1
00:00:06,166 --> 00:00:07,916
LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI,
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,083
MA CERTI PERSONAGGI,
NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI
3
00:00:11,166 --> 00:00:13,166
SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
UNA SERIE NETFLIX
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,333
9 LUGLIO 2018
6
00:00:21,416 --> 00:00:23,250
Le cose non vanno come previsto.
7
00:00:23,333 --> 00:00:27,416
Pensavamo di avere più tempo
per insegnarvi a immergervi.
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,458
Ma i soccorritori hanno deciso
che è meglio farvi uscire prima.
9
00:00:32,416 --> 00:00:37,125
Tra qualche ora, il dottore tornerà
con i sommozzatori stranieri.
10
00:00:38,250 --> 00:00:41,375
Oggi inizieranno a portarvi a casa.
11
00:00:43,333 --> 00:00:44,333
Andiamo a casa!
12
00:00:45,500 --> 00:00:49,333
- Andiamo a casa!
- Usciamo!
13
00:00:50,708 --> 00:00:53,791
In che senso
le cose non vanno come previsto?
14
00:00:56,958 --> 00:01:00,083
Avrete la muta, l'attrezzatura
e tutto il resto.
15
00:01:00,166 --> 00:01:01,500
Quello resta uguale.
16
00:01:03,333 --> 00:01:05,666
Quando sarà il vostro turno,
17
00:01:06,583 --> 00:01:09,958
vi darò una pillola che vi rilasserà.
18
00:01:11,166 --> 00:01:13,958
Poi il dottor Harry
vi farà un'iniezione per addormentarvi.
19
00:01:14,458 --> 00:01:17,708
Poi uno dei sommozzatori
vi farà attraversare la grotta.
20
00:01:17,791 --> 00:01:21,333
E quando vi sveglierete, sarete fuori.
21
00:01:26,625 --> 00:01:29,125
Se ci lasciassero allenarci un po' di più,
22
00:01:29,208 --> 00:01:31,541
io dovrei riuscire a farlo da solo.
23
00:01:31,625 --> 00:01:32,833
Lo sappiamo.
24
00:01:32,916 --> 00:01:37,000
Ma le condizioni della grotta
sono più difficili di quanto pensassimo.
25
00:01:38,000 --> 00:01:42,625
E non vogliamo mettervi in una situazione
a cui non siete preparati.
26
00:01:44,916 --> 00:01:47,500
Questi sommozzatori sono esperti.
27
00:01:47,583 --> 00:01:49,375
Sono i migliori al mondo.
28
00:01:49,458 --> 00:01:51,541
E hanno deciso
29
00:01:51,625 --> 00:01:56,583
che questo è il modo più sicuro
per farvi uscire di qui.
30
00:01:56,666 --> 00:02:00,166
Come deciderete chi partirà per primo?
31
00:02:04,500 --> 00:02:08,416
Noi abbiamo già deciso molte cose per voi.
32
00:02:09,291 --> 00:02:13,250
Pensavamo che questa volta
voleste scegliere da soli.
33
00:02:13,333 --> 00:02:15,291
Parlatene con l'allenatore Eak.
34
00:02:16,625 --> 00:02:20,250
E fatemi sapere la vostra decisione.
35
00:02:20,958 --> 00:02:21,791
Va bene.
36
00:02:23,125 --> 00:02:23,958
Andiamo.
37
00:02:30,916 --> 00:02:32,041
Torno subito.
38
00:02:39,041 --> 00:02:39,916
Cosa facciamo?
39
00:02:40,750 --> 00:02:45,750
Immagino che il modo più giusto
sia dal più vecchio al più giovane.
40
00:02:45,833 --> 00:02:47,208
Per me va bene.
41
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
O dal più giovane al più vecchio.
42
00:02:51,041 --> 00:02:52,666
Per me va bene andare per primo.
43
00:02:52,750 --> 00:02:57,125
Ma devo a Baitoey
un'ultima possibilità di riscatto.
44
00:02:58,833 --> 00:03:00,250
Voglio andare per primo.
45
00:03:02,125 --> 00:03:03,291
Sei sicuro, Mark?
46
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
Sei coraggioso.
47
00:03:08,125 --> 00:03:09,833
Sono pronto a tornare a casa.
48
00:03:14,333 --> 00:03:15,166
Dottor Bhak.
49
00:03:15,916 --> 00:03:17,541
È davvero sicuro?
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
È il modo più sicuro.
51
00:03:20,958 --> 00:03:22,208
Posso andare prima io?
52
00:03:22,708 --> 00:03:26,708
Così, se non ce la faccio,
possono pensare a un nuovo piano.
53
00:03:26,791 --> 00:03:30,541
A giudicare dal tempo che ci resta,
questa è l'opzione migliore.
54
00:03:30,625 --> 00:03:32,833
Ma non puoi essere il primo.
55
00:03:33,958 --> 00:03:35,666
Se le cose vanno male,
56
00:03:36,541 --> 00:03:40,625
i ragazzi rimasti avranno bisogno di te.
57
00:03:59,125 --> 00:04:01,250
Come mai mi chiami oggi?
58
00:04:01,750 --> 00:04:03,416
Non posso chiamare mio padre?
59
00:04:03,500 --> 00:04:06,166
Non se sei su Advertiser che scrive
60
00:04:06,250 --> 00:04:09,958
che tu e Craig
siete all'avventura in Thailandia.
61
00:04:10,041 --> 00:04:12,250
La chiamano avventura?
62
00:04:14,416 --> 00:04:16,000
Buon per te, Bertie.
63
00:04:19,083 --> 00:04:20,250
Senti, papà.
64
00:04:21,083 --> 00:04:23,583
Probabilmente non ce la faranno tutti.
65
00:04:23,666 --> 00:04:27,958
E pensavo di essere pronto
ad accettare quelle conseguenze,
66
00:04:28,041 --> 00:04:29,458
ma più si avvicina…
67
00:04:30,500 --> 00:04:31,416
Non lo so.
68
00:04:33,500 --> 00:04:35,166
E se il primo ragazzo muore?
69
00:04:35,791 --> 00:04:37,833
E se i 12 successivi sopravvivono?
70
00:04:39,958 --> 00:04:41,500
Cosa faresti al mio posto?
71
00:04:44,375 --> 00:04:45,500
Non lo so.
72
00:04:47,125 --> 00:04:50,125
Ma se ci foste tu o mio nipote…
73
00:04:50,208 --> 00:04:51,166
Harry.
74
00:04:52,708 --> 00:04:53,583
Sei pronto?
75
00:04:54,750 --> 00:04:56,583
È il vero Dr. Harris?
76
00:04:57,750 --> 00:04:59,250
Ci vediamo alla tenda.
77
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Quello è Craig?
78
00:05:01,083 --> 00:05:03,916
Quando ti troverai degli amici decenti?
79
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Presto, papà. Presto.
80
00:05:06,791 --> 00:05:07,625
Ascoltami.
81
00:05:09,458 --> 00:05:11,958
- Ti chiamo quando è tutto finito.
- Ti conviene.
82
00:05:12,458 --> 00:05:17,166
A che serve avere qualcuno all'interno
se devo sapere le cose dal telegiornale?
83
00:05:19,375 --> 00:05:20,333
Ti voglio bene.
84
00:05:21,250 --> 00:05:22,333
Ti voglio bene, Bert.
85
00:05:28,958 --> 00:05:30,208
Stiamo puntando alla luna.
86
00:05:31,500 --> 00:05:32,708
Lo sappiamo tutti.
87
00:05:33,708 --> 00:05:38,291
La tempesta in arrivo è peggiore
di qualsiasi altra prima di lei.
88
00:05:39,333 --> 00:05:41,250
Sono un ingegnere,
89
00:05:41,333 --> 00:05:44,500
sono abituato
all'analisi rischio-rendimento.
90
00:05:45,208 --> 00:05:48,708
Ora capiamo il rischio per i ragazzi.
91
00:05:49,208 --> 00:05:52,125
E che dobbiamo cogliere l'attimo
92
00:05:52,208 --> 00:05:56,083
mentre il tempo e l'acqua
sono ancora a nostro favore…
93
00:05:56,916 --> 00:06:00,083
se vogliamo provare a salvarli.
94
00:06:04,416 --> 00:06:10,666
Ma se, in qualsiasi momento, il rapporto
rischio-rendimento ci remasse contro,
95
00:06:12,041 --> 00:06:16,958
non avrò altra scelta
che annullare immediatamente la missione,
96
00:06:17,583 --> 00:06:21,125
prima che la tempesta
metta in pericolo tutte le vostre vite.
97
00:06:21,875 --> 00:06:24,416
Voglio che memorizziate questa parola:
98
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
crollo.
99
00:06:27,458 --> 00:06:28,416
Crollo.
100
00:06:30,208 --> 00:06:31,208
Maggiore Hensen.
101
00:06:32,083 --> 00:06:34,916
È la parola d'ordine
per l'evacuazione immediata.
102
00:06:35,000 --> 00:06:37,208
Se la sentite, andatevene.
103
00:06:37,708 --> 00:06:40,000
Le condizioni possono cambiare rapidamente
104
00:06:40,083 --> 00:06:42,166
e non possiamo rischiare
altri intrappolati.
105
00:06:42,250 --> 00:06:43,416
Guardia Forestale.
106
00:06:44,125 --> 00:06:46,458
Terremo d'occhio accuratamente
107
00:06:46,541 --> 00:06:48,750
il meteo e i livelli dell'acqua,
108
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
le dighe, le pompe e i tubi nei campi.
109
00:06:52,416 --> 00:06:53,666
Quaggiù tutto bene.
110
00:06:56,958 --> 00:06:59,416
Le Forze Speciali
si occuperanno del vano uno
111
00:06:59,500 --> 00:07:01,750
insieme alla Squadra di Soccorso.
112
00:07:02,250 --> 00:07:04,750
I ragazzi verranno portati
in un ospedale di Chiang Rai.
113
00:07:06,708 --> 00:07:08,750
La loro salute è già a rischio.
114
00:07:08,833 --> 00:07:10,458
Li terremo isolati,
115
00:07:10,541 --> 00:07:13,333
così non saranno più
esposti a potenziali malattie.
116
00:07:13,916 --> 00:07:15,416
Anche dalle famiglie.
117
00:07:15,500 --> 00:07:17,208
Non possiamo vederli?
118
00:07:17,291 --> 00:07:18,375
Non capisco.
119
00:07:18,458 --> 00:07:20,583
Come facciamo a sapere se sono vivi?
120
00:07:22,833 --> 00:07:27,416
Io e John accompagneremo
i ragazzi uno per uno
121
00:07:27,500 --> 00:07:29,750
insieme a David Ellsworth.
122
00:07:31,250 --> 00:07:34,458
Il resto della squadra
si dividerà per tutta la grotta
123
00:07:34,541 --> 00:07:38,208
per aiutare i cambi di bombole
e qualsiasi altra cosa serva.
124
00:07:38,833 --> 00:07:41,916
Consegneremo i ragazzi
al Capitano Anan Surawan
125
00:07:42,000 --> 00:07:44,250
e alle Forze Speciali del vano tre.
126
00:07:44,333 --> 00:07:47,458
Una volta dentro,
passeremo la palla a Harry.
127
00:07:48,958 --> 00:07:51,583
Darò ai ragazzi lo Xanax
128
00:07:51,666 --> 00:07:55,416
per rilassarli
prima di un'iniezione di ketamina.
129
00:07:55,500 --> 00:08:01,208
La ketamina è il modo più sicuro
per farli respirare restando incoscienti.
130
00:08:01,291 --> 00:08:04,250
Dovete controllare i ragazzi in ogni vano,
131
00:08:04,333 --> 00:08:06,125
ma dovete tenerli in movimento
132
00:08:06,208 --> 00:08:08,291
a meno che non li troviate svegli.
133
00:08:08,958 --> 00:08:10,333
Dobbiamo tirarli fuori.
134
00:08:11,041 --> 00:08:12,125
A qualsiasi costo.
135
00:08:18,000 --> 00:08:20,250
Sappiamo tutti quante possibilità ci sono.
136
00:08:20,875 --> 00:08:23,291
Se una volta in acqua qualcosa va storto,
137
00:08:25,250 --> 00:08:26,625
per quanto sembri brutto,
138
00:08:28,125 --> 00:08:30,708
è meglio tirare fuori un cadavere che due.
139
00:08:31,875 --> 00:08:36,166
Come dice Harry,
continuate a muovervi sempre.
140
00:08:40,041 --> 00:08:43,666
VANO 7
141
00:08:45,333 --> 00:08:48,583
Ricordati che, una volta dentro,
sei solo un medico con un paziente.
142
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
Come sei già stato migliaia di volte.
143
00:08:51,458 --> 00:08:55,375
Non è il momento di pensare
a sentimenti ed emozioni.
144
00:08:55,458 --> 00:08:58,291
Non posso promettere niente,
ma vedrò cosa posso fare.
145
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Rick.
146
00:09:00,833 --> 00:09:01,791
Harry.
147
00:09:17,666 --> 00:09:19,625
VANO 9
148
00:09:19,750 --> 00:09:22,125
Dottore. Abbiamo già un problema.
149
00:09:41,875 --> 00:09:44,166
Puoi dirgli di non preoccuparsi?
150
00:09:44,875 --> 00:09:47,166
La prossima volta
porteranno un'altra maschera.
151
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
Non sono già
le più piccole che hai trovato?
152
00:09:56,083 --> 00:09:58,208
Tranquillo, Mark. Te ne troverò una nuova.
153
00:09:59,958 --> 00:10:01,166
Note.
154
00:10:05,750 --> 00:10:06,791
Lui è Note.
155
00:10:07,375 --> 00:10:08,583
È il prossimo.
156
00:10:10,416 --> 00:10:14,125
Poi Tle, Nick e Mix lo seguiranno.
157
00:10:15,000 --> 00:10:16,416
Hanno scelto l'ordine.
158
00:10:17,791 --> 00:10:21,416
Hanno deciso di partire con chi
vive più lontano dalla grotta.
159
00:10:21,500 --> 00:10:24,125
Così possono dire ai genitori
che stanno tornando a casa.
160
00:10:28,083 --> 00:10:29,708
Note sarà il primo.
161
00:10:36,416 --> 00:10:38,041
- Ci vediamo.
- A dopo.
162
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
Ok.
163
00:10:39,666 --> 00:10:40,791
Mettiamo l'attrezzatura.
164
00:10:41,708 --> 00:10:43,916
Ok. Gli dai la pillola?
165
00:10:44,833 --> 00:10:46,541
Mandatelo da me. Vi aspetto.
166
00:10:46,625 --> 00:10:47,458
Ok.
167
00:10:49,291 --> 00:10:50,125
Ragazzi.
168
00:10:50,750 --> 00:10:51,708
Venite qui.
169
00:11:02,833 --> 00:11:03,666
Pronti?
170
00:11:07,291 --> 00:11:08,625
Uno, due, tre!
171
00:11:08,708 --> 00:11:10,291
Wild Boars!
172
00:11:12,791 --> 00:11:13,833
Andrà tutto bene.
173
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
Ce la farai, Note.
174
00:11:15,708 --> 00:11:16,625
Puoi farcela.
175
00:11:17,375 --> 00:11:19,208
Aspettami là fuori.
176
00:11:19,708 --> 00:11:21,833
- Ci vediamo fuori.
- Ci vediamo.
177
00:11:25,208 --> 00:11:26,500
Fai piano.
178
00:11:27,333 --> 00:11:28,541
Andiamo. Lentamente.
179
00:11:29,500 --> 00:11:31,125
Ecco. Con calma.
180
00:11:31,208 --> 00:11:32,041
Ecco.
181
00:11:35,083 --> 00:11:38,416
Ok. Ti farò un'iniezione alla gamba.
182
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
Ti farà un'iniezione.
183
00:11:41,666 --> 00:11:42,500
Ok.
184
00:11:43,083 --> 00:11:46,000
Sentirai un po' di bruciore,
ma starai bene.
185
00:11:46,083 --> 00:11:47,166
Sei pronto?
186
00:11:48,500 --> 00:11:49,708
Può bruciare un po'.
187
00:11:59,708 --> 00:12:01,000
Andrà tutto bene.
188
00:12:02,125 --> 00:12:05,041
Presto andrai a casa da mamma e papà, ok?
189
00:12:07,458 --> 00:12:08,291
Ci siamo.
190
00:12:09,458 --> 00:12:10,291
Andiamo.
191
00:12:22,333 --> 00:12:24,875
Metti prima questo. Poi tieni stretto.
192
00:12:27,916 --> 00:12:30,125
Grazie, Mike. Tieni questo, per favore.
193
00:12:30,666 --> 00:12:31,625
Tienigli la testa.
194
00:12:42,833 --> 00:12:48,541
Uno, due, tre, quattro.
195
00:12:48,625 --> 00:12:50,500
- Andiamo. Respira.
- Cinque.
196
00:12:51,333 --> 00:12:52,666
- Sei.
- Cosa fa, dottore?
197
00:12:52,750 --> 00:12:53,583
Sette.
198
00:12:53,666 --> 00:12:54,666
Anche se incosciente,
199
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
il corpo trattiene automaticamente
il respiro sott'acqua.
200
00:13:01,000 --> 00:13:01,833
Ok.
201
00:13:01,916 --> 00:13:03,333
Agganciamolo.
202
00:13:06,833 --> 00:13:09,916
Craig sarà nel vano accanto
a controllare i parametri vitali
203
00:13:10,000 --> 00:13:12,166
e intervenire se necessario.
204
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
Preparati.
205
00:13:14,916 --> 00:13:19,041
Ricorda che l'unico modo
affinché funzioni è andare avanti.
206
00:13:19,125 --> 00:13:20,041
Buona fortuna.
207
00:14:08,333 --> 00:14:09,916
CENTRO DI EMERGENZA
208
00:14:12,541 --> 00:14:15,083
La gente si è riunita
nei templi di tutta la Thailandia…
209
00:14:15,166 --> 00:14:17,083
Non è chiaro che tipo di cure mediche
210
00:14:17,166 --> 00:14:21,208
i ragazzi e il loro allenatore
necessiteranno usciti dalla grotta
211
00:14:21,291 --> 00:14:24,750
dopo 18 giorni di stenti.
212
00:14:27,500 --> 00:14:31,333
…seguiamo il piano
per salvare i ragazzi dalla grotta.
213
00:14:31,416 --> 00:14:34,416
Le lezioni sono sospese perché i bambini
214
00:14:34,500 --> 00:14:36,958
possano pregare
per il ritorno dei ragazzi
215
00:14:37,041 --> 00:14:39,250
VANO 4
VANO 3
216
00:14:39,750 --> 00:14:41,166
Ci siamo!
217
00:14:41,250 --> 00:14:42,375
Sta scendendo!
218
00:14:42,458 --> 00:14:44,375
La barella sta scendendo. Fate staffetta.
219
00:14:44,458 --> 00:14:45,500
Grazie.
220
00:14:45,583 --> 00:14:48,000
I connettori fino in fondo. Va bene così.
221
00:14:48,083 --> 00:14:51,416
Tienilo fermo. Stai attento. Continua.
222
00:14:51,500 --> 00:14:53,208
Uno dei ragazzi sta uscendo!
223
00:14:53,291 --> 00:14:54,291
Muoviamoci.
224
00:14:54,375 --> 00:14:55,208
Veloci!
225
00:14:57,041 --> 00:14:58,791
È vivo?
226
00:15:05,750 --> 00:15:08,375
3° BATTAGLIONE DI FANTERIA
17° REGGIMENTO DI FANTERIA
227
00:15:10,083 --> 00:15:11,625
- Ehi, andiamo.
- Andiamo.
228
00:15:22,625 --> 00:15:23,750
Governatore!
229
00:15:26,708 --> 00:15:28,083
Pochi minuti fa,
230
00:15:28,166 --> 00:15:30,333
il primo dei Wild Boars
231
00:15:30,416 --> 00:15:33,291
è stato estratto vivo dalla grotta!
232
00:15:36,458 --> 00:15:39,041
È in viaggio
verso un ospedale di Chang Rai
233
00:15:39,125 --> 00:15:42,583
dopo un'estenuante operazione
di salvataggio di cinque ore.
234
00:15:42,666 --> 00:15:45,541
Aspettiamo aggiornamenti
sulle sue condizioni.
235
00:15:45,625 --> 00:15:47,458
Mi dica il nome del ragazzo.
236
00:15:47,541 --> 00:15:48,583
Grazie.
237
00:15:53,625 --> 00:15:55,583
Fate largo al ragazzo.
238
00:16:08,125 --> 00:16:11,375
Hanno tirato fuori cinque ragazzi vivi.
Non diranno chi.
239
00:16:11,458 --> 00:16:12,791
Ma c'è un problema.
240
00:16:14,208 --> 00:16:16,250
Mi sono imbattuto in un ufficiale
241
00:16:16,333 --> 00:16:20,291
con cui lavoravo nell'immigrazione.
L'ho obbligato a parlare.
242
00:16:20,375 --> 00:16:21,208
Dice che…
243
00:16:23,083 --> 00:16:25,708
non hanno una maschera per il più piccolo.
244
00:16:28,875 --> 00:16:29,833
Titan.
245
00:16:30,458 --> 00:16:32,000
Devi mantenere la calma.
246
00:16:32,083 --> 00:16:36,375
Titan è il più giovane,
ma non è il più piccolo.
247
00:16:37,958 --> 00:16:39,250
Non è lui.
248
00:16:48,833 --> 00:16:49,916
Scusa, piccolo.
249
00:16:50,750 --> 00:16:51,708
Non ancora.
250
00:16:56,041 --> 00:16:58,833
Ti troveremo una maschera, Mark.
251
00:17:09,958 --> 00:17:13,833
I suoi polmoni stanno peggiorando.
Anche quelli di Night.
252
00:17:13,916 --> 00:17:16,166
Ma non è grave come Mark.
253
00:17:16,791 --> 00:17:19,208
Beh, è più grande e più forte.
254
00:17:20,166 --> 00:17:21,541
Credo che se la caverà.
255
00:17:34,958 --> 00:17:36,541
Sei l'ultimo, Night.
256
00:17:40,583 --> 00:17:41,583
Un po' d'acqua.
257
00:17:42,916 --> 00:17:44,666
E noi altri?
258
00:17:45,708 --> 00:17:47,958
Uscirete domani mattina.
259
00:17:48,541 --> 00:17:50,125
Ti lascio un po' di torta.
260
00:17:50,208 --> 00:17:51,083
Lascia stare.
261
00:17:51,166 --> 00:17:55,958
Stasera, banchetteremo con tutte
le razioni lasciate da questi idioti.
262
00:17:57,416 --> 00:17:58,750
Forza, Wild Boars!
263
00:17:58,833 --> 00:18:00,291
- Forza!
- Forza!
264
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Andiamo.
265
00:18:14,208 --> 00:18:15,083
Mamma.
266
00:18:15,791 --> 00:18:17,875
Tieni da parte un po' di SpongeBob.
267
00:18:19,958 --> 00:18:22,166
Ha detto qualcosa su SpongeBob?
268
00:18:22,250 --> 00:18:23,458
Bene, andiamo.
269
00:18:27,958 --> 00:18:30,375
Penso che starà bene,
ma tieni d'occhio il respiro.
270
00:18:30,458 --> 00:18:31,291
Pronti.
271
00:18:33,750 --> 00:18:34,833
Ci vediamo fuori.
272
00:18:41,875 --> 00:18:42,791
Finora…
273
00:18:43,833 --> 00:18:45,250
l'opzione migliore è questa.
274
00:18:47,458 --> 00:18:49,000
Sembra un giocattolo.
275
00:18:49,875 --> 00:18:53,208
È peggio.
Non è una maschera a pressione positiva.
276
00:18:54,583 --> 00:18:56,375
È l'unica cosa disponibile
277
00:18:57,166 --> 00:18:58,583
della sua misura.
278
00:18:59,083 --> 00:19:01,041
Stasera i sub devono fare una pausa,
279
00:19:01,125 --> 00:19:04,250
ma dovremmo riuscire a sistemarla
e domani sarà più stretta.
280
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
Fino a domani?
281
00:19:05,416 --> 00:19:08,000
I sub sono nella grotta da circa 12 ore.
282
00:19:08,083 --> 00:19:09,333
Sono esausti.
283
00:19:10,250 --> 00:19:13,750
Se li spingiamo oltre,
aumenteremo il fattore di rischio.
284
00:19:24,083 --> 00:19:25,791
E se non tornano?
285
00:19:26,791 --> 00:19:27,666
Impossibile.
286
00:19:27,750 --> 00:19:29,833
Non ci lascerebbero qui.
287
00:19:29,916 --> 00:19:32,041
Non dico di proposito.
288
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
Non ci dicono quanto è grave
per non farci preoccupare.
289
00:19:34,708 --> 00:19:37,500
Non urlare a Phong solo perché hai paura.
290
00:19:37,583 --> 00:19:39,666
- Non ho paura.
- "Non ho paura".
291
00:19:39,750 --> 00:19:41,833
Basta! Mark.
292
00:19:41,916 --> 00:19:44,166
Basta così. Tutti e due.
293
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
Dobbiamo restare uniti
294
00:19:49,375 --> 00:19:50,583
fino alla fine.
295
00:19:51,458 --> 00:19:52,291
Capito?
296
00:19:58,541 --> 00:19:59,375
Va bene.
297
00:19:59,875 --> 00:20:01,458
VANO 7
298
00:20:01,541 --> 00:20:02,875
Cos'ha che non va?
299
00:20:02,958 --> 00:20:05,833
Ho nuotato più forte che potevo.
Non lo sentivo respirare.
300
00:20:05,916 --> 00:20:07,291
È lui quello malato?
301
00:20:07,375 --> 00:20:09,000
Ha le narici ostruite.
302
00:20:10,750 --> 00:20:11,791
Harry! Muoviti!
303
00:20:12,291 --> 00:20:14,708
- Che succede?
- Respira a malapena.
304
00:20:15,250 --> 00:20:17,208
Craig, hai somministrato altro?
305
00:20:17,791 --> 00:20:19,208
- No.
- Ok, bene.
306
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Tira su il mento.
307
00:20:21,166 --> 00:20:23,041
- Tieni le vie aeree aperte.
- Ok.
308
00:20:27,416 --> 00:20:28,708
Avete una coperta?
309
00:20:29,666 --> 00:20:31,291
Troppo per una prima dose?
310
00:20:32,458 --> 00:20:33,291
Forse.
311
00:20:33,791 --> 00:20:35,000
Difficile a dirsi.
312
00:20:37,000 --> 00:20:39,666
Ha un'infezione al torace
che forse ho sottovalutato.
313
00:20:39,750 --> 00:20:41,500
Devo alzargli la temperatura.
314
00:20:44,083 --> 00:20:45,708
Craig, conta i respiri.
315
00:20:45,791 --> 00:20:49,041
Uno, due, tre.
316
00:20:49,125 --> 00:20:52,166
- Dai, Night.
- Quattro, cinque, sei.
317
00:20:52,250 --> 00:20:56,291
- Quello è uno.
- Sette, otto, nove, dieci.
318
00:20:56,375 --> 00:21:00,208
Undici, dodici, tredici…
319
00:21:01,458 --> 00:21:03,458
Ancora nessun segno di Night.
320
00:21:06,625 --> 00:21:08,416
Harry, dobbiamo continuare.
321
00:21:11,958 --> 00:21:14,583
Ok, la respirazione è stabile. Basta così.
322
00:21:14,666 --> 00:21:15,791
Muoviamoci.
323
00:21:16,541 --> 00:21:18,958
E se dovessi dargli un'altra dose?
324
00:21:19,458 --> 00:21:20,708
Allora dagliela.
325
00:21:20,791 --> 00:21:22,666
E se smette di respirare di nuovo?
326
00:21:22,750 --> 00:21:23,583
Senti,
327
00:21:23,666 --> 00:21:27,958
la cosa migliore
è portarlo via di qui il prima possibile.
328
00:21:28,791 --> 00:21:29,625
Ok.
329
00:21:50,750 --> 00:21:52,250
Ci siamo!
330
00:21:54,791 --> 00:21:56,125
Arriva la barella!
331
00:21:58,666 --> 00:22:00,166
- State attenti.
- Svelti.
332
00:22:03,208 --> 00:22:05,375
Forza! Sbrigatevi!
333
00:22:05,458 --> 00:22:06,750
Fate largo!
334
00:22:14,541 --> 00:22:17,666
- Arriva un Wild Boar.
- Eccolo che arriva.
335
00:22:46,500 --> 00:22:47,333
Che succede?
336
00:22:48,916 --> 00:22:50,041
Night non respira.
337
00:22:50,583 --> 00:22:52,416
Lo portiamo subito in ospedale.
338
00:23:01,916 --> 00:23:03,833
A fine giornata,
nel nord della Thailandia,
339
00:23:03,916 --> 00:23:05,583
è uscito un altro ragazzo.
340
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
Sono otto i ragazzi salvati dalla grotta…
341
00:23:08,250 --> 00:23:09,166
FULDA
GERMANIA
342
00:23:09,250 --> 00:23:11,958
…ma la missione
è stata sospesa fino al mattino.
343
00:23:12,916 --> 00:23:15,333
Grazie, Barbara. Il mondo dovrà aspettare
344
00:23:15,416 --> 00:23:18,708
per conoscere il destino degli ultimi
quattro ragazzi e del loro allenatore.
345
00:23:19,625 --> 00:23:22,541
Abbiamo portato fuori il più grande.
346
00:23:23,291 --> 00:23:24,916
Per poco non l'ho perso.
347
00:23:25,416 --> 00:23:28,666
Il piccolo, Mark,
ha un'infezione toracica ancora peggiore.
348
00:23:28,750 --> 00:23:32,916
Non so se potrò rientrare, sapendo
che probabilmente non ce la farà.
349
00:23:33,916 --> 00:23:36,625
Ho già perso dei pazienti prima, ma…
350
00:23:36,708 --> 00:23:39,625
Non è nostra abitudine
metterli in pericolo.
351
00:23:42,250 --> 00:23:45,291
Stavo pensando
a quel giorno in barca da bambino.
352
00:23:48,500 --> 00:23:51,750
Tendo a fare il passo
più lungo della gamba, vero?
353
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
Credi sia per questo
che ti racconto quella storia?
354
00:23:56,958 --> 00:23:58,208
Oh, Dio.
355
00:23:58,708 --> 00:23:59,541
Ascolta,
356
00:24:00,041 --> 00:24:03,541
chiunque può perdersi in mare.
Non c'è nulla di speciale.
357
00:24:04,750 --> 00:24:05,583
Ma tu…
358
00:24:06,500 --> 00:24:09,791
sei ritornato su quella barca
dopo esserti spaventato a morte.
359
00:24:09,875 --> 00:24:13,125
Pensavo saresti stato cibo per pesci.
E ti sei immerso di nuovo.
360
00:24:13,916 --> 00:24:17,166
Fu allora che capii
che tipo di uomo saresti diventato.
361
00:24:22,375 --> 00:24:26,375
Senti, l'infermiera mi ha detto
che sei caduto e non te lo ricordavi.
362
00:24:27,833 --> 00:24:30,250
Potrebbe essere un ictus. Dovevi dirmelo.
363
00:24:30,791 --> 00:24:33,000
Perché? Saresti saltato su un aereo.
364
00:24:33,750 --> 00:24:36,958
Per far perdere tempo
alla casa di riposo e agitare tutti?
365
00:24:37,833 --> 00:24:39,625
Sappiamo tutti che starò bene.
366
00:24:40,250 --> 00:24:43,666
Ora smettila di preoccuparti per me
e inizia pensare
367
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
se domani
scenderai di nuovo in quella grotta.
368
00:25:00,500 --> 00:25:03,458
Non ti lasceranno da solo nella grotta.
369
00:25:03,958 --> 00:25:05,375
Lasciami in pace, Titan.
370
00:25:06,000 --> 00:25:08,208
Wow, che fico.
371
00:25:08,791 --> 00:25:11,750
La rosa dei Wild Boars per sempre.
372
00:25:13,333 --> 00:25:15,375
Metti il mio nome in cima.
373
00:25:15,458 --> 00:25:18,041
È l'ordine di partenza.
374
00:25:18,875 --> 00:25:21,833
Ok, allora.
Puoi mettere il mio nome per ultimo.
375
00:25:22,916 --> 00:25:25,583
Non è la cosa peggiore al mondo.
376
00:25:25,666 --> 00:25:26,791
Come fai a saperlo?
377
00:25:26,875 --> 00:25:29,541
Sei il potente Titan.
Non hai paura di niente.
378
00:25:30,166 --> 00:25:32,125
Giusto. Sono un duro.
379
00:25:32,208 --> 00:25:36,125
Non hai idea
di cosa significhi essere l'ultimo
380
00:25:36,208 --> 00:25:41,000
o essere visto come un debole
quando non lo sei.
381
00:25:42,041 --> 00:25:44,291
Per una volta, volevo andare per primo
382
00:25:44,375 --> 00:25:46,541
e dimostrare di essere coraggioso.
383
00:25:46,625 --> 00:25:47,666
Ma ora…
384
00:25:49,458 --> 00:25:51,250
forse non me ne andrò mai.
385
00:26:30,416 --> 00:26:31,750
+16 GIORNI E 7 ORE
386
00:26:31,833 --> 00:26:33,916
L'acqua sta prendendo velocità.
387
00:26:35,458 --> 00:26:37,833
Quindici millimetri all'ora e aumenta.
388
00:26:40,041 --> 00:26:42,041
Annullerà l'operazione.
389
00:26:44,291 --> 00:26:45,958
Tra un paio d'ore…
390
00:26:46,666 --> 00:26:48,333
colpirà i sommozzatori.
391
00:26:51,375 --> 00:26:55,416
Di questo passo, i vani più piccoli
si allagheranno completamente.
392
00:26:56,833 --> 00:26:59,500
Chi si immergerà domani
potrebbe non uscirne.
393
00:27:58,875 --> 00:28:02,666
Il rapporto rischio-rendimento
è a nostro sfavore,
394
00:28:04,250 --> 00:28:07,833
lasciandoci di fronte
a una scelta difficile.
395
00:28:07,916 --> 00:28:10,250
Nessuno lascerà morire quei ragazzi.
396
00:28:21,666 --> 00:28:24,875
L'acqua che sale
cambierà la topografia della nuotata.
397
00:28:24,958 --> 00:28:27,333
Ci saranno nuovi vani
in cui potersi perdere.
398
00:28:27,416 --> 00:28:30,125
I passaggi potrebbero essere
ostruiti dalla sabbia.
399
00:28:30,208 --> 00:28:32,583
Anche solo preparando i serbatoi d'aria,
400
00:28:32,666 --> 00:28:35,333
sarà l'acqua più pericolosa
mai affrontata.
401
00:28:35,416 --> 00:28:38,083
Il primo ragazzo ci ha messo
quasi cinque ore per uscire.
402
00:28:38,166 --> 00:28:41,208
Ma alla fine della giornata
le ore erano solo due.
403
00:28:42,375 --> 00:28:45,291
Se vogliamo battere questa tempesta,
404
00:28:45,916 --> 00:28:49,541
oggi dobbiamo farlo in 90 minuti.
405
00:28:54,833 --> 00:28:56,916
La grotta si sta allagando.
406
00:28:57,000 --> 00:29:00,458
E con la tempesta in arrivo,
ogni secondo è prezioso.
407
00:29:00,541 --> 00:29:02,375
Le circostanze sono cambiate.
408
00:29:02,458 --> 00:29:04,125
Ora devi andare.
409
00:29:05,000 --> 00:29:07,875
Devi andartene finché i sub
hanno ancora la forza
410
00:29:07,958 --> 00:29:09,916
di portare fuori il tuo peso.
411
00:29:10,000 --> 00:29:14,083
Non dovevo essere l'ultimo
nel caso fosse successo qualcosa?
412
00:29:14,166 --> 00:29:15,125
Lo so.
413
00:29:15,916 --> 00:29:18,166
Se succede qualcosa,
414
00:29:18,958 --> 00:29:20,458
tutti capiranno.
415
00:29:20,541 --> 00:29:22,708
Non posso lasciarli.
416
00:29:23,375 --> 00:29:24,208
Eak.
417
00:29:25,250 --> 00:29:26,375
Sei un eroe.
418
00:29:27,791 --> 00:29:29,291
Non solo per loro.
419
00:29:30,208 --> 00:29:31,833
Ma per tutti noi.
420
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
Ragazzi.
421
00:29:37,083 --> 00:29:38,791
Tocca all'allenatore.
422
00:29:38,875 --> 00:29:40,791
Non vuole lasciarvi.
423
00:29:41,291 --> 00:29:42,666
Cosa devo fare?
424
00:29:42,750 --> 00:29:44,125
Per favore, vai, Eak.
425
00:29:44,208 --> 00:29:46,041
Puoi aspettarci fuori.
426
00:29:46,125 --> 00:29:47,291
Dovresti uscire.
427
00:29:47,375 --> 00:29:49,333
- Non preoccuparti.
- Andrà bene.
428
00:29:49,416 --> 00:29:50,250
Visto?
429
00:29:51,458 --> 00:29:52,875
Nessuno ha esitato.
430
00:29:56,208 --> 00:29:57,625
È ora di andare.
431
00:29:58,125 --> 00:29:59,125
Subito.
432
00:29:59,916 --> 00:30:01,708
Ci vediamo dall'altra parte.
433
00:30:10,500 --> 00:30:11,458
Tieni.
434
00:30:29,583 --> 00:30:31,458
- Non preoccuparti.
- Tranquillo, Eak.
435
00:30:31,541 --> 00:30:33,125
Ci vediamo fuori.
436
00:30:34,250 --> 00:30:35,291
Puoi farcela.
437
00:30:35,875 --> 00:30:37,291
Continua a combattere.
438
00:30:38,958 --> 00:30:39,791
Stiamo bene.
439
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Buona fortuna.
440
00:30:46,583 --> 00:30:48,625
Buona fortuna. Puoi farcela, Eak.
441
00:30:54,500 --> 00:30:55,708
Fai del tuo meglio.
442
00:31:05,958 --> 00:31:07,041
Ci vediamo presto.
443
00:31:29,833 --> 00:31:30,833
A presto.
444
00:32:05,750 --> 00:32:07,000
Harry, tutto bene?
445
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Harry.
446
00:32:11,041 --> 00:32:11,875
Sì?
447
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Hai dei figli?
448
00:32:26,208 --> 00:32:27,125
Un figlio.
449
00:32:29,833 --> 00:32:33,000
Cosa gli diresti se sapessi
che potrebbe non uscire da questa grotta?
450
00:32:37,250 --> 00:32:39,250
Farei quello che farebbe ogni genitore.
451
00:32:42,083 --> 00:32:43,791
Gli direi di non preoccuparsi.
452
00:32:47,125 --> 00:32:47,958
Sì.
453
00:33:01,583 --> 00:33:02,583
Cos'hai?
454
00:33:04,041 --> 00:33:05,375
Cos'hai tu?
455
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
Ho paura di annegare.
456
00:33:23,083 --> 00:33:24,916
Neanch'io voglio morire,
457
00:33:25,000 --> 00:33:28,666
ma voglio abbracciare mia madre
e mangiare cibo vero.
458
00:33:29,208 --> 00:33:30,833
- Voglio…
- Fare un bagno?
459
00:33:32,458 --> 00:33:34,708
Preferirei morire provandoci…
460
00:33:35,500 --> 00:33:37,958
per poter rifare quelle cose di nuovo
461
00:33:38,041 --> 00:33:42,833
che stare seduto qui
a preoccuparmi di cosa potrebbe succedere.
462
00:33:46,333 --> 00:33:47,166
Titan.
463
00:33:48,250 --> 00:33:49,083
Tocca a te.
464
00:33:52,333 --> 00:33:57,125
Una volta mia madre mi ha detto
che il coraggio non è non avere paura,
465
00:33:57,208 --> 00:34:01,333
ma fare qualcosa anche se ce l'hai.
466
00:34:15,791 --> 00:34:17,666
Ti ho lasciato qualcosa lassù.
467
00:34:48,291 --> 00:34:49,375
Titan.
468
00:34:50,958 --> 00:34:56,416
MARK
469
00:35:00,916 --> 00:35:03,375
Non posso garantirti che ce la farai.
470
00:35:04,083 --> 00:35:06,166
L'acqua sta salendo.
471
00:35:07,041 --> 00:35:11,375
Ma posso garantirti
che morirai se rimani qui.
472
00:35:13,333 --> 00:35:14,708
Dobbiamo andare, Titan.
473
00:35:15,625 --> 00:35:17,125
Pensa a casa tua.
474
00:35:18,666 --> 00:35:19,833
Ok, è pronto.
475
00:35:23,458 --> 00:35:24,458
Cos'è questo?
476
00:35:26,833 --> 00:35:28,666
Ce ne saranno quattro o cinque.
477
00:35:29,208 --> 00:35:31,208
Pasti pronti Ranch Doritos.
478
00:35:41,666 --> 00:35:42,916
Ti serve un attimo?
479
00:35:43,000 --> 00:35:43,875
No.
480
00:35:43,958 --> 00:35:46,791
L'acqua inizia a spingersi all'incrocio.
481
00:35:46,875 --> 00:35:48,375
Dobbiamo andare.
482
00:35:48,458 --> 00:35:50,375
Ok. Muoviamoci.
483
00:35:51,500 --> 00:35:53,791
NOMI DELLE PERSONE SCOMPARSE
484
00:35:59,458 --> 00:36:03,458
13. MONGKOL BUNPIAM, MARK
485
00:36:14,833 --> 00:36:15,833
Ci siamo.
486
00:36:41,166 --> 00:36:42,041
Toglila.
487
00:36:51,375 --> 00:36:52,583
Dov'è la schiuma?
488
00:36:53,333 --> 00:36:54,708
Andrà tutto bene, Mark.
489
00:36:54,791 --> 00:36:58,458
Farà un po' male,
ma dobbiamo vedere se funzionerà.
490
00:36:58,541 --> 00:37:00,166
Ci assicuriamo che funzioni.
491
00:37:02,250 --> 00:37:03,166
Mettila.
492
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Ok.
493
00:37:17,750 --> 00:37:18,625
Va bene?
494
00:37:23,333 --> 00:37:25,541
Scusa, non abbiamo niente di meglio.
495
00:37:26,708 --> 00:37:29,833
Per favore, dite al dottor Harry
che va tutto bene.
496
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
Sono pronto.
497
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
Dobbiamo scoprire il nostro destino.
498
00:37:38,208 --> 00:37:39,041
Dice…
499
00:37:39,125 --> 00:37:40,500
Dice che è pronto.
500
00:37:42,750 --> 00:37:45,083
Dice che dobbiamo scoprire
il nostro destino.
501
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Ha ragione.
502
00:38:01,458 --> 00:38:03,750
Credo sia ora di lasciare la grotta.
503
00:38:05,666 --> 00:38:07,708
Non c'è pressione nella maschera.
504
00:38:07,791 --> 00:38:10,125
Se entra dell'acqua, affogherà.
505
00:38:11,208 --> 00:38:13,208
Teniamolo fermo, allora.
506
00:38:15,333 --> 00:38:16,166
Sì.
507
00:38:23,958 --> 00:38:24,875
Bravo.
508
00:38:43,125 --> 00:38:46,125
Ce la faccio. Andiamo via, eroe.
509
00:38:46,208 --> 00:38:48,958
Non preoccuparti. Siamo dietro di te.
510
00:38:49,041 --> 00:38:51,833
VANO 7
511
00:38:52,208 --> 00:38:53,125
Ci muoviamo.
512
00:38:53,208 --> 00:38:55,708
John sta consegnando
Mark a David nel vano sei
513
00:38:55,791 --> 00:38:58,208
così non perdono tempo
per il cambio bombola.
514
00:38:58,708 --> 00:39:00,416
Perché sei ancora qui?
515
00:39:00,500 --> 00:39:02,333
Ti aspetto, ovviamente.
516
00:39:03,083 --> 00:39:04,208
È stato stupido.
517
00:39:27,750 --> 00:39:29,458
Le nostre fonti confermano
518
00:39:29,541 --> 00:39:32,750
che le condizioni della grotta
sono più pericolose che mai.
519
00:39:33,375 --> 00:39:37,625
E l'ultimo ragazzo sta uscendo ora.
520
00:39:38,166 --> 00:39:44,083
Le fonti affermano che c'è un problema
con la maschera del più piccolo,
521
00:39:44,166 --> 00:39:48,041
anche se non è ancora chiaro
cosa implichi per il salvataggio.
522
00:40:03,708 --> 00:40:05,583
Ehi, muoviamoci.
523
00:40:05,666 --> 00:40:07,791
Stiamo aspettando l'ultimo.
524
00:40:08,625 --> 00:40:11,166
L'ultimo? Era davanti a me.
525
00:40:11,250 --> 00:40:12,875
Non è ancora arrivato.
526
00:40:13,416 --> 00:40:16,000
Ok. Tutti fuori di qui. Ora.
527
00:40:16,083 --> 00:40:19,875
Harry, non puoi tornare indietro.
Se incontri Bhak o un militare,
528
00:40:19,958 --> 00:40:21,583
ti farai ammazzare.
529
00:40:21,666 --> 00:40:25,083
Apakorn aveva ragione.
Metà dei vani sono già allagati.
530
00:40:28,458 --> 00:40:29,416
Muovetevi.
531
00:40:43,875 --> 00:40:47,000
VANO 5
532
00:41:32,958 --> 00:41:35,208
- Arriva!
- Va bene. Andiamo!
533
00:41:40,375 --> 00:41:42,708
Baitoey! Abbiamo Baitoey!
534
00:41:45,416 --> 00:41:46,583
Sì.
535
00:41:55,333 --> 00:41:58,041
Ho sbattuto contro un banco di sabbia
e l'ho quasi annegato.
536
00:41:58,125 --> 00:42:00,041
Può succedere.
537
00:42:00,125 --> 00:42:03,250
Il livello dell'acqua sta salendo.
C'è fango ovunque.
538
00:42:04,416 --> 00:42:05,541
Stai bene?
539
00:42:06,041 --> 00:42:07,000
Il ragazzo.
540
00:42:08,166 --> 00:42:09,958
Respira in modo superficiale.
541
00:42:13,125 --> 00:42:14,541
Gli servirà un'altra dose.
542
00:42:17,000 --> 00:42:18,333
Smetterà di respirare.
543
00:42:18,916 --> 00:42:19,958
A questo punto,
544
00:42:20,625 --> 00:42:23,250
è più probabile che si svegli
e vi uccida entrambi.
545
00:42:27,375 --> 00:42:28,958
Ehi.
546
00:42:31,583 --> 00:42:32,416
Ehi.
547
00:42:33,125 --> 00:42:33,958
Ascolta.
548
00:42:34,750 --> 00:42:36,916
Lo prendo io, ok?
549
00:42:38,833 --> 00:42:40,375
Trova la linea guida.
550
00:42:40,458 --> 00:42:43,666
Chiudi gli occhi.
L'acqua e il limo ti distraggono e basta.
551
00:42:43,750 --> 00:42:46,833
Chiudi gli occhi e cerca la fune, ok?
552
00:42:46,916 --> 00:42:48,291
- Va bene.
- Vai.
553
00:42:48,375 --> 00:42:49,208
Ok.
554
00:43:04,666 --> 00:43:05,625
Ok, Mark.
555
00:43:08,166 --> 00:43:09,708
Non smettere di respirare.
556
00:43:56,083 --> 00:43:57,958
Là!
557
00:44:00,000 --> 00:44:01,125
Bentornato, Mike.
558
00:44:02,916 --> 00:44:05,500
Ecco Bhak. Abbiamo tutti i militari.
559
00:44:07,291 --> 00:44:08,666
Il motore si è spento di nuovo.
560
00:44:13,708 --> 00:44:14,708
No.
561
00:44:22,500 --> 00:44:24,041
Forza, Harry.
562
00:44:42,333 --> 00:44:43,750
VANO 3
563
00:44:43,833 --> 00:44:44,916
Dobbiamo andare!
564
00:44:45,000 --> 00:44:47,666
No! C'è ancora un ragazzo!
565
00:44:47,750 --> 00:44:51,083
Rimane la squadra principale!
Tutti gli altri fuori!
566
00:44:51,875 --> 00:44:53,208
Crollo!
567
00:44:53,291 --> 00:44:55,291
Tutti fuori! Muovetevi!
568
00:44:55,375 --> 00:44:57,083
Crollo! Andiamo!
569
00:44:57,708 --> 00:44:59,500
Crollo!
570
00:44:59,583 --> 00:45:00,458
Fuori subito!
571
00:45:05,041 --> 00:45:07,041
Dobbiamo andarcene.
572
00:45:13,500 --> 00:45:14,750
Andiamo! Muovetevi!
573
00:45:14,833 --> 00:45:16,625
Crollo!
574
00:45:16,708 --> 00:45:18,333
Crollo! Non può entrare!
575
00:45:19,583 --> 00:45:20,416
Mark!
576
00:45:35,000 --> 00:45:37,375
Svelti! La grotta sta crollando!
577
00:45:50,125 --> 00:45:51,333
Tieni duro, ometto.
578
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
Ne manca solo uno.
579
00:45:55,166 --> 00:45:58,541
Ne manca solo uno.
580
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Lasciatemi andare!
581
00:46:16,125 --> 00:46:16,958
Mark!
582
00:46:19,875 --> 00:46:21,083
Non entrare!
583
00:46:30,541 --> 00:46:32,166
La grotta sta crollando!
584
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
Correte!
585
00:47:25,666 --> 00:47:27,125
Mark…
586
00:47:27,791 --> 00:47:29,791
Sul tavolo! Presto!
587
00:47:29,875 --> 00:47:31,250
Veloci!
588
00:47:32,583 --> 00:47:33,875
Abbiamo il ragazzo.
589
00:47:47,041 --> 00:47:48,000
Mark!
590
00:47:49,708 --> 00:47:50,875
No!
591
00:48:13,291 --> 00:48:14,291
Mark.
592
00:48:14,791 --> 00:48:16,416
Ora stai bene.
593
00:48:18,583 --> 00:48:19,416
Mark.
594
00:48:20,291 --> 00:48:21,375
Mark.
595
00:48:24,875 --> 00:48:26,541
Hai salvato tu il ragazzo?
596
00:48:28,208 --> 00:48:29,583
L'abbiamo salvato tutti.
597
00:48:43,833 --> 00:48:44,875
Eccoli.
598
00:48:44,958 --> 00:48:47,166
Sono qui? Ce l'ha fatta?
599
00:48:47,833 --> 00:48:50,666
I tredici Wild Boars sono sopravvissuti!
600
00:48:57,791 --> 00:49:01,333
10 LUGLIO 2018 - 18 GIORNI
DALL'INGRESSO DEI RAGAZZI NELLA GROTTA
601
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
Ottimo lavoro!
602
00:49:06,041 --> 00:49:07,541
Sì!
603
00:49:15,375 --> 00:49:16,458
Governatore!
604
00:49:17,750 --> 00:49:18,791
Ce l'abbiamo fatta.
605
00:49:53,208 --> 00:49:55,166
Non sapevo se ce l'avreste fatta.
606
00:49:58,458 --> 00:49:59,583
Sai, riconosco che…
607
00:50:00,291 --> 00:50:02,416
il vero Dr. Harris ne sarebbe fiero.
608
00:50:17,916 --> 00:50:20,875
I tredici Wild Boars sono stati salvati!
609
00:51:13,625 --> 00:51:16,416
ALLENATORE EAK
610
00:51:19,041 --> 00:51:22,208
Non sei solo, insieme vinciamo
611
00:51:22,291 --> 00:51:25,583
Sarò al tuo fianco
Sai che ti prenderò per mano
612
00:51:25,875 --> 00:51:29,083
Quando arriva il freddo
E sembra essere la fine
613
00:51:29,166 --> 00:51:33,791
Quando non c'è un posto in cui andare
Sai che non mi arrenderò
614
00:51:33,875 --> 00:51:37,541
No, non mi arrenderò
615
00:51:38,125 --> 00:51:42,625
Continua a resistere
616
00:51:42,708 --> 00:51:45,041
Perché sai che ce la faremo
617
00:51:45,125 --> 00:51:49,333
Continua a essere forte
618
00:51:49,416 --> 00:51:51,791
Perché sai che sono qui per te
619
00:51:51,875 --> 00:51:55,250
Non c'è nulla che tu possa dire
Nulla che tu possa fare
620
00:51:55,333 --> 00:51:56,416
Prendili!
621
00:51:56,500 --> 00:51:58,416
Quando si tratta della verità
622
00:51:58,500 --> 00:52:02,666
Continua a resistere
623
00:52:02,750 --> 00:52:05,291
Perché sai che ce la faremo
624
00:52:19,000 --> 00:52:21,958
Così lontano, vorrei che tu fossi qui
625
00:52:22,041 --> 00:52:25,666
Prima che sia troppo tardi
Tutto questo potrebbe sparire
626
00:52:25,750 --> 00:52:28,916
Prima che si chiudano le porte
E che arrivi la fine
627
00:52:29,000 --> 00:52:33,416
Con te al mio fianco
Combatterò e difenderò
628
00:52:37,208 --> 00:52:40,750
Combatterò e difenderò
629
00:52:42,750 --> 00:52:44,625
Forza! Prendila!
630
00:52:47,166 --> 00:52:51,291
Continua a resistere
631
00:52:51,375 --> 00:52:53,583
Perché sai che ce la faremo
632
00:52:53,666 --> 00:52:58,291
Continua a essere forte
633
00:52:58,375 --> 00:53:00,333
Perché sai che sono qui per te
634
00:53:00,416 --> 00:53:03,750
Non c'è nulla che tu possa dire
Nulla che tu possa fare
635
00:53:03,833 --> 00:53:07,333
Non c'è altro modo
Quando si tratta della verità
636
00:53:07,416 --> 00:53:11,500
Quindi continua a resistere
637
00:53:11,583 --> 00:53:13,750
Perché sai che ce la faremo
638
00:53:13,833 --> 00:53:18,208
Continua a resistere
639
00:53:18,291 --> 00:53:20,541
Perché sai che ce la faremo
640
00:53:20,625 --> 00:53:25,000
Continua a essere forte
641
00:53:25,083 --> 00:53:27,291
Perché sai che sono qui per te
642
00:53:27,375 --> 00:53:30,416
Non c'è nulla che tu possa dire
Nulla che tu possa fare
643
00:53:30,500 --> 00:53:33,958
Non c'è altro modo
Quando si tratta della verità
644
00:53:34,041 --> 00:53:38,375
Quindi continua a resistere
645
00:53:38,458 --> 00:53:41,750
Perché sai che ce la faremo
646
00:54:16,041 --> 00:54:21,125
Continua a resistere
647
00:54:22,750 --> 00:54:27,791
Sii forte
648
00:54:29,458 --> 00:54:34,833
Continua a resistere
649
00:54:36,083 --> 00:54:41,458
Sii forte
650
00:54:46,666 --> 00:54:51,458
Dicono che si veda ancora il suo profilo
nella linea della montagna.
651
00:54:52,291 --> 00:54:53,750
L'eterno ricordo
652
00:54:53,833 --> 00:54:57,458
che il dovere più importante
della famiglia è amarsi l'un l'altro.
653
00:54:57,541 --> 00:55:02,750
Spero che voi vi supporterete a vicenda,
come in una famiglia.
654
00:55:02,833 --> 00:55:07,375
PER BEAM
1996 - 2022
655
00:55:07,458 --> 00:55:09,208
SANTUARIO DI CHAO MAE NANG NONA
656
00:58:12,541 --> 00:58:15,541
Sottotitoli: Francesca Zanacca