1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:26,860 --> 00:00:28,778
Dearest Reader.
2
00:00:32,032 --> 00:00:35,493
While most seasons
of our fair marriage mart
3
00:00:35,577 --> 00:00:37,829
follow a predictable pattern,
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,666
this author likes it most when there is...
5
00:00:43,626 --> 00:00:45,295
a surprise.
6
00:01:11,863 --> 00:01:14,115
It is said
that surprise
7
00:01:14,199 --> 00:01:18,870
is one part secrecy and one part speed.
8
00:01:23,583 --> 00:01:24,959
And last night,
9
00:01:25,627 --> 00:01:30,340
an announcement came
with great speed, indeed.
10
00:01:36,304 --> 00:01:38,556
We are engaged!
11
00:01:41,017 --> 00:01:43,019
Oh!
12
00:01:48,900 --> 00:01:51,653
Hyacinth, I do not think
Penelope can breathe.
13
00:01:52,153 --> 00:01:55,365
It is just...
we've known Penelope for all these years,
14
00:01:55,448 --> 00:01:56,950
and now she will be my sister!
15
00:01:57,492 --> 00:02:00,203
I am delighted for you both.
16
00:02:00,286 --> 00:02:02,622
Thank you, Lady Bridgerton.
17
00:02:04,499 --> 00:02:06,709
What is
your sour expression for?
18
00:02:06,793 --> 00:02:08,628
I cannot believe you shall be married
19
00:02:08,711 --> 00:02:11,131
before I am old enough
to go to one tavern with you.
20
00:02:11,214 --> 00:02:12,465
I'm sorry about that, brother.
21
00:02:24,644 --> 00:02:25,854
Excuse me.
22
00:02:27,939 --> 00:02:29,941
Let me. Please.
23
00:02:34,112 --> 00:02:35,780
Eloise. Eloise, wait.
24
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
My brother?
25
00:02:38,158 --> 00:02:39,534
Are you quite serious?
26
00:02:40,785 --> 00:02:42,453
For how long has this been going on?
27
00:02:42,537 --> 00:02:44,581
It is very new.
I am as surprised as you are.
28
00:02:44,664 --> 00:02:46,875
For how long
have you had feelings for him?
29
00:02:48,793 --> 00:02:50,795
Do not answer that. I do not want to know.
30
00:02:52,380 --> 00:02:54,090
You cannot marry him!
31
00:02:56,217 --> 00:02:59,262
- Eloise...
- Does he know... that you are Whistledown?
32
00:02:59,345 --> 00:03:02,849
No. He does not know.
Please. Eloise, please do not tell him.
33
00:03:03,474 --> 00:03:06,811
Colin is not like Lord Debling.
He will not be gone for years at a time.
34
00:03:06,895 --> 00:03:07,979
He will find out.
35
00:03:08,688 --> 00:03:11,065
And until he knows the real you,
36
00:03:11,149 --> 00:03:12,984
he cannot possibly love you.
37
00:03:16,154 --> 00:03:18,364
You are right. But... please.
38
00:03:19,324 --> 00:03:20,700
Just let him hear it from me.
39
00:03:20,783 --> 00:03:23,494
I just need a little time
to find the right moment.
40
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
But I will tell him. You have my word.
41
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Very well.
42
00:03:35,757 --> 00:03:36,757
What happened?
43
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
She's upset, understandably.
44
00:03:44,098 --> 00:03:45,099
All will be well.
45
00:03:46,684 --> 00:03:47,685
I am sure of it.
46
00:03:51,940 --> 00:03:54,359
Regardless of how it happened...
47
00:03:57,028 --> 00:04:00,406
it is surely a wonderful time
for the happy couple.
48
00:04:09,457 --> 00:04:11,084
Get your Whistledown!
49
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
- Whistledown, cheap!
- Whistledown!
50
00:04:17,382 --> 00:04:19,759
- Come on, get your Whistledown!
- I will take one.
51
00:04:22,971 --> 00:04:23,805
{n8}Mmm.
52
00:04:43,116 --> 00:04:44,575
Is that Lady Whistledown?
53
00:04:45,702 --> 00:04:47,829
I'd think you would find her
rather common.
54
00:04:47,912 --> 00:04:51,374
It is anything but common
to be a lady who speaks her mind.
55
00:04:51,457 --> 00:04:52,457
Mmm.
56
00:04:53,001 --> 00:04:57,255
In fact... you might want
to read this one as well.
57
00:05:00,717 --> 00:05:01,717
What?
58
00:05:03,428 --> 00:05:07,807
"It is said that surprise
is one part secrecy and one part speed,
59
00:05:07,890 --> 00:05:11,602
and last night, an announcement
came with great speed, indeed."
60
00:05:11,686 --> 00:05:14,439
Must you continue
reading aloud, Mr. Dankworth?
61
00:05:14,522 --> 00:05:16,065
If we use our minds to read,
62
00:05:16,149 --> 00:05:18,484
there may not be
enough wits left for the baby.
63
00:05:18,568 --> 00:05:21,612
Mama must've read a great deal
when she was pregnant with you, then.
64
00:05:22,572 --> 00:05:26,075
She goes on to say,
"It may come as a surprise to all
65
00:05:26,159 --> 00:05:28,161
that Mr. Bridgerton's rumored assistance
66
00:05:28,244 --> 00:05:30,330
in helping Miss Featherington
find a husband
67
00:05:30,413 --> 00:05:34,459
has, instead, led to the two of them
finding each other."
68
00:05:36,210 --> 00:05:37,210
Give that to me.
69
00:05:41,090 --> 00:05:42,175
Mmm.
70
00:05:43,259 --> 00:05:47,180
Colin Bridgerton betrothed
to Miss Penelope Featherington.
71
00:05:47,263 --> 00:05:48,181
Ha!
72
00:05:48,264 --> 00:05:50,058
Is this one you had a hand in?
73
00:05:50,558 --> 00:05:51,726
I certainly did not.
74
00:05:51,809 --> 00:05:54,354
But I am rather pleased by it.
75
00:05:54,437 --> 00:05:56,230
What the city lacks in natural beauty,
76
00:05:56,314 --> 00:05:58,399
it certainly makes up for
in entertainment.
77
00:05:58,483 --> 00:06:01,694
Who needs fresh air
when there is fresh gossip?
78
00:06:04,655 --> 00:06:05,531
Oh, good grief.
79
00:06:06,908 --> 00:06:09,202
I let my guard down
for one week,
80
00:06:09,285 --> 00:06:12,288
and then my sparkler
refuses the lemonade from my marquess.
81
00:06:12,372 --> 00:06:16,334
I can only imagine the analogies
Whistledown will see fit to make.
82
00:06:16,918 --> 00:06:19,504
She will compare me to a sour fruit
83
00:06:19,587 --> 00:06:23,049
or find some impudent quotation
to ridicule me in front of my peerage.
84
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
It is here, Your Majesty.
85
00:06:29,680 --> 00:06:31,557
- Read it to me.
- Mm...
86
00:06:32,809 --> 00:06:36,312
Ah. "Miss Francesca Bridgerton
is also making the most of the season."
87
00:06:36,396 --> 00:06:38,815
"Her eye seems to be no longer
on the Marquess Samadani
88
00:06:38,898 --> 00:06:41,818
and instead
on John Stirling, Earl of Kilmartin."
89
00:06:41,901 --> 00:06:43,444
"Certainly a fine match."
90
00:06:45,696 --> 00:06:46,696
Is that all?
91
00:06:49,492 --> 00:06:50,868
Uh, yes, Your Majesty.
92
00:07:11,180 --> 00:07:12,181
Hmm...
93
00:07:14,100 --> 00:07:16,102
I hope you are thinking pure thoughts,
94
00:07:16,185 --> 00:07:18,604
considering we are returning
to our family home.
95
00:07:18,688 --> 00:07:21,357
I am simply enjoying
the view of my ravishing wife
96
00:07:22,150 --> 00:07:24,110
and soon-to-be mother of my child.
97
00:07:24,193 --> 00:07:25,278
Mmm.
98
00:07:28,448 --> 00:07:30,032
I am eager to tell the family.
99
00:07:30,992 --> 00:07:34,495
So much so that I can shout
for all of Mayfair to hear!
100
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
Oh.
101
00:07:51,471 --> 00:07:54,015
Oh, my dears!
102
00:07:54,098 --> 00:07:55,266
Finally, you arrive!
103
00:07:56,976 --> 00:08:00,104
I could get used to such long journeys
if every return was like this.
104
00:08:00,188 --> 00:08:01,105
Brother.
105
00:08:05,651 --> 00:08:07,445
Brother. Good day.
106
00:08:07,528 --> 00:08:08,528
You too.
107
00:08:09,030 --> 00:08:10,865
And from where have you returned?
108
00:08:10,948 --> 00:08:13,326
- Just out for a morning stroll.
- Yes.
109
00:08:13,409 --> 00:08:16,162
I read a curious piece of news
in Whistledown this morning.
110
00:08:16,245 --> 00:08:17,371
- Mm-hmm.
- Ah.
111
00:08:17,455 --> 00:08:18,664
Oh. What is it?
112
00:08:18,748 --> 00:08:20,208
Brother, you must tell them.
113
00:08:21,125 --> 00:08:22,835
You delay, so I shall.
114
00:08:22,919 --> 00:08:25,254
Colin is engaged
to Penelope Featherington.
115
00:08:25,338 --> 00:08:27,632
Hyacinth may be
the most excited of us all.
116
00:08:27,715 --> 00:08:29,383
- Congratulations.
- Thank you.
117
00:08:30,384 --> 00:08:31,384
Ah.
118
00:08:32,136 --> 00:08:34,472
- Oh, well, what wonderful news.
- Of course.
119
00:08:34,555 --> 00:08:36,307
Thank you. I am in high spirits.
120
00:08:37,350 --> 00:08:38,768
It seems...
121
00:08:38,851 --> 00:08:41,103
...we brothers have much
to catch up on, indeed.
122
00:08:42,772 --> 00:08:45,191
What else did I miss?
123
00:08:45,274 --> 00:08:49,153
- I am one of the brothers as well.
- I think of you as the family pet.
124
00:08:49,237 --> 00:08:50,488
Why?
125
00:08:50,571 --> 00:08:53,074
That is so unnecessary.
126
00:08:53,157 --> 00:08:54,450
Yes, we do.
127
00:08:58,287 --> 00:08:59,372
She used me.
128
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
That is the only conclusion one can draw.
129
00:09:02,166 --> 00:09:04,293
Do you know she, in fact,
met my brother first?
130
00:09:04,377 --> 00:09:06,546
Which leaves me thinking
that our entire friendship
131
00:09:06,629 --> 00:09:08,673
must've been a ruse
to get to him all along.
132
00:09:08,756 --> 00:09:10,883
It's a good thing
your friendship is long over, then.
133
00:09:14,470 --> 00:09:16,764
Forgive me. It is rather shocking.
134
00:09:17,265 --> 00:09:19,475
But I have had a shock of my own.
135
00:09:20,768 --> 00:09:24,272
My parents told me they are in the process
of arranging a marriage proposal.
136
00:09:26,107 --> 00:09:27,400
From Lord Greer.
137
00:09:28,526 --> 00:09:29,526
Lord Greer?
138
00:09:29,986 --> 00:09:32,655
Is he not on death's doorstep?
139
00:09:32,738 --> 00:09:33,948
Sadly, no.
140
00:09:34,782 --> 00:09:35,908
Though ripe in years,
141
00:09:35,992 --> 00:09:38,452
he has assured my father
he is the picture of health.
142
00:09:42,206 --> 00:09:44,709
I would not have gone on and on
if I had known your plight.
143
00:09:44,792 --> 00:09:46,210
No, it is all right.
144
00:09:47,211 --> 00:09:50,506
If I do have to marry a man
who could be my great-grandfather,
145
00:09:51,507 --> 00:09:53,509
we can at least use his money to shop
146
00:09:53,593 --> 00:09:56,762
and queen over society like Lady Danbury.
147
00:09:56,846 --> 00:09:59,682
Throw splendid balls
and flirt shamelessly with widowers.
148
00:10:03,477 --> 00:10:05,104
It sounds like quite a life.
149
00:10:15,615 --> 00:10:19,785
Devon was very well,
but... we have bigger fish to fry.
150
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
- Hm.
- Hm.
151
00:10:21,120 --> 00:10:22,204
First...
152
00:10:23,623 --> 00:10:24,457
...explain.
153
00:10:24,540 --> 00:10:26,876
No furtive looks necessary.
154
00:10:28,502 --> 00:10:30,422
Come now, you must admit,
it's all rather sudden.
155
00:10:30,504 --> 00:10:32,256
What was sudden was my last betrothal.
156
00:10:32,340 --> 00:10:35,426
So I cannot blame either of you
if you are prone to think me foolish.
157
00:10:35,926 --> 00:10:38,846
My feelings for Penelope
are not a thunderbolt from the sky.
158
00:10:38,929 --> 00:10:42,099
I have known her a very long time,
and perhaps
159
00:10:42,183 --> 00:10:44,435
I have always felt something for her.
160
00:10:45,019 --> 00:10:47,647
My only foolishness this time
was not realizing it sooner.
161
00:10:47,730 --> 00:10:48,981
Mm.
162
00:10:50,066 --> 00:10:51,567
Have you said these words to her?
163
00:10:52,860 --> 00:10:54,654
The final part, the betrothal, it...
164
00:10:55,988 --> 00:10:58,032
it did all happen rather swiftly.
165
00:10:58,115 --> 00:10:59,742
Ah, it's swift because you...
166
00:10:59,825 --> 00:11:02,703
Are you going to duel
with your own brother, or...
167
00:11:06,123 --> 00:11:09,460
Well, you are marrying her,
and for all the right reasons, it seems.
168
00:11:10,169 --> 00:11:11,420
That's all that matters.
169
00:11:12,004 --> 00:11:13,172
But tell her.
170
00:11:15,049 --> 00:11:18,094
Very well.
Perhaps I shall go and see Penelope now.
171
00:11:18,177 --> 00:11:21,430
First... to your wives.
172
00:11:24,350 --> 00:11:25,643
Congratulations.
173
00:11:25,726 --> 00:11:26,894
Thank you.
174
00:11:31,899 --> 00:11:34,610
Can you believe that?
I did not know that.
175
00:11:53,587 --> 00:11:54,587
Mama.
176
00:12:02,513 --> 00:12:04,932
This is how I hear
of my daughter's engagement?
177
00:12:06,851 --> 00:12:08,686
You hide out in your room all day,
178
00:12:09,603 --> 00:12:12,356
and you let me read about it
in Whistledown?
179
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
I did not much feel like
announcing the happy news to you.
180
00:12:16,068 --> 00:12:17,068
"Happy"?
181
00:12:17,653 --> 00:12:18,988
Is that what you think this is?
182
00:12:19,071 --> 00:12:20,781
What else could it be? I am to be married.
183
00:12:20,865 --> 00:12:23,284
Lord Debling was a reasonable match.
184
00:12:24,076 --> 00:12:26,579
A reach, to be sure,
but with all his eccentricities,
185
00:12:26,662 --> 00:12:28,789
it was a secure match.
186
00:12:29,623 --> 00:12:31,542
And you've thrown that away
to play out, what?
187
00:12:32,168 --> 00:12:33,669
A fancy on the neighbor boy,
188
00:12:33,753 --> 00:12:37,131
who happens to be
the most desired man of the season?
189
00:12:37,214 --> 00:12:38,716
I do not think it's unreasonable.
190
00:12:39,467 --> 00:12:40,634
Colin cares for me.
191
00:12:41,302 --> 00:12:43,095
Has he told you that he loves you?
192
00:12:46,807 --> 00:12:49,268
Not in... those exact words.
193
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
Oh, Penelope.
194
00:12:55,649 --> 00:12:59,361
Do you not remember how
the Bridgertons treated us like dogs
195
00:12:59,445 --> 00:13:01,322
when Marina's scheme was uncovered?
196
00:13:01,822 --> 00:13:04,222
Now you've been out
all hours of the night with no chaperone.
197
00:13:04,283 --> 00:13:07,453
And then you traipse in this morning
with news of an engagement
198
00:13:07,536 --> 00:13:11,582
to the very same Bridgerton boy,
using Lord knows what wiles to entrap him.
199
00:13:11,665 --> 00:13:13,834
- Excuse me.
- Mr. Bridgerton is here, ma'am.
200
00:13:13,918 --> 00:13:16,670
Mr. Bridgerton.
What an unexpected delight.
201
00:13:16,754 --> 00:13:20,174
I will not be staying long.
But since we are all speaking so freely...
202
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
- That was not meant for your ears.
- I am still speaking.
203
00:13:24,178 --> 00:13:25,805
Your daughter did not entrap me.
204
00:13:26,305 --> 00:13:28,849
I proposed to her out of love,
nothing less.
205
00:13:29,892 --> 00:13:33,604
And were you not so narrowly concerned
over your own standing,
206
00:13:33,687 --> 00:13:37,233
you might see that Penelope
is the most eligible amongst you.
207
00:13:38,067 --> 00:13:42,238
In the future, I advise you
not to sully our Bridgerton name
208
00:13:42,321 --> 00:13:43,572
by suggesting otherwise.
209
00:14:05,469 --> 00:14:07,763
I wanted to show you this
before our wedding.
210
00:14:10,808 --> 00:14:13,227
It's been in the family a very long time.
211
00:14:17,064 --> 00:14:18,315
This is to be our home.
212
00:14:22,736 --> 00:14:24,864
I know it does not look like much now, but
213
00:14:25,698 --> 00:14:29,285
once we lay out some
of our furnishings and decorations...
214
00:14:33,998 --> 00:14:36,333
Are you concerned
that we should not be here alone?
215
00:14:37,167 --> 00:14:41,380
There is not yet any staff, but I thought,
well, since we are to be married...
216
00:14:41,463 --> 00:14:42,548
No.
217
00:14:44,758 --> 00:14:46,802
You do not realize
how much that meant to me.
218
00:14:48,804 --> 00:14:50,472
What you said to my mother.
219
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
No one has ever stood up for me like that.
220
00:14:52,725 --> 00:14:54,560
Oh, I will always stand up for you.
221
00:14:57,855 --> 00:15:01,025
Because I love you... Pen.
222
00:15:02,651 --> 00:15:03,903
Are you sure?
223
00:15:10,034 --> 00:15:13,037
Everything I said to your mother is true.
224
00:15:15,956 --> 00:15:17,791
And you should see it as well.
225
00:15:22,504 --> 00:15:26,842
You... are the cleverest,
bravest woman I have ever known.
226
00:15:29,511 --> 00:15:33,015
You make me feel seen
in ways I have never felt seen before.
227
00:15:36,393 --> 00:15:37,519
And then there is...
228
00:15:38,437 --> 00:15:41,231
the way your hair
cascades down your shoulder.
229
00:15:43,859 --> 00:15:47,279
The way your eyes shine
when you look at me,
230
00:15:47,363 --> 00:15:48,864
like two blue pools.
231
00:15:50,157 --> 00:15:53,118
The firmness of your lips parted just so.
232
00:15:54,203 --> 00:15:55,871
The softness of your skin.
233
00:15:59,208 --> 00:16:00,209
And then there are...
234
00:16:01,627 --> 00:16:03,003
other parts I've been...
235
00:16:04,296 --> 00:16:05,923
I've been dreaming about.
236
00:16:24,566 --> 00:16:27,236
You must tell me to stop
if you do not wish for this.
237
00:16:27,319 --> 00:16:29,113
I do not wish for you to stop.
238
00:17:01,353 --> 00:17:02,271
Lie down.
239
00:18:00,537 --> 00:18:01,830
You are so beautiful.
240
00:18:11,256 --> 00:18:12,466
Tell me what to do.
241
00:18:14,218 --> 00:18:15,928
- I will do everything.
- No.
242
00:18:17,096 --> 00:18:18,096
Tell me.
243
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
You could... touch me.
244
00:18:26,605 --> 00:18:27,605
Where?
245
00:18:28,565 --> 00:18:29,565
Anywhere.
246
00:18:44,706 --> 00:18:46,208
Not there.
247
00:18:47,918 --> 00:18:48,918
Not yet.
248
00:18:52,005 --> 00:18:53,005
May I?
249
00:19:26,248 --> 00:19:27,833
Oh, yes.
250
00:19:37,509 --> 00:19:38,802
Why did you stop?
251
00:19:39,469 --> 00:19:40,469
Are you ready?
252
00:19:41,889 --> 00:19:42,889
Is there more?
253
00:19:48,145 --> 00:19:49,396
This may hurt.
254
00:19:49,980 --> 00:19:51,648
I cannot help it, I promise. But...
255
00:19:53,483 --> 00:19:55,194
it should only be this first time.
256
00:20:21,386 --> 00:20:22,221
All right?
257
00:20:22,304 --> 00:20:23,555
It is all right, yes.
258
00:21:14,564 --> 00:21:15,564
Was it all right?
259
00:21:17,442 --> 00:21:18,527
It was perfect.
260
00:21:22,364 --> 00:21:23,490
Can we do it again?
261
00:21:25,158 --> 00:21:26,410
Give me five minutes.
262
00:21:28,453 --> 00:21:29,288
Maybe ten.
263
00:21:55,939 --> 00:21:57,607
Anthony, we cannot.
264
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
Why not?
265
00:21:59,276 --> 00:22:02,029
Because Newton is watching.
266
00:22:13,123 --> 00:22:14,791
I want it noted I was right.
267
00:22:16,418 --> 00:22:17,711
What? About your dog?
268
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
Our dog.
269
00:22:20,130 --> 00:22:21,673
And no, about our news.
270
00:22:22,966 --> 00:22:25,510
It is not the appropriate time
to tell the family.
271
00:22:26,136 --> 00:22:27,346
Not with the betrothal
272
00:22:27,846 --> 00:22:30,432
and Francesca's courtship
with Lord Kilmartin.
273
00:22:30,515 --> 00:22:32,100
Your mother has her hands full.
274
00:22:32,601 --> 00:22:34,603
We can keep our secret a little longer.
275
00:22:36,897 --> 00:22:39,358
Is this the only reason
you wish to delay our news?
276
00:22:40,609 --> 00:22:42,277
You are happy, I hope?
277
00:22:42,361 --> 00:22:44,279
Oh... very happy.
278
00:22:48,950 --> 00:22:50,285
And very busy.
279
00:22:50,786 --> 00:22:54,039
I must plan
the best betrothal party ever thrown
280
00:22:54,122 --> 00:22:56,666
before they nominate
someone else as viscountess.
281
00:23:09,721 --> 00:23:10,639
I would say so.
282
00:23:10,722 --> 00:23:12,015
Fine-looking hound.
283
00:23:12,099 --> 00:23:13,850
Good boy.
284
00:23:15,060 --> 00:23:17,771
I have been playing
since I was five years old,
285
00:23:17,854 --> 00:23:20,774
even though my fingers
were too small to reach all of the keys.
286
00:23:21,441 --> 00:23:23,485
My sister Daphne
had just begun her lessons,
287
00:23:23,568 --> 00:23:27,072
and I begged Mama
to let me sit with her as she learned.
288
00:23:27,739 --> 00:23:30,992
On the days her tutor came,
I would wake at six to practice.
289
00:23:31,076 --> 00:23:34,996
I would certainly rather be awakened
by your playing than by my valet.
290
00:23:35,664 --> 00:23:37,666
My family did not see it that way.
291
00:23:37,749 --> 00:23:40,085
Anthony once hid my piano stool
for a whole week.
292
00:23:40,168 --> 00:23:42,170
So I would not wake him so early.
293
00:23:42,254 --> 00:23:45,191
I believe it was the reason
he moved to a bachelor's apartment.
294
00:23:45,215 --> 00:23:48,677
Uh... the viscount is home now, is he not?
295
00:23:49,594 --> 00:23:51,763
- Indeed. With my new sister.
- Mm.
296
00:23:51,847 --> 00:23:54,975
It is almost nauseating
how perfect they are together.
297
00:23:55,517 --> 00:23:56,517
Almost.
298
00:23:57,018 --> 00:23:58,018
Ha.
299
00:23:59,604 --> 00:24:03,233
Would you be nauseated
by the idea of marriage for yourself?
300
00:24:05,193 --> 00:24:06,193
No, I...
301
00:24:07,696 --> 00:24:10,615
I wish to be married. Very much, in fact.
302
00:24:12,409 --> 00:24:15,579
I just hope my husband
will not hide my piano stool from me.
303
00:24:15,662 --> 00:24:16,997
Hm.
304
00:24:17,581 --> 00:24:18,999
I would not dream of it.
305
00:24:33,180 --> 00:24:36,224
We may need an extra table or two
in here for the desserts.
306
00:24:36,308 --> 00:24:39,060
Oh, and have cook
make extra cinnamon biscuits.
307
00:24:39,144 --> 00:24:40,353
Gregory's favorite.
308
00:24:40,437 --> 00:24:41,438
Of course, ma'am.
309
00:24:45,233 --> 00:24:47,777
That is all for now, Mrs. Wilson.
Thank you.
310
00:25:00,749 --> 00:25:01,749
Well...
311
00:25:02,751 --> 00:25:05,754
I have been needing a respite
from planning our hospitality.
312
00:25:06,379 --> 00:25:07,839
You seem to be quite good at it.
313
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
Oh, I am.
314
00:25:09,799 --> 00:25:12,177
But I'd still much rather
be out riding somewhere.
315
00:25:12,260 --> 00:25:14,596
- Do not tell your mother.
- Hm.
316
00:25:19,476 --> 00:25:20,977
Is your mind on Penelope?
317
00:25:24,564 --> 00:25:27,067
I am not entirely surprised
she kept a secret from me.
318
00:25:27,150 --> 00:25:29,110
This is not the first time
she has done so.
319
00:25:30,654 --> 00:25:31,654
But Colin...
320
00:25:34,574 --> 00:25:38,161
And once again, I am left to face the fact
that everyone eventually pairs off.
321
00:25:38,245 --> 00:25:39,955
While I, too, would rather be out riding.
322
00:25:40,038 --> 00:25:42,123
Metaphorically speaking.
I do not much like horses.
323
00:25:45,877 --> 00:25:47,128
Family is everything.
324
00:25:48,338 --> 00:25:51,299
It is why you must talk to Colin,
tell him how you are feeling.
325
00:25:53,260 --> 00:25:55,679
There is no better feeling than the truth.
326
00:26:00,058 --> 00:26:02,143
You should know
Gregory hates cinnamon biscuits
327
00:26:02,227 --> 00:26:05,063
since Benedict dared him to eat
a whole plate, and he threw them up.
328
00:26:05,939 --> 00:26:07,315
Ah.
329
00:26:07,399 --> 00:26:09,025
He likes fruit jellies now.
330
00:26:09,568 --> 00:26:10,569
Oh.
331
00:26:10,652 --> 00:26:12,445
Well, fruit jellies it is.
332
00:26:16,533 --> 00:26:17,576
Thank you.
333
00:26:26,835 --> 00:26:27,835
Ma'am.
334
00:26:29,546 --> 00:26:30,797
Are you all right?
335
00:26:30,880 --> 00:26:32,215
Am I to take it as an insult
336
00:26:32,299 --> 00:26:35,343
that Mr. Bridgerton thinks
I am preoccupied with standing?
337
00:26:35,427 --> 00:26:39,222
As if it is a misdeed
to protect this family's place in society.
338
00:26:39,306 --> 00:26:41,141
There's nothing wrong with that, ma'am.
339
00:26:41,683 --> 00:26:44,811
And how was I to know
that it was a love match between them?
340
00:26:44,894 --> 00:26:46,354
It is certainly uncommon.
341
00:26:46,980 --> 00:26:48,690
Not just for Penelope.
342
00:26:49,482 --> 00:26:50,482
For any of us.
343
00:26:50,942 --> 00:26:54,362
I am certain she will understand.
You were only trying to protect her.
344
00:26:55,280 --> 00:26:57,866
Perhaps you should tell them as much.
345
00:26:59,534 --> 00:27:00,952
Speaking of standing...
346
00:27:01,953 --> 00:27:05,248
A connection to the Bridgertons
wouldn't hurt at this moment.
347
00:27:05,332 --> 00:27:06,750
I told him you weren't here.
348
00:27:07,500 --> 00:27:10,295
That solicitor
poking into Jack Featherington.
349
00:27:11,004 --> 00:27:12,547
He wants to see you again.
350
00:27:23,683 --> 00:27:25,101
Do I look a mess?
351
00:27:27,062 --> 00:27:28,313
Yes.
352
00:27:28,396 --> 00:27:29,731
But you are my mess.
353
00:27:32,359 --> 00:27:34,194
I hope I was all right for you.
354
00:27:35,820 --> 00:27:37,739
I know you are more experienced.
355
00:27:40,116 --> 00:27:43,244
There is nothing that compares to this.
356
00:27:45,330 --> 00:27:47,040
Not even the women in Paris?
357
00:27:51,711 --> 00:27:53,672
Will you let me read more of your writing?
358
00:27:54,798 --> 00:27:56,925
- You promised me you would.
- That is true.
359
00:27:58,051 --> 00:27:59,803
And I do not like to break a promise.
360
00:28:07,686 --> 00:28:09,688
Colin, there is something I must tell you.
361
00:28:10,647 --> 00:28:11,647
What is it?
362
00:28:15,568 --> 00:28:19,197
Damn. That must be the servants, no doubt,
bringing over my personal effects.
363
00:28:28,415 --> 00:28:30,458
We can take my carriage across the park.
364
00:28:30,959 --> 00:28:32,043
No one will see us.
365
00:28:44,723 --> 00:28:45,849
Lady Danbury.
366
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
Take a seat, and enjoy
this momentous day with me.
367
00:28:51,479 --> 00:28:54,399
What is it that we are... celebrating?
368
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
The demise of Lady Whistledown.
369
00:29:01,489 --> 00:29:02,657
Do you smell that?
370
00:29:02,741 --> 00:29:05,034
It reeks of weakness.
371
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
She antagonizes no one.
372
00:29:06,703 --> 00:29:09,330
She makes no attempt to gloat
373
00:29:09,414 --> 00:29:12,333
about my sparkler's turn
toward the mediocre.
374
00:29:13,376 --> 00:29:14,627
She is undefended.
375
00:29:14,711 --> 00:29:15,712
Thank you.
376
00:29:15,795 --> 00:29:18,381
Now is the time to strike.
377
00:29:19,090 --> 00:29:22,260
And what is your plan, Your Majesty?
378
00:29:25,221 --> 00:29:27,056
- It is already done.
- Ah.
379
00:29:27,140 --> 00:29:30,727
My Royal Messengers are marching
through the streets as we speak.
380
00:29:30,810 --> 00:29:32,061
Hm.
381
00:29:32,145 --> 00:29:33,480
Oh, Lady Danbury.
382
00:29:34,814 --> 00:29:37,108
We are going to have so much fun.
383
00:30:03,218 --> 00:30:04,761
A letter from the queen.
384
00:30:04,844 --> 00:30:06,179
- From the queen.
- Thank you.
385
00:30:12,602 --> 00:30:13,937
Whoa! Easy.
386
00:30:15,563 --> 00:30:17,398
By proclamation of the queen.
387
00:30:20,401 --> 00:30:21,653
- What is it?
- Go on!
388
00:30:21,736 --> 00:30:23,822
- It is a message from the queen.
- Mm.
389
00:30:24,614 --> 00:30:27,450
"Dearest members
of my most esteemed ton, I hereby..."
390
00:30:27,534 --> 00:30:30,328
"...declare that whoever
brings legitimate evidence
391
00:30:30,411 --> 00:30:32,997
of Lady Whistledown's identity
to the palace
392
00:30:33,081 --> 00:30:36,125
shall receive a £5,000 reward."
393
00:30:36,668 --> 00:30:40,588
"Yours truly,
Her Majesty Queen Charlotte."
394
00:30:40,672 --> 00:30:44,050
Finally, the woman will get
the consequences she deserves.
395
00:30:45,009 --> 00:30:47,345
Imagine... unmasking Whistledown.
396
00:30:48,388 --> 00:30:49,556
You'll not try, will you?
397
00:30:49,639 --> 00:30:51,474
I am certain I will not have to.
398
00:30:51,558 --> 00:30:54,143
Someone else will surely root her out.
399
00:30:59,107 --> 00:31:00,900
Now, what did you wish to tell me?
400
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
Nothing.
401
00:31:05,321 --> 00:31:06,739
It is not important now.
402
00:31:08,658 --> 00:31:09,658
Hm.
403
00:31:33,641 --> 00:31:36,144
Eloise. I have been looking for you.
404
00:31:40,648 --> 00:31:42,400
Uh... may we?
405
00:31:53,786 --> 00:31:57,999
I apologize... for not telling you sooner
about my feelings for Penelope.
406
00:31:58,082 --> 00:31:59,834
- In fact, I think I shall stand.
- Eloise.
407
00:31:59,918 --> 00:32:03,755
It is strange enough to have one's brother
speaking about feelings for one's friend,
408
00:32:03,838 --> 00:32:06,591
but you knew we were at odds
and still went behind my back.
409
00:32:06,674 --> 00:32:09,302
I know. And I am deeply sorry.
410
00:32:09,886 --> 00:32:12,847
But I love her, El,
in more ways than I can even express.
411
00:32:12,931 --> 00:32:14,766
Perhaps it is better you do not try.
412
00:32:14,849 --> 00:32:16,893
And you loved her once too.
413
00:32:17,852 --> 00:32:19,687
You were inseparable.
414
00:32:20,313 --> 00:32:22,873
I remember the day the Featheringtons
moved in across the square.
415
00:32:22,899 --> 00:32:26,569
From that day on, it was,
"Penelope this," and "Penelope that,"
416
00:32:26,653 --> 00:32:30,073
and "Penelope and I are going to read
Don Quixote, and going to be knights."
417
00:32:32,992 --> 00:32:36,079
I was devastated to learn we were
not allowed to take fencing lessons.
418
00:32:36,162 --> 00:32:37,162
Mm.
419
00:32:38,748 --> 00:32:41,793
Penelope is going to be your sister soon.
420
00:32:42,877 --> 00:32:45,421
There was once a time
that would've been your greatest dream.
421
00:32:48,549 --> 00:32:52,845
It would mean the world to me
to have your blessing.
422
00:32:53,680 --> 00:32:56,224
And I know it would mean
a great deal to Penelope too.
423
00:33:02,480 --> 00:33:04,190
Oh. I almost forgot.
424
00:33:04,273 --> 00:33:05,775
I have a gift for you.
425
00:33:07,485 --> 00:33:09,862
I know you despise Whistledown
as much as I do.
426
00:33:22,458 --> 00:33:24,711
{n8}We are delighted by your intentions
427
00:33:24,794 --> 00:33:26,587
{n8}towards our daughter, Lord Greer.
428
00:33:26,671 --> 00:33:28,339
{n8}I assure you, should we marry,
429
00:33:28,423 --> 00:33:30,466
we shall be pillars of society.
430
00:33:30,967 --> 00:33:34,137
As my wife, Miss Cowper will reflect me.
431
00:33:34,804 --> 00:33:36,889
None of this fashionable dress.
432
00:33:37,390 --> 00:33:39,642
Somber clothing is best. Gray or brown.
433
00:33:40,351 --> 00:33:44,856
And we do not flit about town,
engaged in gossip within the ton.
434
00:33:46,441 --> 00:33:48,985
We shall attend no more
than one ball per month
435
00:33:49,068 --> 00:33:51,821
and only if the hosts
are of strong moral character.
436
00:33:53,114 --> 00:33:55,324
I certainly do not believe in music,
437
00:33:56,117 --> 00:33:59,245
and modern art nowadays
is absolutely scandalous.
438
00:33:59,871 --> 00:34:03,833
Her tender eyes and ears
will never be exposed to such filth.
439
00:34:05,918 --> 00:34:08,171
That sounds delightful.
440
00:34:09,797 --> 00:34:11,758
Do you not agree, Cressida?
441
00:34:18,973 --> 00:34:20,016
Very good.
442
00:34:20,099 --> 00:34:22,894
And, of course, I do still expect babies.
443
00:34:22,977 --> 00:34:24,562
I so love children.
444
00:34:24,645 --> 00:34:26,939
I would be happy with four or five.
445
00:34:27,774 --> 00:34:30,026
Hmm. Of course.
446
00:34:45,708 --> 00:34:49,796
Why does no one simply consult
the local parish registry for her name?
447
00:34:49,879 --> 00:34:51,089
She must live somewhere.
448
00:34:51,672 --> 00:34:55,134
You suggest to look in a registry
for someone named Lady Whistledown?
449
00:34:55,218 --> 00:34:58,721
Well, obviously, not that exactly.
But she must have a first name.
450
00:34:58,805 --> 00:35:00,890
That is how you think
Whistledown will be discovered?
451
00:35:00,973 --> 00:35:03,810
She shall not be discovered.
She is too good at hiding herself.
452
00:35:05,520 --> 00:35:08,898
Speaking of hiding...
how did you secure Mr. Bridgerton?
453
00:35:09,941 --> 00:35:12,235
Did you find a spell in one of your books?
454
00:35:13,277 --> 00:35:16,239
Girls, you shall not abuse your sister
in this household.
455
00:35:17,323 --> 00:35:18,449
You were the one who...
456
00:35:18,533 --> 00:35:21,077
We have all been acting
in an uncouth way of late.
457
00:35:21,953 --> 00:35:25,039
With the excitement of dual pregnancies
and a surprise engagement,
458
00:35:25,123 --> 00:35:26,833
we have all quite forgotten ourselves.
459
00:35:26,916 --> 00:35:29,877
But as head of this household,
I will remind us.
460
00:35:30,461 --> 00:35:32,213
Featheringtons support one another.
461
00:35:33,631 --> 00:35:35,466
Is that what you were doing?
Supporting me?
462
00:35:36,926 --> 00:35:38,678
You are right. I have been unkind.
463
00:35:38,761 --> 00:35:40,346
But it stops now.
464
00:35:40,429 --> 00:35:43,057
And thankfully,
we have your engagement party coming up
465
00:35:43,141 --> 00:35:44,892
to allow us our fresh start.
466
00:35:44,976 --> 00:35:46,185
We do?
467
00:35:46,269 --> 00:35:50,189
Which Penelope and I shall attend alone.
468
00:35:50,940 --> 00:35:52,859
It will give you two time to deliberate
469
00:35:52,942 --> 00:35:55,611
on how best to amend your behavior
towards your sister.
470
00:35:56,112 --> 00:35:57,780
I am going to my room to read.
471
00:35:58,406 --> 00:35:59,991
Very well.
472
00:36:05,371 --> 00:36:09,208
It seems
the only thing quicker than the match
473
00:36:09,292 --> 00:36:12,378
between Miss Featherington
and Mr. Bridgerton
474
00:36:12,461 --> 00:36:16,799
is the rest of London's
quick return to old ways,
475
00:36:16,883 --> 00:36:21,012
with Lady Featherington racing
to attach herself to the Bridgertons
476
00:36:21,095 --> 00:36:23,556
and the queen back on her fruitless hunt
477
00:36:23,639 --> 00:36:25,766
for Lady Whistledown.
478
00:36:26,309 --> 00:36:31,230
But this secret is one
that cannot be rushed.
479
00:36:33,608 --> 00:36:36,736
Forks go to the left,
while knives and spoons go to the right.
480
00:36:36,819 --> 00:36:39,906
- Mm-hmm.
- Perfect. He's learned so quickly.
481
00:36:39,989 --> 00:36:41,991
He gets his quick mind from his mother.
482
00:36:42,074 --> 00:36:43,284
Do you not think, Will?
483
00:36:47,455 --> 00:36:48,456
Excuse me.
484
00:36:49,582 --> 00:36:52,585
You shall be quite ready
for your first outing in society.
485
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
How are your ledgers?
486
00:36:54,086 --> 00:36:55,963
Still emptier than they should be.
487
00:36:56,047 --> 00:36:58,549
- You must take some time off this week.
- I cannot...
488
00:36:58,633 --> 00:36:59,633
You can.
489
00:37:01,052 --> 00:37:02,303
And I insist you do.
490
00:37:03,137 --> 00:37:04,138
Perfect.
491
00:37:04,222 --> 00:37:06,849
Your ledgers will not miss you,
but your family will.
492
00:37:11,520 --> 00:37:13,147
That's it, to the right.
493
00:37:15,233 --> 00:37:16,067
Well done.
494
00:37:36,796 --> 00:37:37,797
Thank you.
495
00:37:38,839 --> 00:37:40,258
Good evening, gentlemen.
496
00:37:40,341 --> 00:37:41,968
You have outdone yourself, sister.
497
00:37:42,051 --> 00:37:44,637
- Look at the place.
- Thank you. You all look dashing.
498
00:37:45,304 --> 00:37:46,514
Not as much as Gregory.
499
00:37:47,098 --> 00:37:50,059
Brother, wherever
did you get such a fine hat?
500
00:37:50,142 --> 00:37:51,435
I will be an Eton man soon.
501
00:37:51,519 --> 00:37:53,771
It is high time I begin
presenting myself as one.
502
00:37:53,854 --> 00:37:56,607
Perhaps Eton will make your brain
big enough to fill that hat.
503
00:37:56,691 --> 00:37:58,025
Oh! Ah...
504
00:37:58,109 --> 00:38:01,070
Well, as a man of the house,
you must greet our guests.
505
00:38:02,154 --> 00:38:03,823
Ah. Welcome.
506
00:38:05,366 --> 00:38:06,367
Miss Hyacinth.
507
00:38:08,286 --> 00:38:10,705
A pleasure to make
your acquaintance, Lord Kent.
508
00:38:11,914 --> 00:38:13,791
Do not take interest in her.
509
00:38:13,874 --> 00:38:16,335
I have a new bow and arrow.
Would you like to see it?
510
00:38:33,185 --> 00:38:34,395
Hm.
511
00:38:34,478 --> 00:38:38,399
The decorations are somewhat
more drab than I remember, are they not?
512
00:38:42,695 --> 00:38:44,155
My bride-to-be.
513
00:38:47,283 --> 00:38:48,283
Good evening.
514
00:38:49,076 --> 00:38:50,953
And here is my son-to-be.
515
00:38:51,537 --> 00:38:53,164
Lady Featherington.
516
00:38:53,247 --> 00:38:56,000
It is pleasant to receive
such a warm greeting from you.
517
00:38:57,001 --> 00:39:00,129
I deeply regret my earlier comments.
518
00:39:00,212 --> 00:39:02,006
Let us put it in the past.
519
00:39:02,089 --> 00:39:05,593
Tonight, we celebrate
our collective future.
520
00:39:06,927 --> 00:39:10,348
Well, if that is your intent,
then it shall be mine to honor it.
521
00:39:10,848 --> 00:39:12,892
Oh, I must tell your mother
how much I love
522
00:39:12,975 --> 00:39:15,061
what she has done with the decoration.
523
00:39:15,144 --> 00:39:16,604
Are the drinks nearby?
524
00:39:23,986 --> 00:39:26,447
Eloise mentioned
that Miss Cowper invited herself.
525
00:39:26,947 --> 00:39:28,532
I was not sure I could say no.
526
00:39:28,616 --> 00:39:30,242
- It is all right.
- Good.
527
00:39:31,744 --> 00:39:35,373
I rather relish her presence,
so that she can watch you in your triumph.
528
00:39:37,083 --> 00:39:38,125
Hm.
529
00:39:39,585 --> 00:39:42,838
Anyone who
questions their match is a fool.
530
00:39:42,922 --> 00:39:47,093
And all she had to do to get him
to marry her was be herself.
531
00:39:47,176 --> 00:39:50,388
She is an extraordinary young woman.
532
00:39:50,471 --> 00:39:51,347
Lady Bridgerton.
533
00:39:51,430 --> 00:39:53,516
Lord Anderson, welcome.
534
00:39:54,266 --> 00:39:58,104
Marcus. I did not realize
that you were coming tonight.
535
00:39:58,187 --> 00:40:00,940
We ran into each other
out promenading the other day.
536
00:40:01,023 --> 00:40:02,733
A happy coincidence.
537
00:40:02,817 --> 00:40:03,817
Indeed.
538
00:40:08,197 --> 00:40:09,698
And I invited him.
539
00:40:12,993 --> 00:40:14,328
I see.
540
00:40:14,412 --> 00:40:17,790
Well, to the happy couple.
541
00:40:20,334 --> 00:40:21,334
Mm.
542
00:40:22,336 --> 00:40:24,338
Lord Greer is horrible, Eloise.
543
00:40:24,922 --> 00:40:27,675
I have been thinking on ways
to circumvent his proposal.
544
00:40:27,758 --> 00:40:28,759
Will you help me?
545
00:40:30,261 --> 00:40:32,638
Of course. Just... excuse me.
546
00:40:35,349 --> 00:40:38,144
Either my brother is the most
understanding person ever born,
547
00:40:38,227 --> 00:40:39,562
or you have not yet told him.
548
00:40:39,645 --> 00:40:41,105
I am waiting for the right time.
549
00:40:41,188 --> 00:40:42,815
It does not concern only you.
550
00:40:43,399 --> 00:40:46,777
This secret, this lie, with the queen's
reward, it is bound to come out.
551
00:40:46,861 --> 00:40:49,363
And when it does, Colin will know
I kept it from him as well.
552
00:40:51,031 --> 00:40:53,242
If it proves too difficult
for you to reveal the truth,
553
00:40:53,325 --> 00:40:55,744
I will be merciful
and reveal it to him myself.
554
00:40:56,537 --> 00:40:57,746
You have until midnight.
555
00:41:03,461 --> 00:41:04,545
Your refreshment.
556
00:41:08,174 --> 00:41:09,341
Is everything all right?
557
00:41:21,645 --> 00:41:22,771
Good evening.
558
00:41:22,855 --> 00:41:26,942
Lady Arnold, please allow me to introduce
you to my sister, Lady Bridgerton.
559
00:41:27,485 --> 00:41:29,153
Delighted to make your acquaintance.
560
00:41:30,362 --> 00:41:32,323
It seems you host a hell of a party.
561
00:41:33,616 --> 00:41:34,742
I like her already.
562
00:41:44,210 --> 00:41:46,754
May I present my brother,
Viscount Bridgerton.
563
00:41:46,837 --> 00:41:49,548
I've heard nothing
but the highest praise for you, my lord.
564
00:41:49,632 --> 00:41:52,134
So, you have not been
speaking with my family then?
565
00:41:54,220 --> 00:41:56,555
Lord Kilmartin, you must tell them
the amusing story
566
00:41:56,639 --> 00:41:58,974
you were telling me the other day,
about the boots.
567
00:41:59,975 --> 00:42:00,975
Ah, yes.
568
00:42:02,144 --> 00:42:03,144
The boots.
569
00:42:05,439 --> 00:42:07,816
Well, there was, uh... there was mud...
570
00:42:09,693 --> 00:42:11,487
a great deal of mud on them.
571
00:42:17,368 --> 00:42:19,078
Shall we get some refreshment?
572
00:42:19,161 --> 00:42:20,161
Mm.
573
00:42:24,625 --> 00:42:25,709
What do you think?
574
00:42:26,293 --> 00:42:28,963
They are rather... similar.
575
00:42:29,046 --> 00:42:30,756
Yes, but do you not think
576
00:42:30,839 --> 00:42:33,717
Francesca could use someone
to bring her out of her shell?
577
00:42:33,801 --> 00:42:35,761
And given that the queen is opposed...
578
00:42:35,844 --> 00:42:40,140
Oh! So much so it may have inspired
her Whistledown reward today.
579
00:42:40,224 --> 00:42:43,394
Perhaps you should take
the direct approach, for once.
580
00:42:43,477 --> 00:42:45,646
I know it is unlike you
to cajole your children.
581
00:42:45,729 --> 00:42:48,649
- You mock me.
- As you rightly mocked me all last season.
582
00:42:53,487 --> 00:42:54,530
- Excuse me.
- Yes.
583
00:42:57,116 --> 00:43:00,703
There you are, Lady Bridgerton.
We keep missing one another.
584
00:43:00,786 --> 00:43:03,122
Duty of a hostess, I am afraid.
585
00:43:03,205 --> 00:43:04,790
- Well understood.
- Mm-hmm.
586
00:43:08,502 --> 00:43:11,463
Good evening, everyone.
If you will allow me a few words.
587
00:43:20,806 --> 00:43:24,768
Most people, when they fall off a horse,
are counseled to get back on it again.
588
00:43:25,561 --> 00:43:28,063
I say stay down, for in the mud,
589
00:43:28,147 --> 00:43:30,941
you may happen to be blessed
with your future bride.
590
00:43:32,109 --> 00:43:35,613
It was my atrocious riding
that led me to meet Miss Featherington,
591
00:43:36,238 --> 00:43:40,075
Pen... and I am so grateful
to be here with her tonight.
592
00:43:42,411 --> 00:43:44,246
I look forward to our life together,
593
00:43:45,372 --> 00:43:47,374
to knowing each other fully,
594
00:43:48,709 --> 00:43:51,462
and to never taking
a single day with you for granted.
595
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
- Congratulations.
- Hear, hear.
596
00:43:58,135 --> 00:43:59,803
Health and happiness.
597
00:44:03,349 --> 00:44:05,434
Congratulations to you both.
598
00:44:05,517 --> 00:44:08,270
Here is to truly knowing each other.
599
00:44:09,104 --> 00:44:10,105
Completely.
600
00:44:11,023 --> 00:44:12,566
Before the clock runs out.
601
00:44:18,197 --> 00:44:19,990
Hm. The clock of life, of course.
602
00:44:20,074 --> 00:44:22,618
Ticks for us all.
To your good health!
603
00:44:24,620 --> 00:44:26,914
Thank you, Eloise. I...
604
00:44:27,623 --> 00:44:31,585
I should like to add how... proud I am
605
00:44:32,127 --> 00:44:34,546
of my lovely daughter, Penelope.
606
00:44:35,631 --> 00:44:39,343
To the match of the season,
and the Featherington-Bridgerton family.
607
00:44:40,678 --> 00:44:43,238
I cannot tell if this party
needs stronger drinks or weaker ones.
608
00:44:43,263 --> 00:44:47,685
Now, perhaps some dessert
and charades in the drawing room.
609
00:44:58,862 --> 00:44:59,697
Shall we?
610
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
Of course.
611
00:45:05,160 --> 00:45:06,787
Bridgerton rules, everyone.
612
00:45:07,871 --> 00:45:10,624
The person who guesses correctly
shall take the next turn.
613
00:45:10,708 --> 00:45:15,546
We shall continue swapping around the room
until the intellectual genius of the group
614
00:45:15,629 --> 00:45:18,048
reveals him or herself.
615
00:45:18,132 --> 00:45:19,174
Who shall go first?
616
00:45:19,258 --> 00:45:21,176
Ah. I think Penelope.
617
00:45:21,260 --> 00:45:22,720
It is her night, after all.
618
00:45:22,803 --> 00:45:23,887
- Yes.
- Very well.
619
00:45:24,722 --> 00:45:25,722
Yes.
620
00:45:27,558 --> 00:45:32,938
"My second is conveyed
to my first by the company of family."
621
00:45:33,021 --> 00:45:35,190
"My whole is a product of spring."
622
00:45:35,274 --> 00:45:38,318
"A product of spring..."
Surely a flower of some kind.
623
00:45:38,402 --> 00:45:41,113
- Lilies. Forget-me-not. Lilacs!
- No!
624
00:45:41,196 --> 00:45:45,492
Ease is conveyed to one's heart
by the company of family.
625
00:45:45,576 --> 00:45:47,035
Heart's-ease, the flower.
626
00:45:47,119 --> 00:45:49,121
- Eloise is correct.
- Yes.
627
00:45:49,204 --> 00:45:51,999
- Very good, sister.
- Well done. Your turn, then.
628
00:45:53,500 --> 00:45:55,252
Here we go. Round two.
629
00:45:56,670 --> 00:45:58,172
Thank you.
630
00:46:01,717 --> 00:46:04,261
"My first is a contraction for society."
631
00:46:04,344 --> 00:46:06,263
"My second denotes a recluse."
632
00:46:06,346 --> 00:46:09,933
"My third forms a part of the ear.
My whole is but a quibble."
633
00:46:10,017 --> 00:46:12,186
- Something "nun."
- Yes, exactly.
634
00:46:12,269 --> 00:46:14,188
- Earlobe. Earlobe!
- Um, no! Wait, no.
635
00:46:14,271 --> 00:46:16,273
Is it not, um...
636
00:46:16,982 --> 00:46:17,982
A "conundrum"?
637
00:46:18,025 --> 00:46:19,485
- Yah! Yes!
- Clever.
638
00:46:19,568 --> 00:46:21,653
- Very good.
- You are good.
639
00:46:21,737 --> 00:46:22,946
Clever. Well done.
640
00:46:24,907 --> 00:46:29,077
"My first, I would venture for.
My second, I would venture in."
641
00:46:29,161 --> 00:46:31,538
"My whole is more
talked of than practiced."
642
00:46:31,622 --> 00:46:33,499
A dwelling, perhaps?
643
00:46:33,582 --> 00:46:35,876
No. "Venture for, venture in."
644
00:46:36,877 --> 00:46:38,629
It is friendship, is it not?
645
00:46:39,421 --> 00:46:40,464
It is.
646
00:46:42,382 --> 00:46:44,422
Will the rest of us
participate in the game as well?
647
00:46:44,468 --> 00:46:48,055
- There is a history between these two.
- And perhaps it will finally be settled.
648
00:46:48,138 --> 00:46:50,933
I will get us a drink.
649
00:46:52,351 --> 00:46:56,230
"My first is somewhat soft
and yellow, especially in the spring."
650
00:46:56,313 --> 00:46:59,691
"My next are busy,
meddling fellow forever on the..."
651
00:47:04,363 --> 00:47:06,490
It looks like Nicky
is about to learn chess.
652
00:47:06,573 --> 00:47:07,573
Mm.
653
00:47:08,492 --> 00:47:11,119
Well, you know,
Daisy finally mounted a horse this week.
654
00:47:12,120 --> 00:47:14,498
- She did?
- Mm-hm. She had this look in her eye.
655
00:47:15,290 --> 00:47:18,085
Her fear subsided,
and she did what was most difficult.
656
00:47:18,168 --> 00:47:22,714
And all I could think was...
"I wish her father were here to see this."
657
00:47:26,426 --> 00:47:28,303
- I'll get us a drink.
- That'd be lovely.
658
00:47:28,387 --> 00:47:30,222
- Lemonade?
- Yes, they're just over there.
659
00:47:30,305 --> 00:47:34,142
- Very good, Will.
- Finally. The cycle is broken.
660
00:47:36,854 --> 00:47:39,857
"My first wettens the wilds
to create new life."
661
00:47:39,940 --> 00:47:44,361
"My second adorns a young girl's hair
until she becomes a wife."
662
00:47:44,444 --> 00:47:48,574
"My whole can lead to pots of gold,
ending years of strife."
663
00:47:49,241 --> 00:47:50,325
Rainbow.
664
00:47:50,409 --> 00:47:51,869
- That is the one.
- Ah!
665
00:47:51,952 --> 00:47:52,953
Very good.
666
00:47:54,329 --> 00:47:55,330
Bravo.
667
00:47:55,414 --> 00:47:56,415
Very good.
668
00:48:04,840 --> 00:48:08,218
"My first is a term
to relay a circumstance present at..."
669
00:48:08,302 --> 00:48:09,553
Do you want to hear my plan?
670
00:48:11,263 --> 00:48:12,639
To avoid marrying Lord Greer?
671
00:48:12,723 --> 00:48:14,558
Of course.
672
00:48:15,350 --> 00:48:17,227
I am going to take a flat in Vienna,
673
00:48:17,311 --> 00:48:21,189
live my own life with the reward money
from identifying Whistledown.
674
00:48:23,275 --> 00:48:26,361
Eloise, do you not care I'm being forced
to marry a man thrice my age?
675
00:48:26,445 --> 00:48:28,071
Uh, of course I care.
676
00:48:28,155 --> 00:48:30,324
And I'd very much like
to shout at your parents
677
00:48:30,407 --> 00:48:32,284
if I thought it'd make any difference.
678
00:48:33,327 --> 00:48:36,413
But as much as I would love
to see Whistledown finally exposed,
679
00:48:36,496 --> 00:48:37,623
you will never find her.
680
00:48:38,707 --> 00:48:40,542
You do not think I am clever enough.
681
00:48:41,209 --> 00:48:44,922
No... No, that is not what I meant.
I could not find her myself.
682
00:48:45,005 --> 00:48:46,632
And you are far more clever than I.
683
00:48:48,050 --> 00:48:51,386
Cressida, I am sorry.
Please, I cannot do this right now.
684
00:48:52,054 --> 00:48:54,389
I will find a way to obtain that reward.
685
00:48:59,603 --> 00:49:02,022
Lord Kilmartin,
are you enjoying your evening?
686
00:49:02,105 --> 00:49:03,148
Yes. Thank you.
687
00:49:06,568 --> 00:49:09,446
Without such an audience,
I should like to share with you three
688
00:49:09,529 --> 00:49:11,531
the true story of my muddy boots.
689
00:49:12,199 --> 00:49:14,785
Here is what truly happened. Um...
690
00:49:17,788 --> 00:49:21,083
A suspicious streak of mud
found its way into our home.
691
00:49:21,166 --> 00:49:24,670
And there we were, myself,
the servants, even my mother,
692
00:49:24,753 --> 00:49:27,673
chasing this mysterious mud
through the house.
693
00:49:28,674 --> 00:49:33,095
Even as servants tried to clean it,
more spots appeared, as if from a phantom.
694
00:49:34,012 --> 00:49:35,931
As I reached the end of my rope,
695
00:49:36,014 --> 00:49:39,851
I finally looked down to discover
the phantom was, in fact,
696
00:49:40,560 --> 00:49:41,395
me.
697
00:49:42,980 --> 00:49:45,607
Chasing the mud with my own boots.
698
00:49:47,943 --> 00:49:51,947
All that to say, sometimes I miss
what is right in front of me.
699
00:49:52,990 --> 00:49:54,241
But not Miss Francesca.
700
00:49:57,160 --> 00:50:00,122
Her... I saw straightaway.
701
00:50:03,208 --> 00:50:07,170
You are right.
This is quite a story, after all.
702
00:50:07,254 --> 00:50:08,839
- Mr. Bridgerton.
- Here.
703
00:50:08,922 --> 00:50:09,922
Very good.
704
00:50:09,965 --> 00:50:10,799
Hm.
705
00:50:10,882 --> 00:50:12,259
Thank you.
706
00:50:12,968 --> 00:50:16,013
"My first is nothing but a name.
My second's still more small."
707
00:50:16,096 --> 00:50:19,057
"My whole of so much smaller fame,
it has no name at all."
708
00:50:22,310 --> 00:50:24,646
How about... "nameless"?
709
00:50:24,730 --> 00:50:26,481
Aw... Well, yes.
710
00:50:26,565 --> 00:50:29,109
Something Lady Whistledown
will not be for much longer.
711
00:50:33,238 --> 00:50:36,199
- The queen has made sure of that.
- Well, I think she is...
712
00:50:36,283 --> 00:50:38,910
Who'd pursue a matter as trivial
as Whistledown's identity?
713
00:50:38,994 --> 00:50:40,454
It all feels... vulgar.
714
00:50:40,537 --> 00:50:42,581
I would argue
Whistledown is the vulgar one.
715
00:50:42,664 --> 00:50:44,750
Though the ton can do
with a little vulgarity.
716
00:50:44,833 --> 00:50:46,251
What I was trying to say...
717
00:50:46,334 --> 00:50:48,503
If she is unmasked,
it will spell ruin for her family.
718
00:50:48,587 --> 00:50:50,380
And certainly any hope of marriage.
719
00:51:01,475 --> 00:51:02,476
Excuse me.
720
00:51:09,107 --> 00:51:10,609
We should tell them tonight.
721
00:51:11,234 --> 00:51:12,861
I thought you wanted to wait.
722
00:51:12,944 --> 00:51:13,987
You and I...
723
00:51:15,947 --> 00:51:18,200
we are at our happiest in this moment.
724
00:51:18,909 --> 00:51:23,080
And if I am honest, I have wished for it
to just be the two of us a little longer.
725
00:51:24,081 --> 00:51:28,835
It is a great change, but you and I
will make our way with our child
726
00:51:28,919 --> 00:51:31,046
the way we have
always done with each other.
727
00:51:47,020 --> 00:51:50,941
Such reward is not enough to entice
Lady Whistledown to come forward.
728
00:51:51,024 --> 00:51:54,402
Indeed, many would
commit wilder acts for such a sum.
729
00:51:54,486 --> 00:51:57,989
We saw three young ladies
chasing after delivery boys this morning
730
00:51:58,073 --> 00:51:59,324
to seek her identity.
731
00:52:00,408 --> 00:52:02,619
Surely she would
hate to be unmasked.
732
00:52:03,954 --> 00:52:07,415
Perhaps she would love to be unmasked.
The power, the infamy,
733
00:52:07,499 --> 00:52:09,543
freedom to do whatever she wants.
734
00:52:09,626 --> 00:52:11,169
Not to mention the money.
735
00:52:14,840 --> 00:52:18,051
And then, of course, there's the fact
that she would not have to marry.
736
00:52:19,469 --> 00:52:21,221
That is a good point.
737
00:52:21,304 --> 00:52:24,224
She may see herself
living a finer life than any of us.
738
00:52:24,933 --> 00:52:28,854
But can you imagine
living with that secret all this time?
739
00:52:28,937 --> 00:52:30,647
It must burn away at her.
740
00:52:34,484 --> 00:52:36,987
Terrible,
living a double life like that.
741
00:52:37,070 --> 00:52:39,698
I could not keep that secret
for more than an hour.
742
00:52:39,781 --> 00:52:41,241
Nor I, surely.
743
00:52:53,378 --> 00:52:55,547
Pen. Where did you run off to?
I was looking for you.
744
00:52:55,630 --> 00:52:57,591
I... I only needed a moment.
745
00:52:58,133 --> 00:52:59,968
I know something is bothering you.
746
00:53:00,802 --> 00:53:04,014
I can feel it. All evening,
you have been shirking my gaze.
747
00:53:05,682 --> 00:53:06,850
No, Colin...
748
00:53:06,933 --> 00:53:10,145
I would understand
if you got swept up in the carriage.
749
00:53:10,812 --> 00:53:13,398
If you do not now share my feelings.
750
00:53:13,481 --> 00:53:16,359
Colin... I need to tell you something.
751
00:53:16,443 --> 00:53:18,945
Pen. Pen. Are you well?
752
00:53:19,029 --> 00:53:21,489
Colin. I need to tell...
753
00:53:21,573 --> 00:53:23,783
Eloise, please have a servant
fetch a cool towel.
754
00:53:25,660 --> 00:53:27,787
- Pen.
- Mother, Lady Danbury.
755
00:53:27,871 --> 00:53:29,456
We have some news.
756
00:53:34,002 --> 00:53:35,837
We are expecting.
757
00:53:35,921 --> 00:53:39,257
Oh! That is the best news!
758
00:53:40,967 --> 00:53:43,511
Let us tell the family.
They will be so delighted.
759
00:53:47,933 --> 00:53:49,226
Excuse us, everyone.
760
00:53:49,809 --> 00:53:51,519
I have an announcement.
761
00:53:52,646 --> 00:53:54,856
It is time
that I put an end to the speculation.
762
00:53:56,399 --> 00:53:58,610
You would like to know
who Lady Whistledown is?
763
00:53:59,319 --> 00:54:00,320
You shall know.
764
00:54:04,407 --> 00:54:05,450
I am she.
765
00:54:10,997 --> 00:54:13,541
Miss Cowper, surely you jest.
766
00:54:13,625 --> 00:54:14,751
I jest not.
767
00:54:15,502 --> 00:54:18,338
I am Lady Whistledown. And you are right.
768
00:54:18,421 --> 00:54:21,049
I can do whatever I want.
769
00:54:28,223 --> 00:54:30,600
Colin... I cannot breathe.
770
00:54:34,354 --> 00:54:36,815
Miss Wilson!
771
00:54:39,943 --> 00:54:41,194
Get some water.
772
00:54:42,237 --> 00:54:43,613
Give her some air.
773
00:54:44,155 --> 00:54:45,240
Pen!