15,458 --> 00:25:18,041
Es el orden de partida.
369
00:25:18,875 --> 00:25:19,833
Pues da igual.
370
00:25:20,416 --> 00:25:22,125
Pon mi nombre al final.
371
00:25:22,916 --> 00:25:25,583
Tampoco es lo peor ser el último en irse.
372
00:25:25,666 --> 00:25:27,041
¿Tú qué sabrás?
373
00:25:27,125 --> 00:25:29,500
Eres el poderoso Titan, no temes a nada.
374
00:25:30,166 --> 00:25:32,125
Exacto, soy un tipo duro.
375
00:25:32,208 --> 00:25:36,125
Por eso, no tienes ni idea
de lo que es ser el último
376
00:25:36,208 --> 00:25:41,000
o que te miren como si fueras el débil
cuando no lo eres.
377
00:25:42,041 --> 00:25:44,333
Por una vez, quería ser el primero,
378
00:25:44,416 --> 00:25:46,541
para demostrar que soy valiente,
379
00:25:46,625 --> 00:25:47,666
pero ahora…
380
00:25:49,458 --> 00:25:51,250
puede que nunca salga de aquí.
381
00:26:30,416 --> 00:26:31,750
+16 DÍAS, 7 HORAS
382
00:26:31,833 --> 00:26:33,916
El agua está cogiendo velocidad.
383
00:26:35,583 --> 00:26:37,833
Quince milímetros por hora y subiendo.
384
00:26:40,041 --> 00:26:42,041
Cancelará el rescate.
385
00:26:44,291 --> 00:26:45,958
En las próximas horas…
386
00:26:46,666 --> 00:26:48,125
golpeará a los buzos.
387
00:26:51,375 --> 00:26:55,416
A este ritmo, las cámaras más pequeñas
se inundarán por completo.
388
00:26:56,833 --> 00:26:59,208
Los que entren quizá no vuelvan a salir.
389
00:27:58,875 --> 00:28:02,666
El riesgo-recompensa
se ha inclinado contra nosotros,
390
00:28:04,250 --> 00:28:07,833
lo que nos deja una dura decisión.
391
00:28:07,916 --> 00:28:10,083
Nadie dejará que mueran esos niños.
392
00:28:21,708 --> 00:28:24,875
La crecida cambiará
la topografía de la inmersión.
393
00:28:25,458 --> 00:28:30,125
Habrá nuevas cámaras por las que perderse,
pasadizos bloqueados por la arena.
394
00:28:30,208 --> 00:28:35,333
Hasta para los que solo preparen tanques,
estas aguas son peligrosísimas.
395
00:28:35,416 --> 00:28:38,083
Tardamos casi 5 horas
en sacar al primer niño.
396
00:28:38,166 --> 00:28:40,541
Pero logramos bajarlas a casi dos.
397
00:28:42,375 --> 00:28:45,291
Para tener posibilidades
de vencer a la tormenta,
398
00:28:46,416 --> 00:28:49,541
hoy tenemos que hacerlo en 90 minutos.
399
00:28:55,041 --> 00:28:56,916
La cueva se está inundando.
400
00:28:57,000 --> 00:29:00,375
Y, con la tormenta que se avecina,
cada segundo cuenta.
401
00:29:00,458 --> 00:29:02,375
Las circunstancias han cambiado.
402
00:29:02,458 --> 00:29:04,125
Tienes que ir ya.
403
00:29:05,000 --> 00:29:07,875
Tienes que irte
mientras los buzos tienen fuerza
404
00:29:07,958 --> 00:29:09,916
para cargar contigo.
405
00:29:10,000 --> 00:29:14,083
¿No acordamos que yo sería el último
por si pasaba algo?
406
00:29:14,166 --> 00:29:15,125
Lo sé.
407
00:29:15,916 --> 00:29:18,166
Si pasa cualquier cosa,
408
00:29:19,083 --> 00:29:20,458
todos lo entenderán.
409
00:29:20,541 --> 00:29:22,708
No puedo abandonarlos.
410
00:29:23,375 --> 00:29:24,208
Eak.
411
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
Eres un héroe.
412
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
No solo para estos chicos,
413
00:29:30,208 --> 00:29:31,833
sino para todos nosotros.
414
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
Chicos,
415
00:29:37,083 --> 00:29:38,791
le toca al entrenador.
416
00:29:38,875 --> 00:29:40,708
No quiere dejaros.
417
00:29:41,291 --> 00:29:42,666
¿Qué hago?
418
00:29:42,750 --> 00:29:44,125
Por favor, vete, Eak.
419
00:29:44,208 --> 00:29:46,041
Espérame fuera.
420
00:29:46,125 --> 00:29:47,291
Deberías irte.
421
00:29:47,375 --> 00:29:49,333
- No te preocupes.
- Vete.
422
00:29:49,416 --> 00:29:50,375
¿Ves?
423
00:29:51,458 --> 00:29:52,875
Ninguno ha dudado.
424
00:29:56,208 --> 00:29:57,625
Es hora de irse.
425
00:29:58,125 --> 00:29:59,125
Ahora.
426
00:29:59,916 --> 00:30:01,708
Nos vemos al otro lado.
427
00:30:10,500 --> 00:30:11,458
Ten.
428
00:30:29,583 --> 00:30:31,458
- Tranquilo.
- No te preocupes.
429
00:30:31,541 --> 00:30:33,125
Nos vemos ahí fuera.
430
00:30:34,250 --> 00:30:35,291
Tú puedes.
431
00:30:35,875 --> 00:30:37,291
Lucha.
432
00:30:38,958 --> 00:30:39,791
Estamos bien.
433
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Buena suerte.
434
00:30:46,583 --> 00:30:48,625
Buena suerte. Tú puedes, Eak.
435
00:30:54,500 --> 00:30:55,708
Dalo todo.
436
00:31:05,958 --> 00:31:07,041
Nos vemos pronto.
437
00:31:29,916 --> 00:31:30,833
Hasta pronto.
438
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
Harry, ¿estás bien?
439
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Harry.
440
00:32:11,041 --> 00:32:11,875
¿Sí?
441
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
¿Tiene hijos?
442
00:32:26,208 --> 00:32:27,125
Un hijo.
443
00:32:29,833 --> 00:32:32,958
¿Qué le diría si supiera
que quizá no saliera de aquí?
444
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
Haría lo que cualquier padre.
445
00:32:42,083 --> 00:32:43,750
Le diría que no se preocupe.
446
00:32:47,125 --> 00:32:47,958
Sí.
447
00:33:01,583 --> 00:33:02,583
¿Qué pasa?
448
00:33:04,083 --> 00:33:05,375
¿Qué te pasa a ti?
449
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
Tengo miedo de ahogarme.
450
00:33:23,083 --> 00:33:24,583
Yo tampoco quiero morir,
451
00:33:25,083 --> 00:33:28,666
pero quiero abrazar a mi madre
y comer comida de verdad.
452
00:33:29,208 --> 00:33:30,875
- Quiero…
- ¿Darte una ducha?
453
00:33:32,458 --> 00:33:34,708
Prefiero morir intentando…
454
00:33:35,500 --> 00:33:37,958
poder volver a hacer todas esas cosas
455
00:33:38,041 --> 00:33:42,833
que quedarme aquí preocupado
por lo que pueda pasar.
456
00:33:46,333 --> 00:33:47,166
Titan.
457
00:33:48,250 --> 00:33:49,083
Te toca.
458
00:33:52,333 --> 00:33:57,125
Mi madre me dijo que ser valiente
no se trata de no tener miedo,
459
00:33:57,208 --> 00:34:01,333
sino de hacer las cosas aunque lo tengas.
460
00:34:15,791 --> 00:34:17,666
Te he dejado algo ahí arriba.
461
00:34:48,291 --> 00:34:49,375
Titan.
462
00:34:50,958 --> 00:34:56,416
MARK
463
00:35:00,916 --> 00:35:03,333
No puedo garantizarte que lo conseguirás,
464
00:35:04,083 --> 00:35:06,166
pero el agua está subiendo.
465
00:35:07,041 --> 00:35:11,375
Y lo que sí que puedo garantizarte
es que morirás si te quedas.
466
00:35:13,416 --> 00:35:14,708
Debemos irnos, Titan.
467
00:35:15,625 --> 00:35:17,125
Piensa en tu hogar.
468
00:35:18,666 --> 00:35:19,833
Está inconsciente.
469
00:35:23,458 --> 00:35:24,458
¿Qué es esto?
470
00:35:26,916 --> 00:35:28,625
Hay como cuatro o cinco.
471
00:35:29,208 --> 00:35:31,291
Doritos con sabor a salsa ranchera.
472
00:35:41,666 --> 00:35:42,916
¿Quieres descansar?
473
00:35:43,000 --> 00:35:43,875
No.
474
00:35:43,958 --> 00:35:46,791
El agua empieza a presionar
en la bifurcación.
475
00:35:46,875 --> 00:35:48,375
Tenemos que irnos.
476
00:35:48,458 --> 00:35:50,375
Vale, vamos.
477
00:35:51,500 --> 00:35:53,791
LISTA DE DESAPARECIDOS
478
00:36:14,833 --> 00:36:15,833
Vamos allá.
479
00:36:41,166 --> 00:36:42,041
Quítatela.
480
00:36:51,375 --> 00:36:52,583
¿Y la espuma?
481
00:36:53,333 --> 00:36:54,791
No te preocupes, Mark.
482
00:36:54,875 --> 00:36:58,458
Esto te dolerá un poco,
pero tenemos que ver si funciona.
483
00:36:58,541 --> 00:37:00,166
Que funciona bien.
484
00:37:02,333 --> 00:37:03,208
Póntela.
485
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Vale.
486
00:37:17,750 --> 00:37:18,625
¿Estás bien?
487
00:37:23,333 --> 00:37:25,541
Siento no tener nada mejor para ti.
488
00:37:26,708 --> 00:37:29,833
Dígale al doctor Harry que no pasa nada.
489
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
Estoy listo.
490
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
Veamos cuál será nuestro destino.
491
00:37:38,208 --> 00:37:39,041
Él…
492
00:37:39,125 --> 00:37:40,500
Dice que está listo.
493
00:37:42,833 --> 00:37:44,875
Que averigüemos nuestro destino.
494
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Tiene razón.
495
00:38:01,458 --> 00:38:03,625
Es hora de irnos de esta cueva.
496
00:38:05,791 --> 00:38:07,708
No hay presión en la máscara.
497
00:38:08,375 --> 00:38:10,166
Si le entra agua, se ahogará.
498
00:38:11,208 --> 00:38:12,708
Pues que no le entre.
499
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
No.
500
00:38:23,958 --> 00:38:24,875
Buen chico.
501
00:38:43,125 --> 00:38:46,125
Vamos allá. Te sacaremos, héroe.
502
00:38:46,208 --> 00:38:48,958
Tranquilo, vamos detrás.
503
00:38:49,041 --> 00:38:51,833
CÁMARA 7
504
00:38:52,208 --> 00:38:53,125
Vamos.
505
00:38:53,208 --> 00:38:55,791
John pasará a Mark a David
en la cámara seis
506
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
para adelantar en el cambio del cilindro.
507
00:38:58,791 --> 00:39:00,458
¿Qué narices haces aquí aún?
508
00:39:00,541 --> 00:39:02,125
Esperarte, ¿qué si no?
509
00:39:03,125 --> 00:39:04,208
Qué tontería.
510
00:39:27,750 --> 00:39:29,458
Nuestras fuentes confirman
511
00:39:29,541 --> 00:39:32,875
que la cueva es más peligrosa que nunca.
512
00:39:33,375 --> 00:39:37,625
Y el último chico
está ahora saliendo de la cueva.
513
00:39:38,166 --> 00:39:44,416
Nuestras fuentes aseguran
que hay un problema con su máscara,
514
00:39:44,500 --> 00:39:48,041
aunque no se sabe todavía
qué significa eso para el rescate.
515
00:40:02,625 --> 00:40:03,625
CÁMARA 5
516
00:40:03,708 --> 00:40:05,583
Sigamos adelante.
517
00:40:06,083 --> 00:40:07,791
Seguimos esperando al último.
518
00:40:08,625 --> 00:40:11,166
¿Al último? Iba delante de mí.
519
00:40:11,250 --> 00:40:12,875
Aún no ha pasado.
520
00:40:13,416 --> 00:40:16,000
Vale. Todos fuera. Ahora.
521
00:40:16,083 --> 00:40:18,833
Harry, no puedes volver.
522
00:40:18,916 --> 00:40:21,541
Si chocas con Bhak o un soldado,
te matarás.
523
00:40:21,625 --> 00:40:22,833
Apakorn tenía razón.
524
00:40:22,916 --> 00:40:25,416
La mitad de las cámaras están inundadas.
525
00:40:28,458 --> 00:40:29,416
En marcha.
526
00:40:43,875 --> 00:40:47,000
CÁMARA 5
527
00:41:32,958 --> 00:41:35,208
- ¡Pez!
- Vale, vamos.
528
00:41:40,416 --> 00:41:42,708
¡Baitoey! ¡Tenemos a Baitoey!
529
00:41:45,416 --> 00:41:46,583
Sí.
530
00:41:55,291 --> 00:41:58,083
He chocado con un banco de arena
y casi lo ahogo.
531
00:41:58,166 --> 00:42:00,166
Son cosas que pasan.
532
00:42:00,250 --> 00:42:02,708
El agua está subiendo. Hay mucho barro.
533
00:42:04,458 --> 00:42:05,541
¿Estás bien?
534
00:42:06,041 --> 00:42:07,000
El niño.
535
00:42:08,166 --> 00:42:09,958
Casi no respira.
536
00:42:13,125 --> 00:42:14,541
Necesitará otra dosis.
537
00:42:17,041 --> 00:42:18,333
Dejará de respirar.
538
00:42:18,916 --> 00:42:23,250
A estas alturas, es más probable
que se despierte y os mate a ambos.
539
00:42:27,375 --> 00:42:28,958
Oye.
540
00:42:31,583 --> 00:42:32,416
Oye.
541
00:42:33,125 --> 00:42:33,958
Escucha.
542
00:42:34,750 --> 00:42:36,916
Yo lo llevo, ¿vale?
543
00:42:38,833 --> 00:42:40,375
Busca la cuerda guía.
544
00:42:40,458 --> 00:42:43,666
Cierra los ojos.
El agua y el cieno solo te distraerán.
545
00:42:43,750 --> 00:42:46,833
Cierra los ojos y sigue la cuerda, ¿vale?
546
00:42:46,916 --> 00:42:48,291
- Vale.
- En marcha.
547
00:42:48,375 --> 00:42:49,208
Vale.
548
00:43:04,666 --> 00:43:05,625
Muy bien, Mark.
549
00:43:08,166 --> 00:43:09,708
No dejes de respirar.
550
00:43:56,083 --> 00:43:57,958
¡Ahí!
551
00:44:00,000 --> 00:44:01,125
Bienvenido.
552
00:44:03,041 --> 00:44:05,500
Es Bhak. Ya ha regresado todo el equipo.
553
00:44:07,291 --> 00:44:08,666
El motor se ha calado.
554
00:44:13,708 --> 00:44:14,708
No.
555
00:44:22,500 --> 00:44:24,041
Vamos, Harry.
556
00:44:42,333 --> 00:44:43,750
CÁMARA 3
557
00:44:43,833 --> 00:44:44,916
¡Hay que irse!
558
00:44:45,000 --> 00:44:47,666
¡No! ¡Aún nos queda un chaval!
559
00:44:47,750 --> 00:44:51,083
¡Que se quede el equipo necesario!
¡Los demás, salgan!
560
00:44:51,875 --> 00:44:53,208
¡Desprendimiento!
561
00:44:53,291 --> 00:44:55,291
¡Fuera todos! ¡Venga!
562
00:44:55,375 --> 00:44:57,083
¡Desprendimiento! ¡Vamos!
563
00:44:57,708 --> 00:44:59,500
¡Desprendimiento!
564
00:44:59,583 --> 00:45:00,458
¡Fuera!
565
00:45:05,041 --> 00:45:07,041
Tenemos que salir de aquí.
566
00:45:13,500 --> 00:45:14,750
¡Venga! ¡Vamos!
567
00:45:14,833 --> 00:45:16,625
¡Desprendimiento!
568
00:45:16,708 --> 00:45:18,375
¡Desprendimiento! ¡No entre!
569
00:45:19,583 --> 00:45:20,416
¡Mark!
570
00:45:35,000 --> 00:45:37,375
¡Rápido! ¡La cueva se hunde!
571
00:45:50,125 --> 00:45:51,291
Aguanta, pequeño.
572
00:45:52,333 --> 00:45:53,583
Solo queda uno.
573
00:45:55,166 --> 00:45:58,375
Solo… queda… una.
574
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
¡Suélteme!
575
00:46:16,125 --> 00:46:16,958
¡Mark!
576
00:46:19,875 --> 00:46:21,083
¡No entre!
577
00:46:30,541 --> 00:46:32,166
¡La cueva se hunde!
578
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
¡Corred!
579
00:47:25,666 --> 00:47:27,125
Mark…
580
00:47:27,791 --> 00:47:29,791
¡Una mesa! ¡Rápido!
581
00:47:29,875 --> 00:47:31,250
¡Deprisa!
582
00:47:32,583 --> 00:47:33,875
Tenemos al chico.
583
00:47:47,041 --> 00:47:48,000
¡Mark!
584
00:47:49,708 --> 00:47:50,875
¡No!
585
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Mark.
586
00:48:14,916 --> 00:48:16,416
Ya estás bien.
587
00:48:18,583 --> 00:48:19,416
Mark.
588
00:48:20,291 --> 00:48:21,375
Mark.
589
00:48:24,916 --> 00:48:26,541
¿Ha rescatado a este chico?
590
00:48:28,291 --> 00:48:29,541
Hemos sido todos.
591
00:48:43,833 --> 00:48:44,875
Ahí están.
592
00:48:44,958 --> 00:48:47,166
¿Están aquí? ¿Lo ha conseguido?
593
00:48:47,833 --> 00:48:50,666
¡Han sobrevivido 13 Jabalíes!
594
00:48:57,791 --> 00:49:01,333
10 DE JULIO DE 2018
18 DÍAS DENTRO DE LA CUEVA
595
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
¡Buen trabajo!
596
00:49:06,041 --> 00:49:07,541
¡Sí!
597
00:49:15,375 --> 00:49:16,458
¡Gobernador!
598
00:49:17,833 --> 00:49:18,791
¡Lo conseguimos!
599
00:49:53,208 --> 00:49:55,166
No sabíamos si lo lograríais.
600
00:49:58,458 --> 00:49:59,583
Creo que…
601
00:50:00,333 --> 00:50:02,291
el Dr. Harris estaría orgulloso.
602
00:50:17,916 --> 00:50:20,875
¡Han rescatado a 13 Jabalíes!
603
00:51:13,625 --> 00:51:16,416
ENTRENADOR EAK
604
00:51:19,041 --> 00:51:22,291
No estás solo, estamos juntos.
605
00:51:22,375 --> 00:51:25,583
Yo estaré a tu lado, te daré la mano
606
00:51:25,666 --> 00:51:29,000
cuando haga frío
y parezca que llega el final.
607
00:51:29,083 --> 00:51:33,833
No hay adónde ir, pero yo no me rendiré.
608
00:51:33,916 --> 00:51:37,541
No, no me rendiré.
609
00:51:38,125 --> 00:51:42,625
Aguanta.
610
00:51:42,708 --> 00:51:45,041
Sabes que lo conseguiremos.
611
00:51:45,125 --> 00:51:49,333
Sé fuerte.
612
00:51:49,416 --> 00:51:51,791
Sabes que me tienes aquí.
613
00:51:51,875 --> 00:51:55,250
No hay nada que puedas decir,
nada que puedas nacer.
614
00:51:55,333 --> 00:51:58,416
A la hora de la verdad no hay otra forma.
615
00:51:58,500 --> 00:52:02,666
Así que aguanta.
616
00:52:02,750 --> 00:52:05,291
Sabes que lo conseguiremos.
617
00:52:19,000 --> 00:52:21,958
Estás lejos, ojalá vinieras aquí
618
00:52:22,041 --> 00:52:23,791
antes de que sea tarde.
619
00:52:23,875 --> 00:52:25,666
Todo podría desaparecer.
620
00:52:25,750 --> 00:52:28,916
Antes de que las puertas se cierren
y esto se acabe.
621
00:52:29,000 --> 00:52:33,416
Contigo a mi lado, lucharé y me defenderé.
622
00:52:37,208 --> 00:52:40,750
Lucharé y me defenderé.
623
00:52:42,750 --> 00:52:44,625
¡Venga! ¡A por ella!
624
00:52:47,166 --> 00:52:51,291
Aguanta.
625
00:52:51,375 --> 00:52:53,583
Sabes que lo conseguiremos.
626
00:52:53,666 --> 00:52:58,291
Sé fuerte.
627
00:52:58,375 --> 00:53:00,333
Sabes que me tienes aquí.
628
00:53:00,416 --> 00:53:03,750
No hay nada que puedas decir,
nada que puedas hacer.
629
00:53:03,833 --> 00:53:07,333
A la hora de la verdad no hay otra forma.
630
00:53:07,416 --> 00:53:11,500
Así que aguanta.
631
00:53:11,583 --> 00:53:13,750
Sabes que lo conseguiremos.
632
00:53:13,833 --> 00:53:18,208
Aguanta.
633
00:53:18,291 --> 00:53:20,541
Sabes que lo conseguiremos.
634
00:53:20,625 --> 00:53:25,000
Sé fuerte.
635
00:53:25,083 --> 00:53:27,291
Sabes que me tienes aquí.
636
00:53:27,375 --> 00:53:30,416
No hay nada que puedas decir,
nada que puedas hacer.
637
00:53:30,500 --> 00:53:33,958
A la hora de la verdad no hay otra forma.
638
00:53:34,041 --> 00:53:38,375
Así que aguanta.
639
00:53:38,458 --> 00:53:41,750
Sabes que lo conseguiremos.
640
00:54:16,041 --> 00:54:21,125
Aguanta.
641
00:54:22,750 --> 00:54:27,791
Sé fuerte.
642
00:54:29,458 --> 00:54:34,833
Aguanta.
643
00:54:36,083 --> 00:54:41,458
Sé fuerte.
644
00:54:46,666 --> 00:54:51,458
Dicen que aún se ve su silueta
en la de las montañas.
645
00:54:52,291 --> 00:54:53,750
Para que recordara
646
00:54:53,833 --> 00:54:57,458
que el deber más importante de una familia
es quererse.
647
00:54:57,541 --> 00:55:02,750
Espero que os apoyéis mutuamente
como una familia.
648
00:55:02,833 --> 00:55:07,291
PARA BEAM
1996 - 2022
649
00:55:07,375 --> 00:55:09,208
SANTUARIO DE CHAO MAE NANG NON
650
00:58:12,541 --> 00:58:15,541
Subtítulos: Juan Villena Mateos