1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,010 ‎妈妈 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,054 ‎妈妈 转身! 5 00:00:13,596 --> 00:00:16,433 ‎妈妈 转身! ‎你上了《玩转隐蔽摄像头》! 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,853 ‎打个招呼 尖叫! 7 00:00:19,936 --> 00:00:23,023 ‎我们的房子里人满为患 ‎我们能再打给你吗?好的 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,941 ‎喂 你叫什么名字 先生? 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,110 ‎“你上了《隐蔽摄像头》” 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,946 ‎看橱柜后面角落里 ‎那个小小的隐蔽摄像头 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,406 ‎-你现在是不是太近了? ‎-是的 那是摄像头 12 00:00:32,490 --> 00:00:34,826 ‎-我的图像不清晰 瑞秋 ‎-尖叫 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,580 ‎-五罐水?天哪! ‎-五罐水 14 00:00:38,663 --> 00:00:40,665 ‎瑞秋 这卷录像带会很无趣的 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,126 ‎看有人往水壶里倒了五罐水 16 00:00:46,337 --> 00:00:49,466 ‎好了 妈妈、爸爸 ‎你们可以自我介绍一下吗? 17 00:00:49,841 --> 00:00:52,010 ‎-你先来 ‎-好的 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 ‎我是凯伦梅森 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,098 ‎我是巴瑞梅森 20 00:00:58,099 --> 00:01:01,561 ‎从1982年起 ‎我们就是“书之马戏团”的业主了 21 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 ‎所以是33年前的事了 22 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 ‎无论做什么 这都是很长的一段时间 23 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 ‎可以说说“书之马戏团”是什么吗? 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,617 ‎(瑞秋梅森 凯伦和巴瑞的女儿) 25 00:01:15,700 --> 00:01:19,662 ‎好了 乔许 ‎你能给我描述一下我们家吗? 26 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 ‎比如妈妈和爸爸是什么样的人? 27 00:01:25,502 --> 00:01:26,586 ‎我觉得我们家… 28 00:01:26,669 --> 00:01:30,215 ‎我们家有一定程度的传统性 ‎我觉得 29 00:01:30,298 --> 00:01:33,468 ‎我们是一个关系亲密的普通家庭 30 00:01:34,302 --> 00:01:35,512 ‎我只是想把我们都拍进来 31 00:01:36,054 --> 00:01:39,307 ‎嘿 迈卡 别这样 迈卡!拜托 32 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 ‎我们致力于追求完美的家庭形象 33 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 ‎迈卡 你动了 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,777 ‎妈妈绝对是家里的权威 35 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 ‎但心地依然很善良 36 00:01:53,655 --> 00:01:57,659 ‎哦!光明节…快来点燃烛台! 37 00:01:59,369 --> 00:02:00,328 ‎再来一次 38 00:02:01,121 --> 00:02:02,872 ‎她意志坚强 39 00:02:02,956 --> 00:02:05,583 ‎会拼命追求自己想要的东西 40 00:02:06,209 --> 00:02:07,794 ‎你怎样形容爸爸? 41 00:02:09,838 --> 00:02:11,214 ‎不要撞到栏杆上 42 00:02:12,423 --> 00:02:16,094 ‎天生就快乐的人很少 ‎爸爸便是其中之一 43 00:02:17,053 --> 00:02:18,763 ‎他是个快乐的人 44 00:02:19,222 --> 00:02:21,391 ‎这里面的红灯是什么意思? 45 00:02:22,433 --> 00:02:24,561 ‎-爸爸 我可以进来这里吗? ‎-可以 46 00:02:25,979 --> 00:02:26,855 ‎爸爸! 47 00:02:28,231 --> 00:02:29,566 ‎每当他在商场里走失的时候 48 00:02:29,649 --> 00:02:31,526 ‎对他的描述总是 49 00:02:31,609 --> 00:02:33,695 ‎“寻找一个面带微笑的秃头男人” 50 00:02:35,238 --> 00:02:38,241 ‎他们绝对是优秀的红白脸组合 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,995 ‎我在这里 这… 52 00:02:42,078 --> 00:02:43,997 ‎我绝不会称自己为“足球妈妈” 53 00:02:44,080 --> 00:02:48,668 ‎但我绝对是有三个孩子的职场妈妈 54 00:02:50,628 --> 00:02:53,298 ‎我们根本不希望 ‎他们知道我们所做的事情 55 00:02:53,381 --> 00:02:56,509 ‎因为我们认为 ‎别人可能会不喜欢跟他们玩 56 00:02:56,593 --> 00:02:58,595 ‎我觉得这个皮纳塔很难打破 57 00:03:00,847 --> 00:03:02,473 ‎我们从未谈及此事 58 00:03:03,016 --> 00:03:05,935 ‎大家都知道家庭就是这么运作的 59 00:03:06,019 --> 00:03:08,646 ‎在家里不谈论家族生意 60 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 ‎如果有人问我们父母是做什么的 61 00:03:11,357 --> 00:03:13,484 ‎正式的回答就是“开书店” 62 00:03:13,568 --> 00:03:15,111 ‎“我们有一家书店” 63 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 ‎这样跟人说才行 64 00:03:18,740 --> 00:03:20,408 ‎我们有时不得不去书店 65 00:03:20,491 --> 00:03:23,995 ‎因为妈妈开车送我们回家 ‎需要顺路去看看 66 00:03:24,078 --> 00:03:27,207 ‎我们严格遵照指示 ‎在经过书店特定区域时 67 00:03:27,290 --> 00:03:30,126 ‎全程只能盯着地面 68 00:03:30,210 --> 00:03:31,878 ‎“别四处看 看地板” 69 00:03:32,420 --> 00:03:33,588 ‎但很显然 70 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 ‎目光游离 71 00:03:37,050 --> 00:03:42,263 ‎有一次 我在妈妈的车后面 ‎发现一卷家用录像机的录像带 72 00:03:42,347 --> 00:03:45,391 ‎我把它拿走藏了起来 等了几个月 73 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 ‎大家终于出门了 74 00:03:47,977 --> 00:03:50,939 ‎我跑到自己的藏匿地点 ‎拿出这卷录像带 75 00:03:51,606 --> 00:03:54,234 ‎结果它是Beta格式的 我无法观看 76 00:03:55,068 --> 00:03:56,736 ‎(书之马戏团) 77 00:03:56,819 --> 00:03:59,989 ‎所以“书之马戏团”是一家书店 78 00:04:00,448 --> 00:04:04,744 ‎经营铁杆同性恋和成人生意 79 00:04:07,413 --> 00:04:09,666 ‎NETFLIX 原创纪录片 80 00:04:09,749 --> 00:04:10,708 ‎(须年满18岁才能进入) 81 00:04:18,548 --> 00:04:19,550 ‎(非小说类同性恋作品) 82 00:04:23,554 --> 00:04:25,556 ‎我以前总看到“书之马戏团” 83 00:04:25,640 --> 00:04:29,602 ‎我以为它只是一家 84 00:04:30,019 --> 00:04:31,771 ‎以马戏团为主题的书店 85 00:04:32,355 --> 00:04:33,731 ‎我走进去后意识到 86 00:04:33,815 --> 00:04:37,151 ‎它远远不止是一家普通的书店 87 00:04:37,360 --> 00:04:38,653 ‎(执行制作人) 88 00:04:38,778 --> 00:04:41,948 ‎有一个区域完全是色情产品 89 00:04:42,031 --> 00:04:43,866 ‎色情 你知道的 90 00:04:43,950 --> 00:04:44,867 ‎很不错 91 00:04:45,994 --> 00:04:51,124 ‎为美国所有的性变态者 ‎提供丰富多彩的性爱作品 92 00:04:51,791 --> 00:04:54,711 ‎“书之马戏团”因此声名鹊起 93 00:04:55,295 --> 00:04:59,007 ‎这让所有这些男人 ‎都能自由自在地探索自己的性取向 94 00:05:00,925 --> 00:05:03,720 ‎“书之马戏团”是一个安全之所 ‎可以在这里找到其他的同性恋者 95 00:05:04,554 --> 00:05:07,181 ‎有人在书架之间游走 ‎寻觅随意的性伴侣 96 00:05:08,266 --> 00:05:12,061 ‎它是那一带同性恋宇宙的中心 97 00:05:15,189 --> 00:05:16,065 ‎(西好莱坞) 98 00:05:16,149 --> 00:05:18,735 ‎《镇上二人行》的一个固定环节 99 00:05:18,818 --> 00:05:22,113 ‎就是参观南加州一些 ‎大名鼎鼎和臭名昭著的街道 100 00:05:22,196 --> 00:05:24,324 ‎今晚 卢劳伦将带领我们 101 00:05:24,407 --> 00:05:25,825 ‎前往圣莫尼卡大道 102 00:05:26,743 --> 00:05:30,997 ‎这是圣莫尼卡大道 ‎为大部分外人所熟知的一面 103 00:05:31,372 --> 00:05:33,833 ‎但这条大道也有它私密的一面 104 00:05:33,916 --> 00:05:37,086 ‎只有当外人意识到 ‎他们在这里看到的所有人 105 00:05:37,170 --> 00:05:40,590 ‎几乎都是男性时 ‎他们才会察觉到这一点 106 00:05:42,050 --> 00:05:44,594 ‎我搬到洛杉矶的第一年 107 00:05:45,178 --> 00:05:47,388 ‎我发现了一个很有包容性的地方 108 00:05:48,556 --> 00:05:52,268 ‎西好莱坞基本都是 ‎非常年轻的同性恋人士 109 00:05:52,352 --> 00:05:54,479 ‎它被称作“男孩镇” 110 00:05:54,562 --> 00:05:57,899 ‎当时 你要是出柜 就是非法人士 111 00:05:57,982 --> 00:06:00,318 ‎你做的事情异乎寻常 知道吗? 112 00:06:01,569 --> 00:06:05,031 ‎敲脚趾、寻觅性伴侣 113 00:06:05,114 --> 00:06:07,450 ‎还有手帕准则和同性恋旗帜 114 00:06:08,451 --> 00:06:11,371 ‎人们不会说:“或许我最好该去角落 115 00:06:11,454 --> 00:06:13,164 ‎我的老板可能会在这里看到我”? 116 00:06:13,247 --> 00:06:17,251 ‎不会…我觉得这里有同性恋自由 ‎完全不会有问题 117 00:06:28,554 --> 00:06:30,515 ‎我叫阿列克谢罗曼诺夫 118 00:06:30,598 --> 00:06:35,103 ‎我碰巧是黑猫酒馆示威活动中 119 00:06:35,186 --> 00:06:38,022 ‎幸存下来的最后几个人之一 120 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 ‎在1966年新年前夜 121 00:06:46,948 --> 00:06:50,410 ‎警察突袭了两家酒吧 122 00:06:52,995 --> 00:06:55,331 ‎午夜才刚过 123 00:06:55,415 --> 00:06:59,377 ‎黑猫酒馆播放《友谊地久天长》 ‎这首歌之后 124 00:07:00,545 --> 00:07:03,798 ‎警察就开始抓接吻的人 125 00:07:07,135 --> 00:07:08,386 ‎他们很害怕 126 00:07:08,469 --> 00:07:12,306 ‎因为如果他们被人发现是同性恋 ‎就会失去工作 127 00:07:12,974 --> 00:07:14,809 ‎失去家 128 00:07:20,398 --> 00:07:25,361 ‎那次事件引发了 ‎反对警察暴行的示威活动 129 00:07:25,445 --> 00:07:28,573 ‎示威活动就发生在洛杉矶 ‎最古老的同性恋酒吧 130 00:07:28,656 --> 00:07:31,033 ‎“黑猫”和“新面孔”外面 131 00:07:33,035 --> 00:07:36,622 ‎那是当时国内规模最大的示威活动 132 00:07:37,206 --> 00:07:40,835 ‎发生在石墙暴动的两年半之前 133 00:07:43,838 --> 00:07:47,383 ‎“新面孔”变成了“书之马戏团” 134 00:07:50,219 --> 00:07:52,638 ‎那家书店真的非常重要 135 00:07:53,389 --> 00:07:58,060 ‎因为其中的文学作品 ‎与我们的生活息息相关 136 00:07:58,853 --> 00:08:01,898 ‎我是说因为人们觉得我们恶心 137 00:08:01,981 --> 00:08:05,026 ‎所以从来不谈论 ‎我们这群偷偷摸摸的人 138 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 ‎我甚至无法解释这有多么不同 139 00:08:11,616 --> 00:08:15,870 ‎总得来说 ‎身为同性恋者是无法言说的 140 00:08:18,080 --> 00:08:21,083 ‎在同性恋群体中 ‎色情作品一直占有一席之地 141 00:08:21,876 --> 00:08:25,254 ‎因为我们没见过那样的东西 142 00:08:26,255 --> 00:08:30,468 ‎要看到男人赤身裸体、面色无惧地… 143 00:08:31,636 --> 00:08:33,763 ‎这让我们非常骄傲 144 00:08:34,722 --> 00:08:37,015 ‎“书之马戏团”让我第一次 ‎看到一个事实 145 00:08:37,099 --> 00:08:40,394 ‎那就是身为同性恋者 ‎我不是孤家寡人 146 00:08:41,812 --> 00:08:44,649 ‎在当时 身为同性恋者并非易事 147 00:08:45,066 --> 00:08:46,817 ‎这家书店 148 00:08:46,901 --> 00:08:50,071 ‎让我安全 让我远离伤害 149 00:08:59,205 --> 00:09:01,123 ‎今天的销售情况如何? 150 00:09:01,207 --> 00:09:02,291 ‎冷冷清清的 151 00:09:03,125 --> 00:09:03,960 ‎然后有所上升 152 00:09:04,252 --> 00:09:05,461 ‎和平常一样 对吗? 153 00:09:06,587 --> 00:09:08,881 ‎看来有些家用录像带 ‎已经卖出去了 对吗? 154 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 ‎-是的 ‎-是吗? 155 00:09:10,883 --> 00:09:12,343 ‎-是 ‎-卖了少许 是的 156 00:09:13,553 --> 00:09:16,097 ‎我是说 我今天早上看到这个 157 00:09:16,180 --> 00:09:20,893 ‎有人带来了异性恋家用录像机录像带 ‎这些带子的状况非常好 158 00:09:20,977 --> 00:09:23,604 ‎我不知道谁会买 ‎异性恋家用录像机录像带 159 00:09:23,688 --> 00:09:25,189 ‎但我们一分钱也没花 160 00:09:25,273 --> 00:09:29,110 ‎我们用售价为一美元的书籍换来的 161 00:09:30,403 --> 00:09:33,322 ‎这些是药丸 这些叫阴茎环 162 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 ‎这个怎么会在那里? 163 00:09:37,118 --> 00:09:39,328 ‎我不知道这个怎么会在那里 164 00:09:40,496 --> 00:09:41,330 ‎好的 165 00:09:41,414 --> 00:09:43,791 ‎我们收到报告 说这里有老鼠 166 00:09:44,917 --> 00:09:49,547 ‎今早有个员工碰巧在这后面 ‎看到了老鼠 167 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 ‎那里没有食物 但我们要把它抓住 168 00:09:52,133 --> 00:09:56,721 ‎以免它跑到前面去吃我们的零食 169 00:09:57,847 --> 00:10:01,017 ‎我们的大多数商品在书店前面 170 00:10:01,726 --> 00:10:06,397 ‎《手淫》这份杂志的出版商 ‎停止发行‎了 171 00:10:06,480 --> 00:10:09,025 ‎现在他养殖有机鸡 172 00:10:09,108 --> 00:10:12,361 ‎所以我找他下单时 ‎只会获得有关他的小鸡的资讯 173 00:10:15,114 --> 00:10:17,283 ‎好的 这是我们的成人区域 174 00:10:18,492 --> 00:10:19,577 ‎很有名 175 00:10:20,703 --> 00:10:23,289 ‎这是我们最棒的区域之一 176 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 ‎这叫做“之前看过” 177 00:10:26,250 --> 00:10:28,169 ‎这些是 178 00:10:29,211 --> 00:10:31,547 ‎铁杆同性恋DVD 179 00:10:31,631 --> 00:10:35,051 ‎是顾客这些年来从我们这里购买的 180 00:10:35,134 --> 00:10:37,762 ‎我不知道这是不是真的很好 181 00:10:37,845 --> 00:10:41,807 ‎有一段时间 ‎我们只是在做买一送一的促销活动 182 00:10:42,433 --> 00:10:46,312 ‎这是卡尔斯坦连恩导演的 ‎《一丝不挂的粗野》 183 00:10:46,395 --> 00:10:48,814 ‎但即使卖3.95美元 184 00:10:49,315 --> 00:10:52,026 ‎也卖得很慢 185 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 ‎有些日子 我去上班 186 00:10:55,529 --> 00:10:59,075 ‎感觉自己只是在做些无用功 187 00:10:59,158 --> 00:11:03,120 ‎我把七美元的电影降价到三美元 188 00:11:03,204 --> 00:11:06,832 ‎把它从墙的这边转移到墙的那边 189 00:11:07,625 --> 00:11:11,545 ‎我们的生意陈旧、不景气 190 00:11:13,422 --> 00:11:14,965 ‎她最开始当记者 191 00:11:15,049 --> 00:11:18,219 ‎所以没有从事别的行业 192 00:11:19,428 --> 00:11:22,640 ‎但我想是境遇让她改变了职业轨道 193 00:11:24,141 --> 00:11:26,352 ‎但如果你看妈妈早期的报道 194 00:11:26,811 --> 00:11:30,272 ‎她采访过拉瑞弗莱恩特 ‎写过书店里的淫秽制品突袭事件 195 00:11:30,356 --> 00:11:31,315 ‎-真的吗? ‎-是的 196 00:11:31,399 --> 00:11:32,900 ‎-那是她早期的报道? ‎-是的 197 00:11:32,983 --> 00:11:34,360 ‎我不知道 198 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 ‎我也是看了她的文章之后才知道 199 00:11:40,700 --> 00:11:42,159 ‎这是我们… 200 00:11:43,202 --> 00:11:45,788 ‎在代顿的几位员工 201 00:11:47,665 --> 00:11:49,625 ‎哇!你当时穿得真性感 202 00:11:49,709 --> 00:11:52,586 ‎嗯 是的 我的身材很不错 你看 203 00:11:57,007 --> 00:11:58,092 ‎什么? 204 00:11:59,093 --> 00:12:00,386 ‎-嗯 ‎-什么? 205 00:12:01,721 --> 00:12:04,432 ‎看 但瑞秋 ‎你打算怎么处理这些东西? 206 00:12:04,515 --> 00:12:08,102 ‎我是说 这只是 ‎我碰巧参与过的一些东西 207 00:12:08,185 --> 00:12:11,272 ‎好吧 你不是制作纪录片的人 208 00:12:11,355 --> 00:12:12,565 ‎这个嘛 你也不是 209 00:12:14,024 --> 00:12:16,444 ‎如果你想把它拿去做拼贴或… 210 00:12:16,527 --> 00:12:18,404 ‎妈 我不知道怎么处理它 211 00:12:18,487 --> 00:12:22,616 ‎别再批判每一个潜在的小转折了 212 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 ‎我想找到弗莱恩特的那篇文章 213 00:12:27,705 --> 00:12:28,956 ‎看这个 214 00:12:29,039 --> 00:12:31,709 ‎“淫秽制品突袭事件中 六人被捕” 215 00:12:33,169 --> 00:12:34,795 ‎所以这可能是… 216 00:12:35,629 --> 00:12:38,591 ‎“周五 有六名男子 ‎被指控在辛辛那提市中心的 217 00:12:38,674 --> 00:12:42,678 ‎成人书店内售卖淫秽制品 ‎他们的案子让司法机构 218 00:12:42,762 --> 00:12:45,765 ‎以罕见的速度办理此案” 219 00:12:47,349 --> 00:12:49,560 ‎凯伦和我是在高中认识的 220 00:12:50,519 --> 00:12:53,731 ‎她很开朗 充满好奇心 221 00:12:53,814 --> 00:12:55,649 ‎对一切事物都感兴趣 222 00:12:56,233 --> 00:12:59,528 ‎凯伦一直想当记者 223 00:13:00,821 --> 00:13:05,117 ‎我第一份真正的报社工作 ‎是在芝加哥的《华尔街日报》 224 00:13:05,201 --> 00:13:08,120 ‎后来我被《辛辛那提调查报》录用 225 00:13:08,537 --> 00:13:10,289 ‎编辑已经到了 226 00:13:10,372 --> 00:13:12,958 ‎一个典型的报社工作日开始了 227 00:13:13,042 --> 00:13:15,753 ‎我专攻刑事司法 228 00:13:17,546 --> 00:13:19,799 ‎我的专题项目是采访 229 00:13:19,882 --> 00:13:22,802 ‎一个名叫波特斯图尔特的 ‎最高法院法官 230 00:13:22,885 --> 00:13:27,223 ‎他对淫秽的判断让他声名鹊起 ‎他在其中说到 231 00:13:27,306 --> 00:13:31,602 ‎“我无法真的描述淫秽 ‎但当我看到时就知道了” 232 00:13:33,270 --> 00:13:38,234 ‎我因为一部讲述好色客酒吧的剧集 ‎采访了拉瑞弗莱恩特 233 00:13:38,317 --> 00:13:40,903 ‎我不太可能参与其中 234 00:13:40,986 --> 00:13:43,823 ‎因为如果我12岁时没离家出走 235 00:13:43,906 --> 00:13:45,491 ‎(拉瑞弗莱恩特 ‎《好色客》杂志出版商) 236 00:13:45,574 --> 00:13:47,576 ‎我只会一味地重复过去 237 00:13:47,660 --> 00:13:51,163 ‎很显然 他有一个很宏大的设想 238 00:13:51,789 --> 00:13:54,625 ‎看来他会非常成功 239 00:13:56,836 --> 00:14:01,215 ‎在那张照片里 你在一辆车的周围 ‎看来看去 发生什么事了? 240 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 ‎房子里有一个人 241 00:14:04,218 --> 00:14:06,470 ‎他们试图把他弄出来 242 00:14:06,554 --> 00:14:08,389 ‎我觉得有人开枪了 243 00:14:09,723 --> 00:14:12,852 ‎她总是想要更刺激的故事 244 00:14:13,853 --> 00:14:16,230 ‎她喜欢困难的事情 245 00:14:18,399 --> 00:14:21,443 ‎我从未想过自己对新闻的热情会燃尽 246 00:14:22,403 --> 00:14:26,907 ‎但一个好的报刊故事 ‎往往是某个人的悲剧 247 00:14:26,991 --> 00:14:28,367 ‎(四名妇女被屠杀) 248 00:14:28,450 --> 00:14:30,911 ‎我报道过飞机失事 报道过谋杀案 249 00:14:30,995 --> 00:14:32,788 ‎我报道过车祸 250 00:14:33,455 --> 00:14:36,333 ‎在某一时刻 你要么会非常厌倦 251 00:14:36,417 --> 00:14:38,002 ‎要么会说:“够了” 252 00:14:40,921 --> 00:14:43,215 ‎我来洛杉矶看望我的父母 253 00:14:43,299 --> 00:14:47,261 ‎想着要去阿拉斯加当一名自由撰稿人 254 00:14:47,636 --> 00:14:49,430 ‎我从未去过阿拉斯加 255 00:14:49,513 --> 00:14:52,391 ‎也从未做过自由新闻工作者 256 00:14:52,850 --> 00:14:54,476 ‎你们是那时候认识的吗? 257 00:14:54,560 --> 00:14:58,272 ‎我们是在伍德兰希尔斯的 ‎一个犹太单身派对上认识的 258 00:15:00,190 --> 00:15:03,235 ‎当时天很黑 ‎我不知道为什么那么晚才开始 259 00:15:03,819 --> 00:15:05,154 ‎当我到达派对现场时 260 00:15:05,237 --> 00:15:08,282 ‎有一些女人离开了 ‎她们说:“这个派对糟透了 261 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 ‎你为何不跟我们一起走?” 262 00:15:10,117 --> 00:15:13,829 ‎我说:“这个嘛 我一路开车过来 ‎我想我要待一会儿” 263 00:15:15,456 --> 00:15:19,543 ‎我只是碰巧注意到了烟头的亮光 264 00:15:20,044 --> 00:15:23,505 ‎我说:“那里好像有个女孩” 265 00:15:24,757 --> 00:15:27,426 ‎他向我走过来 我们就开始谈话 266 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 ‎那场谈话很有趣 267 00:15:31,555 --> 00:15:33,015 ‎从头到尾 我都看不到她 268 00:15:33,098 --> 00:15:35,768 ‎我是说 我看不到她的脸 当时太暗了 269 00:15:37,353 --> 00:15:39,521 ‎他建议我们去喝咖啡 270 00:15:39,980 --> 00:15:42,191 ‎当她走进来的时候 我第一次看到她 271 00:15:42,274 --> 00:15:43,567 ‎我觉得她很好看 272 00:15:45,444 --> 00:15:47,905 ‎从那时起 我们就总是出去玩 273 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 ‎他有一辆摩托车 274 00:15:53,452 --> 00:15:54,870 ‎妈妈对它并不热衷 275 00:15:56,330 --> 00:15:58,499 ‎我们七个月后就结婚了 276 00:15:59,750 --> 00:16:00,876 ‎我有一条蓝色裙子 277 00:16:01,377 --> 00:16:04,171 ‎我们花五美元给他买了一件外套 278 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 ‎-那是打折品 ‎-是的 279 00:16:05,923 --> 00:16:08,258 ‎上面有很多条纹 彩色条纹 280 00:16:09,051 --> 00:16:12,262 ‎我记得她说过他是个天才 281 00:16:12,346 --> 00:16:14,264 ‎发明小玩意 282 00:16:16,266 --> 00:16:19,520 ‎我最初在加州大学洛杉矶分校 ‎念电影系 283 00:16:20,145 --> 00:16:24,566 ‎吉姆莫里森和他的朋友雷曼萨雷克 284 00:16:24,650 --> 00:16:26,443 ‎他们俩一起玩 285 00:16:26,527 --> 00:16:28,654 ‎既然我们都来自同一个系 286 00:16:28,737 --> 00:16:30,447 ‎我们一起拍电影 287 00:16:30,531 --> 00:16:31,573 ‎但发生什么事了? 288 00:16:31,657 --> 00:16:35,619 ‎为什么我的父母、州或大学 ‎没有向前看? 289 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 ‎我第一份在电影领域的工作 ‎是和林伍德邓恩共事 290 00:16:39,665 --> 00:16:41,333 ‎我第一次和他共事的时候 291 00:16:41,417 --> 00:16:46,088 ‎我们刚做完 ‎《2001太空漫游》的特效 292 00:16:46,171 --> 00:16:48,382 ‎打灯光 我说了“打灯光” 先生 293 00:16:55,723 --> 00:16:59,977 ‎然后《星际迷航》开始了 ‎那部电影我们做了三年 294 00:17:05,941 --> 00:17:08,068 ‎他们使用了这些光学打印机 295 00:17:08,152 --> 00:17:10,863 ‎这在制作特效时很常见 296 00:17:11,320 --> 00:17:13,991 ‎因为我非常了解颜色和光 297 00:17:14,074 --> 00:17:17,161 ‎就发明了一个透析机配件 298 00:17:17,243 --> 00:17:20,497 ‎我们必须倒回去 ‎说他的父亲是一名肾病患者 299 00:17:21,123 --> 00:17:24,126 ‎好吧 所以我为他发明东西 后来… 300 00:17:25,044 --> 00:17:27,921 ‎你必须说是为什么 在那个时候 301 00:17:28,005 --> 00:17:32,051 ‎巴瑞练习让他爸爸的血液 ‎通过那台机器 302 00:17:32,134 --> 00:17:35,054 ‎他回家的第一个晚上 ‎一条管子破了 他可能会死掉 303 00:17:35,137 --> 00:17:36,388 ‎嗯 他可能会死掉 304 00:17:36,764 --> 00:17:38,932 ‎我说:“我必须做一个小探测器 305 00:17:39,016 --> 00:17:43,604 ‎当管子变成红色 而不是白色的时候 ‎可以探测到” 306 00:17:44,146 --> 00:17:47,608 ‎因此我想出了一个办法 307 00:17:50,235 --> 00:17:54,948 ‎所以你就是把你的特效科技技能 308 00:17:55,032 --> 00:17:56,909 ‎应用到了医疗设备上 309 00:17:57,618 --> 00:17:59,495 ‎而你对此毫无经验? 310 00:17:59,578 --> 00:18:00,412 ‎是的 311 00:18:06,502 --> 00:18:09,963 ‎那个训练我的技术员给我打电话说 312 00:18:10,047 --> 00:18:11,840 ‎“嘿 巴瑞 你得辞掉你的工作 313 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 ‎你的东西很有效果 314 00:18:13,592 --> 00:18:15,803 ‎我出去 把它拿去 315 00:18:15,886 --> 00:18:17,721 ‎给一家制造人工肾脏机的公司看 316 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 ‎他们要订购325台” 317 00:18:22,518 --> 00:18:27,773 ‎作为透析设备的发明者 ‎我们过着非常简朴的生活 318 00:18:28,941 --> 00:18:33,862 ‎但后来医疗事故保险 ‎上涨了3.5万美元 319 00:18:33,946 --> 00:18:36,115 ‎那时候 我差不多就赚这么多钱 320 00:18:37,533 --> 00:18:39,326 ‎那些医生说 321 00:18:39,409 --> 00:18:43,080 ‎“如果你无法负担保险 我们就退出” 322 00:18:45,249 --> 00:18:47,334 ‎我们的处境一点也不好 323 00:18:48,919 --> 00:18:53,507 ‎我们正在组建家庭 需要想办法谋生 324 00:18:55,676 --> 00:18:57,803 ‎社会的基本单位 325 00:18:58,262 --> 00:18:59,263 ‎是家庭 326 00:18:59,346 --> 00:19:01,056 ‎(西蒙雷斯 县检察官-俄亥俄州) 327 00:19:01,140 --> 00:19:02,683 ‎如果你摧毁家庭 328 00:19:03,725 --> 00:19:05,477 ‎就会摧毁社会 329 00:19:06,019 --> 00:19:09,982 ‎我坚信色情、淫秽 330 00:19:10,357 --> 00:19:11,817 ‎会攻击家庭 331 00:19:11,900 --> 00:19:15,612 ‎我很久之前就决定了 ‎如果你想成为一只熊 就做一只灰熊 332 00:19:15,696 --> 00:19:17,156 ‎我不会为了他和美国其他检察官 333 00:19:17,239 --> 00:19:19,366 ‎放弃抵抗 也不会装死 334 00:19:19,449 --> 00:19:23,287 ‎因为这个国家不仅属于他们 ‎也属于我 335 00:19:24,079 --> 00:19:27,332 ‎在七、八十年代的大部分时间里 336 00:19:27,416 --> 00:19:30,669 ‎我都在解决全国的审查制度问题 337 00:19:30,752 --> 00:19:33,380 ‎-嗨 见到你真好 ‎-你好吗? 338 00:19:33,463 --> 00:19:38,427 ‎你在《洛杉矶时报》上登广告 ‎寻找小型经销商 339 00:19:38,510 --> 00:19:43,182 ‎这个嘛 因为经销商大佬们 340 00:19:43,891 --> 00:19:46,852 ‎都不愿意发行这份杂志 341 00:19:47,269 --> 00:19:52,274 ‎所以我直接找了许多书店 ‎和二级经销商 342 00:19:53,192 --> 00:19:57,779 ‎在我们卖掉这些机器的所有权 ‎的第二天 343 00:19:57,863 --> 00:19:59,489 ‎凯伦走进来 我还没醒 344 00:19:59,573 --> 00:20:02,784 ‎她给我看了拉瑞弗莱恩特的整页广告 345 00:20:02,868 --> 00:20:05,954 ‎广告上说他要找经销商 346 00:20:06,038 --> 00:20:09,166 ‎他可以做这件事 因为我们没有… 347 00:20:09,583 --> 00:20:12,461 ‎他真的没有事情可做 348 00:20:12,544 --> 00:20:14,129 ‎我睡得很晚 349 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 ‎因为我那天早上无事可做 350 00:20:16,298 --> 00:20:17,841 ‎直到她拿着广告把我叫醒 351 00:20:18,926 --> 00:20:20,260 ‎我跟一个女人谈了 她说 352 00:20:20,344 --> 00:20:24,932 ‎“您只需向我们订购2500本杂志” 353 00:20:25,015 --> 00:20:29,144 ‎只要我们有卡车 ‎他们就会让我们做经销商 354 00:20:29,228 --> 00:20:31,355 ‎所以我说我有卡车 355 00:20:31,438 --> 00:20:33,857 ‎我当然没有卡车 但我可以租一辆 356 00:20:36,526 --> 00:20:39,988 ‎你没有不赚钱谋生的奢侈 357 00:20:40,072 --> 00:20:42,699 ‎你必须搞清楚自己要做什么 358 00:20:46,119 --> 00:20:50,040 ‎巴瑞把我们的小旅行车 ‎开到这一带的酒品店 359 00:20:50,123 --> 00:20:52,751 ‎我会说:“如果你不能 ‎从一般经销商那里得到它 360 00:20:52,834 --> 00:20:54,044 ‎为何不找我买?” 361 00:20:54,127 --> 00:20:57,798 ‎一天下来 我拿到了2500份订单 362 00:20:58,715 --> 00:21:02,678 ‎你的父母是这个领域的 363 00:21:02,761 --> 00:21:04,179 ‎最早的经销商之一 364 00:21:04,263 --> 00:21:06,473 ‎他们逐渐发展壮大 做得很好 365 00:21:07,391 --> 00:21:09,142 ‎我对凯伦说:“这太容易了 366 00:21:09,226 --> 00:21:11,687 ‎我为何不看看 ‎能不能找到更多顾客?” 367 00:21:11,770 --> 00:21:14,940 ‎我们赚到了足够多的钱 ‎可以让我们正常运转 368 00:21:15,023 --> 00:21:17,192 ‎同时 我们弄清楚了该做什么 369 00:21:18,360 --> 00:21:21,780 ‎与此同时 ‎弗林特接管了其他杂志公司 370 00:21:21,863 --> 00:21:24,741 ‎所以我们那时有了几本同性恋杂志 371 00:21:24,825 --> 00:21:26,326 ‎其中一份是《蓝男孩》 372 00:21:27,035 --> 00:21:32,416 ‎《蓝男孩》是最初真正成功的 ‎同性恋刊物之一 373 00:21:32,499 --> 00:21:34,251 ‎而且不是秘密发行的 374 00:21:35,002 --> 00:21:37,296 ‎他们找不到经销商 375 00:21:37,379 --> 00:21:38,880 ‎就来找我 376 00:21:38,964 --> 00:21:40,924 ‎后来他有了其他杂志 ‎《老板》和《男性约会》 377 00:21:41,008 --> 00:21:43,552 ‎它们都是当时顶级的同性恋杂志 378 00:21:44,136 --> 00:21:46,221 ‎我们有数千种杂志: 379 00:21:46,305 --> 00:21:49,433 ‎编织杂志、木工、枪支 应有尽有 380 00:21:49,516 --> 00:21:51,935 ‎-《纽约书评》 ‎-嗯 都很好 都是好杂志 381 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 ‎我们想努力弄到更好的杂志 382 00:21:54,479 --> 00:21:56,565 ‎-然后他们卖给我们 ‎-“更好”是什么意思? 383 00:21:56,648 --> 00:21:58,734 ‎-比如《纽约书评》 ‎-不 384 00:21:58,817 --> 00:22:01,903 ‎《纽约书评》从来就卖得不好 385 00:22:01,987 --> 00:22:03,405 ‎《好色客》卖得很好 386 00:22:06,241 --> 00:22:09,453 ‎我记得听说过 ‎巴瑞在经销《好色客》杂志 387 00:22:09,536 --> 00:22:12,622 ‎而书之马戏团或书本马戏团 ‎就是他的经销渠道 388 00:22:13,623 --> 00:22:17,377 ‎在所有同性恋杂志中 ‎这家书店经销其中600份 389 00:22:17,461 --> 00:22:19,588 ‎我是说 光是这些杂志 ‎就能把整辆卡车装满 390 00:22:19,671 --> 00:22:22,132 ‎书本马戏团营收不好 391 00:22:22,466 --> 00:22:26,178 ‎所以巴瑞看到机会就一把抓住 392 00:22:26,636 --> 00:22:29,890 ‎当他停止发薪的时候 ‎我碰到了他的经理 393 00:22:29,973 --> 00:22:32,684 ‎他说:“他对可卡因严重上瘾 394 00:22:32,768 --> 00:22:34,603 ‎谁的工资都不付” 395 00:22:35,479 --> 00:22:39,524 ‎我想到办法 打电话给房东 ‎提出让他支付一半的房租 396 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 ‎我们那时才真正开始做事 ‎再也没有问题了 397 00:22:43,028 --> 00:22:46,823 ‎除了原先的老板 ‎有一天威胁要杀了我 那… 398 00:22:46,907 --> 00:22:49,076 ‎但幸好事情并未发生 399 00:22:51,828 --> 00:22:54,748 ‎书店有个很大的荧光标牌 ‎上面写着“书本马戏团” 400 00:22:54,831 --> 00:22:56,541 ‎我们得为它重新命名 401 00:22:56,625 --> 00:22:59,378 ‎我说:“你知道吗? ‎我们可以把那个标牌劈成两半 402 00:22:59,461 --> 00:23:04,132 ‎调换字的顺序 只付“之”的钱 然后… 403 00:23:04,216 --> 00:23:06,301 ‎我不知道你换了标牌 404 00:23:06,385 --> 00:23:09,805 ‎我是说 ‎这有点像我们整个的零售理念 405 00:23:09,888 --> 00:23:13,225 ‎我们的做法怎么可以这么廉价? ‎因为它可能行不通 406 00:23:15,352 --> 00:23:16,895 ‎我是说 如果你看书店 407 00:23:18,021 --> 00:23:20,273 ‎它现在有点分崩离析了 408 00:23:22,818 --> 00:23:26,613 ‎《别把香皂弄掉了》 ‎我看看它是怎么说那个的 409 00:23:27,447 --> 00:23:28,949 ‎你在找什么? 410 00:23:29,032 --> 00:23:31,326 ‎我只是在找 411 00:23:32,077 --> 00:23:35,997 ‎不太露骨的东西 412 00:23:36,081 --> 00:23:37,165 ‎他想要什么? 413 00:23:37,249 --> 00:23:42,129 ‎他说他想要一个白人 不要插入 414 00:23:43,797 --> 00:23:46,091 ‎霍赫 你觉得这些人白吗? 415 00:23:47,843 --> 00:23:50,095 ‎-嗯 他们都是白人 ‎-白人?他们都是白人? 416 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 ‎好 很好 417 00:23:52,097 --> 00:23:54,558 ‎好的 那我们拿这一个 418 00:23:55,308 --> 00:23:57,060 ‎这些人看起来白吗? 419 00:23:59,020 --> 00:24:03,191 ‎看 这些箱子全都装满了光盘 420 00:24:06,319 --> 00:24:09,739 ‎我们把所有标题都列在了这个清单里 421 00:24:09,823 --> 00:24:13,076 ‎-这都是你们做的? ‎-嗯 送你念大学的钱就是从这里来的 422 00:24:13,160 --> 00:24:15,412 ‎送我念大学的钱 ‎就是通过这些录像带赚来的? 423 00:24:15,495 --> 00:24:17,080 ‎它们肯定帮到忙了 424 00:24:21,126 --> 00:24:22,711 ‎它们大多是哪一年制作的? 425 00:24:22,794 --> 00:24:25,297 ‎你不能拍那些肖像授权书 ‎他们会追踪到人的 426 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 ‎妈 我只是在拍名称 427 00:24:27,382 --> 00:24:29,301 ‎好了 你不能再拍了 瑞秋 428 00:24:34,347 --> 00:24:35,932 ‎妈 现在吗? 429 00:24:36,016 --> 00:24:38,059 ‎那我们现在要去的地方是… 430 00:24:38,143 --> 00:24:42,898 ‎它叫成人…成人猎奇制造商展会 ‎成人猎奇和… 431 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 ‎邂逅什么的展会 ‎成人猎奇制造商展会 对 432 00:24:47,319 --> 00:24:50,197 ‎我以后再也不会去那里 ‎这是最后一次 433 00:24:50,280 --> 00:24:51,114 ‎为什么? 434 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 ‎因为我不喜欢它 435 00:24:55,160 --> 00:24:58,872 ‎她说我们在大厅碰面 ‎但我不知道大厅在哪里 436 00:24:58,955 --> 00:25:02,083 ‎你可以停一会儿吗? ‎好让我把麦克风戴在你身上 437 00:25:04,127 --> 00:25:07,380 ‎你不能一直对我吆三喝四的 438 00:25:07,464 --> 00:25:09,549 ‎我经营小生意 439 00:25:10,133 --> 00:25:13,929 ‎我通常不用向人汇报 440 00:25:21,770 --> 00:25:23,897 ‎-艾伦来了 ‎-嘿 艾伦 441 00:25:24,314 --> 00:25:25,732 ‎我给你带来了一份订单 442 00:25:26,650 --> 00:25:27,484 ‎不好意思 443 00:25:27,567 --> 00:25:30,737 ‎嗯 我来…这个摄影机比上次的大 444 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 ‎我不想戳自己的头 445 00:25:32,948 --> 00:25:34,991 ‎好的 这是一份订单 446 00:25:35,075 --> 00:25:36,159 ‎-好吗? ‎-好的 447 00:25:36,243 --> 00:25:38,161 ‎你这次有什么特别的东西? 448 00:25:38,245 --> 00:25:39,621 ‎-我有非常特别的东西要给你 ‎-好 449 00:25:39,704 --> 00:25:41,331 ‎这个可以除疱疹 消灭疱疹 450 00:25:41,414 --> 00:25:44,584 ‎好的 我们不适合…我们不适合… 451 00:25:45,043 --> 00:25:47,170 ‎给我们一直卖的东西就好了 452 00:25:47,254 --> 00:25:49,756 ‎新鲜事物不适合我们 453 00:25:49,839 --> 00:25:51,800 ‎我还有一样大家都喜欢的东西 454 00:25:51,883 --> 00:25:54,135 ‎是润滑剂 肛门润滑剂 455 00:25:54,844 --> 00:25:57,847 ‎-哪一个? ‎-就是这个 456 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 ‎我是说 它真的很好卖 ‎是我们的硅利康 457 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 ‎这是肛门润滑剂 是硅利康 458 00:26:01,768 --> 00:26:03,520 ‎里面有丁香 所以会让人觉得有点麻 459 00:26:03,603 --> 00:26:04,563 ‎所以它不会撕裂… 460 00:26:04,646 --> 00:26:06,439 ‎-好的 但你有小一点的吗? ‎-有 461 00:26:06,523 --> 00:26:09,609 ‎-好的 那给我发12个 ‎-它会装在鱼缸里 462 00:26:09,693 --> 00:26:10,569 ‎好 好的 463 00:26:10,652 --> 00:26:11,736 ‎-你想要鱼缸? ‎-是的 464 00:26:11,820 --> 00:26:13,363 ‎-好的 就加上这个 ‎-我会的 465 00:26:13,446 --> 00:26:15,532 ‎好了 这份订单不错 艾伦 466 00:26:16,116 --> 00:26:18,827 ‎我们要从中国订购这些药丸 467 00:26:18,910 --> 00:26:20,870 ‎我想你只剩下200个了 468 00:26:20,954 --> 00:26:23,164 ‎我们有很多 我买了很多 ‎我们收到了很多 469 00:26:23,248 --> 00:26:25,792 ‎好的 还是卖得很好吗? ‎因为…你好 470 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 ‎-你好吗? ‎-还好 471 00:26:27,210 --> 00:26:29,212 ‎-见到你真好 一切还好吗? ‎-还好 472 00:26:29,296 --> 00:26:30,213 ‎是吗? 473 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 ‎巴瑞还好吗? 474 00:26:31,423 --> 00:26:32,299 ‎他很好 嗯 475 00:26:32,799 --> 00:26:35,010 ‎弗兰基怎么了? 476 00:26:35,093 --> 00:26:37,387 ‎-你是洛杉矶“书之马戏团”的人吗? ‎-是的 477 00:26:37,470 --> 00:26:38,805 ‎太好了 我去过你们书店 478 00:26:38,888 --> 00:26:39,973 ‎-你是老板吗? ‎-是的 479 00:26:40,056 --> 00:26:41,516 ‎-哇!真不错! ‎-嗯 480 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 ‎你好 481 00:26:43,852 --> 00:26:47,105 ‎好了 除了好名字 你们还有什么? 482 00:26:47,522 --> 00:26:49,941 ‎嗯 这是同性恋用的 对吗? 483 00:26:50,734 --> 00:26:52,819 ‎-不一定? ‎-不一定 484 00:26:52,902 --> 00:26:54,279 ‎-夹子… ‎-好的 485 00:26:54,362 --> 00:26:57,198 ‎什么都不要跟我解释 只要… 486 00:26:57,282 --> 00:27:00,952 ‎如果不是同性恋用的 ‎所以我们才没有生意往来 487 00:27:01,036 --> 00:27:02,954 ‎你们什么东西卖得好? 488 00:27:03,038 --> 00:27:05,832 ‎这里 比如这一整面墙上的东西 489 00:27:05,915 --> 00:27:08,293 ‎但我并不是特别喜欢看它 490 00:27:08,376 --> 00:27:11,796 ‎所以我不用看就能注意到 491 00:27:12,756 --> 00:27:15,383 ‎所以这面墙上的东西或许适合我们 492 00:27:15,467 --> 00:27:16,676 ‎无论是什么东西 493 00:27:17,927 --> 00:27:19,929 ‎-就这样 我们现在可以走了吗? ‎-嗯 494 00:27:23,516 --> 00:27:26,811 ‎我们雇了替原先的老板 ‎经营这家店的人员 495 00:27:26,895 --> 00:27:30,106 ‎他们真正教会了我们需要了解的知识 496 00:27:30,190 --> 00:27:34,152 ‎关于该怎样进货 这是一切的关键 497 00:27:34,861 --> 00:27:38,490 ‎我是购买安全套、润滑剂 498 00:27:38,573 --> 00:27:40,325 ‎和一些特价录像带的买家之一 499 00:27:40,742 --> 00:27:42,827 ‎他们基本让我做决定 500 00:27:43,119 --> 00:27:45,914 ‎如果我犯了错 没什么大不了 501 00:27:46,665 --> 00:27:49,417 ‎凯伦和巴瑞绝对是最好的 502 00:27:50,001 --> 00:27:51,920 ‎他们对我很好 503 00:27:52,420 --> 00:27:55,590 ‎在色情商店工作是我一直以来的梦想 504 00:27:55,674 --> 00:27:58,927 ‎我想我是个怪胎 还有点性变态 505 00:27:59,928 --> 00:28:02,972 ‎在鼎盛时期 ‎这个地方真的是人声鼎沸 506 00:28:03,556 --> 00:28:06,893 ‎人们花钱买书、杂志 507 00:28:06,976 --> 00:28:08,478 ‎买他们想要的一切 508 00:28:08,561 --> 00:28:09,813 ‎我们在一个月内就开业了 509 00:28:09,896 --> 00:28:12,816 ‎在开业第一天 ‎书店的销售额超过一千美元 510 00:28:16,361 --> 00:28:18,655 ‎在书店的那边 你可以找到杂志 511 00:28:18,738 --> 00:28:21,700 ‎在这边 ‎可以找到相当色情的成人杂志 512 00:28:25,328 --> 00:28:28,998 ‎“书之马戏团”后面有一条小巷 ‎叫“凡士林小巷” 513 00:28:29,082 --> 00:28:31,876 ‎每一个同性恋者较多的社区 514 00:28:31,960 --> 00:28:33,628 ‎都有一条凡士林小巷 515 00:28:34,587 --> 00:28:37,549 ‎那里是同性恋性交的地方 516 00:28:38,091 --> 00:28:42,345 ‎我在“书之马戏团”后面的小巷里 ‎失去了自己的贞操… 517 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 ‎…对方是一名正在受训的警察 518 00:28:43,930 --> 00:28:47,142 ‎我是说 ‎这是每一个同性恋男生的性幻想 519 00:28:47,767 --> 00:28:49,310 ‎我来这里的第一个晚上 520 00:28:49,394 --> 00:28:51,146 ‎那个角落里有一个男人… 521 00:28:51,229 --> 00:28:53,481 ‎这甚至都不在成人区这一边 522 00:28:53,565 --> 00:28:56,568 ‎…他脱下了裤子 在抚摸 523 00:28:57,318 --> 00:29:00,405 ‎我心想:“混蛋!我来这里的第一晚 524 00:29:00,488 --> 00:29:01,364 ‎就发生这种事” 525 00:29:01,448 --> 00:29:02,323 ‎(仅限员工) 526 00:29:02,407 --> 00:29:04,159 ‎你可以走回到里屋 527 00:29:04,242 --> 00:29:07,495 ‎有一些梯子通向阁楼 528 00:29:07,579 --> 00:29:08,413 ‎然后… 529 00:29:09,456 --> 00:29:11,249 ‎我在阁楼里跟人发生性关系了 530 00:29:11,332 --> 00:29:13,793 ‎不是阁楼里狂热的性爱体验 但… 531 00:29:13,877 --> 00:29:15,628 ‎但我从未上去过那里 532 00:29:16,546 --> 00:29:18,923 ‎我甚至不知道它的存在 533 00:29:19,466 --> 00:29:21,092 ‎我错过了 哥们 534 00:29:21,885 --> 00:29:23,803 ‎你听说过那种事吗? 535 00:29:24,721 --> 00:29:28,308 ‎我听说过 但我觉得不是那么疯狂 536 00:29:28,391 --> 00:29:30,435 ‎整个经营有点可笑 537 00:29:30,518 --> 00:29:33,271 ‎所以一定要是很不可思议的事 538 00:29:33,354 --> 00:29:36,441 ‎我才会觉得很疯狂 539 00:29:36,524 --> 00:29:39,110 ‎巴瑞走进来的时候 你不会改变 540 00:29:39,194 --> 00:29:41,321 ‎你还会继续看杂志 541 00:29:41,404 --> 00:29:42,947 ‎“嘿 巴瑞 你好吗?” 542 00:29:43,031 --> 00:29:44,365 ‎但凯伦走进来时 543 00:29:45,241 --> 00:29:47,660 ‎那本杂志会飞到后面 544 00:29:48,161 --> 00:29:49,913 ‎你爸向来是很温和的人 545 00:29:49,996 --> 00:29:52,582 ‎他不是家里的权威 546 00:29:53,416 --> 00:29:55,126 ‎我不该在镜头前面这么说 547 00:29:55,543 --> 00:29:59,422 ‎他们不会瞎说 不会胡扯 548 00:29:59,506 --> 00:30:03,176 ‎“如果你从我们这里偷东西 ‎就会被解雇 就这样” 549 00:30:04,260 --> 00:30:07,305 ‎在80年代 成人用品很贵 550 00:30:07,388 --> 00:30:09,849 ‎在有些地方还是违法的 551 00:30:09,933 --> 00:30:12,227 ‎你要是可以卖 就能赚很多钱 552 00:30:15,730 --> 00:30:17,482 ‎一个经理对我们说 553 00:30:17,565 --> 00:30:21,069 ‎“你们应该去银湖 ‎开一家'书之马戏团' 554 00:30:21,152 --> 00:30:24,447 ‎它将成为你们规模最大的店” ‎结果确实如此 555 00:30:26,533 --> 00:30:29,202 ‎他们没觉得被冒犯 也没觉得愤慨 556 00:30:29,285 --> 00:30:30,161 ‎这是他们的工作 557 00:30:30,245 --> 00:30:33,248 ‎就像推着苹果推车卖苹果一样 558 00:30:34,833 --> 00:30:37,544 ‎我觉得我们对于做这件事 ‎没有任何顾虑 559 00:30:37,627 --> 00:30:40,463 ‎我们只是觉得这件事会很短暂 560 00:30:40,547 --> 00:30:44,676 ‎直到更实质性的东西 561 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 ‎出现 562 00:30:47,595 --> 00:30:51,933 ‎因为我们是大学毕业生 ‎有自己的事业 563 00:30:52,851 --> 00:30:55,854 ‎这不是任何人都会做的事 564 00:30:55,937 --> 00:30:58,773 ‎我们当然不会告诉所有人 ‎我们在做这件事 565 00:30:59,274 --> 00:31:02,610 ‎那是什么让你们开始拍成人电影的? 566 00:31:04,529 --> 00:31:07,490 ‎往这边一点 好了 嗯 就这样 567 00:31:07,574 --> 00:31:12,161 ‎有人认识一位很著名的 ‎铁杆同性恋电影制作人 568 00:31:12,245 --> 00:31:13,371 ‎马特斯特灵 569 00:31:14,247 --> 00:31:16,541 ‎他在寻找一位合法的经销商 570 00:31:16,624 --> 00:31:17,750 ‎他能够信任对方 571 00:31:17,834 --> 00:31:22,088 ‎他想出这部新电影 ‎毫无疑问会大受欢迎 572 00:31:22,171 --> 00:31:24,716 ‎因为主演在当时也非常有名… 573 00:31:24,799 --> 00:31:26,301 ‎-杰夫史崔克 ‎-杰夫史崔克 574 00:31:26,801 --> 00:31:28,803 ‎-他已经很有名了 ‎-他非常出名 575 00:31:29,220 --> 00:31:33,141 ‎我是说 杰夫史崔克 ‎是同性恋色情片领域的超级巨星 576 00:31:33,224 --> 00:31:35,393 ‎他是最大的影星之一 577 00:31:35,476 --> 00:31:36,603 ‎没有双关的意思 578 00:31:43,943 --> 00:31:46,279 ‎你愿意给我想要的一切吗? 579 00:31:46,654 --> 00:31:47,572 ‎什么都可以 580 00:32:07,842 --> 00:32:11,721 ‎你好 我的名字叫杰夫史崔克… 581 00:32:11,804 --> 00:32:12,931 ‎(杰夫史崔克 ‎成人电影明星) 582 00:32:13,014 --> 00:32:13,973 ‎…我在这里 583 00:32:15,016 --> 00:32:17,936 ‎这是杰夫史崔克的人形玩偶 584 00:32:18,311 --> 00:32:21,814 ‎高约30厘米 生理结构准确 585 00:32:21,898 --> 00:32:24,275 ‎阴茎可以摆造型 586 00:32:26,152 --> 00:32:29,697 ‎这就是我胜过肯尼玩偶的地方 587 00:32:30,740 --> 00:32:36,788 ‎你绝不会指望这些人 ‎在世界范围内发行成人电影 588 00:32:37,163 --> 00:32:40,291 ‎但他们对此的看法和我一样 589 00:32:40,375 --> 00:32:42,043 ‎你在创造一个产品 590 00:32:42,460 --> 00:32:44,671 ‎它就是供给和需求 591 00:32:44,754 --> 00:32:46,631 ‎这只是商业意识 592 00:32:47,423 --> 00:32:50,343 ‎它绝对是一个机会 593 00:32:50,802 --> 00:32:52,553 ‎我们开始经营一份生意 594 00:32:54,597 --> 00:33:00,520 ‎制作铁杆同性恋电影 595 00:33:01,020 --> 00:33:02,355 ‎(《宝藏雄风》) 596 00:33:07,110 --> 00:33:08,528 ‎他们制作了《宝藏雄风》 597 00:33:08,987 --> 00:33:11,280 ‎它很难跟上需求 598 00:33:13,908 --> 00:33:15,410 ‎人们给我们打电话 599 00:33:16,035 --> 00:33:18,746 ‎坚持要我们把录像带寄给他们 600 00:33:18,830 --> 00:33:21,290 ‎我说:“我都还没有 无法寄给你们” 601 00:33:21,374 --> 00:33:23,251 ‎买这个录像带时场面很混乱 602 00:33:25,336 --> 00:33:27,880 ‎事实上 我们让他来我们店 ‎给录像带签名 603 00:33:27,964 --> 00:33:29,716 ‎顾客排了长长的队 604 00:33:29,799 --> 00:33:33,511 ‎巴瑞会拿来一叠又一叠的录像带盒 605 00:33:33,594 --> 00:33:36,723 ‎他们能提供多少 我就会签多少 606 00:33:38,725 --> 00:33:41,227 ‎当别人知道我们在经销的时候 607 00:33:41,310 --> 00:33:44,022 ‎他们会过来跟我们说 ‎“你们愿意经销我们的产品吗?” 608 00:33:44,105 --> 00:33:48,109 ‎当然了 我们那时候已经 ‎另外招了一个人卖录像带 609 00:33:48,401 --> 00:33:50,528 ‎巴瑞和凯伦退居幕后 610 00:33:50,611 --> 00:33:53,031 ‎他们希望像我这样的人来为他们代言 611 00:33:54,240 --> 00:33:55,408 ‎刚开始的时候 612 00:33:55,491 --> 00:33:57,910 ‎我们可能每六周发行一部电影 613 00:33:57,994 --> 00:34:00,121 ‎到了中期 614 00:34:00,204 --> 00:34:02,165 ‎我们每周发行两部电影 615 00:34:03,416 --> 00:34:06,127 ‎我们过去常说 这就象骑虎难下 616 00:34:06,210 --> 00:34:07,587 ‎(《铁杆神警》) 617 00:34:09,213 --> 00:34:11,841 ‎很多公司想与他们合作 618 00:34:11,924 --> 00:34:15,011 ‎因为他们善良、诚实、值得信赖 619 00:34:15,094 --> 00:34:17,722 ‎在成人产业 620 00:34:17,804 --> 00:34:20,475 ‎那在当时是很少见的 621 00:34:20,558 --> 00:34:23,393 ‎这是我为巴瑞和凯伦做的一个选辑 622 00:34:23,478 --> 00:34:26,147 ‎名叫《黄金肛交第二部》 623 00:34:26,230 --> 00:34:29,734 ‎“《10号录像带》经销商揭示了 ‎更热辣的肛交场景 624 00:34:29,817 --> 00:34:32,612 ‎以为你呈现《黄金肛交第二部》 625 00:34:32,695 --> 00:34:35,864 ‎它美妙无比 美轮美奂的肛交” 626 00:34:36,657 --> 00:34:38,201 ‎抱歉 天哪! 627 00:34:39,118 --> 00:34:41,954 ‎我们从未觉得自己进入了色情领域 628 00:34:42,038 --> 00:34:44,248 ‎我们只是开始做不同的生意 629 00:34:44,331 --> 00:34:46,708 ‎我们只是进入不同的生意 630 00:34:47,210 --> 00:34:48,795 ‎那些电影我们一部都没看过 631 00:34:48,878 --> 00:34:49,920 ‎(《硬球》) 632 00:34:54,634 --> 00:34:57,887 ‎我们一度可能是美国最大的 633 00:34:57,970 --> 00:35:01,682 ‎铁杆同性恋电影经销商 634 00:35:03,226 --> 00:35:06,979 ‎这是一个利润丰厚的市场 635 00:35:07,063 --> 00:35:09,816 ‎但你真的要冒很大的险 636 00:35:09,899 --> 00:35:13,361 ‎成人电影的任何部分 637 00:35:13,444 --> 00:35:18,199 ‎有很有可能让你锒铛入狱 638 00:35:18,282 --> 00:35:19,700 ‎(打击资本化色情作品) 639 00:35:19,784 --> 00:35:24,372 ‎尤其在那个时候 成人制品 ‎一个非常两极分化的东西 640 00:35:25,331 --> 00:35:29,085 ‎总有在政治上持保守态度的人 641 00:35:29,168 --> 00:35:32,839 ‎他们寻找可以妖魔化的东西 642 00:35:32,922 --> 00:35:37,093 ‎淫秽出版物对社会有害 643 00:35:37,176 --> 00:35:39,804 ‎司法部称色情作品是一个问题 644 00:35:39,887 --> 00:35:42,056 ‎渗透到社会各个阶层 645 00:35:42,140 --> 00:35:44,934 ‎因此应该由各级政府来解决 646 00:35:45,017 --> 00:35:49,605 ‎他们的反色情计划 ‎有望获得州政府和地方政府的参与 647 00:35:49,689 --> 00:35:53,818 ‎这场活动由罗纳德里根的 ‎司法部长米斯来领导 648 00:35:55,862 --> 00:35:57,321 ‎本届政府 649 00:35:57,405 --> 00:35:59,991 ‎警告那些提供非法淫秽内容的人 650 00:36:05,705 --> 00:36:08,666 ‎我从来不会随意告诉任何人 ‎我们做了什么 651 00:36:10,585 --> 00:36:13,588 ‎我觉得你不会在意 但我不想这样 652 00:36:13,671 --> 00:36:16,716 ‎没错 我只是没说话 ‎因为她不希望我说话 653 00:36:17,258 --> 00:36:19,343 ‎她宁愿我不告诉别人 654 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 ‎如果你去到某个地方 ‎然后说:“我是'书之马戏团'的老板” 655 00:36:25,266 --> 00:36:28,227 ‎人们会对你说 ‎“我觉得这没有任何问题” 656 00:36:28,311 --> 00:36:30,521 ‎所以就像有人在评判你一样 657 00:36:30,605 --> 00:36:33,691 ‎我是说 当别人说他们是老师的时候 ‎你不会走上前去 658 00:36:33,774 --> 00:36:36,068 ‎然后说:“我觉得这没什么问题” 659 00:36:36,152 --> 00:36:38,321 ‎或者“我是律师” ‎“我觉得这没什么问题” 660 00:36:38,404 --> 00:36:41,574 ‎但他们会对我们说 ‎“我觉得这没什么问题” 661 00:36:41,657 --> 00:36:45,244 ‎他们可能的确对此有问题 ‎我就有问题 662 00:36:46,621 --> 00:36:52,001 ‎凯伦对整个性暴露作品库存的问题 663 00:36:52,084 --> 00:36:55,588 ‎我觉得在很大程度上 ‎与她的信仰有关 664 00:36:56,547 --> 00:37:00,092 ‎她在一个保守的家庭中被养大 665 00:37:00,927 --> 00:37:04,680 ‎她喜欢整天在犹太教堂里祷告 666 00:37:07,642 --> 00:37:09,977 ‎我总是说我们是异族通婚 667 00:37:10,061 --> 00:37:13,147 ‎因为我是有宗教信仰的人 而他不是 668 00:37:13,231 --> 00:37:16,692 ‎我觉得他不是很喜欢 ‎任何有宗教有关的东西 669 00:37:17,276 --> 00:37:18,903 ‎-非常准确 ‎-嗯 670 00:37:22,823 --> 00:37:24,700 ‎我们一直归属于一家犹太教堂 671 00:37:25,243 --> 00:37:27,995 ‎尽管犹太教堂从来就不知道 ‎我们是做什么的 672 00:37:28,746 --> 00:37:31,958 ‎他非常害怕这种生意 如果曝光 673 00:37:32,041 --> 00:37:34,210 ‎就会影响这些关系 674 00:37:38,256 --> 00:37:42,426 ‎你觉得我们接受了很多宗教教育或… 675 00:37:42,843 --> 00:37:44,720 ‎我觉得这很复杂 676 00:37:46,722 --> 00:37:47,640 ‎妈妈因为这个 677 00:37:47,723 --> 00:37:51,852 ‎古板保守的犹太教堂左右为难 678 00:37:53,145 --> 00:37:54,897 ‎但那是她与生俱来的 679 00:37:55,815 --> 00:37:58,192 ‎我们在西好莱坞长大 680 00:37:58,609 --> 00:38:01,153 ‎它真的没有宗教色彩 也很自由… 681 00:38:02,655 --> 00:38:06,951 ‎所以我觉得这是强加给我们的 682 00:38:07,952 --> 00:38:09,537 ‎不是用温和的方式 683 00:38:10,288 --> 00:38:12,164 ‎通常情况下 妈妈是自然之力 684 00:38:12,248 --> 00:38:14,333 ‎采用“你得去上主日学校”这种方式 685 00:38:14,417 --> 00:38:17,253 ‎去吧 把你的《妥拉》拿出来 ‎你必须恭恭敬敬 686 00:38:17,336 --> 00:38:20,589 ‎来吧 找到你的位置 ‎回到这里 找到你的位置 687 00:38:21,549 --> 00:38:23,634 ‎找到你的位置 688 00:38:25,928 --> 00:38:29,181 ‎面对巨大的压力 ‎我的反应是保持安静 689 00:38:30,975 --> 00:38:32,268 ‎我知道你经常和妈妈吵架 690 00:38:32,351 --> 00:38:34,729 ‎因为你不会按她的意思穿衣服 691 00:38:35,688 --> 00:38:37,023 ‎绝对是随心所欲 692 00:38:41,152 --> 00:38:43,279 ‎我猜乔许的反应是 693 00:38:43,362 --> 00:38:45,865 ‎“好吧 我做我会做的事情 ‎我要做到尽善尽美” 694 00:38:48,617 --> 00:38:55,082 ‎我想我在很大程度上 ‎遗传了妈妈对完美的追求 695 00:38:57,126 --> 00:39:02,381 ‎我总是希望给他们积极的形象 696 00:39:02,465 --> 00:39:03,841 ‎给所有其他人积极的形象 697 00:39:04,800 --> 00:39:06,010 ‎用力!快踢! 698 00:39:06,844 --> 00:39:09,388 ‎乔舒亚 散开 好的! 699 00:39:09,472 --> 00:39:11,474 ‎抢球! 700 00:39:12,516 --> 00:39:14,727 ‎我想做到完美 701 00:39:18,522 --> 00:39:21,192 ‎你记得你小时候写这本书吗? 702 00:39:21,901 --> 00:39:22,735 ‎记得 703 00:39:22,818 --> 00:39:26,280 ‎这本书叫《男孩》 乔舒亚梅森著 704 00:39:27,656 --> 00:39:31,118 ‎“将来 我的家庭将由我美丽的妻子 705 00:39:31,827 --> 00:39:32,995 ‎我和我的三个孩子组成 706 00:39:33,537 --> 00:39:37,083 ‎我将生活在一个很接近天堂的世界里 ‎那将是不真实的” 707 00:39:37,875 --> 00:39:38,793 ‎天哪! 708 00:39:43,130 --> 00:39:47,301 ‎我清楚地记得 ‎“同性恋”是个不好的词 709 00:39:49,637 --> 00:39:52,556 ‎它是一个用来形容坏事的词语 710 00:39:56,185 --> 00:39:59,522 ‎我清楚意识到这是错的 711 00:40:08,656 --> 00:40:09,657 ‎好了 712 00:40:10,741 --> 00:40:12,159 ‎她店里的钥匙 713 00:40:12,827 --> 00:40:15,246 ‎汤姆今天要再拉100个 714 00:40:15,871 --> 00:40:16,956 ‎整个周末 715 00:40:18,249 --> 00:40:20,334 ‎这个曾经要大十倍 716 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 ‎我知道 现在似乎没什么了 717 00:40:22,503 --> 00:40:24,672 ‎就这样 还有很多 718 00:40:24,755 --> 00:40:26,966 ‎但已经不像以前那么多了 719 00:40:27,049 --> 00:40:30,428 ‎嗯 这些电影里的人 你认识很多吗? 720 00:40:31,053 --> 00:40:33,305 ‎我认识一些比较有名的 721 00:40:33,389 --> 00:40:35,599 ‎马特斯特灵在当时非常出名 722 00:40:35,683 --> 00:40:38,769 ‎还有杰夫史崔克 他非常有名 723 00:40:38,853 --> 00:40:41,730 ‎-马特斯特灵到底怎么了? ‎-死了 他死了 724 00:40:41,814 --> 00:40:44,108 ‎嗯 我认识其中很多影片的制作人 725 00:40:44,191 --> 00:40:46,527 ‎你觉得这些电影中 726 00:40:47,027 --> 00:40:48,821 ‎有多少人死了? 727 00:40:48,904 --> 00:40:51,949 ‎很多 当艾滋病流行的时候 ‎当时他们很多人都死了 728 00:40:52,032 --> 00:40:55,161 ‎他们中大多数人多大了? ‎他们的平均年龄是多少? 729 00:40:55,244 --> 00:40:58,038 ‎大概二、三十岁 730 00:40:58,539 --> 00:41:00,749 ‎那些人是我在安养院看到的 731 00:41:00,833 --> 00:41:02,501 ‎我认识的那些人或… 732 00:41:03,419 --> 00:41:05,754 ‎但很多人没有去安养院 ‎我甚至都不知道 733 00:41:05,838 --> 00:41:06,797 ‎他们会回家 734 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 ‎或许回到了威斯康星州 ‎或者他们的家乡 735 00:41:10,009 --> 00:41:12,428 ‎还有…就是这样 736 00:41:14,472 --> 00:41:20,186 ‎巴瑞和凯伦 ‎有一个奇怪、异乎寻常的优势 737 00:41:20,269 --> 00:41:23,481 ‎见证了这场流行病的肆虐 ‎却不曾参与其中 738 00:41:23,564 --> 00:41:24,732 ‎(菲尔塔利 成人电影导演) 739 00:41:24,815 --> 00:41:26,817 ‎我是说 天哪!他们经营色情生意 740 00:41:27,818 --> 00:41:31,363 ‎那里是将死之人的聚集地 741 00:41:33,199 --> 00:41:37,328 ‎没有人知道这场病是因何而起 742 00:41:37,912 --> 00:41:39,872 ‎人们避而不见 743 00:41:42,333 --> 00:41:44,293 ‎我们只是搞不明白 744 00:41:44,376 --> 00:41:46,504 ‎(同性恋癌症) 745 00:41:46,587 --> 00:41:50,424 ‎我们害怕彼此 746 00:41:50,966 --> 00:41:52,801 ‎全国有超过800例患者 747 00:41:52,885 --> 00:41:56,680 ‎然而令人惊讶的是 748 00:41:56,764 --> 00:41:59,266 ‎了解艾滋病的人少之又少 749 00:42:00,017 --> 00:42:02,561 ‎从某种程度而言 究其原因 750 00:42:02,645 --> 00:42:05,314 ‎或许是因为最常见受害者的特征 751 00:42:05,397 --> 00:42:09,443 ‎他们是男性同性恋 频繁更换性伴侣 752 00:42:15,533 --> 00:42:17,618 ‎我们失去了很多员工 753 00:42:17,701 --> 00:42:21,038 ‎和好人 我是说真正的好人 754 00:42:21,914 --> 00:42:24,375 ‎才华横溢、聪明、年轻 755 00:42:25,918 --> 00:42:28,379 ‎这是一场真正的悲剧 756 00:42:29,713 --> 00:42:32,883 ‎在我当时认识的人中 有九成 757 00:42:33,551 --> 00:42:34,969 ‎已经不在世上了 758 00:42:37,513 --> 00:42:43,185 ‎我记得巴瑞去看望 ‎一位卧病在床的员工 759 00:42:45,312 --> 00:42:49,275 ‎他们给他父母打电话说 ‎“嘿 你们的儿子病了 760 00:42:49,358 --> 00:42:51,068 ‎你们想不想来…” 761 00:42:51,151 --> 00:42:53,279 ‎很多人只是说:“不 我不想 762 00:42:53,362 --> 00:42:56,490 ‎我把他赶出家门了 ‎再也不想见到他” 763 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 ‎我说:“但他是你儿子啊” 764 00:43:00,703 --> 00:43:02,496 ‎我只是很惊讶 765 00:43:02,580 --> 00:43:05,165 ‎父母会对自己的孩子这么糟糕 766 00:43:05,749 --> 00:43:07,668 ‎我没有想过同性恋这个因素 767 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 ‎只是他们的孩子而已 768 00:43:15,926 --> 00:43:20,806 ‎跟我们合作紧密 ‎开设了那家店的员工 769 00:43:21,432 --> 00:43:23,601 ‎周五回家 770 00:43:24,143 --> 00:43:25,894 ‎周一就死了 771 00:43:26,520 --> 00:43:29,773 ‎我们一直跟他合作 直到… 772 00:43:30,524 --> 00:43:34,403 ‎真的直到他去世 773 00:43:36,155 --> 00:43:40,993 ‎我记得 他死后 ‎我接到他母亲的电话 774 00:43:42,119 --> 00:43:45,331 ‎那段时间 她没跟他联系 775 00:43:45,414 --> 00:43:49,043 ‎我想她感觉很糟糕 ‎我不知道她想从我这里得到什么 776 00:43:49,126 --> 00:43:51,086 ‎但她应该去看望他的 777 00:43:51,920 --> 00:43:54,840 ‎-那段时间非常可怕 ‎-嗯 非常糟糕的一段时间 778 00:43:57,343 --> 00:43:59,345 ‎我记得去店里 779 00:43:59,428 --> 00:44:03,599 ‎我问:“某某在哪里?” ‎他们就会说:“他刚去世” 780 00:44:05,351 --> 00:44:06,477 ‎对我来说 781 00:44:07,519 --> 00:44:09,730 ‎这似乎是件可怕的事 782 00:44:09,813 --> 00:44:11,940 ‎但直到很久以后 我才明白 783 00:44:12,024 --> 00:44:15,069 ‎我知道他们支持同性恋群体 784 00:44:15,152 --> 00:44:17,321 ‎我是说 他们并没打算这么做 ‎但还是这么做了 785 00:44:17,404 --> 00:44:22,451 ‎他们不会让其他力量对他们指手画脚 786 00:44:24,036 --> 00:44:27,331 ‎从很小的程度上来说 ‎我觉得我们所做的事 787 00:44:27,414 --> 00:44:28,832 ‎是人类小小的善举 788 00:44:29,458 --> 00:44:32,336 ‎(为我们的生命而战) 789 00:44:32,419 --> 00:44:35,923 ‎政府官员 ‎经常把色情作品当作一种手段 790 00:44:36,006 --> 00:44:40,719 ‎将人们的注意力 ‎从他们的失败举措中转移开来 791 00:44:40,803 --> 00:44:44,056 ‎(每半小时有一个艾滋病人死亡 ‎别再阻止艾滋病治疗) 792 00:44:44,139 --> 00:44:46,934 ‎司法部长米斯 ‎今天接受了色情作品报告 793 00:44:47,017 --> 00:44:53,065 ‎淫秽是非法活动 这种东西 794 00:44:53,148 --> 00:44:56,151 ‎不受《第一修正案》保护 795 00:44:56,235 --> 00:44:59,321 ‎米斯委员会成立的时候 我经常读到 796 00:44:59,405 --> 00:45:02,366 ‎它完全在弄虚作假 797 00:45:02,449 --> 00:45:05,994 ‎每个出庭作证的人 ‎都是反色情作品人士 798 00:45:06,995 --> 00:45:11,166 ‎所以结果绝对得到了保证 ‎他们只会说色情作品不好 799 00:45:11,250 --> 00:45:15,629 ‎反对者说委员会 ‎用花费50万美元的报告来说教 800 00:45:15,713 --> 00:45:19,967 ‎政府试图通过这些严厉制裁的威胁 801 00:45:20,050 --> 00:45:23,637 ‎来实现自我审查 802 00:45:23,929 --> 00:45:26,557 ‎他们有一个 ‎可以动用数百万美元的专案组 803 00:45:26,640 --> 00:45:28,559 ‎要多少钱就有多少钱 804 00:45:28,642 --> 00:45:30,561 ‎就为了一项使命 805 00:45:31,228 --> 00:45:34,273 ‎那就是控制人们的阅读和观看习惯 806 00:45:34,356 --> 00:45:37,693 ‎可以的话 ‎他们还会控制人们的性爱习惯 807 00:45:37,776 --> 00:45:40,946 ‎要根除通过病态和淫秽活动 ‎来牟利的动机 808 00:45:41,029 --> 00:45:43,490 ‎现在正是时候 809 00:45:49,747 --> 00:45:51,832 ‎在当时所做的一件事 810 00:45:52,624 --> 00:45:56,962 ‎就是只把电影卖给认识的人 811 00:45:57,045 --> 00:46:00,382 ‎我们在全国范围内卖电影 812 00:46:00,466 --> 00:46:02,676 ‎但只卖给跟我们有生意往来的公司 813 00:46:03,844 --> 00:46:08,098 ‎有一天 有人打电话来订了三部电影 814 00:46:08,182 --> 00:46:12,352 ‎要我们寄给宾州莱巴嫩的乔氏音像店 815 00:46:12,436 --> 00:46:16,523 ‎我们的人在电脑里输入了他的名字 ‎并把电影寄了出去 816 00:46:17,357 --> 00:46:19,276 ‎我们不知道的是 817 00:46:19,359 --> 00:46:22,988 ‎检察官开始了一项程序 818 00:46:23,071 --> 00:46:28,619 ‎打击非法跨州运输成人制品 819 00:46:29,828 --> 00:46:31,663 ‎他们进行了一次诱捕行动 820 00:46:33,791 --> 00:46:37,169 ‎联邦调查局来了 ‎就像你在电视里看到的一样 821 00:46:37,252 --> 00:46:38,879 ‎“联邦调查局”的字样就在他们的… 822 00:46:38,962 --> 00:46:42,382 ‎-外套上 字体很大 ‎-…外套上 他们还拿着枪 823 00:46:43,759 --> 00:46:46,637 ‎我们暗中购买了这些东西 824 00:46:46,720 --> 00:46:49,181 ‎与检察官协商后 825 00:46:49,598 --> 00:46:51,266 ‎他们给我们颁发了搜查令 826 00:46:54,937 --> 00:46:58,524 ‎我们被指控运输淫秽制品 827 00:46:59,024 --> 00:47:00,609 ‎(大陪审团 22号证据) 828 00:47:00,692 --> 00:47:03,904 ‎很容易就会被判五年监禁 甚至更久 829 00:47:03,987 --> 00:47:07,157 ‎罚金也有可能非常高 830 00:47:07,241 --> 00:47:10,369 ‎(巴瑞梅森企业有限公司 ‎《10号录像带》经销商) 831 00:47:10,452 --> 00:47:14,957 ‎我们中有一人要进监狱 ‎我想最好是巴瑞 832 00:47:16,834 --> 00:47:22,798 ‎首席检察官召集了 ‎一批非常虔诚的宗教人士 833 00:47:23,340 --> 00:47:26,468 ‎他本人也极度反色情 834 00:47:27,094 --> 00:47:29,972 ‎所以他们说巴瑞必须承认有罪 835 00:47:30,597 --> 00:47:33,308 ‎他必须被判有罪 而且要判重罪 836 00:47:35,686 --> 00:47:39,690 ‎监狱是一个人在世上 ‎所能身处的最糟糕的地方 但… 837 00:47:39,773 --> 00:47:42,401 ‎害怕监狱 838 00:47:43,068 --> 00:47:44,486 ‎更糟糕 839 00:47:46,238 --> 00:47:49,324 ‎每时每刻 前景都很令人担忧 840 00:47:50,534 --> 00:47:53,871 ‎我们从来没和任何人谈论这件事 841 00:47:54,746 --> 00:47:56,748 ‎我们的父母不知道发生了什么事 842 00:47:57,416 --> 00:47:59,710 ‎孩子们不知道发生了什么事 843 00:47:59,793 --> 00:48:02,754 ‎朋友们也不知道发生了什么事 844 00:48:04,006 --> 00:48:06,675 ‎我感觉就像在电梯里下降一样 845 00:48:07,092 --> 00:48:10,345 ‎失去了内心的一切 846 00:48:17,144 --> 00:48:19,730 ‎你知道联邦调查局的指控吗? 847 00:48:19,813 --> 00:48:22,190 ‎我不知道起诉的事 848 00:48:23,400 --> 00:48:24,484 ‎我想我听说过 849 00:48:25,319 --> 00:48:30,741 ‎一卷录像带被寄到宾州 850 00:48:31,325 --> 00:48:33,493 ‎在我们成长的过程中 ‎关于此事 他们完全瞒着我们 851 00:48:33,577 --> 00:48:35,746 ‎我完全不记得自己知道这件事 852 00:48:36,622 --> 00:48:40,250 ‎我们完全被蒙在鼓里 ‎因为我们是孩子 853 00:48:40,334 --> 00:48:42,461 ‎我们不应该靠近那些东西 854 00:48:42,544 --> 00:48:43,837 ‎所以正因为如此 855 00:48:43,921 --> 00:48:46,131 ‎我对生意没有太多的感情 856 00:48:49,343 --> 00:48:52,220 ‎你觉得和书店有感情吗? 857 00:48:52,304 --> 00:48:57,184 ‎我觉得书店 ‎完全是在家庭范围之外经营的 858 00:48:57,267 --> 00:48:59,603 ‎我觉得它相当… 859 00:48:59,686 --> 00:49:01,939 ‎有传统的因素在里面 860 00:49:03,065 --> 00:49:04,066 ‎父母去上班 861 00:49:04,149 --> 00:49:07,069 ‎他们不会谈论自己经常在做什么 862 00:49:08,111 --> 00:49:09,947 ‎不要揉眼睛! 863 00:49:11,907 --> 00:49:16,453 ‎我认为家里陷入了一种传统的模式 864 00:49:16,536 --> 00:49:18,622 ‎-乔许跟你说过这点吗? ‎-真的吗? 865 00:49:18,705 --> 00:49:19,998 ‎是的 他说过 866 00:49:20,749 --> 00:49:24,878 ‎我们都在谈论孩子、结婚和异性恋 867 00:49:26,630 --> 00:49:28,590 ‎没人对此提出质疑 868 00:49:31,843 --> 00:49:34,346 ‎我想甚至我对同性恋 869 00:49:36,306 --> 00:49:39,267 ‎和同性恋生活的理解也是通过… 870 00:49:40,185 --> 00:49:42,437 ‎通过一种奇怪的方式从生意中获得的 871 00:49:43,480 --> 00:49:47,359 ‎我想说 你是个好孩子 872 00:49:47,442 --> 00:49:49,528 ‎我真的很喜欢当你的妈妈 873 00:49:52,572 --> 00:49:54,282 ‎意识到自己是同性恋 874 00:49:54,366 --> 00:50:00,038 ‎是一段漫长而模糊的时期 875 00:50:02,749 --> 00:50:05,502 ‎我一直对世人保守这个秘密 876 00:50:06,837 --> 00:50:10,007 ‎因为身为同性恋在当时是不被接受的 877 00:50:14,052 --> 00:50:16,722 ‎但你可曾认识或见过 878 00:50:16,805 --> 00:50:18,682 ‎同性恋者 比如 879 00:50:18,765 --> 00:50:22,144 ‎你认出来了并说:“那是同性恋 880 00:50:22,227 --> 00:50:24,980 ‎-真酷 就像…” ‎-没有 绝对没有 881 00:50:25,772 --> 00:50:28,275 ‎我想我主动忽略了 882 00:50:30,652 --> 00:50:32,779 ‎世上所有的同性恋问题 883 00:50:33,363 --> 00:50:36,658 ‎就像我的异性恋高中朋友一样 884 00:50:36,742 --> 00:50:41,038 ‎你不谈论同性恋 ‎也不说那是什么感觉 885 00:50:43,540 --> 00:50:45,876 ‎就像很典型的 886 00:50:45,959 --> 00:50:47,753 ‎运动员欺负同性恋者 887 00:50:49,212 --> 00:50:50,130 ‎蠢货! 888 00:50:51,048 --> 00:50:54,384 ‎我尽我所能让自己远离同性恋的范畴 889 00:50:54,468 --> 00:50:57,971 ‎但我不够好 没法当异性恋 890 00:50:58,055 --> 00:51:01,516 ‎所以在他们看来 我是无性恋 891 00:51:04,269 --> 00:51:06,313 ‎我给自己很大的压力 892 00:51:06,396 --> 00:51:10,692 ‎要做一个更传统、更循规蹈矩的孩子 893 00:51:11,109 --> 00:51:12,027 ‎爸爸 准备好了吗? 894 00:51:14,905 --> 00:51:15,989 ‎哇!耶! 895 00:51:16,448 --> 00:51:21,870 ‎我想我用某些活动 ‎来填补一天中所有的空白 896 00:51:22,579 --> 00:51:24,539 ‎所以我去潜水 897 00:51:24,623 --> 00:51:26,166 ‎去参加体操队 898 00:51:33,715 --> 00:51:37,928 ‎假装自己是异性恋 压力大吗? 899 00:51:38,720 --> 00:51:40,931 ‎关于约会 我的压力很大 900 00:51:42,432 --> 00:51:45,936 ‎有些孩子失去了贞操之类的 901 00:51:47,437 --> 00:51:48,396 ‎我没有 902 00:51:52,526 --> 00:51:53,527 ‎你不会想到我很在意 903 00:51:53,610 --> 00:51:56,530 ‎这一点让我觉得很奇怪 对不对? 904 00:51:56,613 --> 00:51:58,782 ‎我是说 我没在意 我不会… 905 00:51:58,865 --> 00:52:01,034 ‎我是说 反正我的世界很快乐 906 00:52:01,118 --> 00:52:03,995 ‎你为什么不想跳进我的世界呢? 907 00:52:04,079 --> 00:52:05,789 ‎你的世界太快乐 908 00:52:06,748 --> 00:52:08,708 ‎你的世界太快乐 艺术气息太浓 909 00:52:08,792 --> 00:52:11,461 ‎我与它没有共鸣 我觉得自己… 910 00:52:12,462 --> 00:52:13,672 ‎自己不属于那个世界 911 00:52:13,755 --> 00:52:15,590 ‎我觉得自己不属于那个世界 912 00:52:20,929 --> 00:52:23,682 ‎费尔南多 你能跟我讲讲 ‎我们是怎么认识的吗? 913 00:52:24,224 --> 00:52:26,184 ‎我们是九年级认识的 914 00:52:27,144 --> 00:52:29,271 ‎那时候 你能辨认出 915 00:52:29,354 --> 00:52:31,815 ‎那些按照自己的节奏生活的人 916 00:52:31,898 --> 00:52:34,025 ‎我想说通过 917 00:52:34,860 --> 00:52:37,571 ‎头发、着装和音乐 918 00:52:37,821 --> 00:52:40,532 ‎你是这样的人 919 00:52:40,615 --> 00:52:44,369 ‎我对朋友的一切期望 你都拥有 920 00:52:44,452 --> 00:52:47,998 ‎再说一遍 ‎就是按照自己的节奏生活的人 921 00:52:52,294 --> 00:52:54,171 ‎总是在寻求关注! 922 00:52:55,589 --> 00:52:58,425 ‎格林老师 你太好了 923 00:52:59,926 --> 00:53:04,806 ‎你觉得我们的朋友群 ‎在学校被认为是同性恋团体吗? 924 00:53:05,140 --> 00:53:09,603 ‎我们并不认为自己是同性恋 925 00:53:10,020 --> 00:53:16,193 ‎在90年代 我们认为自己是怪人 ‎艺术家、朋克摇滚者、反叛者 926 00:53:16,276 --> 00:53:19,988 ‎这就是我们的身份 ‎这是这点把我们团结在一起 927 00:53:20,071 --> 00:53:23,825 ‎正因如此 我们所有的朋友都愿意 928 00:53:23,909 --> 00:53:27,454 ‎探索自己的性取向 929 00:53:27,537 --> 00:53:31,041 ‎我能过来跟你一起玩电脑吗? 930 00:53:31,625 --> 00:53:32,459 ‎好的 931 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 ‎你还记得我是什么时候 ‎发现那个书店的吗? 932 00:53:36,379 --> 00:53:37,214 ‎记得 933 00:53:38,590 --> 00:53:41,259 ‎你说:“我父母有一家书店” 934 00:53:41,801 --> 00:53:44,346 ‎我说:“他们的书店是什么样的?” 935 00:53:44,429 --> 00:53:46,348 ‎你就说:“他们有一家书店 936 00:53:46,431 --> 00:53:49,059 ‎你可能从未听说过 ‎叫‘书之马戏团’” 937 00:53:49,517 --> 00:53:52,812 ‎我们说:“'书之马戏团'?什么? 938 00:53:53,605 --> 00:53:55,899 ‎瑞秋 '书之马戏团'是一家 ‎色情商店!” 939 00:53:58,443 --> 00:54:00,654 ‎我只记得当时很困惑 940 00:54:00,737 --> 00:54:03,657 ‎因为这跟我对我父母的看法不一致 941 00:54:05,116 --> 00:54:08,870 ‎这是一个很有意思的秘密 ‎但同时也是一个危险的秘密 942 00:54:08,954 --> 00:54:11,456 ‎因为我肯定可以看得出来 ‎这很容易成为一个问题 943 00:54:12,540 --> 00:54:14,793 ‎虽然我们叛逆和早熟 944 00:54:14,876 --> 00:54:16,586 ‎却依然很天真 945 00:54:18,630 --> 00:54:20,674 ‎对我来说 最有趣的是 946 00:54:20,757 --> 00:54:25,136 ‎我觉得我的父母并没有 ‎让我的世界充满艺术家和同性恋小孩 947 00:54:26,096 --> 00:54:28,682 ‎但他们其实跟我的圈子有交集 948 00:54:28,765 --> 00:54:30,517 ‎而我甚至都没有意识到这点 949 00:54:31,309 --> 00:54:34,688 ‎嗯 感觉就像我们 ‎看到了凯伦和巴瑞的一个方面 950 00:54:34,771 --> 00:54:37,274 ‎他们是很好的父母 有点严格 951 00:54:38,400 --> 00:54:40,068 ‎当然没有颠覆性 知道吗? 952 00:54:40,151 --> 00:54:42,696 ‎当然不是反文化的一部分 953 00:54:44,322 --> 00:54:48,159 ‎但当我们意识到 ‎他们投资“书之马戏团”时 954 00:54:48,243 --> 00:54:51,371 ‎我们开始明白 955 00:54:51,454 --> 00:54:54,958 ‎你的父母比我们之前想象的更有层次 956 00:54:56,209 --> 00:54:59,754 ‎它让我们意识到 957 00:54:59,838 --> 00:55:01,965 ‎你可以像成年人一样生活 958 00:55:03,675 --> 00:55:05,343 ‎而不会盲从 959 00:55:05,427 --> 00:55:07,429 ‎遵循所有人叫你走的道路 960 00:55:07,512 --> 00:55:10,557 ‎(零售商店内部) 961 00:55:10,849 --> 00:55:14,102 ‎我觉得当你的父母买下这家公司时 962 00:55:14,185 --> 00:55:19,024 ‎他们真的不知道他们可能会面临什么 963 00:55:19,107 --> 00:55:22,193 ‎而可怕的是 谁都不可能知道 964 00:55:23,653 --> 00:55:26,740 ‎无法通过查看淫秽内容法规 965 00:55:26,823 --> 00:55:29,617 ‎来预测某人出售的东西 966 00:55:29,701 --> 00:55:31,411 ‎是否会引发起诉 967 00:55:32,495 --> 00:55:36,499 ‎我们认识做这一行生意 ‎并且坐过牢的人 968 00:55:36,583 --> 00:55:41,713 ‎但我最初的想法是 ‎“我们只是会停业” 969 00:55:42,130 --> 00:55:45,800 ‎当我们终于 ‎跟约翰韦斯顿坐下来的时候 970 00:55:45,884 --> 00:55:48,470 ‎他说这个计划非常糟 971 00:55:49,387 --> 00:55:52,223 ‎政府总有合法但不合情理的要求 972 00:55:53,016 --> 00:55:56,227 ‎所以如果一开始 你们就把它关闭 973 00:55:56,853 --> 00:55:58,980 ‎那么能拿出来的东西就更少 974 00:55:59,814 --> 00:56:02,233 ‎如果毒品战争消失 975 00:56:02,317 --> 00:56:06,488 ‎反对毒品的所有人都会失业 976 00:56:06,780 --> 00:56:10,825 ‎反对淫秽的人也是如此 977 00:56:10,909 --> 00:56:13,203 ‎他们需要有人来谈判 978 00:56:13,286 --> 00:56:16,748 ‎所以建议我们不要关门大吉 979 00:56:16,831 --> 00:56:19,167 ‎而是要继续经营和反抗 980 00:56:20,543 --> 00:56:23,380 ‎我是说 政府对你穷追不舍很可怕 981 00:56:23,463 --> 00:56:25,882 ‎它真的很强大 982 00:56:26,841 --> 00:56:29,010 ‎而且基本上是出于宗教原因 983 00:56:30,136 --> 00:56:32,180 ‎这对我来说很可怕 984 00:56:33,431 --> 00:56:36,101 ‎我收到政府的传讯 上面说 985 00:56:36,184 --> 00:56:38,895 ‎“我们需要巴瑞梅森认罪” 986 00:56:40,021 --> 00:56:43,400 ‎他必须被判有罪 而且要判重罪 987 00:56:45,443 --> 00:56:48,905 ‎仅从人性程度来看 ‎巴瑞梅森应该被判重罪这个概念 988 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 ‎让人接受不了 989 00:56:50,407 --> 00:56:53,660 ‎我是说 我不想生活在这种世界 990 00:56:54,661 --> 00:56:57,997 ‎所以我恳请他们重新考虑 991 00:56:59,624 --> 00:57:01,668 ‎看看他是怎样的一个人 992 00:57:01,751 --> 00:57:04,587 ‎这对他自己和他的家庭会有什么影响 993 00:57:04,671 --> 00:57:06,548 ‎从某种程度上来说 你会怎样 994 00:57:06,631 --> 00:57:08,633 ‎如果你的父亲被迫站在法庭上 995 00:57:08,716 --> 00:57:11,886 ‎并说:“是的 我有罪 ‎我犯了联邦重罪” 996 00:57:14,639 --> 00:57:18,810 ‎这个问题得以解决 ‎是因为比尔克林顿当选 997 00:57:18,893 --> 00:57:21,771 ‎美国总统 比尔克林顿 998 00:57:22,355 --> 00:57:23,189 ‎好了 999 00:57:23,731 --> 00:57:24,732 ‎谢谢 1000 00:57:25,733 --> 00:57:28,736 ‎所以检察官被换掉了 1001 00:57:28,820 --> 00:57:30,780 ‎人们对淫秽有了不同的态度 1002 00:57:30,864 --> 00:57:33,158 ‎我认为这创造了一种氛围 1003 00:57:33,241 --> 00:57:40,206 ‎我要求进行重新考虑的诚挚请求 ‎因此得以评估 1004 00:57:40,623 --> 00:57:44,377 ‎他们能看看到你爸身上的善良 1005 00:57:47,755 --> 00:57:50,842 ‎他们接受了公司的认罪答辩 1006 00:57:51,384 --> 00:57:54,637 ‎公司认罪 他们允许你获得假释 1007 00:57:55,263 --> 00:57:57,765 ‎我必须每月去一次联邦大楼 1008 00:57:57,849 --> 00:57:59,225 ‎在一张小纸上签名 1009 00:57:59,309 --> 00:58:02,854 ‎上面写着我当月没有犯罪 1010 00:58:02,937 --> 00:58:06,774 ‎然后整个状况就结束了 我得以脱身 1011 00:58:07,984 --> 00:58:12,739 ‎事实证明 ‎我们在《第一修正案》中的权利 1012 00:58:12,822 --> 00:58:18,703 ‎确实受到最极端言论 ‎和最极端材料这一点的保护 1013 00:58:20,121 --> 00:58:24,250 ‎任何国家都能赋予其人民的最大权利 1014 00:58:24,334 --> 00:58:26,127 ‎就是不受干涉的权利 1015 00:58:27,337 --> 00:58:29,339 ‎乔许需要一个圆圆的头 1016 00:58:29,422 --> 00:58:30,340 ‎打个招呼 1017 00:58:36,137 --> 00:58:37,472 ‎你刚才说什么? 1018 00:58:37,555 --> 00:58:42,644 ‎所以在六月份 两家书店 ‎都经历了有史以来最糟糕的一个月 1019 00:58:43,102 --> 00:58:43,937 ‎而且 1020 00:58:44,562 --> 00:58:47,732 ‎仍然有利可赚 但无法… 1021 00:58:48,733 --> 00:58:50,652 ‎无法持续 1022 00:58:50,735 --> 00:58:53,571 ‎在某个时刻…只是… 1023 00:58:53,655 --> 00:58:54,906 ‎比如昨天 1024 00:58:56,115 --> 00:58:57,742 ‎我正要离开书店 1025 00:58:58,326 --> 00:59:00,203 ‎我想出门 但出不了门 1026 00:59:00,286 --> 00:59:02,622 ‎因为有人刚买了一样东西 1027 00:59:02,705 --> 00:59:04,624 ‎他使用助行器 1028 00:59:04,707 --> 00:59:07,085 ‎他在看自己买的东西 1029 00:59:07,168 --> 00:59:08,545 ‎他没法开门 1030 00:59:08,628 --> 00:59:11,047 ‎因为他使用助行器 卡在那里了 1031 00:59:11,130 --> 00:59:13,800 ‎这是我们的顾客群 他们年纪渐老 1032 00:59:15,510 --> 00:59:16,886 ‎大多是男性 1033 00:59:17,428 --> 00:59:19,430 ‎甚至走不了路 1034 00:59:19,514 --> 00:59:21,891 ‎你要把它和谷物搅拌在一起吗? 1035 00:59:21,975 --> 00:59:24,227 ‎是的 因为不然的话 ‎你就吃不到小块的 1036 00:59:24,310 --> 00:59:25,687 ‎这样的话 我可以全部吃掉 1037 00:59:25,770 --> 00:59:28,856 ‎所以我想不是商业决策的问题 1038 00:59:28,940 --> 00:59:32,277 ‎我有心理问题 因为 1039 00:59:33,111 --> 00:59:35,989 ‎这些年来 我一直经营这家公司 1040 00:59:36,072 --> 00:59:37,865 ‎却不知道自己在做什么 1041 00:59:38,449 --> 00:59:40,368 ‎而且 1042 00:59:40,952 --> 00:59:43,079 ‎我需要把它关掉 1043 00:59:43,162 --> 00:59:48,751 ‎但我还有员工 ‎他们将找不到好工作 如果他们… 1044 00:59:48,835 --> 00:59:52,088 ‎-那是奶酪 ‎-乡村奶酪 嗯 1045 00:59:52,171 --> 00:59:54,299 ‎-如果他们… ‎-奶酪 1046 00:59:55,133 --> 00:59:57,176 ‎…如果我们关闭的话 1047 00:59:58,344 --> 00:59:59,554 ‎我也说不清 1048 00:59:59,971 --> 01:00:01,639 ‎那…我也说不清 1049 01:00:03,933 --> 01:00:07,061 ‎我不知道你为何觉得这值得记录下来 1050 01:00:08,438 --> 01:00:11,774 ‎因为 我是说 ‎小型企业常会遇到这种情况 1051 01:00:11,899 --> 01:00:15,695 ‎这只是…这是不同的商业模式 1052 01:00:16,070 --> 01:00:17,488 ‎我不喜欢把这一切都拍下来 1053 01:00:17,572 --> 01:00:20,450 ‎我不知道你会从中得到什么 1054 01:00:22,744 --> 01:00:25,872 ‎凯伦和巴瑞一直处于 1055 01:00:25,955 --> 01:00:30,251 ‎恐慌状态 担心他们的生意会破产 1056 01:00:30,335 --> 01:00:31,961 ‎(阿拉斯加 前雇员兼变装明星) 1057 01:00:32,045 --> 01:00:34,172 ‎所以一直就像 1058 01:00:34,255 --> 01:00:37,634 ‎“就这样了 我们这星期关门大吉 1059 01:00:37,717 --> 01:00:39,844 ‎就这样了 到此结束” 1060 01:00:39,927 --> 01:00:41,512 ‎情况总是这样 1061 01:00:41,596 --> 01:00:44,182 ‎所以我相信它不会关闭 1062 01:00:44,265 --> 01:00:46,726 ‎我心里想:“它向来都濒临倒闭” 1063 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 ‎这些是推荐信 1064 01:00:55,109 --> 01:00:58,404 ‎上面写着:“他为我们工作 ‎超过25年了 1065 01:00:58,488 --> 01:01:01,991 ‎如果你需要优秀、诚实 ‎可靠和努力的员工 1066 01:01:02,075 --> 01:01:03,701 ‎本就是这样的人” 1067 01:01:04,327 --> 01:01:06,704 ‎-很抱歉 不过是为了你好 ‎-谢谢 1068 01:01:09,123 --> 01:01:11,793 ‎今天是我最后一天上班 我要退休了 1069 01:01:13,419 --> 01:01:16,047 ‎所以我想说 这有点让人郁闷 1070 01:01:16,631 --> 01:01:18,007 ‎不过是时候了 1071 01:01:19,509 --> 01:01:23,388 ‎世上最糟糕的事就是解雇好员工 1072 01:01:25,431 --> 01:01:28,434 ‎因为你再也请不起他们了 1073 01:01:28,518 --> 01:01:30,812 ‎这样做很可怕 1074 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 ‎过去一去不复返 1075 01:01:35,817 --> 01:01:38,236 ‎除非你愿意投资未来 1076 01:01:38,319 --> 01:01:41,072 ‎否则连继续存在 1077 01:01:41,447 --> 01:01:43,533 ‎都毫无用处 1078 01:01:45,618 --> 01:01:47,036 ‎“你肯定看得出来 1079 01:01:47,120 --> 01:01:51,749 ‎尽管我们尽全力提高销售 ‎但书店的生意还是每况愈下 1080 01:01:51,833 --> 01:01:53,000 ‎这封信旨在告诉你 1081 01:01:53,084 --> 01:01:56,462 ‎我已经把书店交给房产经纪人去出租 1082 01:01:56,546 --> 01:01:59,173 ‎欢迎提供关于新商品的任何建议 1083 01:01:59,257 --> 01:02:02,051 ‎以及把这个地方用于其他目的 ‎的任何想法” 1084 01:02:03,970 --> 01:02:06,305 ‎把它贴在定时器的旁边 1085 01:02:07,807 --> 01:02:08,808 ‎我看看 1086 01:02:09,434 --> 01:02:10,768 ‎好的 所以这是… 1087 01:02:12,145 --> 01:02:13,896 ‎这将要…他们会看到的 1088 01:02:19,736 --> 01:02:23,865 ‎你能描述一下 ‎你告诉父母自己要出柜的那一天 1089 01:02:23,948 --> 01:02:28,202 ‎是什么让你觉得 ‎你可以对此事更为坦诚吗? 1090 01:02:28,286 --> 01:02:31,247 ‎是什么让你真正觉得你应该如此? 1091 01:02:31,330 --> 01:02:35,376 ‎可能直到高中以后 1092 01:02:35,460 --> 01:02:39,338 ‎我的脑海里才开始有这种想法 1093 01:02:39,422 --> 01:02:43,509 ‎直到上了大学 我才开始 1094 01:02:43,593 --> 01:02:50,057 ‎从外在的自我转变成内心的自我 1095 01:02:52,935 --> 01:02:55,605 ‎我好几次从大学校园回家 1096 01:02:55,688 --> 01:02:59,484 ‎都希望出柜 但都未能做到 1097 01:03:01,444 --> 01:03:04,989 ‎为了做成这件事 ‎我给了自己很大的压力 1098 01:03:07,617 --> 01:03:10,203 ‎我确保自己订好了机票 1099 01:03:11,120 --> 01:03:12,246 ‎并付了钱 1100 01:03:12,663 --> 01:03:17,084 ‎因为我想我很有可能 1101 01:03:17,168 --> 01:03:20,505 ‎会被踢出家门 1102 01:03:22,548 --> 01:03:23,382 ‎是的 1103 01:03:25,051 --> 01:03:25,968 ‎你没事吧? 1104 01:03:32,391 --> 01:03:34,185 ‎我要不要自己给自己读问题? 1105 01:03:34,268 --> 01:03:37,396 ‎不用 不好意思 ‎只是听你这样说 我很难过 1106 01:03:42,276 --> 01:03:43,236 ‎周五晚餐 1107 01:03:43,319 --> 01:03:46,113 ‎就在他回哥伦比亚的学校之前 1108 01:03:46,781 --> 01:03:48,741 ‎他坐在餐桌的一头 1109 01:03:48,825 --> 01:03:50,034 ‎我坐在另一头 1110 01:03:51,244 --> 01:03:56,082 ‎有人正在谈话 ‎需要一张便利贴和一支笔 1111 01:03:56,999 --> 01:04:00,211 ‎我开始在便利贴上涂写着 ‎“我是同性恋” 1112 01:04:02,505 --> 01:04:05,299 ‎我把笔和纸扔在桌上 1113 01:04:06,843 --> 01:04:10,304 ‎我想看看这张纸条是谁写的 ‎因为上面没有署名 1114 01:04:12,139 --> 01:04:15,393 ‎他的母亲和他终于上楼去了 1115 01:04:15,476 --> 01:04:16,978 ‎我说:“哇!是乔许” 1116 01:04:19,564 --> 01:04:22,149 ‎我说:“你确定吗? ‎你为何要这样做? 1117 01:04:22,650 --> 01:04:24,360 ‎上帝一定是在惩罚我” 1118 01:04:25,653 --> 01:04:28,114 ‎上帝会因为她做这样的生意而惩罚她 1119 01:04:28,656 --> 01:04:32,034 ‎我觉得她把此事看成了一种惩罚 1120 01:04:35,538 --> 01:04:37,290 ‎在这之前 1121 01:04:37,373 --> 01:04:43,796 ‎它只存在于我的核心价值观之外 1122 01:04:43,880 --> 01:04:44,964 ‎并不是… 1123 01:04:45,339 --> 01:04:48,676 ‎并不是真正需要我认真考虑的东西 1124 01:04:49,135 --> 01:04:53,514 ‎就我而言 我接受任何同性恋者 1125 01:04:53,598 --> 01:04:57,768 ‎但我真的没准备好 ‎接受自己的孩子是同性恋 1126 01:04:59,520 --> 01:05:02,023 ‎我本以为爸爸会更难过 1127 01:05:02,106 --> 01:05:05,902 ‎因为通常是爸爸 ‎把同性恋儿子赶出家门 1128 01:05:06,819 --> 01:05:09,488 ‎他很…嗯 他对这件事很包容 1129 01:05:11,032 --> 01:05:13,910 ‎当他告诉我们时 我只是很惊讶 1130 01:05:14,368 --> 01:05:17,371 ‎我唯一有点难过的是 1131 01:05:17,455 --> 01:05:19,790 ‎他一直保守着这个秘密 1132 01:05:19,874 --> 01:05:22,793 ‎因为这件事绝对不会对我有任何影响 1133 01:05:26,797 --> 01:05:28,799 ‎他的航班是次日清晨 1134 01:05:28,883 --> 01:05:31,677 ‎所以我们没有机会好好谈论此事 1135 01:05:33,054 --> 01:05:34,847 ‎当我们开车去机场的时候 1136 01:05:35,431 --> 01:05:37,767 ‎他说:“你知道的 1137 01:05:38,935 --> 01:05:40,853 ‎就像男人利用女人一样 1138 01:05:40,937 --> 01:05:43,439 ‎男人也可以利用其他男人” 1139 01:05:44,231 --> 01:05:47,193 ‎我觉得这种说法很精辟 1140 01:05:51,739 --> 01:05:54,951 ‎妈妈入世很深 你为什么觉得 1141 01:05:55,034 --> 01:05:57,244 ‎她会有任何问题? 1142 01:05:58,162 --> 01:06:04,585 ‎讽刺的是 ‎公司的一切都是为了养家糊口 1143 01:06:06,128 --> 01:06:08,965 ‎同性恋的部分落在了 1144 01:06:09,048 --> 01:06:11,384 ‎精神分界线属于的生意那一边 1145 01:06:14,261 --> 01:06:16,764 ‎我从未像看待儿子那样 1146 01:06:16,847 --> 01:06:20,768 ‎看待我的员工 1147 01:06:22,812 --> 01:06:25,690 ‎我和同性恋者一起工作没有问题 1148 01:06:26,148 --> 01:06:31,487 ‎但是当涉及到我自己的家庭 ‎以及我所理解的宗教信仰 1149 01:06:31,570 --> 01:06:33,322 ‎我就有问题了 1150 01:06:35,116 --> 01:06:36,659 ‎当涉及到我自己的儿子 1151 01:06:36,742 --> 01:06:42,623 ‎我意识到我对同性恋者的 ‎一些看法需要改变 1152 01:06:52,717 --> 01:06:55,886 ‎我不知道他为什么没来 收垃圾的 1153 01:06:55,970 --> 01:06:57,388 ‎他哪天来? 1154 01:06:58,097 --> 01:07:00,975 ‎-我想是周四 但我可以查一下 ‎-好的 就是今天 1155 01:07:11,819 --> 01:07:14,405 ‎你为什么说你想在六月关门大吉? 1156 01:07:14,989 --> 01:07:16,991 ‎如果销售状况不佳 1157 01:07:17,074 --> 01:07:19,160 ‎我们要尽力留住员工 1158 01:07:19,243 --> 01:07:22,038 ‎好像因为生意清淡 1159 01:07:22,121 --> 01:07:25,708 ‎他们连最起码的整理工作都不做了 1160 01:07:26,667 --> 01:07:27,501 ‎所以… 1161 01:07:29,253 --> 01:07:31,922 ‎这里的每个人都完事了 1162 01:07:32,840 --> 01:07:34,133 ‎所以跟这个盒子 1163 01:07:34,925 --> 01:07:36,218 ‎告别吧 1164 01:07:38,429 --> 01:07:42,349 ‎如果我觉得这种生意适合任何人 1165 01:07:42,433 --> 01:07:44,602 ‎我就会把它拿去卖 1166 01:07:44,685 --> 01:07:47,688 ‎但我觉得没有人能比我们 1167 01:07:47,772 --> 01:07:49,273 ‎做得更好 1168 01:07:49,732 --> 01:07:53,194 ‎但可能还能撑一年什么的 1169 01:07:53,402 --> 01:07:56,155 ‎也可能不会 很难说 1170 01:07:57,323 --> 01:07:59,075 ‎所以我希望你的电影已经拍完了 1171 01:07:59,158 --> 01:08:01,869 ‎这样我也能看到结局 我喜欢这样 1172 01:08:04,455 --> 01:08:06,749 ‎这说明了这行生意的状况 1173 01:08:09,794 --> 01:08:12,213 ‎最后全都进了垃圾箱 1174 01:08:19,470 --> 01:08:20,304 ‎这里 1175 01:08:20,386 --> 01:08:22,473 ‎我只是觉得这有点意思 1176 01:08:23,974 --> 01:08:25,684 ‎这是一个销售…你知道的 1177 01:08:26,393 --> 01:08:28,020 ‎跟踪销售情况 1178 01:08:29,688 --> 01:08:32,149 ‎好的 这是2008年 1179 01:08:32,524 --> 01:08:36,904 ‎经济衰退 还有互联网 1180 01:08:36,987 --> 01:08:39,907 ‎然后你可以看见销售一直下降 1181 01:08:42,033 --> 01:08:46,080 ‎当人们开始在网上进行销售时 ‎我们没有 1182 01:08:46,162 --> 01:08:48,791 ‎我们有一个网站 ‎但它其实什么都没卖 1183 01:08:48,874 --> 01:08:52,294 ‎它只是告诉人们 ‎来我们的商店时可以买到什么东西 1184 01:08:53,837 --> 01:08:57,925 ‎我想知道 随着互联网的出现 ‎他们如何能生存下去 1185 01:08:58,050 --> 01:09:00,928 ‎因为色情业被彻底摧毁了 1186 01:09:01,720 --> 01:09:04,473 ‎你无法销售人们可以免费获得的东西 1187 01:09:05,224 --> 01:09:07,560 ‎色情作品正在互联网上挑战极限 1188 01:09:07,935 --> 01:09:11,354 ‎互联网上的露骨色情内容越来越多 1189 01:09:12,648 --> 01:09:16,234 ‎互联网完全摧毁了我的生意 1190 01:09:16,569 --> 01:09:18,194 ‎它抢走了我的收入 1191 01:09:19,363 --> 01:09:23,367 ‎它也可以被认为是同性恋酒吧的丧钟 1192 01:09:23,450 --> 01:09:25,911 ‎因为你不需要再去酒吧和别人见面了 1193 01:09:25,995 --> 01:09:27,662 ‎他们可以在网上见面 1194 01:09:27,746 --> 01:09:29,372 ‎Grindr或SCRUFF 1195 01:09:31,709 --> 01:09:34,587 ‎互联网在很多方面很有帮助 1196 01:09:34,670 --> 01:09:37,548 ‎因为我们不必继续活在阴影中 1197 01:09:37,631 --> 01:09:40,509 ‎不必继续受到压迫和感到恐惧 1198 01:09:40,593 --> 01:09:42,386 ‎但我也认为… 1199 01:09:42,469 --> 01:09:45,014 ‎我是说真是糟透了 年轻一代… 1200 01:09:45,096 --> 01:09:48,392 ‎面对面交谈真的很困难 1201 01:09:49,935 --> 01:09:52,897 ‎它们不仅是商业场所 1202 01:09:52,979 --> 01:09:55,357 ‎也是人们可以聚集一堂的地方 1203 01:09:55,441 --> 01:09:59,320 ‎在这些地方 人们可以持有 ‎最佳的判断力来认识对方 1204 01:10:00,029 --> 01:10:01,989 ‎材料或许是交出去了 1205 01:10:02,072 --> 01:10:05,409 ‎但它不能代替人类的互动 1206 01:10:05,492 --> 01:10:07,119 ‎就目前的情况来说 1207 01:10:07,203 --> 01:10:09,622 ‎我认为这是一个悲惨 ‎且不可替代的损失 1208 01:10:16,420 --> 01:10:19,173 ‎(南加州大学图书馆“第一典藏”) 1209 01:10:19,256 --> 01:10:22,051 ‎我觉得他们不想要这些刊物了 1210 01:10:23,302 --> 01:10:24,970 ‎我不知道要给他们什么了 1211 01:10:25,054 --> 01:10:28,307 ‎我把这东西已经放这里很久了 1212 01:10:30,768 --> 01:10:32,770 ‎-不过我听说过他的名字 ‎-是的 1213 01:10:32,853 --> 01:10:35,439 ‎那些是他的一些封面 1214 01:10:35,522 --> 01:10:37,358 ‎他真的很不错 1215 01:10:37,942 --> 01:10:40,486 ‎我想…如果他不进“第一典藏” 1216 01:10:40,569 --> 01:10:42,613 ‎我觉得他会愿意被收录进去 所以… 1217 01:10:44,323 --> 01:10:45,908 ‎我想你必须在这个上面签名 1218 01:10:47,618 --> 01:10:49,203 ‎-什么? ‎-赠与契据 1219 01:10:49,286 --> 01:10:51,372 ‎总得来说 就是你要赠送这些作品 1220 01:10:51,789 --> 01:10:52,665 ‎-就在这里 ‎-好的 1221 01:10:52,748 --> 01:10:56,752 ‎如果你不想要 直接扔掉就行 因为… 1222 01:10:57,211 --> 01:10:59,755 ‎你不知道自己在和谁说话 ‎我们从来不会扔掉何东西 1223 01:10:59,838 --> 01:11:02,174 ‎但不管你有什么 ‎我们都很高兴看一看 1224 01:11:02,258 --> 01:11:04,426 ‎我想我们没有你想要的东西 1225 01:11:04,510 --> 01:11:06,512 ‎但既然我在这里 我就想看看… 1226 01:11:06,595 --> 01:11:09,807 ‎我觉得这才是一切开始的地方 1227 01:11:09,890 --> 01:11:13,602 ‎所以色情小说在哪里 ‎或低俗小说在哪里 1228 01:11:13,686 --> 01:11:16,188 ‎他们基本会放在一个大帘子的后面 1229 01:11:16,605 --> 01:11:19,775 ‎所以有被警察抓到的问题 1230 01:11:19,858 --> 01:11:22,361 ‎抑或也有别的问题… 1231 01:11:22,444 --> 01:11:23,737 ‎好的问题 或许吧 1232 01:11:23,821 --> 01:11:26,573 ‎你可以遇到和你找相同作品的其他人 1233 01:11:26,657 --> 01:11:29,994 ‎所以能够得到它们 ‎真的是一件很棒的事情 1234 01:11:30,286 --> 01:11:32,329 ‎我记得去“书之马戏团”时的情景 1235 01:11:32,413 --> 01:11:35,791 ‎在那里 你可以找到像你一样的人 1236 01:11:35,874 --> 01:11:37,584 ‎书店达到了它的目的 1237 01:11:37,668 --> 01:11:40,212 ‎只不过… 1238 01:11:42,172 --> 01:11:43,966 ‎它关门大吉的时候 我会很高兴 1239 01:11:44,049 --> 01:11:46,135 ‎谢谢你的捐赠 我真的很感激 1240 01:11:46,218 --> 01:11:48,846 ‎这个嘛 只是一些东西 1241 01:11:51,140 --> 01:11:55,394 ‎我觉得这很重要 ‎比我们书店重要得多 这… 1242 01:11:56,186 --> 01:12:00,649 ‎我是说 有勇气月复一月地 ‎把它摆放出来 1243 01:12:00,733 --> 01:12:02,443 ‎他们必须偷偷地进去 1244 01:12:02,526 --> 01:12:06,780 ‎你能想象一个来自 ‎艾奥瓦州或其他地方的孩子 1245 01:12:06,864 --> 01:12:10,534 ‎买到一本这样的东西 心想 ‎“天哪!我不是唯一一个” 1246 01:12:11,452 --> 01:12:12,786 ‎真是太棒了 1247 01:12:14,371 --> 01:12:16,623 ‎应该拍一部关于这个的纪录片 1248 01:12:19,418 --> 01:12:20,919 ‎乔许出柜后 1249 01:12:21,003 --> 01:12:24,089 ‎第二天早上 我们送他去机场 1250 01:12:24,173 --> 01:12:27,343 ‎家里的规矩是 他到达宿舍后 1251 01:12:27,426 --> 01:12:29,928 ‎必须打电话报说他到宿舍了 1252 01:12:30,012 --> 01:12:33,849 ‎所以我们等啊等 他没打电话 1253 01:12:33,932 --> 01:12:36,101 ‎最后我拿起电话 对他说 1254 01:12:36,185 --> 01:12:37,603 ‎“无论你是谁 1255 01:12:37,686 --> 01:12:40,773 ‎依然要打电话给你妈 说你到宿舍了” 1256 01:12:42,441 --> 01:12:46,695 ‎我更难开口谈及此事 1257 01:12:48,864 --> 01:12:50,991 ‎一年来 凯伦没有 也无法 1258 01:12:51,533 --> 01:12:55,037 ‎告诉她的任何朋友 1259 01:12:57,664 --> 01:13:00,959 ‎我坐在教堂会众当中 1260 01:13:01,043 --> 01:13:03,128 ‎努力想知道 1261 01:13:03,212 --> 01:13:06,757 ‎该如何挺过跟他之间的这场挣扎 1262 01:13:06,840 --> 01:13:08,258 ‎他是我的好儿子 1263 01:13:09,843 --> 01:13:14,390 ‎他是同性恋的这个想法 ‎在我们的宗教中完全令人无法接受 1264 01:13:16,100 --> 01:13:18,060 ‎在爸爸和我这样的婚姻里 1265 01:13:18,143 --> 01:13:21,480 ‎配偶中不信教的一方 1266 01:13:21,563 --> 01:13:23,774 ‎比信教的一方 1267 01:13:23,857 --> 01:13:25,943 ‎更容易接受同性恋孩子 1268 01:13:29,154 --> 01:13:32,074 ‎你为什么不放弃宗教呢? 1269 01:13:32,616 --> 01:13:35,369 ‎这对我来说不是一个选择方案 1270 01:13:36,745 --> 01:13:39,790 ‎如果你信教 ‎以这种方式存在于世界上 1271 01:13:40,249 --> 01:13:42,543 ‎接受上帝要容易得多 1272 01:13:43,669 --> 01:13:47,089 ‎但信教并不容易 ‎你也必须努力做到这一点 1273 01:13:51,385 --> 01:13:57,057 ‎我需要重新思考我的神学才能接受它 1274 01:13:59,143 --> 01:14:01,353 ‎我上学习《圣经》的课程 1275 01:14:01,728 --> 01:14:04,273 ‎“完全令人无法接受”这个词 ‎是什么意思吗? 1276 01:14:04,356 --> 01:14:07,234 ‎为什么他们说这与同性恋有关? 1277 01:14:07,317 --> 01:14:10,404 ‎他们在当时的背景下到底说了什么? 1278 01:14:12,823 --> 01:14:17,202 ‎这是一个漫长的探索 ‎接受和学习的过程 1279 01:14:17,286 --> 01:14:23,292 ‎有一群真正知识渊博的 ‎思想家、领导者 1280 01:14:23,375 --> 01:14:26,003 ‎和人士碰巧是同性恋 1281 01:14:26,086 --> 01:14:28,755 ‎他们组成了这些奇妙的 ‎充满活力的群体 1282 01:14:28,839 --> 01:14:31,216 ‎(告诉爸妈 父母如何从毫无头绪 ‎变成积极分子) 1283 01:14:31,300 --> 01:14:32,676 ‎我们参加了同性恋亲友会 1284 01:14:32,759 --> 01:14:35,721 ‎她认识了其他有类似经历的女人 1285 01:14:36,889 --> 01:14:40,851 ‎它叫“同性恋亲友会” 1286 01:14:40,934 --> 01:14:43,687 ‎是一个互助团体 1287 01:14:43,770 --> 01:14:48,192 ‎其成员是那些需要帮助 ‎才能理解性别问题的人 1288 01:14:49,443 --> 01:14:53,739 ‎在那之后 她真的经历了一种转变 1289 01:14:54,823 --> 01:14:59,620 ‎我不会不能成为他最好的母亲 1290 01:15:01,330 --> 01:15:05,167 ‎你的孩子有他们自己的路 ‎你不能主宰这一点 1291 01:15:06,418 --> 01:15:10,589 ‎你只能在他们前进的路上 ‎带领他们迈出最初的几步 1292 01:15:12,424 --> 01:15:15,886 ‎但这当然需要很多努力才能想明白 1293 01:15:16,929 --> 01:15:21,058 ‎梅森夫妇最先讲述自己的故事吧 1294 01:15:21,141 --> 01:15:22,059 ‎而你… 1295 01:15:22,142 --> 01:15:25,103 ‎凯伦 你可以先说吗? ‎因为那次是巴瑞先说的 1296 01:15:25,187 --> 01:15:28,398 ‎我觉得还是巴瑞先说吧 ‎他的故事更精彩 1297 01:15:28,482 --> 01:15:31,318 ‎-那可以弥补你 ‎-这个嘛 1298 01:15:32,027 --> 01:15:32,945 ‎好的 那么… 1299 01:15:35,030 --> 01:15:37,074 ‎大约15年前 1300 01:15:37,407 --> 01:15:40,744 ‎我们的儿子从纽约的大学回来 1301 01:15:41,620 --> 01:15:43,747 ‎现在我们是同性恋亲友会的大人物 1302 01:15:44,122 --> 01:15:46,792 ‎我们只是跟他们说说这一点 1303 01:15:46,875 --> 01:15:48,919 ‎尽量让他们感觉更自在一些 1304 01:15:49,002 --> 01:15:52,464 ‎我完全不知道他是同性恋 毫无头绪 1305 01:15:54,633 --> 01:15:58,720 ‎我是一个训练有素的诱导者 ‎所以我可以带领互助团体 1306 01:15:58,804 --> 01:16:02,349 ‎就对于此事反应很糟糕的人来说 1307 01:16:02,432 --> 01:16:06,270 ‎我想我算是代表人物 1308 01:16:06,353 --> 01:16:10,566 ‎我在他出柜那天说的每一句话 ‎我都想收回 1309 01:16:10,649 --> 01:16:12,693 ‎但覆水难收 1310 01:16:12,776 --> 01:16:15,779 ‎遗憾的是 我说了很多 ‎所以我必须记住 1311 01:16:18,240 --> 01:16:20,867 ‎他们参加同性恋亲友会真是太棒了 1312 01:16:21,577 --> 01:16:22,953 ‎我觉得在某个时刻 1313 01:16:24,037 --> 01:16:28,458 ‎妈妈说为改变而奋斗是父母的责任 1314 01:16:28,542 --> 01:16:30,335 ‎而孩子的职责就是 1315 01:16:30,419 --> 01:16:34,548 ‎尽可能过平凡的生活 好好做事 1316 01:16:38,677 --> 01:16:42,139 ‎你总是觉得自己知道什么是最好的 1317 01:16:42,222 --> 01:16:43,390 ‎但你错了 1318 01:16:44,975 --> 01:16:46,602 ‎嗯 父母 1319 01:16:47,352 --> 01:16:50,314 ‎只在很短的一段时间内是聪明的 1320 01:16:51,648 --> 01:16:54,693 ‎因为他们 ‎我对自己的真实身份很开心 1321 01:16:55,527 --> 01:16:56,403 ‎所以… 1322 01:16:58,697 --> 01:16:59,531 ‎嗯 1323 01:17:00,032 --> 01:17:02,200 ‎我不太擅长说完自己的句子 1324 01:17:05,037 --> 01:17:10,667 ‎过去的20年来 ‎我一直帮助其他人理解和接受 1325 01:17:10,751 --> 01:17:16,632 ‎他们孩子身上的性别差异 ‎有很多性别差异 1326 01:17:17,424 --> 01:17:18,592 ‎所有差异都是没问题的 1327 01:17:19,301 --> 01:17:21,261 ‎我希望你能把这一点纳入本片 1328 01:17:25,432 --> 01:17:27,684 ‎(为所有家庭欢庆) 1329 01:17:27,768 --> 01:17:30,979 ‎(为我的同性恋孙子感到骄傲) 1330 01:17:32,105 --> 01:17:33,023 ‎妈! 1331 01:17:33,774 --> 01:17:36,401 ‎我现在想找我的丈夫 1332 01:17:36,485 --> 01:17:38,612 ‎我们来拍合照 1333 01:17:38,695 --> 01:17:41,073 ‎-好的 嗯 ‎-你们去那边 1334 01:17:41,156 --> 01:17:44,326 ‎(庆祝洛杉矶同性恋亲友会 ‎成立40周年) 1335 01:17:44,409 --> 01:17:46,036 ‎(爱!) 1336 01:17:46,119 --> 01:17:49,122 ‎我们要拍照吗? ‎你是来拍照片的吗?很好 1337 01:17:52,334 --> 01:17:54,503 ‎爸 把相机给我 你应该过去照相 1338 01:17:54,920 --> 01:17:56,254 ‎好的 我来拍一张 1339 01:18:01,093 --> 01:18:01,927 ‎好了 1340 01:18:03,762 --> 01:18:07,432 ‎你组织很多人拍照 真不容易 1341 01:18:08,558 --> 01:18:10,644 ‎我知道 不要一直给我打电话 1342 01:18:10,727 --> 01:18:12,729 ‎因为在同性恋亲友会做这种事 ‎就好像是我的工作 1343 01:18:12,813 --> 01:18:13,980 ‎我没有 就这样 1344 01:18:14,064 --> 01:18:15,273 ‎再次打招呼! 1345 01:18:17,359 --> 01:18:20,529 ‎同性恋亲友会… 1346 01:18:23,073 --> 01:18:27,077 ‎女士们、先生们 他们来了 ‎同性恋亲友会 1347 01:18:27,160 --> 01:18:29,162 ‎妈妈、爸爸、兄弟、姐妹 1348 01:18:30,038 --> 01:18:31,957 ‎骄傲的父母 1349 01:18:36,128 --> 01:18:37,337 ‎你如果看了游行 1350 01:18:37,421 --> 01:18:39,923 ‎就会发现没人会得到这样的欢呼 1351 01:18:40,006 --> 01:18:41,675 ‎只有同性恋亲友会 1352 01:18:41,758 --> 01:18:44,469 ‎这是为了 ‎在我们之前参与这个团体的父母 1353 01:18:44,553 --> 01:18:48,181 ‎当有人出柜的时候 除了他们 1354 01:18:48,265 --> 01:18:50,183 ‎没有任何人挺身支持 1355 01:18:52,894 --> 01:18:55,021 ‎真希望我的父母在这里 1356 01:18:58,942 --> 01:19:01,778 ‎-爸 看 你的书店 ‎-我知道! 1357 01:19:03,363 --> 01:19:04,364 ‎巴瑞! 1358 01:19:12,622 --> 01:19:15,167 ‎(同性恋者的父母) 1359 01:19:15,250 --> 01:19:21,089 ‎有奋斗才会有收获 1360 01:19:22,340 --> 01:19:24,968 ‎(幸福是合法的爱) 1361 01:19:25,719 --> 01:19:29,431 ‎我目睹了这个世界的很多变化 1362 01:19:31,516 --> 01:19:33,059 ‎有好 也有坏 1363 01:19:33,143 --> 01:19:35,353 ‎(停止仇恨) 1364 01:19:36,354 --> 01:19:38,899 ‎但我有希望 希望常在 1365 01:19:39,441 --> 01:19:42,652 ‎我不会用不愉快的方式来结束这一切 1366 01:19:43,195 --> 01:19:44,446 ‎这是美好的方式 1367 01:19:44,529 --> 01:19:48,575 ‎因为人们比以往任何时候都要团结 1368 01:19:49,826 --> 01:19:51,828 ‎(我们爱自己的LGBTQ孩子 ‎并以他们为荣) 1369 01:19:51,912 --> 01:19:54,539 ‎(上帝赐给我们同性恋孩子!) 1370 01:20:05,258 --> 01:20:08,929 ‎(我们将于8月9日周二永久关张 ‎感谢30年的惠顾) 1371 01:20:09,012 --> 01:20:10,806 ‎这是我们最后一小时营业 ‎快点买哦 1372 01:20:10,889 --> 01:20:11,723 ‎-最后一小时? ‎-对 1373 01:20:12,641 --> 01:20:15,185 ‎我们很快就会挂上关门大吉的牌子 1374 01:20:16,394 --> 01:20:18,563 ‎你或许会成为最后一名顾客 1375 01:20:19,064 --> 01:20:20,023 ‎好的 1376 01:20:21,066 --> 01:20:24,361 ‎“书之马戏团”出售的 ‎最后一件商品的所有者 1377 01:20:24,444 --> 01:20:25,362 ‎对哦 1378 01:20:25,946 --> 01:20:28,323 ‎我总是喜欢默默无闻 不过… 1379 01:20:28,406 --> 01:20:31,117 ‎如果你真的想当纯粹主义者 ‎可以签“无名氏” 1380 01:20:31,201 --> 01:20:33,870 ‎不 在这一时刻 我很公开 1381 01:20:33,954 --> 01:20:34,788 ‎好! 1382 01:20:39,626 --> 01:20:43,672 ‎一直以来 ‎巴瑞和凯伦几乎就像父母一样 1383 01:20:43,755 --> 01:20:46,341 ‎我们总是… 1384 01:20:46,424 --> 01:20:49,344 ‎-我们的替代人物 这里就像家一样 ‎-对 1385 01:20:49,803 --> 01:20:51,555 ‎-再见 凯伦 ‎-朋友 你很棒 1386 01:20:51,638 --> 01:20:53,390 ‎谢谢 我会想你的 1387 01:20:53,849 --> 01:20:56,852 ‎你会继续做好事的 我知道你会的 1388 01:20:56,935 --> 01:20:58,937 ‎-跟你共事非常棒 ‎-谢谢你 巴瑞 1389 01:20:59,020 --> 01:21:01,314 ‎-我希望一切顺利 ‎-谢谢 1390 01:21:02,524 --> 01:21:04,442 ‎-我要抱抱你 ‎-哦 凯伦! 1391 01:21:04,985 --> 01:21:07,362 ‎-谢谢你所做的一切 ‎-你一直很棒 1392 01:21:08,989 --> 01:21:11,825 ‎(关门大吉) 1393 01:21:19,958 --> 01:21:21,459 ‎结婚并一起做生意这么长时间 1394 01:21:21,543 --> 01:21:24,379 ‎不是一件容易的事 1395 01:21:24,462 --> 01:21:27,382 ‎-其实非常难 ‎-嗯 他大多数时候得乖乖听我的话 1396 01:25:46,599 --> 01:25:50,311 ‎字幕翻译:杨海霞