1 00:00:06,166 --> 00:00:07,916 LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI, 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,083 MA CERTI PERSONAGGI, NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI 3 00:00:11,166 --> 00:00:13,166 SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 UNA SERIE NETFLIX 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,333 9 LUGLIO 2018 6 00:00:21,416 --> 00:00:23,250 Le cose non vanno come previsto. 7 00:00:23,333 --> 00:00:27,416 Pensavamo di avere più tempo per insegnarvi a immergervi. 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,458 Ma i soccorritori hanno deciso che è meglio farvi uscire prima. 9 00:00:32,416 --> 00:00:37,125 Tra qualche ora, il dottore tornerà con i sommozzatori stranieri. 10 00:00:38,250 --> 00:00:41,375 Oggi inizieranno a portarvi a casa. 11 00:00:43,333 --> 00:00:44,333 Andiamo a casa! 12 00:00:45,500 --> 00:00:49,333 - Andiamo a casa! - Usciamo! 13 00:00:50,708 --> 00:00:53,791 In che senso le cose non vanno come previsto? 14 00:00:56,958 --> 00:01:00,083 Avrete la muta, l'attrezzatura e tutto il resto. 15 00:01:00,166 --> 00:01:01,500 Quello resta uguale. 16 00:01:03,333 --> 00:01:05,666 Quando sarà il vostro turno, 17 00:01:06,583 --> 00:01:09,958 vi darò una pillola che vi rilasserà. 18 00:01:11,166 --> 00:01:13,958 Poi il dottor Harry vi farà un'iniezione per addormentarvi. 19 00:01:14,458 --> 00:01:17,708 Poi uno dei sommozzatori vi farà attraversare la grotta. 20 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 E quando vi sveglierete, sarete fuori. 21 00:01:26,625 --> 00:01:29,125 Se ci lasciassero allenarci un po' di più, 22 00:01:29,208 --> 00:01:31,541 io dovrei riuscire a farlo da solo. 23 00:01:31,625 --> 00:01:32,833 Lo sappiamo. 24 00:01:32,916 --> 00:01:37,000 Ma le condizioni della grotta sono più difficili di quanto pensassimo. 25 00:01:38,000 --> 00:01:42,625 E non vogliamo mettervi in una situazione a cui non siete preparati. 26 00:01:44,916 --> 00:01:47,500 Questi sommozzatori sono esperti. 27 00:01:47,583 --> 00:01:49,375 Sono i migliori al mondo. 28 00:01:49,458 --> 00:01:51,541 E hanno deciso 29 00:01:51,625 --> 00:01:56,583 che questo è il modo più sicuro per farvi uscire di qui. 30 00:01:56,666 --> 00:02:00,166 Come deciderete chi partirà per primo? 31 00:02:04,500 --> 00:02:08,416 Noi abbiamo già deciso molte cose per voi. 32 00:02:09,291 --> 00:02:13,250 Pensavamo che questa volta voleste scegliere da soli. 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,291 Parlatene con l'allenatore Eak. 34 00:02:16,625 --> 00:02:20,250 E fatemi sapere la vostra decisione. 35 00:02:20,958 --> 00:02:21,791 Va bene. 36 00:02:23,125 --> 00:02:23,958 Andiamo. 37 00:02:30,916 --> 00:02:32,041 Torno subito. 38 00:02:39,041 --> 00:02:39,916 Cosa facciamo? 39 00:02:40,750 --> 00:02:45,750 Immagino che il modo più giusto sia dal più vecchio al più giovane. 40 00:02:45,833 --> 00:02:47,208 Per me va bene. 41 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 O dal più giovane al più vecchio. 42 00:02:51,041 --> 00:02:52,666 Per me va bene andare per primo. 43 00:02:52,750 --> 00:02:57,125 Ma devo a Baitoey un'ultima possibilità di riscatto. 44 00:02:58,833 --> 00:03:00,250 Voglio andare per primo. 45 00:03:02,125 --> 00:03:03,291 Sei sicuro, Mark? 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Sei coraggioso. 47 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 Sono pronto a tornare a casa. 48 00:03:14,333 --> 00:03:15,166 Dottor Bhak. 49 00:03:15,916 --> 00:03:17,541 È davvero sicuro? 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,875 È il modo più sicuro. 51 00:03:20,958 --> 00:03:22,208 Posso andare prima io? 52 00:03:22,708 --> 00:03:26,708 Così, se non ce la faccio, possono pensare a un nuovo piano. 53 00:03:26,791 --> 00:03:30,541 A giudicare dal tempo che ci resta, questa è l'opzione migliore. 54 00:03:30,625 --> 00:03:32,833 Ma non puoi essere il primo. 55 00:03:33,958 --> 00:03:35,666 Se le cose vanno male, 56 00:03:36,541 --> 00:03:40,625 i ragazzi rimasti avranno bisogno di te. 57 00:03:59,125 --> 00:04:01,250 Come mai mi chiami oggi? 58 00:04:01,750 --> 00:04:03,416 Non posso chiamare mio padre? 59 00:04:03,500 --> 00:04:06,166 Non se sei su Advertiser che scrive 60 00:04:06,250 --> 00:04:09,958 che tu e Craig siete all'avventura in Thailandia. 61 00:04:10,041 --> 00:04:12,250 La chiamano avventura? 62 00:04:14,416 --> 00:04:16,000 Buon per te, Bertie. 63 00:04:19,083 --> 00:04:20,250 Senti, papà. 64 00:04:21,083 --> 00:04:23,583 Probabilmente non ce la faranno tutti. 65 00:04:23,666 --> 00:04:27,958 E pensavo di essere pronto ad accettare quelle conseguenze, 66 00:04:28,041 --> 00:04:29,458 ma più si avvicina… 67 00:04:30,500 --> 00:04:31,416 Non lo so. 68 00:04:33,500 --> 00:04:35,166 E se il primo ragazzo muore? 69 00:04:35,791 --> 00:04:37,833 E se i 12 successivi sopravvivono? 70 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Cosa faresti al mio posto? 71 00:04:44,375 --> 00:04:45,500 Non lo so. 72 00:04:47,125 --> 00:04:50,125 Ma se ci foste tu o mio nipote… 73 00:04:50,208 --> 00:04:51,166 Harry. 74 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 Sei pronto? 75 00:04:54,750 --> 00:04:56,583 È il vero Dr. Harris? 76 00:04:57,750 --> 00:04:59,250 Ci vediamo alla tenda. 77 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Quello è Craig? 78 00:05:01,083 --> 00:05:03,916 Quando ti troverai degli amici decenti? 79 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Presto, papà. Presto. 80 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 Ascoltami. 81 00:05:09,458 --> 00:05:11,958 - Ti chiamo quando è tutto finito. - Ti conviene. 82 00:05:12,458 --> 00:05:17,166 A che serve avere qualcuno all'interno se devo sapere le cose dal telegiornale? 83 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 Ti voglio bene. 84 00:05:21,250 --> 00:05:22,333 Ti voglio bene, Bert. 85 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 Stiamo puntando alla luna. 86 00:05:31,500 --> 00:05:32,708 Lo sappiamo tutti. 87 00:05:33,708 --> 00:05:38,291 La tempesta in arrivo è peggiore di qualsiasi altra prima di lei. 88 00:05:39,333 --> 00:05:41,250 Sono un ingegnere, 89 00:05:41,333 --> 00:05:44,500 sono abituato all'analisi rischio-rendimento. 90 00:05:45,208 --> 00:05:48,708 Ora capiamo il rischio per i ragazzi. 91 00:05:49,208 --> 00:05:52,125 E che dobbiamo cogliere l'attimo 92 00:05:52,208 --> 00:05:56,083 mentre il tempo e l'acqua sono ancora a nostro favore… 93 00:05:56,916 --> 00:06:00,083 se vogliamo provare a salvarli. 94 00:06:04,416 --> 00:06:10,666 Ma se, in qualsiasi momento, il rapporto rischio-rendimento ci remasse contro, 95 00:06:12,041 --> 00:06:16,958 non avrò altra scelta che annullare immediatamente la missione, 96 00:06:17,583 --> 00:06:21,125 prima che la tempesta metta in pericolo tutte le vostre vite. 97 00:06:21,875 --> 00:06:24,416 Voglio che memorizziate questa parola: 98 00:06:25,125 --> 00:06:26,208 crollo. 99 00:06:27,458 --> 00:06:28,416 Crollo. 100 00:06:30,208 --> 00:06:31,208 Maggiore Hensen. 101 00:06:32,083 --> 00:06:34,916 È la parola d'ordine per l'evacuazione immediata. 102 00:06:35,000 --> 00:06:37,208 Se la sentite, andatevene. 103 00:06:37,708 --> 00:06:40,000 Le condizioni possono cambiare rapidamente 104 00:06:40,083 --> 00:06:42,166 e non possiamo rischiare altri intrappolati. 105 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 Guardia Forestale. 106 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 Terremo d'occhio accuratamente 107 00:06:46,541 --> 00:06:48,750 il meteo e i livelli dell'acqua, 108 00:06:48,833 --> 00:06:51,916 le dighe, le pompe e i tubi nei campi. 109 00:06:52,416 --> 00:06:53,666 Quaggiù tutto bene. 110 00:06:56,958 --> 00:06:59,416 Le Forze Speciali si occuperanno del vano uno 111 00:06:59,500 --> 00:07:01,750 insieme alla Squadra di Soccorso. 112 00:07:02,250 --> 00:07:04,750 I ragazzi verranno portati in un ospedale di Chiang Rai. 113 00:07:06,708 --> 00:07:08,750 La loro salute è già a rischio. 114 00:07:08,833 --> 00:07:10,458 Li terremo isolati, 115 00:07:10,541 --> 00:07:13,333 così non saranno più esposti a potenziali malattie. 116 00:07:13,916 --> 00:07:15,416 Anche dalle famiglie. 117 00:07:15,500 --> 00:07:17,208 Non possiamo vederli? 118 00:07:17,291 --> 00:07:18,375 Non capisco. 119 00:07:18,458 --> 00:07:20,583 Come facciamo a sapere se sono vivi? 120 00:07:22,833 --> 00:07:27,416 Io e John accompagneremo i ragazzi uno per uno 121 00:07:27,500 --> 00:07:29,750 insieme a David Ellsworth. 122 00:07:31,250 --> 00:07:34,458 Il resto della squadra si dividerà per tutta la grotta 123 00:07:34,541 --> 00:07:38,208 per aiutare i cambi di bombole e qualsiasi altra cosa serva. 124 00:07:38,833 --> 00:07:41,916 Consegneremo i ragazzi al Capitano Anan Surawan 125 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 e alle Forze Speciali del vano tre. 126 00:07:44,333 --> 00:07:47,458 Una volta dentro, passeremo la palla a Harry. 127 00:07:48,958 --> 00:07:51,583 Darò ai ragazzi lo Xanax 128 00:07:51,666 --> 00:07:55,416 per rilassarli prima di un'iniezione di ketamina. 129 00:07:55,500 --> 00:08:01,208 La ketamina è il modo più sicuro per farli respirare restando incoscienti. 130 00:08:01,291 --> 00:08:04,250 Dovete controllare i ragazzi in ogni vano, 131 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 ma dovete tenerli in movimento 132 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 a meno che non li troviate svegli. 133 00:08:08,958 --> 00:08:10,333 Dobbiamo tirarli fuori. 134 00:08:11,041 --> 00:08:12,125 A qualsiasi costo. 135 00:08:18,000 --> 00:08:20,250 Sappiamo tutti quante possibilità ci sono. 136 00:08:20,875 --> 00:08:23,291 Se una volta in acqua qualcosa va storto, 137 00:08:25,250 --> 00:08:26,625 per quanto sembri brutto, 138 00:08:28,125 --> 00:08:30,708 è meglio tirare fuori un cadavere che due. 139 00:08:31,875 --> 00:08:36,166 Come dice Harry, continuate a muovervi sempre. 140 00:08:40,041 --> 00:08:43,666 VANO 7 141 00:08:45,333 --> 00:08:48,583 Ricordati che, una volta dentro, sei solo un medico con un paziente. 142 00:08:48,666 --> 00:08:51,375 Come sei già stato migliaia di volte. 143 00:08:51,458 --> 00:08:55,375 Non è il momento di pensare a sentimenti ed emozioni. 144 00:08:55,458 --> 00:08:58,291 Non posso promettere niente, ma vedrò cosa posso fare. 145 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Rick. 146 00:09:00,833 --> 00:09:01,791 Harry. 147 00:09:17,666 --> 00:09:19,625 VANO 9 148 00:09:19,750 --> 00:09:22,125 Dottore. Abbiamo già un problema. 149 00:09:41,875 --> 00:09:44,166 Puoi dirgli di non preoccuparsi? 150 00:09:44,875 --> 00:09:47,166 La prossima volta porteranno un'altra maschera. 151 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 Non sono già le più piccole che hai trovato? 152 00:09:56,083 --> 00:09:58,208 Tranquillo, Mark. Te ne troverò una nuova. 153 00:09:59,958 --> 00:10:01,166 Note. 154 00:10:05,750 --> 00:10:06,791 Lui è Note. 155 00:10:07,375 --> 00:10:08,583 È il prossimo. 156 00:10:10,416 --> 00:10:14,125 Poi Tle, Nick e Mix lo seguiranno. 157 00:10:15,000 --> 00:10:16,416 Hanno scelto l'ordine. 158 00:10:17,791 --> 00:10:21,416 Hanno deciso di partire con chi vive più lontano dalla grotta. 159 00:10:21,500 --> 00:10:24,125 Così possono dire ai genitori che stanno tornando a casa. 160 00:10:28,083 --> 00:10:29,708 Note sarà il primo. 161 00:10:36,416 --> 00:10:38,041 - Ci vediamo. - A dopo. 162 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Ok. 163 00:10:39,666 --> 00:10:40,791 Mettiamo l'attrezzatura. 164 00:10:41,708 --> 00:10:43,916 Ok. Gli dai la pillola? 165 00:10:44,833 --> 00:10:46,541 Mandatelo da me. Vi aspetto. 166 00:10:46,625 --> 00:10:47,458 Ok. 167 00:10:49,291 --> 00:10:50,125 Ragazzi. 168 00:10:50,750 --> 00:10:51,708 Venite qui. 169 00:11:02,833 --> 00:11:03,666 Pronti? 170 00:11:07,291 --> 00:11:08,625 Uno, due, tre! 171 00:11:08,708 --> 00:11:10,291 Wild Boars! 172 00:11:12,791 --> 00:11:13,833 Andrà tutto bene. 173 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 Ce la farai, Note. 174 00:11:15,708 --> 00:11:16,625 Puoi farcela. 175 00:11:17,375 --> 00:11:19,208 Aspettami là fuori. 176 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 - Ci vediamo fuori. - Ci vediamo. 177 00:11:25,208 --> 00:11:26,500 Fai piano. 178 00:11:27,333 --> 00:11:28,541 Andiamo. Lentamente. 179 00:11:29,500 --> 00:11:31,125 Ecco. Con calma. 180 00:11:31,208 --> 00:11:32,041 Ecco. 181 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Ok. Ti farò un'iniezione alla gamba. 182 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 Ti farà un'iniezione. 183 00:11:41,666 --> 00:11:42,500 Ok. 184 00:11:43,083 --> 00:11:46,000 Sentirai un po' di bruciore, ma starai bene. 185 00:11:46,083 --> 00:11:47,166 Sei pronto? 186 00:11:48,500 --> 00:11:49,708 Può bruciare un po'. 187 00:11:59,708 --> 00:12:01,000 Andrà tutto bene. 188 00:12:02,125 --> 00:12:05,041 Presto andrai a casa da mamma e papà, ok? 189 00:12:07,458 --> 00:12:08,291 Ci siamo. 190 00:12:09,458 --> 00:12:10,291 Andiamo. 191 00:12:22,333 --> 00:12:24,875 Metti prima questo. Poi tieni stretto. 192 00:12:27,916 --> 00:12:30,125 Grazie, Mike. Tieni questo, per favore. 193 00:12:30,666 --> 00:12:31,625 Tienigli la testa. 194 00:12:42,833 --> 00:12:48,541 Uno, due, tre, quattro. 195 00:12:48,625 --> 00:12:50,500 - Andiamo. Respira. - Cinque. 196 00:12:51,333 --> 00:12:52,666 - Sei. - Cosa fa, dottore? 197 00:12:52,750 --> 00:12:53,583 Sette. 198 00:12:53,666 --> 00:12:54,666 Anche se incosciente, 199 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 il corpo trattiene automaticamente il respiro sott'acqua. 200 00:13:01,000 --> 00:13:01,833 Ok. 201 00:13:01,916 --> 00:13:03,333 Agganciamolo. 202 00:13:06,833 --> 00:13:09,916 Craig sarà nel vano accanto a controllare i parametri vitali 203 00:13:10,000 --> 00:13:12,166 e intervenire se necessario. 204 00:13:13,416 --> 00:13:14,250 Preparati. 205 00:13:14,916 --> 00:13:19,041 Ricorda che l'unico modo affinché funzioni è andare avanti. 206 00:13:19,125 --> 00:13:20,041 Buona fortuna. 207 00:14:08,333 --> 00:14:09,916 CENTRO DI EMERGENZA 208 00:14:12,541 --> 00:14:15,083 La gente si è riunita nei templi di tutta la Thailandia… 209 00:14:15,166 --> 00:14:17,083 Non è chiaro che tipo di cure mediche 210 00:14:17,166 --> 00:14:21,208 i ragazzi e il loro allenatore necessiteranno usciti dalla grotta 211 00:14:21,291 --> 00:14:24,750 dopo 18 giorni di stenti. 212 00:14:27,500 --> 00:14:31,333 …seguiamo il piano per salvare i ragazzi dalla grotta. 213 00:14:31,416 --> 00:14:34,416 Le lezioni sono sospese perché i bambini 214 00:14:34,500 --> 00:14:36,958 possano pregare per il ritorno dei ragazzi 215 00:14:37,041 --> 00:14:39,250 VANO 4 VANO 3 216 00:14:39,750 --> 00:14:41,166 Ci siamo! 217 00:14:41,250 --> 00:14:42,375 Sta scendendo! 218 00:14:42,458 --> 00:14:44,375 La barella sta scendendo. Fate staffetta. 219 00:14:44,458 --> 00:14:45,500 Grazie. 220 00:14:45,583 --> 00:14:48,000 I connettori fino in fondo. Va bene così. 221 00:14:48,083 --> 00:14:51,416 Tienilo fermo. Stai attento. Continua. 222 00:14:51,500 --> 00:14:53,208 Uno dei ragazzi sta uscendo! 223 00:14:53,291 --> 00:14:54,291 Muoviamoci. 224 00:14:54,375 --> 00:14:55,208 Veloci! 225 00:14:57,041 --> 00:14:58,791 È vivo? 226 00:15:05,750 --> 00:15:08,375 3° BATTAGLIONE DI FANTERIA 17° REGGIMENTO DI FANTERIA 227 00:15:10,083 --> 00:15:11,625 - Ehi, andiamo. - Andiamo. 228 00:15:22,625 --> 00:15:23,750 Governatore! 229 00:15:26,708 --> 00:15:28,083 Pochi minuti fa, 230 00:15:28,166 --> 00:15:30,333 il primo dei Wild Boars 231 00:15:30,416 --> 00:15:33,291 è stato estratto vivo dalla grotta! 232 00:15:36,458 --> 00:15:39,041 È in viaggio verso un ospedale di Chang Rai 233 00:15:39,125 --> 00:15:42,583 dopo un'estenuante operazione di salvataggio di cinque ore. 234 00:15:42,666 --> 00:15:45,541 Aspettiamo aggiornamenti sulle sue condizioni. 235 00:15:45,625 --> 00:15:47,458 Mi dica il nome del ragazzo. 236 00:15:47,541 --> 00:15:48,583 Grazie. 237 00:15:53,625 --> 00:15:55,583 Fate largo al ragazzo. 238 00:16:08,125 --> 00:16:11,375 Hanno tirato fuori cinque ragazzi vivi. Non diranno chi. 239 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Ma c'è un problema. 240 00:16:14,208 --> 00:16:16,250 Mi sono imbattuto in un ufficiale 241 00:16:16,333 --> 00:16:20,291 con cui lavoravo nell'immigrazione. L'ho obbligato a parlare. 242 00:16:20,375 --> 00:16:21,208 Dice che… 243 00:16:23,083 --> 00:16:25,708 non hanno una maschera per il più piccolo. 244 00:16:28,875 --> 00:16:29,833 Titan. 245 00:16:30,458 --> 00:16:32,000 Devi mantenere la calma. 246 00:16:32,083 --> 00:16:36,375 Titan è il più giovane, ma non è il più piccolo. 247 00:16:37,958 --> 00:16:39,250 Non è lui. 248 00:16:48,833 --> 00:16:49,916 Scusa, piccolo. 249 00:16:50,750 --> 00:16:51,708 Non ancora. 250 00:16:56,041 --> 00:16:58,833 Ti troveremo una maschera, Mark. 251 00:17:09,958 --> 00:17:13,833 I suoi polmoni stanno peggiorando. Anche quelli di Night. 252 00:17:13,916 --> 00:17:16,166 Ma non è grave come Mark. 253 00:17:16,791 --> 00:17:19,208 Beh, è più grande e più forte. 254 00:17:20,166 --> 00:17:21,541 Credo che se la caverà. 255 00:17:34,958 --> 00:17:36,541 Sei l'ultimo, Night. 256 00:17:40,583 --> 00:17:41,583 Un po' d'acqua. 257 00:17:42,916 --> 00:17:44,666 E noi altri? 258 00:17:45,708 --> 00:17:47,958 Uscirete domani mattina. 259 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 Ti lascio un po' di torta. 260 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Lascia stare. 261 00:17:51,166 --> 00:17:55,958 Stasera, banchetteremo con tutte le razioni lasciate da questi idioti. 262 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 Forza, Wild Boars! 263 00:17:58,833 --> 00:18:00,291 - Forza! - Forza! 264 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 Andiamo. 265 00:18:14,208 --> 00:18:15,083 Mamma. 266 00:18:15,791 --> 00:18:17,875 Tieni da parte un po' di SpongeBob. 267 00:18:19,958 --> 00:18:22,166 Ha detto qualcosa su SpongeBob? 268 00:18:22,250 --> 00:18:23,458 Bene, andiamo. 269 00:18:27,958 --> 00:18:30,375 Penso che starà bene, ma tieni d'occhio il respiro. 270 00:18:30,458 --> 00:18:31,291 Pronti. 271 00:18:33,750 --> 00:18:34,833 Ci vediamo fuori. 272 00:18:41,875 --> 00:18:42,791 Finora… 273 00:18:43,833 --> 00:18:45,250 l'opzione migliore è questa. 274 00:18:47,458 --> 00:18:49,000 Sembra un giocattolo. 275 00:18:49,875 --> 00:18:53,208 È peggio. Non è una maschera a pressione positiva. 276 00:18:54,583 --> 00:18:56,375 È l'unica cosa disponibile 277 00:18:57,166 --> 00:18:58,583 della sua misura. 278 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 Stasera i sub devono fare una pausa, 279 00:19:01,125 --> 00:19:04,250 ma dovremmo riuscire a sistemarla e domani sarà più stretta. 280 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 Fino a domani? 281 00:19:05,416 --> 00:19:08,000 I sub sono nella grotta da circa 12 ore. 282 00:19:08,083 --> 00:19:09,333 Sono esausti. 283 00:19:10,250 --> 00:19:13,750 Se li spingiamo oltre, aumenteremo il fattore di rischio. 284 00:19:24,083 --> 00:19:25,791 E se non tornano? 285 00:19:26,791 --> 00:19:27,666 Impossibile. 286 00:19:27,750 --> 00:19:29,833 Non ci lascerebbero qui. 287 00:19:29,916 --> 00:19:32,041 Non dico di proposito. 288 00:19:32,125 --> 00:19:34,625 Non ci dicono quanto è grave per non farci preoccupare. 289 00:19:34,708 --> 00:19:37,500 Non urlare a Phong solo perché hai paura. 290 00:19:37,583 --> 00:19:39,666 - Non ho paura. - "Non ho paura". 291 00:19:39,750 --> 00:19:41,833 Basta! Mark. 292 00:19:41,916 --> 00:19:44,166 Basta così. Tutti e due. 293 00:19:47,291 --> 00:19:48,666 Dobbiamo restare uniti 294 00:19:49,375 --> 00:19:50,583 fino alla fine. 295 00:19:51,458 --> 00:19:52,291 Capito? 296 00:19:58,541 --> 00:19:59,375 Va bene. 297 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 VANO 7 298 00:20:01,541 --> 00:20:02,875 Cos'ha che non va? 299 00:20:02,958 --> 00:20:05,833 Ho nuotato più forte che potevo. Non lo sentivo respirare. 300 00:20:05,916 --> 00:20:07,291 È lui quello malato? 301 00:20:07,375 --> 00:20:09,000 Ha le narici ostruite. 302 00:20:10,750 --> 00:20:11,791 Harry! Muoviti! 303 00:20:12,291 --> 00:20:14,708 - Che succede? - Respira a malapena. 304 00:20:15,250 --> 00:20:17,208 Craig, hai somministrato altro? 305 00:20:17,791 --> 00:20:19,208 - No. - Ok, bene. 306 00:20:20,083 --> 00:20:21,083 Tira su il mento. 307 00:20:21,166 --> 00:20:23,041 - Tieni le vie aeree aperte. - Ok. 308 00:20:27,416 --> 00:20:28,708 Avete una coperta? 309 00:20:29,666 --> 00:20:31,291 Troppo per una prima dose? 310 00:20:32,458 --> 00:20:33,291 Forse. 311 00:20:33,791 --> 00:20:35,000 Difficile a dirsi. 312 00:20:37,000 --> 00:20:39,666 Ha un'infezione al torace che forse ho sottovalutato. 313 00:20:39,750 --> 00:20:41,500 Devo alzargli la temperatura. 314 00:20:44,083 --> 00:20:45,708 Craig, conta i respiri. 315 00:20:45,791 --> 00:20:49,041 Uno, due, tre. 316 00:20:49,125 --> 00:20:52,166 - Dai, Night. - Quattro, cinque, sei. 317 00:20:52,250 --> 00:20:56,291 - Quello è uno. - Sette, otto, nove, dieci. 318 00:20:56,375 --> 00:21:00,208 Undici, dodici, tredici… 319 00:21:01,458 --> 00:21:03,458 Ancora nessun segno di Night. 320 00:21:06,625 --> 00:21:08,416 Harry, dobbiamo continuare. 321 00:21:11,958 --> 00:21:14,583 Ok, la respirazione è stabile. Basta così. 322 00:21:14,666 --> 00:21:15,791 Muoviamoci. 323 00:21:16,541 --> 00:21:18,958 E se dovessi dargli un'altra dose? 324 00:21:19,458 --> 00:21:20,708 Allora dagliela. 325 00:21:20,791 --> 00:21:22,666 E se smette di respirare di nuovo? 326 00:21:22,750 --> 00:21:23,583 Senti, 327 00:21:23,666 --> 00:21:27,958 la cosa migliore è portarlo via di qui il prima possibile. 328 00:21:28,791 --> 00:21:29,625 Ok. 329 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 Ci siamo! 330 00:21:54,791 --> 00:21:56,125 Arriva la barella! 331 00:21:58,666 --> 00:22:00,166 - State attenti. - Svelti. 332 00:22:03,208 --> 00:22:05,375 Forza! Sbrigatevi! 333 00:22:05,458 --> 00:22:06,750 Fate largo! 334 00:22:14,541 --> 00:22:17,666 - Arriva un Wild Boar. - Eccolo che arriva. 335 00:22:46,500 --> 00:22:47,333 Che succede? 336 00:22:48,916 --> 00:22:50,041 Night non respira. 337 00:22:50,583 --> 00:22:52,416 Lo portiamo subito in ospedale. 338 00:23:01,916 --> 00:23:03,833 A fine giornata, nel nord della Thailandia, 339 00:23:03,916 --> 00:23:05,583 è uscito un altro ragazzo. 340 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 Sono otto i ragazzi salvati dalla grotta… 341 00:23:08,250 --> 00:23:09,166 FULDA GERMANIA 342 00:23:09,250 --> 00:23:11,958 …ma la missione è stata sospesa fino al mattino. 343 00:23:12,916 --> 00:23:15,333 Grazie, Barbara. Il mondo dovrà aspettare 344 00:23:15,416 --> 00:23:18,708 per conoscere il destino degli ultimi quattro ragazzi e del loro allenatore. 345 00:23:19,625 --> 00:23:22,541 Abbiamo portato fuori il più grande. 346 00:23:23,291 --> 00:23:24,916 Per poco non l'ho perso. 347 00:23:25,416 --> 00:23:28,666 Il piccolo, Mark, ha un'infezione toracica ancora peggiore. 348 00:23:28,750 --> 00:23:32,916 Non so se potrò rientrare, sapendo che probabilmente non ce la farà. 349 00:23:33,916 --> 00:23:36,625 Ho già perso dei pazienti prima, ma… 350 00:23:36,708 --> 00:23:39,625 Non è nostra abitudine metterli in pericolo. 351 00:23:42,250 --> 00:23:45,291 Stavo pensando a quel giorno in barca da bambino. 352 00:23:48,500 --> 00:23:51,750 Tendo a fare il passo più lungo della gamba, vero? 353 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 Credi sia per questo che ti racconto quella storia? 354 00:23:56,958 --> 00:23:58,208 Oh, Dio. 355 00:23:58,708 --> 00:23:59,541 Ascolta, 356 00:24:00,041 --> 00:24:03,541 chiunque può perdersi in mare. Non c'è nulla di speciale. 357 00:24:04,750 --> 00:24:05,583 Ma tu… 358 00:24:06,500 --> 00:24:09,791 sei ritornato su quella barca dopo esserti spaventato a morte. 359 00:24:09,875 --> 00:24:13,125 Pensavo saresti stato cibo per pesci. E ti sei immerso di nuovo. 360 00:24:13,916 --> 00:24:17,166 Fu allora che capii che tipo di uomo saresti diventato. 361 00:24:22,375 --> 00:24:26,375 Senti, l'infermiera mi ha detto che sei caduto e non te lo ricordavi. 362 00:24:27,833 --> 00:24:30,250 Potrebbe essere un ictus. Dovevi dirmelo. 363 00:24:30,791 --> 00:24:33,000 Perché? Saresti saltato su un aereo. 364 00:24:33,750 --> 00:24:36,958 Per far perdere tempo alla casa di riposo e agitare tutti? 365 00:24:37,833 --> 00:24:39,625 Sappiamo tutti che starò bene. 366 00:24:40,250 --> 00:24:43,666 Ora smettila di preoccuparti per me e inizia pensare 367 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 se domani scenderai di nuovo in quella grotta. 368 00:25:00,500 --> 00:25:03,458 Non ti lasceranno da solo nella grotta. 369 00:25:03,958 --> 00:25:05,375 Lasciami in pace, Titan. 370 00:25:06,000 --> 00:25:08,208 Wow, che fico. 371 00:25:08,791 --> 00:25:11,750 La rosa dei Wild Boars per sempre. 372 00:25:13,333 --> 00:25:15,375 Metti il mio nome in cima. 373 00:25:15,458 --> 00:25:18,041 È l'ordine di partenza. 374 00:25:18,875 --> 00:25:21,833 Ok, allora. Puoi mettere il mio nome per ultimo. 375 00:25:22,916 --> 00:25:25,583 Non è la cosa peggiore al mondo. 376 00:25:25,666 --> 00:25:26,791 Come fai a saperlo? 377 00:25:26,875 --> 00:25:29,541 Sei il potente Titan. Non hai paura di niente. 378 00:25:30,166 --> 00:25:32,125 Giusto. Sono un duro. 379 00:25:32,208 --> 00:25:36,125 Non hai idea di cosa significhi essere l'ultimo 380 00:25:36,208 --> 00:25:41,000 o essere visto come un debole quando non lo sei. 381 00:25:42,041 --> 00:25:44,291 Per una volta, volevo andare per primo 382 00:25:44,375 --> 00:25:46,541 e dimostrare di essere coraggioso. 383 00:25:46,625 --> 00:25:47,666 Ma ora… 384 00:25:49,458 --> 00:25:51,250 forse non me ne andrò mai. 385 00:26:30,416 --> 00:26:31,750 +16 GIORNI E 7 ORE 386 00:26:31,833 --> 00:26:33,916 L'acqua sta prendendo velocità. 387 00:26:35,458 --> 00:26:37,833 Quindici millimetri all'ora e aumenta. 388 00:26:40,041 --> 00:26:42,041 Annullerà l'operazione. 389 00:26:44,291 --> 00:26:45,958 Tra un paio d'ore… 390 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 colpirà i sommozzatori. 391 00:26:51,375 --> 00:26:55,416 Di questo passo, i vani più piccoli si allagheranno completamente. 392 00:26:56,833 --> 00:26:59,500 Chi si immergerà domani potrebbe non uscirne. 393 00:27:58,875 --> 00:28:02,666 Il rapporto rischio-rendimento è a nostro sfavore, 394 00:28:04,250 --> 00:28:07,833 lasciandoci di fronte a una scelta difficile. 395 00:28:07,916 --> 00:28:10,250 Nessuno lascerà morire quei ragazzi. 396 00:28:21,666 --> 00:28:24,875 L'acqua che sale cambierà la topografia della nuotata. 397 00:28:24,958 --> 00:28:27,333 Ci saranno nuovi vani in cui potersi perdere. 398 00:28:27,416 --> 00:28:30,125 I passaggi potrebbero essere ostruiti dalla sabbia. 399 00:28:30,208 --> 00:28:32,583 Anche solo preparando i serbatoi d'aria, 400 00:28:32,666 --> 00:28:35,333 sarà l'acqua più pericolosa mai affrontata. 401 00:28:35,416 --> 00:28:38,083 Il primo ragazzo ci ha messo quasi cinque ore per uscire. 402 00:28:38,166 --> 00:28:41,208 Ma alla fine della giornata le ore erano solo due. 403 00:28:42,375 --> 00:28:45,291 Se vogliamo battere questa tempesta, 404 00:28:45,916 --> 00:28:49,541 oggi dobbiamo farlo in 90 minuti. 405 00:28:54,833 --> 00:28:56,916 La grotta si sta allagando. 406 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 E con la tempesta in arrivo, ogni secondo è prezioso. 407 00:29:00,541 --> 00:29:02,375 Le circostanze sono cambiate. 408 00:29:02,458 --> 00:29:04,125 Ora devi andare. 409 00:29:05,000 --> 00:29:07,875 Devi andartene finché i sub hanno ancora la forza 410 00:29:07,958 --> 00:29:09,916 di portare fuori il tuo peso. 411 00:29:10,000 --> 00:29:14,083 Non dovevo essere l'ultimo nel caso fosse successo qualcosa? 412 00:29:14,166 --> 00:29:15,125 Lo so. 413 00:29:15,916 --> 00:29:18,166 Se succede qualcosa, 414 00:29:18,958 --> 00:29:20,458 tutti capiranno. 415 00:29:20,541 --> 00:29:22,708 Non posso lasciarli. 416 00:29:23,375 --> 00:29:24,208 Eak. 417 00:29:25,250 --> 00:29:26,375 Sei un eroe. 418 00:29:27,791 --> 00:29:29,291 Non solo per loro. 419 00:29:30,208 --> 00:29:31,833 Ma per tutti noi. 420 00:29:35,250 --> 00:29:36,208 Ragazzi. 421 00:29:37,083 --> 00:29:38,791 Tocca all'allenatore. 422 00:29:38,875 --> 00:29:40,791 Non vuole lasciarvi. 423 00:29:41,291 --> 00:29:42,666 Cosa devo fare? 424 00:29:42,750 --> 00:29:44,125 Per favore, vai, Eak. 425 00:29:44,208 --> 00:29:46,041 Puoi aspettarci fuori. 426 00:29:46,125 --> 00:29:47,291 Dovresti uscire. 427 00:29:47,375 --> 00:29:49,333 - Non preoccuparti. - Andrà bene. 428 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 Visto? 429 00:29:51,458 --> 00:29:52,875 Nessuno ha esitato. 430 00:29:56,208 --> 00:29:57,625 È ora di andare. 431 00:29:58,125 --> 00:29:59,125 Subito. 432 00:29:59,916 --> 00:30:01,708 Ci vediamo dall'altra parte. 433 00:30:10,500 --> 00:30:11,458 Tieni. 434 00:30:29,583 --> 00:30:31,458 - Non preoccuparti. - Tranquillo, Eak. 435 00:30:31,541 --> 00:30:33,125 Ci vediamo fuori. 436 00:30:34,250 --> 00:30:35,291 Puoi farcela. 437 00:30:35,875 --> 00:30:37,291 Continua a combattere. 438 00:30:38,958 --> 00:30:39,791 Stiamo bene. 439 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Buona fortuna. 440 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 Buona fortuna. Puoi farcela, Eak. 441 00:30:54,500 --> 00:30:55,708 Fai del tuo meglio. 442 00:31:05,958 --> 00:31:07,041 Ci vediamo presto. 443 00:31:29,833 --> 00:31:30,833 A presto. 444 00:32:05,750 --> 00:32:07,000 Harry, tutto bene? 445 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Harry. 446 00:32:11,041 --> 00:32:11,875 Sì? 447 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 Hai dei figli? 448 00:32:26,208 --> 00:32:27,125 Un figlio. 449 00:32:29,833 --> 00:32:33,000 Cosa gli diresti se sapessi che potrebbe non uscire da questa grotta? 450 00:32:37,250 --> 00:32:39,250 Farei quello che farebbe ogni genitore. 451 00:32:42,083 --> 00:32:43,791 Gli direi di non preoccuparsi. 452 00:32:47,125 --> 00:32:47,958 Sì. 453 00:33:01,583 --> 00:33:02,583 Cos'hai? 454 00:33:04,041 --> 00:33:05,375 Cos'hai tu? 455 00:33:17,708 --> 00:33:19,250 Ho paura di annegare. 456 00:33:23,083 --> 00:33:24,916 Neanch'io voglio morire, 457 00:33:25,000 --> 00:33:28,666 ma voglio abbracciare mia madre e mangiare cibo vero. 458 00:33:29,208 --> 00:33:30,833 - Voglio… - Fare un bagno? 459 00:33:32,458 --> 00:33:34,708 Preferirei morire provandoci… 460 00:33:35,500 --> 00:33:37,958 per poter rifare quelle cose di nuovo 461 00:33:38,041 --> 00:33:42,833 che stare seduto qui a preoccuparmi di cosa potrebbe succedere. 462 00:33:46,333 --> 00:33:47,166 Titan. 463 00:33:48,250 --> 00:33:49,083 Tocca a te. 464 00:33:52,333 --> 00:33:57,125 Una volta mia madre mi ha detto che il coraggio non è non avere paura, 465 00:33:57,208 --> 00:34:01,333 ma fare qualcosa anche se ce l'hai. 466 00:34:15,791 --> 00:34:17,666 Ti ho lasciato qualcosa lassù. 467 00:34:48,291 --> 00:34:49,375 Titan. 468 00:34:50,958 --> 00:34:56,416 MARK 469 00:35:00,916 --> 00:35:03,375 Non posso garantirti che ce la farai. 470 00:35:04,083 --> 00:35:06,166 L'acqua sta salendo. 471 00:35:07,041 --> 00:35:11,375 Ma posso garantirti che morirai se rimani qui. 472 00:35:13,333 --> 00:35:14,708 Dobbiamo andare, Titan. 473 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Pensa a casa tua. 474 00:35:18,666 --> 00:35:19,833 Ok, è pronto. 475 00:35:23,458 --> 00:35:24,458 Cos'è questo? 476 00:35:26,833 --> 00:35:28,666 Ce ne saranno quattro o cinque. 477 00:35:29,208 --> 00:35:31,208 Pasti pronti Ranch Doritos. 478 00:35:41,666 --> 00:35:42,916 Ti serve un attimo? 479 00:35:43,000 --> 00:35:43,875 No. 480 00:35:43,958 --> 00:35:46,791 L'acqua inizia a spingersi all'incrocio. 481 00:35:46,875 --> 00:35:48,375 Dobbiamo andare. 482 00:35:48,458 --> 00:35:50,375 Ok. Muoviamoci. 483 00:35:51,500 --> 00:35:53,791 NOMI DELLE PERSONE SCOMPARSE 484 00:35:59,458 --> 00:36:03,458 13. MONGKOL BUNPIAM, MARK 485 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 Ci siamo. 486 00:36:41,166 --> 00:36:42,041 Toglila. 487 00:36:51,375 --> 00:36:52,583 Dov'è la schiuma? 488 00:36:53,333 --> 00:36:54,708 Andrà tutto bene, Mark. 489 00:36:54,791 --> 00:36:58,458 Farà un po' male, ma dobbiamo vedere se funzionerà. 490 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 Ci assicuriamo che funzioni. 491 00:37:02,250 --> 00:37:03,166 Mettila. 492 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 Ok. 493 00:37:17,750 --> 00:37:18,625 Va bene? 494 00:37:23,333 --> 00:37:25,541 Scusa, non abbiamo niente di meglio. 495 00:37:26,708 --> 00:37:29,833 Per favore, dite al dottor Harry che va tutto bene. 496 00:37:29,916 --> 00:37:31,250 Sono pronto. 497 00:37:33,333 --> 00:37:35,333 Dobbiamo scoprire il nostro destino. 498 00:37:38,208 --> 00:37:39,041 Dice… 499 00:37:39,125 --> 00:37:40,500 Dice che è pronto. 500 00:37:42,750 --> 00:37:45,083 Dice che dobbiamo scoprire il nostro destino. 501 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Ha ragione. 502 00:38:01,458 --> 00:38:03,750 Credo sia ora di lasciare la grotta. 503 00:38:05,666 --> 00:38:07,708 Non c'è pressione nella maschera. 504 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 Se entra dell'acqua, affogherà. 505 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 Teniamolo fermo, allora. 506 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Sì. 507 00:38:23,958 --> 00:38:24,875 Bravo. 508 00:38:43,125 --> 00:38:46,125 Ce la faccio. Andiamo via, eroe. 509 00:38:46,208 --> 00:38:48,958 Non preoccuparti. Siamo dietro di te. 510 00:38:49,041 --> 00:38:51,833 VANO 7 511 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Ci muoviamo. 512 00:38:53,208 --> 00:38:55,708 John sta consegnando Mark a David nel vano sei 513 00:38:55,791 --> 00:38:58,208 così non perdono tempo per il cambio bombola. 514 00:38:58,708 --> 00:39:00,416 Perché sei ancora qui? 515 00:39:00,500 --> 00:39:02,333 Ti aspetto, ovviamente. 516 00:39:03,083 --> 00:39:04,208 È stato stupido. 517 00:39:27,750 --> 00:39:29,458 Le nostre fonti confermano 518 00:39:29,541 --> 00:39:32,750 che le condizioni della grotta sono più pericolose che mai. 519 00:39:33,375 --> 00:39:37,625 E l'ultimo ragazzo sta uscendo ora. 520 00:39:38,166 --> 00:39:44,083 Le fonti affermano che c'è un problema con la maschera del più piccolo, 521 00:39:44,166 --> 00:39:48,041 anche se non è ancora chiaro cosa implichi per il salvataggio. 522 00:40:03,708 --> 00:40:05,583 Ehi, muoviamoci. 523 00:40:05,666 --> 00:40:07,791 Stiamo aspettando l'ultimo. 524 00:40:08,625 --> 00:40:11,166 L'ultimo? Era davanti a me. 525 00:40:11,250 --> 00:40:12,875 Non è ancora arrivato. 526 00:40:13,416 --> 00:40:16,000 Ok. Tutti fuori di qui. Ora. 527 00:40:16,083 --> 00:40:19,875 Harry, non puoi tornare indietro. Se incontri Bhak o un militare, 528 00:40:19,958 --> 00:40:21,583 ti farai ammazzare. 529 00:40:21,666 --> 00:40:25,083 Apakorn aveva ragione. Metà dei vani sono già allagati. 530 00:40:28,458 --> 00:40:29,416 Muovetevi. 531 00:40:43,875 --> 00:40:47,000 VANO 5 532 00:41:32,958 --> 00:41:35,208 - Arriva! - Va bene. Andiamo! 533 00:41:40,375 --> 00:41:42,708 Baitoey! Abbiamo Baitoey! 534 00:41:45,416 --> 00:41:46,583 Sì. 535 00:41:55,333 --> 00:41:58,041 Ho sbattuto contro un banco di sabbia e l'ho quasi annegato. 536 00:41:58,125 --> 00:42:00,041 Può succedere. 537 00:42:00,125 --> 00:42:03,250 Il livello dell'acqua sta salendo. C'è fango ovunque. 538 00:42:04,416 --> 00:42:05,541 Stai bene? 539 00:42:06,041 --> 00:42:07,000 Il ragazzo. 540 00:42:08,166 --> 00:42:09,958 Respira in modo superficiale. 541 00:42:13,125 --> 00:42:14,541 Gli servirà un'altra dose. 542 00:42:17,000 --> 00:42:18,333 Smetterà di respirare. 543 00:42:18,916 --> 00:42:19,958 A questo punto, 544 00:42:20,625 --> 00:42:23,250 è più probabile che si svegli e vi uccida entrambi. 545 00:42:27,375 --> 00:42:28,958 Ehi. 546 00:42:31,583 --> 00:42:32,416 Ehi. 547 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 Ascolta. 548 00:42:34,750 --> 00:42:36,916 Lo prendo io, ok? 549 00:42:38,833 --> 00:42:40,375 Trova la linea guida. 550 00:42:40,458 --> 00:42:43,666 Chiudi gli occhi. L'acqua e il limo ti distraggono e basta. 551 00:42:43,750 --> 00:42:46,833 Chiudi gli occhi e cerca la fune, ok? 552 00:42:46,916 --> 00:42:48,291 - Va bene. - Vai. 553 00:42:48,375 --> 00:42:49,208 Ok. 554 00:43:04,666 --> 00:43:05,625 Ok, Mark. 555 00:43:08,166 --> 00:43:09,708 Non smettere di respirare. 556 00:43:56,083 --> 00:43:57,958 Là! 557 00:44:00,000 --> 00:44:01,125 Bentornato, Mike. 558 00:44:02,916 --> 00:44:05,500 Ecco Bhak. Abbiamo tutti i militari. 559 00:44:07,291 --> 00:44:08,666 Il motore si è spento di nuovo. 560 00:44:13,708 --> 00:44:14,708 No. 561 00:44:22,500 --> 00:44:24,041 Forza, Harry. 562 00:44:42,333 --> 00:44:43,750 VANO 3 563 00:44:43,833 --> 00:44:44,916 Dobbiamo andare! 564 00:44:45,000 --> 00:44:47,666 No! C'è ancora un ragazzo! 565 00:44:47,750 --> 00:44:51,083 Rimane la squadra principale! Tutti gli altri fuori! 566 00:44:51,875 --> 00:44:53,208 Crollo! 567 00:44:53,291 --> 00:44:55,291 Tutti fuori! Muovetevi! 568 00:44:55,375 --> 00:44:57,083 Crollo! Andiamo! 569 00:44:57,708 --> 00:44:59,500 Crollo! 570 00:44:59,583 --> 00:45:00,458 Fuori subito! 571 00:45:05,041 --> 00:45:07,041 Dobbiamo andarcene. 572 00:45:13,500 --> 00:45:14,750 Andiamo! Muovetevi! 573 00:45:14,833 --> 00:45:16,625 Crollo! 574 00:45:16,708 --> 00:45:18,333 Crollo! Non può entrare! 575 00:45:19,583 --> 00:45:20,416 Mark! 576 00:45:35,000 --> 00:45:37,375 Svelti! La grotta sta crollando! 577 00:45:50,125 --> 00:45:51,333 Tieni duro, ometto. 578 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 Ne manca solo uno. 579 00:45:55,166 --> 00:45:58,541 Ne manca solo uno. 580 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Lasciatemi andare! 581 00:46:16,125 --> 00:46:16,958 Mark! 582 00:46:19,875 --> 00:46:21,083 Non entrare! 583 00:46:30,541 --> 00:46:32,166 La grotta sta crollando! 584 00:46:32,250 --> 00:46:33,541 Correte! 585 00:47:25,666 --> 00:47:27,125 Mark… 586 00:47:27,791 --> 00:47:29,791 Sul tavolo! Presto! 587 00:47:29,875 --> 00:47:31,250 Veloci! 588 00:47:32,583 --> 00:47:33,875 Abbiamo il ragazzo. 589 00:47:47,041 --> 00:47:48,000 Mark! 590 00:47:49,708 --> 00:47:50,875 No! 591 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Mark. 592 00:48:14,791 --> 00:48:16,416 Ora stai bene. 593 00:48:18,583 --> 00:48:19,416 Mark. 594 00:48:20,291 --> 00:48:21,375 Mark. 595 00:48:24,875 --> 00:48:26,541 Hai salvato tu il ragazzo? 596 00:48:28,208 --> 00:48:29,583 L'abbiamo salvato tutti. 597 00:48:43,833 --> 00:48:44,875 Eccoli. 598 00:48:44,958 --> 00:48:47,166 Sono qui? Ce l'ha fatta? 599 00:48:47,833 --> 00:48:50,666 I tredici Wild Boars sono sopravvissuti! 600 00:48:57,791 --> 00:49:01,333 10 LUGLIO 2018 - 18 GIORNI DALL'INGRESSO DEI RAGAZZI NELLA GROTTA 601 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 Ottimo lavoro! 602 00:49:06,041 --> 00:49:07,541 Sì! 603 00:49:15,375 --> 00:49:16,458 Governatore! 604 00:49:17,750 --> 00:49:18,791 Ce l'abbiamo fatta. 605 00:49:53,208 --> 00:49:55,166 Non sapevo se ce l'avreste fatta. 606 00:49:58,458 --> 00:49:59,583 Sai, riconosco che… 607 00:50:00,291 --> 00:50:02,416 il vero Dr. Harris ne sarebbe fiero. 608 00:50:17,916 --> 00:50:20,875 I tredici Wild Boars sono stati salvati! 609 00:51:13,625 --> 00:51:16,416 ALLENATORE EAK 610 00:51:19,041 --> 00:51:22,208 Non sei solo, insieme vinciamo 611 00:51:22,291 --> 00:51:25,583 Sarò al tuo fianco Sai che ti prenderò per mano 612 00:51:25,875 --> 00:51:29,083 Quando arriva il freddo E sembra essere la fine 613 00:51:29,166 --> 00:51:33,791 Quando non c'è un posto in cui andare Sai che non mi arrenderò 614 00:51:33,875 --> 00:51:37,541 No, non mi arrenderò 615 00:51:38,125 --> 00:51:42,625 Continua a resistere 616 00:51:42,708 --> 00:51:45,041 Perché sai che ce la faremo 617 00:51:45,125 --> 00:51:49,333 Continua a essere forte 618 00:51:49,416 --> 00:51:51,791 Perché sai che sono qui per te 619 00:51:51,875 --> 00:51:55,250 Non c'è nulla che tu possa dire Nulla che tu possa fare 620 00:51:55,333 --> 00:51:56,416 Prendili! 621 00:51:56,500 --> 00:51:58,416 Quando si tratta della verità 622 00:51:58,500 --> 00:52:02,666 Continua a resistere 623 00:52:02,750 --> 00:52:05,291 Perché sai che ce la faremo 624 00:52:19,000 --> 00:52:21,958 Così lontano, vorrei che tu fossi qui 625 00:52:22,041 --> 00:52:25,666 Prima che sia troppo tardi Tutto questo potrebbe sparire 626 00:52:25,750 --> 00:52:28,916 Prima che si chiudano le porte E che arrivi la fine 627 00:52:29,000 --> 00:52:33,416 Con te al mio fianco Combatterò e difenderò 628 00:52:37,208 --> 00:52:40,750 Combatterò e difenderò 629 00:52:42,750 --> 00:52:44,625 Forza! Prendila! 630 00:52:47,166 --> 00:52:51,291 Continua a resistere 631 00:52:51,375 --> 00:52:53,583 Perché sai che ce la faremo 632 00:52:53,666 --> 00:52:58,291 Continua a essere forte 633 00:52:58,375 --> 00:53:00,333 Perché sai che sono qui per te 634 00:53:00,416 --> 00:53:03,750 Non c'è nulla che tu possa dire Nulla che tu possa fare 635 00:53:03,833 --> 00:53:07,333 Non c'è altro modo Quando si tratta della verità 636 00:53:07,416 --> 00:53:11,500 Quindi continua a resistere 637 00:53:11,583 --> 00:53:13,750 Perché sai che ce la faremo 638 00:53:13,833 --> 00:53:18,208 Continua a resistere 639 00:53:18,291 --> 00:53:20,541 Perché sai che ce la faremo 640 00:53:20,625 --> 00:53:25,000 Continua a essere forte 641 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 Perché sai che sono qui per te 642 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 Non c'è nulla che tu possa dire Nulla che tu possa fare 643 00:53:30,500 --> 00:53:33,958 Non c'è altro modo Quando si tratta della verità 644 00:53:34,041 --> 00:53:38,375 Quindi continua a resistere 645 00:53:38,458 --> 00:53:41,750 Perché sai che ce la faremo 646 00:54:16,041 --> 00:54:21,125 Continua a resistere 647 00:54:22,750 --> 00:54:27,791 Sii forte 648 00:54:29,458 --> 00:54:34,833 Continua a resistere 649 00:54:36,083 --> 00:54:41,458 Sii forte 650 00:54:46,666 --> 00:54:51,458 Dicono che si veda ancora il suo profilo nella linea della montagna. 651 00:54:52,291 --> 00:54:53,750 L'eterno ricordo 652 00:54:53,833 --> 00:54:57,458 che il dovere più importante della famiglia è amarsi l'un l'altro. 653 00:54:57,541 --> 00:55:02,750 Spero che voi vi supporterete a vicenda, come in una famiglia. 654 00:55:02,833 --> 00:55:07,375 PER BEAM 1996 - 2022 655 00:55:07,458 --> 00:55:09,208 SANTUARIO DI CHAO MAE NANG NONA 656 00:58:12,541 --> 00:58:15,541 Sottotitoli: Francesca Zanacca