1 00:00:39,372 --> 00:00:40,832 Colin. 2 00:00:40,832 --> 00:00:44,002 Thank you for meeting me. I apologize for the late hour, 3 00:00:44,002 --> 00:00:45,754 but I had to see you immediately. 4 00:00:46,629 --> 00:00:47,756 What is it? 5 00:00:49,007 --> 00:00:50,050 Pen, I, uh... 6 00:00:52,719 --> 00:00:56,097 I have not been able to sleep, not been able to... eat. 7 00:00:56,097 --> 00:00:57,015 I-- 8 00:00:57,015 --> 00:00:59,851 I can-- I can barely speak these days. 9 00:01:01,019 --> 00:01:03,188 My entire thoughts consumed by-- 10 00:01:04,355 --> 00:01:05,273 By what? 11 00:01:07,358 --> 00:01:08,234 By our kiss. 12 00:01:10,945 --> 00:01:12,113 - By you. - I... 13 00:01:13,531 --> 00:01:14,824 I feel the same. 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,535 You occupy my every thought. 15 00:01:33,093 --> 00:01:34,511 Colin. 16 00:01:35,970 --> 00:01:37,138 Colin. 17 00:01:57,784 --> 00:02:00,286 Was it worth the glimpse of the balloon? Hmm? 18 00:02:00,286 --> 00:02:02,413 I fell off the roof before I could even see it. 19 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 - Aw... - Stop. 20 00:02:03,331 --> 00:02:06,584 Tell me one more time what precisely the queen said to you, dearest. 21 00:02:06,584 --> 00:02:07,669 Again, Mama? 22 00:02:07,669 --> 00:02:09,796 "She was splendid. She sparkled. Brava." 23 00:02:09,796 --> 00:02:11,714 I ask because it is important. 24 00:02:11,714 --> 00:02:14,008 If the queen has truly granted Francesca her favor, 25 00:02:14,008 --> 00:02:16,427 she shall have her pick of suitors. It changes everything. 26 00:02:16,427 --> 00:02:18,596 Who shall you dance with first, sister? 27 00:02:18,596 --> 00:02:20,849 Perhaps I shall go alphabetically. 28 00:02:24,435 --> 00:02:25,812 - Morning, family. - You slept late. 29 00:02:27,063 --> 00:02:29,357 - Did I? Hmm. Something keep you up? 30 00:02:29,983 --> 00:02:30,817 Not at all. 31 00:02:31,401 --> 00:02:32,527 I slept peacefully. 32 00:02:33,486 --> 00:02:35,530 No sooner did my head touch the pillow 33 00:02:35,530 --> 00:02:38,741 that I was met with complete and immediate darkness. 34 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 Not even a dream. 35 00:02:42,328 --> 00:02:43,788 Congratulations. 36 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 Brother, I know we are not supposed to mention it, 37 00:02:47,333 --> 00:02:50,628 but I thought it was quite a kindness that you did for Penelope the other week. 38 00:02:50,628 --> 00:02:53,173 She waits for the maids to throw out last week's Whistledown, 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,633 as she knows she is not allowed to read it. 40 00:02:56,217 --> 00:02:59,137 It was unfortunate Whistledown wrote what she did, or that she 41 00:02:59,137 --> 00:03:00,722 found out about it in the first place. 42 00:03:00,722 --> 00:03:01,931 Uh, excuse me. 43 00:03:04,100 --> 00:03:07,937 Well, I think Penelope is quite fortunate to have you as a friend. 44 00:03:09,230 --> 00:03:10,106 Yes. 45 00:03:10,607 --> 00:03:11,482 She is, um-- 46 00:03:12,525 --> 00:03:15,945 Well, a very good acquaintance 47 00:03:15,945 --> 00:03:18,531 of... the family's, of course. 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,659 - Are you all right? 49 00:03:22,952 --> 00:03:23,995 Never better. 50 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 Dearest Gentle Reader, 51 00:03:37,217 --> 00:03:40,553 {\an8}humankind has accomplished extraordinary feats 52 00:03:40,553 --> 00:03:42,680 {\an8}in its attempt to compete with nature. 53 00:03:43,723 --> 00:03:46,226 {\an8}Built ships to travel the globe, 54 00:03:46,226 --> 00:03:48,603 {\an8}castles nearly to the clouds, 55 00:03:48,603 --> 00:03:52,857 {\an8}and now, great balloons to traverse the skies. 56 00:03:52,857 --> 00:03:55,652 {\an8}But no matter how many accomplishments 57 00:03:55,652 --> 00:03:58,655 {\an8}our debutantes have displayed for Queen Charlotte, 58 00:03:58,655 --> 00:04:02,784 {\an8}it seems Her Majesty is interested in only one. 59 00:04:03,534 --> 00:04:05,995 {\an8}The suitor Miss Francesca marries 60 00:04:05,995 --> 00:04:09,415 {\an8}must be rich, must be handsome, 61 00:04:09,999 --> 00:04:12,543 and he must be of high rank. 62 00:04:15,213 --> 00:04:18,341 What of Lord Debling? 63 00:04:18,341 --> 00:04:20,927 I hear he is eager to take a wife this season. 64 00:04:20,927 --> 00:04:24,931 Lord Debling spends half his time devoting himself to nature, 65 00:04:24,931 --> 00:04:26,849 and the other half talking about it. 66 00:04:26,849 --> 00:04:28,101 - He is a bore. - Mm. 67 00:04:28,935 --> 00:04:31,771 You must throw it like you mean it, Lady Danbury. 68 00:04:31,771 --> 00:04:35,191 Ah, forgive me, Your Majesty. My mind is elsewhere. 69 00:04:35,191 --> 00:04:38,945 I've received word of an unwanted visitor. 70 00:04:38,945 --> 00:04:41,531 Do you wish your queen to banish this guest 71 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 to the far reaches of the kingdom? 72 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 No. It is not worth your time. 73 00:04:46,911 --> 00:04:51,708 Let us throw it... from our minds. 74 00:04:52,417 --> 00:04:55,378 And though other young ladies may scramble 75 00:04:55,378 --> 00:04:57,422 for Miss Francesca's leftovers, 76 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 they would be wise to remember 77 00:04:59,424 --> 00:05:04,053 the higher one flies, the further one has to fall. 78 00:05:05,179 --> 00:05:07,682 I do not think I will grow a belly when I am with child. 79 00:05:08,266 --> 00:05:10,351 I've always kept quite an elegant figure. 80 00:05:11,269 --> 00:05:13,563 It's not weight that produces a belly, 81 00:05:13,563 --> 00:05:15,398 it is the child itself. 82 00:05:15,982 --> 00:05:20,153 What? Do you mean its little... head and body inside me? 83 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 - Are you sure? - Do not work yourself up. 84 00:05:23,740 --> 00:05:27,452 I am certain your baby boy will be delivered by a golden stork. 85 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 What makes you certain they'll have boys? 86 00:05:29,162 --> 00:05:31,956 A week sequestered in your room, you come down, and you say this to me? 87 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 - Varley, a word. - Uh, yes, ma'am. 88 00:05:36,586 --> 00:05:40,757 But first, there is a visitor... for Miss Penelope. 89 00:05:58,441 --> 00:05:59,317 Eloise. 90 00:06:02,320 --> 00:06:05,073 I noticed you have not been seen in society for some time. 91 00:06:07,492 --> 00:06:09,994 It is not pleasant to have Whistledown write about oneself, is it? 92 00:06:11,162 --> 00:06:13,081 No. It is not. 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,334 It was quite harsh what she wrote about you. 94 00:06:17,627 --> 00:06:18,961 Unnecessarily so, I think. 95 00:06:20,338 --> 00:06:22,965 It would have looked strange if Whistledown had not commented. 96 00:06:24,300 --> 00:06:27,178 I fear it may have been my fault the rumor about you and Colin got out, 97 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 but you should know it was not intentional. 98 00:06:29,180 --> 00:06:31,766 - I would not reproach you if it was. - It wasn't. 99 00:06:34,560 --> 00:06:37,355 - Would you like to come in? 100 00:06:37,355 --> 00:06:39,607 - I have a few new books that may be-- - No. 101 00:06:39,607 --> 00:06:40,733 Thank you. 102 00:06:42,360 --> 00:06:43,444 I'm meeting a friend. 103 00:06:50,201 --> 00:06:53,162 But I do hope you find what you are looking for this season. 104 00:06:57,083 --> 00:06:58,876 With Colin's help or otherwise. 105 00:07:13,224 --> 00:07:14,142 Good day. 106 00:07:22,066 --> 00:07:23,067 Oh... 107 00:07:27,655 --> 00:07:28,573 ...her. 108 00:07:28,573 --> 00:07:30,658 Agreed, dear. And where... 109 00:07:42,920 --> 00:07:45,089 Good day. Good day. 110 00:07:46,382 --> 00:07:47,467 It's good to see you. 111 00:07:47,467 --> 00:07:49,802 Yes, it is... it is good to see you as well. 112 00:07:51,554 --> 00:07:55,349 And I apologize for not coming to see you... earlier. 113 00:07:55,349 --> 00:07:57,643 - Oh. It is for the better you did not. - Is it? 114 00:07:57,643 --> 00:07:58,895 Isn't it? 115 00:07:59,812 --> 00:08:00,646 It is. 116 00:08:03,107 --> 00:08:04,400 Uh... 117 00:08:04,400 --> 00:08:06,444 We cannot continue our lessons. 118 00:08:07,528 --> 00:08:08,404 Oh. 119 00:08:09,489 --> 00:08:10,531 Uh, I agree. 120 00:08:10,531 --> 00:08:11,616 - Yes... - Good. 121 00:08:11,616 --> 00:08:12,867 Hm. 122 00:08:14,118 --> 00:08:16,913 Uh, just so I am clear, what is your reasoning, exactly? 123 00:08:16,913 --> 00:08:18,956 Is it because of what happened between us? 124 00:08:18,956 --> 00:08:20,708 No! N-- No, um... 125 00:08:21,250 --> 00:08:24,003 But I assure you, nothing of the kind will happen again. 126 00:08:24,629 --> 00:08:27,840 - Of course. And I apologize for the-- - No. I apologize for asking. 127 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 - Please do not apologize. - You apologized. 128 00:08:29,800 --> 00:08:30,968 Yes, but I... 129 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Yes. 130 00:08:37,141 --> 00:08:38,017 The lessons. 131 00:08:38,601 --> 00:08:40,811 You said they cannot continue. 132 00:08:40,811 --> 00:08:42,438 They cannot. 133 00:08:42,438 --> 00:08:45,733 Whistledown has written about us. I have embarrassed myself and my family, 134 00:08:45,733 --> 00:08:47,860 and if we're to continue, I'd embarrass yours as well. 135 00:08:47,860 --> 00:08:51,197 Yes. That is very... sensible. 136 00:08:51,197 --> 00:08:53,616 In fact, it may be best if we keep our distance for now. 137 00:08:55,159 --> 00:08:56,327 Oh, of... of course. 138 00:08:57,495 --> 00:08:59,580 I must become serious about my prospects. 139 00:08:59,580 --> 00:09:00,873 Prospects are important. 140 00:09:00,873 --> 00:09:04,877 Prospects which have gone from very little to even less, but I must do my best. 141 00:09:04,877 --> 00:09:06,546 Yes, you must. Uh... 142 00:09:09,173 --> 00:09:11,008 Well... Um... 143 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 - I will go and leave you to it. - Oh. 144 00:09:14,262 --> 00:09:16,180 - I will go. - Uh, Penelope. I... 145 00:09:17,557 --> 00:09:18,391 I hope... 146 00:09:20,184 --> 00:09:22,979 Well, I... I wish very much for your happiness. 147 00:09:26,315 --> 00:09:27,191 Thank you. 148 00:09:29,360 --> 00:09:30,778 For all your kindness. 149 00:09:32,238 --> 00:09:34,699 If I secure a proposal, it will be because of you. 150 00:09:55,177 --> 00:09:58,848 I think he might turn out to be most eligible lord of the season. 151 00:09:58,848 --> 00:10:02,810 And personally, I find his concern for the wilderness endearing. 152 00:10:03,477 --> 00:10:06,939 Concern is one thing. Fixation is another. 153 00:10:07,732 --> 00:10:10,735 Apparently, he only eats vegetables. 154 00:10:11,944 --> 00:10:15,406 Lord Debling has made his intention to marry this season quite clear. 155 00:10:16,032 --> 00:10:19,869 And I hear his estate is rather vast. 156 00:10:20,703 --> 00:10:22,330 The man who talks to birds? 157 00:10:23,664 --> 00:10:26,584 Cressida, do you know what people will say 158 00:10:26,584 --> 00:10:28,377 if you do not marry this season? 159 00:10:29,086 --> 00:10:31,088 If you do not find a husband soon, 160 00:10:31,088 --> 00:10:34,258 your father and I will be forced to find one for you. 161 00:10:35,843 --> 00:10:38,262 How vast is his estate, exactly? 162 00:10:41,098 --> 00:10:43,392 Are you enjoying the evening, my lord? 163 00:10:44,852 --> 00:10:47,021 More than they are, to be sure. 164 00:10:47,021 --> 00:10:50,608 I would certainly rather be predator than prey. 165 00:10:55,154 --> 00:10:57,573 It is a pity your sisters are otherwise occupied. 166 00:10:57,573 --> 00:11:00,493 If they were here, you would have more people to hide behind. 167 00:11:00,493 --> 00:11:02,495 I cannot stay in my room forever, Mama. 168 00:11:02,495 --> 00:11:04,747 Some new scandal will distract them soon enough. 169 00:11:04,747 --> 00:11:07,500 Very well. Just keep a low profile. 170 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 I think I see a corner in which to hide myself. 171 00:11:18,052 --> 00:11:19,428 Ah... 172 00:11:20,179 --> 00:11:23,099 If anyone asks for me, I am not here. 173 00:11:23,099 --> 00:11:24,642 Oh... 174 00:11:30,272 --> 00:11:32,858 You should know. I spoke to Penelope. 175 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 Did you? 176 00:11:35,778 --> 00:11:37,321 What did... What did she say? 177 00:11:37,321 --> 00:11:41,158 Well, I apologized for revealing the story about you two. 178 00:11:41,158 --> 00:11:42,743 Oh, I see. Um... 179 00:11:43,285 --> 00:11:45,079 - Thank you for that. Excuse me. - I was-- 180 00:11:45,663 --> 00:11:46,539 Oh. 181 00:11:50,584 --> 00:11:51,502 Ha. 182 00:11:51,502 --> 00:11:54,922 It seems the queen's favor is weaving its magic. 183 00:11:54,922 --> 00:11:58,634 Indeed. Our drawing room has been full all week. 184 00:11:58,634 --> 00:12:00,553 Oh. With whom, exactly? 185 00:12:00,553 --> 00:12:04,390 The Baron Harvey, Lord Godwin, Mr. Ford. 186 00:12:04,390 --> 00:12:05,725 Just as I expected. 187 00:12:06,225 --> 00:12:08,811 The lower-ranking lords always show their feathers first. 188 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Once they have had their fill, 189 00:12:10,271 --> 00:12:12,606 the higher-ranking lords inevitably descend. 190 00:12:12,606 --> 00:12:16,902 But it is likely, when she feels you are ready, 191 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 that Her Majesty will introduce you 192 00:12:19,071 --> 00:12:21,991 to the highest-ranking lord of all. 193 00:12:22,491 --> 00:12:26,203 Perhaps a close family friend. 194 00:12:26,203 --> 00:12:28,497 That's just as it was with Daphne and the prince. 195 00:12:28,497 --> 00:12:29,665 But as with Daphne, 196 00:12:29,665 --> 00:12:32,668 you do not have to marry whoever the queen selects for you. 197 00:12:32,668 --> 00:12:34,920 You must simply follow your heart. 198 00:12:36,589 --> 00:12:39,717 I did wonder if there might be some kind of introduction from the queen, 199 00:12:39,717 --> 00:12:42,928 and I am inclined to think he shall be the best suitor for me. 200 00:12:42,928 --> 00:12:44,638 Because it is easier? 201 00:12:47,057 --> 00:12:48,434 Because I trust the queen. 202 00:12:49,727 --> 00:12:52,062 Lady Bridgerton. Lady Danbury. 203 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 Miss Francesca, how delightful to see you. 204 00:12:54,315 --> 00:12:56,567 I am Lord Cutbill, the earl. 205 00:13:06,827 --> 00:13:08,704 - Miss Featherington. - My lords. 206 00:13:09,830 --> 00:13:11,207 Are you enjoying your evening? 207 00:13:11,207 --> 00:13:14,251 Are you in search of a new prospect to help you find a husband? 208 00:13:15,294 --> 00:13:17,213 Good luck in both endeavors. 209 00:13:32,561 --> 00:13:34,438 Mrs. Mondrich. 210 00:13:35,356 --> 00:13:36,190 Ladies. 211 00:13:43,030 --> 00:13:43,989 Bridgerton. 212 00:13:44,532 --> 00:13:45,866 Mr. and Mrs. Mondrich. 213 00:13:45,866 --> 00:13:48,953 What a strikingly noble figure the two of you both cut. 214 00:13:49,537 --> 00:13:50,788 - Don't we? - Mm. 215 00:13:53,666 --> 00:13:55,459 Are you assessing your pupil? 216 00:13:55,459 --> 00:13:56,502 Ah... 217 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 I see that, with good fortune and good taste, 218 00:13:59,213 --> 00:14:01,465 gossip has made its way into your home as well. 219 00:14:01,465 --> 00:14:02,550 You cannot blame me, 220 00:14:02,550 --> 00:14:05,177 for Whistledown proves to be quite an education. 221 00:14:05,177 --> 00:14:06,303 Mm... 222 00:14:06,303 --> 00:14:09,515 But unlike the rest of the ton, I do not find what you did shocking, 223 00:14:09,515 --> 00:14:10,975 but rather considerate. 224 00:14:12,226 --> 00:14:13,644 Gallant, even. 225 00:14:13,644 --> 00:14:16,856 It is the mark of a good man to help a friend in need. 226 00:14:16,856 --> 00:14:19,275 And I am sure because of your kindheartedness, 227 00:14:19,275 --> 00:14:21,694 she will find herself a husband in no time. 228 00:14:21,694 --> 00:14:22,903 Yes. 229 00:14:22,903 --> 00:14:26,115 That is, of course, the hope. 230 00:14:28,868 --> 00:14:30,786 - I'd be delighted, yes. - Um... 231 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 Excellent. 232 00:14:32,538 --> 00:14:34,331 Lady Danbury. How ever are you? 233 00:14:35,249 --> 00:14:38,419 Are you... Are you quite well, or... 234 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 In a moment. 235 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 You are quite transparent, Mr. Bridgerton, 236 00:14:43,591 --> 00:14:47,761 using me to repel the unwanted attention of hungry mamas. 237 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 You have my apologies. But, uh... 238 00:14:50,014 --> 00:14:53,100 It does seem to have worked, so you have my gratitude as well. 239 00:14:53,100 --> 00:14:56,770 Then I shall have you express your gratitude 240 00:14:56,770 --> 00:14:59,064 by taking me for a turn about the room. 241 00:15:00,357 --> 00:15:02,902 I, too, could use the distraction. 242 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 - It will be my honor. - Mm. 243 00:15:09,325 --> 00:15:10,993 Good evening, Miss Featherington. 244 00:15:11,660 --> 00:15:12,494 Good evening. 245 00:15:12,995 --> 00:15:14,455 Are you enjoying the party? 246 00:15:14,455 --> 00:15:16,206 Immensely. And yourself? 247 00:15:16,206 --> 00:15:17,124 Rather. 248 00:15:17,708 --> 00:15:21,045 Besides the fact that I am feeling a little like... well, prey. 249 00:15:21,045 --> 00:15:22,963 So you've come to my hiding place. 250 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 Welcome. 251 00:15:24,965 --> 00:15:28,302 Although, typically, only abject failures and social outcasts are allowed. 252 00:15:28,302 --> 00:15:29,970 You'll not take pity on a hunted man? 253 00:15:29,970 --> 00:15:32,264 Unfortunately, I require all pity for myself. 254 00:15:32,264 --> 00:15:34,808 But I can offer you social contagion in exchange. 255 00:15:35,601 --> 00:15:37,478 You must've done something truly heinous. 256 00:15:37,478 --> 00:15:39,521 I've foregone eating the flesh of dead animals, 257 00:15:39,521 --> 00:15:41,982 and they barely tolerate me for that great sin. 258 00:15:43,317 --> 00:15:44,902 You do not read Lady Whistledown? 259 00:15:44,902 --> 00:15:45,819 I do not. 260 00:15:46,445 --> 00:15:47,738 Has she written about you? 261 00:15:48,697 --> 00:15:50,824 - She has. - And of what did she write? 262 00:15:52,451 --> 00:15:55,955 That I enlisted an eligible male friend to help me find a husband. 263 00:15:55,955 --> 00:15:57,081 I say. 264 00:15:58,499 --> 00:16:00,292 - Well done. - For being a fool? 265 00:16:00,292 --> 00:16:02,294 For stepping away from the herd, 266 00:16:02,878 --> 00:16:04,838 even though you risked becoming a target. 267 00:16:06,340 --> 00:16:07,383 Just like him. 268 00:16:10,010 --> 00:16:11,136 He is dead. 269 00:16:11,136 --> 00:16:12,054 True. 270 00:16:12,054 --> 00:16:14,556 - But at least he got to come to the party. 271 00:16:15,432 --> 00:16:17,017 A rather dull one, if I am honest. 272 00:16:19,979 --> 00:16:22,856 - Forgive me. I should not have said that. - Do not apologize. 273 00:16:23,565 --> 00:16:26,652 In fact, I find your frankness immensely refreshing. 274 00:16:44,586 --> 00:16:47,548 I have come to a decision as to who shall be my husband. 275 00:16:47,548 --> 00:16:50,968 Splendid. And does this man know he is to be your husband? 276 00:16:50,968 --> 00:16:52,177 Lord Debling. 277 00:16:54,346 --> 00:16:55,264 The naturalist? 278 00:16:55,264 --> 00:16:57,224 You say that with such surprise. 279 00:16:57,224 --> 00:17:00,519 It is only... you do not seem to care for nature. 280 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 Or for animals. Both of which are apparently his great passion. 281 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 I care very dearly for animals. 282 00:17:06,734 --> 00:17:08,861 - I love a good fur. - Oh, I would not tell him that. 283 00:17:08,861 --> 00:17:10,738 Do not trouble me with the details. 284 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 Was he not 285 00:17:13,365 --> 00:17:16,201 speaking at length with Penelope last night? 286 00:17:16,201 --> 00:17:19,121 Penelope? Come now, Eloise. 287 00:17:19,121 --> 00:17:21,749 I am as resolved as you are to be kind to her, 288 00:17:21,749 --> 00:17:24,710 but I am certain Lord Debling simply sees her 289 00:17:24,710 --> 00:17:28,088 as yet another wounded creature in need of defense. 290 00:17:28,672 --> 00:17:31,258 Proof only of the kindhearted husband he will be for me. 291 00:17:31,258 --> 00:17:33,510 Perhaps. But I should warn you, 292 00:17:33,510 --> 00:17:36,263 Penelope is not as defenseless as one might expect. 293 00:17:37,473 --> 00:17:38,557 And neither am I. 294 00:17:40,059 --> 00:17:43,062 We are not all so lucky to have the support of our families as you do. 295 00:17:44,104 --> 00:17:46,774 Marrying may be my only way of feeling such support. 296 00:17:48,233 --> 00:17:49,902 Lord Debling is good-natured 297 00:17:50,861 --> 00:17:53,113 and most of all, my choice. 298 00:17:55,324 --> 00:17:56,325 Will you help me? 299 00:17:58,368 --> 00:18:01,205 I do have a few books on natural history I could lend you. 300 00:18:01,205 --> 00:18:02,706 Perfect. 301 00:18:04,750 --> 00:18:07,711 My mother had five boys. Took this every time. 302 00:18:08,378 --> 00:18:10,005 Except for when she had me. 303 00:18:13,050 --> 00:18:14,218 Ugh. 304 00:18:14,218 --> 00:18:16,303 Go on. Drink. 305 00:18:16,845 --> 00:18:19,473 You cannot be in earnest. It smells of... 306 00:18:19,473 --> 00:18:21,016 Ugh! Rotted egg! 307 00:18:21,016 --> 00:18:24,478 Do not be so ridiculous. You both wish to have a boy, yes? 308 00:18:25,854 --> 00:18:29,441 You might feel a little... pressure in the belly. 309 00:18:38,158 --> 00:18:40,577 Ha. It is actually not so bad. 310 00:18:40,577 --> 00:18:42,496 - Unexpectedly sweet. - Mm. 311 00:18:48,460 --> 00:18:49,628 Mm. 312 00:18:56,093 --> 00:18:57,678 Chamber pot! Chamber pot! 313 00:19:22,953 --> 00:19:25,747 Come one, come all! 314 00:19:25,747 --> 00:19:29,084 Watch man attempt to take flight, 315 00:19:29,084 --> 00:19:32,004 soaring to heights never before seen! 316 00:19:35,132 --> 00:19:37,009 I did think it would be bigger. 317 00:19:38,552 --> 00:19:39,386 Mm. 318 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 It is enormous. 319 00:19:41,722 --> 00:19:42,723 Indeed. 320 00:19:42,723 --> 00:19:47,186 And now that you're feeling better, ready to fly at a moment's notice. 321 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 What are they talking about? 322 00:19:51,190 --> 00:19:53,775 Apparently, they are great balloon enthusiasts. 323 00:19:54,276 --> 00:19:55,777 - Who knew? 324 00:20:00,073 --> 00:20:01,825 I want to be a balloonist one day. 325 00:20:01,825 --> 00:20:05,329 - I believe it is called an aeronaut. - I believe you are called a know-all. 326 00:20:05,329 --> 00:20:07,372 You are going up later, yes? 327 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 - Excuse me. - Right. 328 00:20:10,334 --> 00:20:14,463 Come all! Watch man attempt to take flight... 329 00:20:14,463 --> 00:20:17,424 Pretend to be loitering for sweets, so no one suspects we are speaking. 330 00:20:18,800 --> 00:20:19,718 Of course. 331 00:20:21,261 --> 00:20:22,262 Tiresome. 332 00:20:22,262 --> 00:20:24,056 I fear it is rather sweet. 333 00:20:26,141 --> 00:20:27,059 How are you? 334 00:20:27,809 --> 00:20:28,644 I am well. 335 00:20:29,770 --> 00:20:31,063 Surprisingly well. 336 00:20:32,105 --> 00:20:34,566 Colin, Lord Debling has shown an interest in me. 337 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Hmm. 338 00:20:35,567 --> 00:20:37,611 It looked that way at Stowell House. 339 00:20:37,611 --> 00:20:38,779 Your lessons worked. 340 00:20:39,947 --> 00:20:41,031 I was feeling low. 341 00:20:41,615 --> 00:20:44,576 In fact, it somehow allowed me to stop caring so much 342 00:20:44,576 --> 00:20:47,996 about how I am perceived, and... I was simply myself. 343 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 Do you feel some attachment to him? 344 00:20:56,046 --> 00:20:57,005 It is early. 345 00:20:57,673 --> 00:20:59,967 But he does seem to have a strength of character. 346 00:21:00,634 --> 00:21:02,970 - He is not unpleasant to gaze upon. - Hmm. 347 00:21:06,223 --> 00:21:07,224 Thank you. 348 00:21:18,443 --> 00:21:19,778 Do I have sugar on my face? 349 00:21:20,737 --> 00:21:21,989 No. Um... 350 00:21:21,989 --> 00:21:23,240 You removed it. 351 00:21:25,117 --> 00:21:25,993 Wish me luck. 352 00:21:27,577 --> 00:21:29,329 - Good luck. 353 00:21:29,329 --> 00:21:30,539 They're taut now. 354 00:21:31,081 --> 00:21:33,333 I've prepared my thoughts on that silly-looking bird 355 00:21:33,333 --> 00:21:34,584 in that book you lent me. 356 00:21:34,584 --> 00:21:36,128 It's actually quite charming. 357 00:21:36,128 --> 00:21:38,672 A shame they are in danger of becoming extinct. 358 00:21:38,672 --> 00:21:40,757 - The great auk? A word to the wise. - Hm. 359 00:21:40,757 --> 00:21:44,428 Lord Debling may not appreciate you calling his life's work "silly-looking." 360 00:21:44,928 --> 00:21:47,681 I do hope he wants to talk about birds and not balloons. 361 00:21:48,181 --> 00:21:50,934 - Although they do both fly. - The great auk does not fly. 362 00:21:51,518 --> 00:21:53,812 Miss Cowper. Miss Bridgerton. 363 00:21:54,479 --> 00:21:55,564 Good day to you both. 364 00:21:56,606 --> 00:21:58,108 Magnificent balloon, isn't it? 365 00:22:02,988 --> 00:22:05,365 Have you ever... ballooned before? 366 00:22:05,907 --> 00:22:06,950 I have not. 367 00:22:06,950 --> 00:22:08,702 The places I favor are so remote, 368 00:22:08,702 --> 00:22:11,663 there will be no prospect of returning by the same means. 369 00:22:11,663 --> 00:22:13,415 No civilization whatsoever, really. 370 00:22:13,415 --> 00:22:14,624 Mm. 371 00:22:17,169 --> 00:22:20,672 Is there some reason you are trying to escape civilization, my lord? 372 00:22:20,672 --> 00:22:23,300 Oh. The pursuit of natural beauty. 373 00:22:24,092 --> 00:22:25,344 Magnificent creatures. 374 00:22:26,136 --> 00:22:28,680 A place where my family cannot possibly find me. 375 00:22:30,098 --> 00:22:31,725 Do you not get on with your family? 376 00:22:32,601 --> 00:22:36,021 Trying to fit in with my family is like trying to force a camel 377 00:22:36,021 --> 00:22:37,564 through the eye of a needle. 378 00:22:38,440 --> 00:22:42,277 Rather than shrink my sides, I decided long ago to forge my own path, 379 00:22:42,277 --> 00:22:43,570 far away from them. 380 00:22:44,237 --> 00:22:45,697 If that makes any sense. 381 00:22:45,697 --> 00:22:47,240 It makes perfect sense. 382 00:23:04,716 --> 00:23:06,093 Miss Featherington. 383 00:23:07,094 --> 00:23:07,969 Over here. 384 00:23:13,350 --> 00:23:14,434 My lord. 385 00:23:15,352 --> 00:23:16,645 I do not wish to intrude. 386 00:23:16,645 --> 00:23:17,562 Nonsense. 387 00:23:17,562 --> 00:23:20,649 I am about to embark on another trip with no one but my crew. 388 00:23:21,358 --> 00:23:24,236 Surely you will not deny me the company while I have the pleasure of it. 389 00:23:24,236 --> 00:23:25,195 Of course not. 390 00:23:27,072 --> 00:23:27,948 - Eloise? - Mm-hm. 391 00:23:27,948 --> 00:23:30,617 What is the name of that bird I was telling you I adore? 392 00:23:30,617 --> 00:23:32,369 The great auk. 393 00:23:36,081 --> 00:23:39,709 I am making every effort to prevent the great auk from being eradicated. 394 00:23:40,335 --> 00:23:41,586 It is in danger. 395 00:23:41,586 --> 00:23:44,005 I know. It is so dreadful. 396 00:23:45,298 --> 00:23:47,426 Did you know they mate for life? 397 00:23:47,426 --> 00:23:49,636 - I find that so... touching. - Touching. 398 00:23:53,390 --> 00:23:54,558 I love birds. 399 00:23:55,559 --> 00:23:56,435 As well. 400 00:23:57,227 --> 00:23:59,688 But do you not think the most beautiful birds 401 00:23:59,688 --> 00:24:01,773 are sometimes the most common? 402 00:24:04,067 --> 00:24:06,027 One should not overlook the sparrow. 403 00:24:06,862 --> 00:24:09,448 I suppose one should not. 404 00:24:12,451 --> 00:24:15,745 Yes, ladies and gentlemen, it is here! 405 00:24:15,745 --> 00:24:17,789 The Hawkins Balloon! 406 00:24:23,003 --> 00:24:24,045 Bridgerton. 407 00:24:24,754 --> 00:24:28,508 I should have known we would find you here today, marveling at man's ingenuity. 408 00:24:28,508 --> 00:24:29,801 You do love the fanciful. 409 00:24:30,844 --> 00:24:34,181 Is that what inspired you to take up the occupation of marriage whisperer? 410 00:24:34,181 --> 00:24:35,932 - I am done with all that. 411 00:24:36,725 --> 00:24:38,059 It is good to be back. 412 00:24:40,729 --> 00:24:42,272 Go up there and grab that one. 413 00:24:55,410 --> 00:24:57,162 - What was that about? 414 00:24:57,162 --> 00:25:00,165 Well, I have just been invited out on a hunt. 415 00:25:01,416 --> 00:25:03,376 You are in your element, my love. 416 00:25:03,376 --> 00:25:06,421 I suppose I am beginning to feel more at home in this world. 417 00:25:07,255 --> 00:25:09,549 Although, I do miss the club. 418 00:25:10,050 --> 00:25:13,178 I've been in and out, but it is not the same as spending an evening there. 419 00:25:13,178 --> 00:25:16,306 With all these events, I actually miss spending time at home. 420 00:25:20,310 --> 00:25:22,187 Must we attend tonight's ball? 421 00:25:23,396 --> 00:25:24,773 What is the rule? 422 00:25:25,941 --> 00:25:27,943 We can do whatever we want. 423 00:25:30,529 --> 00:25:31,863 They're most tempting. 424 00:25:31,863 --> 00:25:33,198 - Good. Thank you. - Thank you. 425 00:25:33,198 --> 00:25:35,450 Bring the children closer, 426 00:25:35,450 --> 00:25:40,080 so that they may get a good close look at this wondrous spectacle of science... 427 00:25:40,080 --> 00:25:42,332 It has to do with heat and combustion. 428 00:25:42,332 --> 00:25:44,668 That's what makes it move? Yes, inflates... 429 00:25:44,668 --> 00:25:49,005 As I have found a more durable and lighter fabric, 430 00:25:49,005 --> 00:25:51,424 it should enable me to stay aloft 431 00:25:51,424 --> 00:25:53,426 for over two hours! 432 00:25:53,426 --> 00:25:54,803 Two hours? 433 00:25:55,303 --> 00:25:58,598 You know, a sailing ship can last all the way to the Americas. 434 00:25:58,598 --> 00:26:00,308 And you can actually steer them. 435 00:26:01,393 --> 00:26:04,062 Steering or not, they might make for useful vehicles 436 00:26:04,062 --> 00:26:06,273 to escape the eager mamas present outside. 437 00:26:07,566 --> 00:26:10,277 My apologies. I thought you... you were a, um... 438 00:26:10,277 --> 00:26:11,278 - A man? - Uh... 439 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 Why? 440 00:26:12,696 --> 00:26:15,574 Because a lady could not possibly have an interest in engineering? 441 00:26:17,784 --> 00:26:20,120 What is the use of such a balloon, Lord Hawkins? 442 00:26:20,120 --> 00:26:22,914 I am sorry, but is this tent a balloon? 443 00:26:22,914 --> 00:26:25,083 Because you all are certainly filling it with air. 444 00:26:26,626 --> 00:26:30,130 This man's ingenuity will drive forth practical progress. 445 00:26:30,130 --> 00:26:33,091 I came here to listen to someone who thinks differently, 446 00:26:33,091 --> 00:26:36,928 not to hear the familiar chorus of what cannot be done. 447 00:26:40,432 --> 00:26:41,641 Thank you, my lady. 448 00:26:45,145 --> 00:26:47,230 Ah, well. Yes... 449 00:26:47,230 --> 00:26:49,232 Did you have another comment, or... 450 00:26:50,150 --> 00:26:51,151 No. 451 00:26:51,151 --> 00:26:53,945 Not at all. I am simply excited to hear the lecture. 452 00:26:55,322 --> 00:26:58,908 I do so enjoy learning about the passions of others. 453 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 Now, as I was saying... 454 00:27:04,623 --> 00:27:06,333 Miss Francesca, Your Majesty. 455 00:27:09,252 --> 00:27:10,420 Miss Francesca. 456 00:27:11,004 --> 00:27:14,090 I should like you to meet a great friend of mine. 457 00:27:14,090 --> 00:27:16,343 Lord Samadani has been living in Vienna, 458 00:27:16,343 --> 00:27:20,263 but I asked him to come to London specifically to meet you. 459 00:27:21,097 --> 00:27:22,515 He is a marquess. 460 00:27:23,725 --> 00:27:24,559 My lord. 461 00:27:24,559 --> 00:27:25,560 Miss Francesca. 462 00:27:25,560 --> 00:27:27,437 I have heard a great deal about you. 463 00:27:28,480 --> 00:27:29,898 I hope I do not disappoint. 464 00:27:29,898 --> 00:27:31,691 I am confident you will not. 465 00:27:36,237 --> 00:27:38,615 The first spark of affection. 466 00:27:38,615 --> 00:27:40,950 It is electrifying, is it not? 467 00:27:53,338 --> 00:27:56,007 I spend all the time I possibly can outdoors. 468 00:27:56,007 --> 00:27:58,385 In fact, I find myself quite adaptable 469 00:27:58,385 --> 00:28:01,054 to the natural world in all of its splendor. 470 00:28:01,930 --> 00:28:03,014 Do you, Miss Cowper? 471 00:28:03,932 --> 00:28:04,849 I do. 472 00:28:05,767 --> 00:28:06,893 As well. 473 00:28:06,893 --> 00:28:10,605 I much prefer the natural world to the... unnatural one. 474 00:28:11,439 --> 00:28:15,235 There is nothing I love more than... grass. 475 00:28:18,071 --> 00:28:21,282 What about grass do you so love, Miss Featherington? 476 00:28:21,282 --> 00:28:22,617 Uh... 477 00:28:23,702 --> 00:28:26,746 How it is so... green. 478 00:28:28,039 --> 00:28:30,125 It is quite green. 479 00:28:35,338 --> 00:28:37,716 Right. And how long ago was that? 480 00:28:38,425 --> 00:28:42,011 It would be about six or seven months ago, I'd say. 481 00:28:42,011 --> 00:28:44,973 That Debling fellow, he is a little odd, is he not? 482 00:28:44,973 --> 00:28:47,016 He has singular passions, to be sure. 483 00:28:47,726 --> 00:28:50,186 But I do not believe there to be anything untoward about him. 484 00:28:50,186 --> 00:28:52,689 Besides his untoward love for vegetables. 485 00:28:54,691 --> 00:28:57,819 True. But with the kind of fortune he possesses, 486 00:28:57,819 --> 00:29:00,280 he can afford to be as singular as he wants. 487 00:29:02,157 --> 00:29:04,951 He reminds me of horticulturalists I met in France. 488 00:29:09,247 --> 00:29:11,374 - I believe you did not-- - Do you think that is normal? 489 00:29:11,374 --> 00:29:14,335 Tether it here. Gusting up something terrible. 490 00:29:14,335 --> 00:29:17,630 Mostly from the wind. Grab hold. Grab the guide rope. 491 00:29:19,674 --> 00:29:22,218 - Right. Steady it as much as you can. - Move it across. 492 00:29:22,218 --> 00:29:23,636 - What do you see? - I see-- 493 00:29:26,306 --> 00:29:28,183 It's kicking up a bit, innit? 494 00:29:31,519 --> 00:29:32,854 It's just a shilling. 495 00:29:34,272 --> 00:29:35,732 Don't mind if I do! 496 00:29:41,780 --> 00:29:45,742 Are you certain we should do this here? It is rather... windy. 497 00:29:45,742 --> 00:29:47,202 I must feel your lips upon mine. 498 00:29:47,786 --> 00:29:50,872 You have never looked more... windswept. 499 00:29:50,872 --> 00:29:52,707 Is that a compliment? 500 00:29:53,291 --> 00:29:54,584 - Wait! 501 00:30:07,680 --> 00:30:09,140 - Mm! 502 00:30:13,520 --> 00:30:14,646 How is my ensemble? 503 00:30:14,646 --> 00:30:16,189 Uh... 504 00:30:17,148 --> 00:30:18,483 - Whoa! Steady! 505 00:30:21,653 --> 00:30:24,030 Hold! I can't! It won't stop! 506 00:30:28,535 --> 00:30:29,536 Jump out! 507 00:30:37,544 --> 00:30:39,379 Help me! Now! 508 00:30:39,879 --> 00:30:41,589 Give us a hand! - It's blowing over! 509 00:30:41,589 --> 00:30:43,842 All men on deck! Come on! Come on! 510 00:30:54,143 --> 00:30:55,061 Heave! 511 00:30:57,438 --> 00:30:58,648 Heave! 512 00:31:02,026 --> 00:31:03,111 Oh God! 513 00:31:07,073 --> 00:31:08,366 Miss Featherington! 514 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 Heave! 515 00:31:12,996 --> 00:31:15,290 One, two, three! Heave! 516 00:31:27,260 --> 00:31:28,678 Hold it steady! 517 00:31:29,345 --> 00:31:31,055 - Lash it down. - Let it go, sir. 518 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 Let it go! 519 00:31:36,227 --> 00:31:39,606 And Hawkins is off to the skies! 520 00:31:42,984 --> 00:31:44,068 Bravo! 521 00:31:44,986 --> 00:31:46,321 Well done, Bridgerton. 522 00:31:46,321 --> 00:31:47,614 Yes. 523 00:31:48,323 --> 00:31:49,365 That was good! 524 00:31:54,996 --> 00:31:55,997 You're a hero! 525 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 - It was everyone, honestly. - You were so strong. 526 00:31:59,125 --> 00:32:00,877 Very impressive, Mr. Bridgerton. 527 00:32:00,877 --> 00:32:02,545 That was incredible! 528 00:32:02,545 --> 00:32:03,463 Well, 529 00:32:04,297 --> 00:32:06,549 that was a thrilling distraction, was it not? 530 00:32:08,593 --> 00:32:10,345 It was a good thing no one was injured. 531 00:32:11,429 --> 00:32:12,639 Who says I wasn't? 532 00:32:13,264 --> 00:32:16,017 - Oh! Ow! 533 00:32:16,559 --> 00:32:17,977 - What happened? 534 00:32:17,977 --> 00:32:20,772 My ankle. I think it was hit by one of the ropes. 535 00:32:21,397 --> 00:32:22,565 Here. 536 00:32:22,565 --> 00:32:23,942 Let us find you a seat. 537 00:33:23,126 --> 00:33:24,877 Are you escorting me tonight? 538 00:33:24,877 --> 00:33:27,171 More like using you as a shield. 539 00:33:28,965 --> 00:33:29,924 Thank you. 540 00:33:35,179 --> 00:33:36,597 Are you still upset with me? 541 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 No, Eloise. We are well. 542 00:33:40,393 --> 00:33:41,978 I am simply in my own thoughts. 543 00:33:43,855 --> 00:33:45,982 A man can be pensive, can he not? 544 00:34:02,665 --> 00:34:05,084 Mm. I believe this is yours? 545 00:34:08,379 --> 00:34:09,505 Thank you. 546 00:34:20,808 --> 00:34:21,684 Ha. 547 00:34:22,643 --> 00:34:26,230 Thankfully, everyone will now be talking about Mr. Bridgerton and the balloon, 548 00:34:26,230 --> 00:34:27,982 and not Mr. Bridgerton and you. 549 00:34:27,982 --> 00:34:28,900 Yes, Mama. 550 00:34:28,900 --> 00:34:31,694 Lady Featherington, may I present 551 00:34:31,694 --> 00:34:34,614 what Sir Humphry Davy calls a lamp. 552 00:34:34,614 --> 00:34:35,531 No. 553 00:34:40,745 --> 00:34:43,247 You must secure a dance with Lord Debling. 554 00:34:43,247 --> 00:34:45,249 I know, Mama. I am trying. 555 00:34:46,834 --> 00:34:48,920 You may think me harsh, Cressida, but 556 00:34:49,545 --> 00:34:53,007 if you knew the ways your father is trying to put me under his thumb... 557 00:34:55,051 --> 00:34:57,303 He has reduced our allowance by half. 558 00:34:58,554 --> 00:35:01,849 We may have to wear these very dresses a second time this season. 559 00:35:24,580 --> 00:35:25,790 Mr. Bridgerton. 560 00:35:26,457 --> 00:35:28,751 I am in awe of your heroism. 561 00:35:29,293 --> 00:35:31,587 Are you just as heroic on the dance floor? 562 00:36:10,710 --> 00:36:14,797 Lord Debling, I must thank you again for saving me in my time of need. 563 00:36:14,797 --> 00:36:17,258 You are most welcome, Miss Cowper. 564 00:36:17,258 --> 00:36:18,718 Are you well now? 565 00:36:19,510 --> 00:36:21,053 My ankle hurts a great deal. 566 00:36:23,139 --> 00:36:25,683 But I can certainly still dance on it. 567 00:36:36,027 --> 00:36:37,820 Have you all thought about your wedding day? 568 00:36:37,820 --> 00:36:41,282 - What you shall wear? - Oh, yes. I have it planned in detail. 569 00:36:48,206 --> 00:36:50,917 I am so pleased Her Majesty made our introduction, 570 00:36:51,584 --> 00:36:53,794 for you and I have the greatest thing in common. 571 00:36:53,794 --> 00:36:55,296 Seven brothers and sisters. 572 00:36:56,964 --> 00:36:59,300 Seven is quite a rare number, indeed. 573 00:36:59,842 --> 00:37:01,761 You must not get a moment's peace either. 574 00:37:01,761 --> 00:37:03,304 I do not. 575 00:37:04,805 --> 00:37:06,641 I love my family dearly, but 576 00:37:07,642 --> 00:37:10,603 it can be rather lonely to be among them all at once, can it not? 577 00:37:11,687 --> 00:37:13,731 I believe it to be quite the opposite. 578 00:37:13,731 --> 00:37:16,776 In fact, I wish to have eight children of my own, 579 00:37:16,776 --> 00:37:19,654 so my home will always be filled with constant chatter. 580 00:37:22,198 --> 00:37:23,908 If you will excuse me a moment. 581 00:37:25,493 --> 00:37:28,246 You are a cad. 582 00:37:33,668 --> 00:37:34,710 Excuse me. 583 00:37:37,588 --> 00:37:38,756 Yes, indeed. 584 00:37:40,258 --> 00:37:42,009 Looking for your other glove? 585 00:37:43,052 --> 00:37:45,596 Uh, no. No. But thank you for earlier. 586 00:37:45,596 --> 00:37:48,307 - Well, some cannot help being heroes. 587 00:37:48,307 --> 00:37:50,851 I am looking for my daughter. 588 00:37:50,851 --> 00:37:51,769 Ah. 589 00:37:52,561 --> 00:37:55,773 I remember that feeling. Mine have all since flown the nest. 590 00:37:55,773 --> 00:37:56,941 Do they ever, really? 591 00:37:57,984 --> 00:37:59,860 - No, I suppose not. 592 00:37:59,860 --> 00:38:02,238 Well, a nest is just twigs and leaves. 593 00:38:02,780 --> 00:38:04,991 It becomes a home when your children are near, 594 00:38:04,991 --> 00:38:07,159 which is... always, 595 00:38:07,159 --> 00:38:09,453 as you carry them with you wherever you go. 596 00:38:12,206 --> 00:38:14,292 I do not believe I have seen you before. 597 00:38:14,875 --> 00:38:16,252 Ah. 598 00:38:16,836 --> 00:38:18,421 - Marcus. Oh. 599 00:38:18,963 --> 00:38:20,923 - You are here. - Mm-hmm. 600 00:38:21,924 --> 00:38:23,968 I see you have met my brother. 601 00:38:24,677 --> 00:38:25,928 Your brother? 602 00:38:26,637 --> 00:38:28,055 Lord Marcus Anderson. 603 00:38:29,056 --> 00:38:31,058 It is a pleasure to formally meet you. 604 00:38:31,642 --> 00:38:35,563 Violet Bridgerton. Lady Bridgerton, the dowager. Formerly. 605 00:38:36,397 --> 00:38:37,315 Hm. 606 00:38:37,315 --> 00:38:39,567 Yes, Marcus has just arrived in town. 607 00:38:40,276 --> 00:38:41,277 He's only visiting. 608 00:38:41,277 --> 00:38:43,112 I was not aware you have a brother. 609 00:38:43,112 --> 00:38:44,322 - Hm. - Ha. 610 00:38:44,864 --> 00:38:47,992 Uh, well, welcome to Mayfair, Lord Anderson. 611 00:38:47,992 --> 00:38:48,909 Thank you. 612 00:38:50,244 --> 00:38:52,330 I am quite enjoying my time here already. 613 00:38:58,169 --> 00:39:00,046 It was rather close in there. 614 00:39:00,046 --> 00:39:02,506 Yes, very well suffocating. 615 00:39:21,400 --> 00:39:22,526 Good evening. 616 00:39:24,737 --> 00:39:27,406 Good evening, sir. Forgive me. I was simply-- 617 00:39:27,406 --> 00:39:31,327 In need of some quiet? I have been in search of it all night. 618 00:39:34,747 --> 00:39:37,249 Perhaps we can enjoy the silence together? 619 00:40:05,152 --> 00:40:06,237 Please, excuse me. 620 00:40:26,674 --> 00:40:27,550 Hello again. 621 00:40:28,426 --> 00:40:29,969 I am surprised to see you here. 622 00:40:29,969 --> 00:40:33,097 After all, a ballroom is a mama's favorite hunting ground. 623 00:40:33,722 --> 00:40:38,060 Well, in fact, I braved this nest of mothers and vipers to find you, 624 00:40:38,060 --> 00:40:41,814 and I had hoped to be able to properly receive an introduction. 625 00:40:42,314 --> 00:40:43,691 Benedict Bridgerton. 626 00:40:44,525 --> 00:40:45,818 Oh, I know your name. 627 00:40:46,360 --> 00:40:47,403 It is on everyone's lips, 628 00:40:47,403 --> 00:40:49,905 as you and your brother were amongst the heroes of the day. 629 00:40:51,615 --> 00:40:52,950 I was quite impressed. 630 00:40:53,451 --> 00:40:56,662 Are you telling me you have softened towards me 631 00:40:56,662 --> 00:40:59,165 because I simply tugged on a rope? 632 00:40:59,165 --> 00:41:00,708 I am surprised. 633 00:41:01,208 --> 00:41:05,254 I took you for a woman who values ideas over brute strength. 634 00:41:06,005 --> 00:41:07,673 Well, then you have misjudged me. 635 00:41:07,673 --> 00:41:10,426 I am all for brute strength. 636 00:41:11,010 --> 00:41:13,804 In fact, I much prefer it to aimless talking. 637 00:41:14,889 --> 00:41:16,140 Lady Tilley Arnold. 638 00:41:16,724 --> 00:41:18,392 Lady? Are you married? 639 00:41:18,392 --> 00:41:19,852 I was married. 640 00:41:20,728 --> 00:41:21,562 He died. 641 00:41:21,562 --> 00:41:25,274 Oh. I... I am... so sorry. 642 00:41:25,274 --> 00:41:26,358 Thank you. 643 00:41:26,942 --> 00:41:28,736 I have had seasons to mourn, 644 00:41:28,736 --> 00:41:30,946 and I am in no hurry to find another husband, 645 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 so you do not need to fear me plotting to ensnare you. 646 00:41:33,449 --> 00:41:34,575 Oh. 647 00:41:34,575 --> 00:41:35,784 I am not afraid of you. 648 00:41:37,203 --> 00:41:39,830 That... is a mistake. 649 00:42:34,009 --> 00:42:35,177 Mr. Mondrich. 650 00:42:36,762 --> 00:42:38,264 This is still your establishment? 651 00:42:38,264 --> 00:42:40,724 Lord Garrett. It is, indeed. 652 00:42:40,724 --> 00:42:43,811 Come. To the upcoming hunt. 653 00:42:43,811 --> 00:42:46,355 I am very much looking forward to it. 654 00:42:48,232 --> 00:42:51,694 Mr. Mondrich, if you are going to be a part of society, 655 00:42:51,694 --> 00:42:54,446 you must know, you cannot continue to run this place. 656 00:42:54,446 --> 00:42:57,533 Members of society do not work. 657 00:42:59,034 --> 00:43:03,122 Does being a part of this world not mean freedom to do what I like? 658 00:43:03,122 --> 00:43:04,665 Everything has limits. 659 00:43:05,374 --> 00:43:09,336 If you shoot as well as you pour, I do hope to see you on the hunt. 660 00:43:21,974 --> 00:43:23,475 - ...and brave. 661 00:43:32,026 --> 00:43:35,738 Indeed, Mr. Bridgerton, wherever did you find such courage? 662 00:43:36,280 --> 00:43:37,573 Well, I believe that... 663 00:43:41,952 --> 00:43:44,455 Um... courage is within us all. 664 00:43:44,997 --> 00:43:47,875 As long as we are honest with ourselves and about our feelings, 665 00:43:49,001 --> 00:43:50,836 it is possible to do anything. 666 00:44:01,388 --> 00:44:02,473 Um... 667 00:44:02,473 --> 00:44:03,849 Pardon me, ladies. 668 00:44:13,400 --> 00:44:14,276 Lord Debling. 669 00:44:15,402 --> 00:44:16,487 Miss Featherington. 670 00:44:17,071 --> 00:44:19,198 Any more encounters with wayward balloons? 671 00:44:19,198 --> 00:44:20,991 Not at present. 672 00:44:21,742 --> 00:44:24,286 If you'll excuse me, I am fetching Miss Cowper a lemonade. 673 00:44:24,286 --> 00:44:25,245 Lord Debling. 674 00:44:27,081 --> 00:44:29,208 I am afraid I have not been honest with you. 675 00:44:30,167 --> 00:44:31,210 Pardon me? 676 00:44:31,210 --> 00:44:34,088 About... grass. 677 00:44:36,256 --> 00:44:37,633 I do not love it. 678 00:44:38,509 --> 00:44:41,470 I-- I do not hate it, but I much prefer being indoors. 679 00:44:41,470 --> 00:44:42,429 I see. 680 00:44:44,390 --> 00:44:46,266 The person I was earlier today... 681 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 I was pretending to be someone I am not. 682 00:44:50,604 --> 00:44:52,648 And I do not wish to do that anymore. 683 00:44:54,149 --> 00:44:58,112 The person that I am, I'm someone who enjoys society and gossip, 684 00:44:58,112 --> 00:45:00,489 even if I do occasionally hide at a soirée. 685 00:45:02,366 --> 00:45:03,951 I am someone who enjoys a good book 686 00:45:03,951 --> 00:45:06,286 more than exploring the natural world, someone... 687 00:45:06,286 --> 00:45:09,998 who does enjoy watching birds, but specifically from the windowsill, I'm... 688 00:45:10,666 --> 00:45:13,377 someone who is overexplaining themselves at the moment. 689 00:45:16,463 --> 00:45:18,257 How many yous are there, exactly? 690 00:45:18,257 --> 00:45:20,509 - And where do you hide them all? 691 00:45:23,011 --> 00:45:24,263 It does not bother you 692 00:45:24,263 --> 00:45:27,516 that I do not wish to spend my time exploring the wilds of nature? 693 00:45:27,516 --> 00:45:30,644 Heavens, no. If I only ever talked about nature, 694 00:45:30,644 --> 00:45:33,272 my dinner party invitations would cease altogether. 695 00:45:34,231 --> 00:45:37,234 I do not wish to court someone exactly like myself. 696 00:45:39,194 --> 00:45:41,739 I want to be with someone who knows who they are 697 00:45:42,573 --> 00:45:47,202 and embraces their own peculiarity, as I do. 698 00:45:48,704 --> 00:45:50,372 As I believe you do as well. 699 00:46:07,222 --> 00:46:10,058 - It was a fortuitous endeavor. - Oh, yes. 700 00:46:13,228 --> 00:46:16,440 Finally, you are unoccupied. I've been utterly wearied all night. 701 00:46:19,151 --> 00:46:22,112 He shall return at any moment. I am certain of it. 702 00:46:28,994 --> 00:46:30,621 Perhaps it is for the best. 703 00:46:30,621 --> 00:46:32,831 A diet of vegetables does not suit you. 704 00:46:47,596 --> 00:46:48,472 Colin. 705 00:46:48,972 --> 00:46:50,641 Have you seen Francesca? 706 00:46:50,641 --> 00:46:51,642 I have not. 707 00:46:55,771 --> 00:46:57,523 May I ask you a question, Mother? 708 00:46:57,523 --> 00:46:58,941 Anything, dearest. 709 00:46:58,941 --> 00:47:02,027 As you consider suitable matches for Francesca, 710 00:47:02,027 --> 00:47:03,987 what do you hope she finds? 711 00:47:05,030 --> 00:47:09,618 I... wish for Francesca the same thing I wanted for myself, 712 00:47:10,410 --> 00:47:12,454 for Anthony, for Daphne. 713 00:47:12,955 --> 00:47:16,375 Passion, excitement, a love that is thrilling. 714 00:47:17,543 --> 00:47:21,088 I thought you believed the best foundation for great love was friendship. 715 00:47:21,088 --> 00:47:24,091 Indeed, I do. It is how your father and I began. 716 00:47:25,217 --> 00:47:28,303 But it is rare to begin as friends 717 00:47:28,303 --> 00:47:31,431 and for both parties to then feel more. 718 00:47:32,140 --> 00:47:35,310 Mm. And how did you and Father know it was reciprocated? 719 00:47:38,397 --> 00:47:40,649 Because he gathered the courage to ask. 720 00:47:49,950 --> 00:47:51,201 Uh... Well... 721 00:47:52,452 --> 00:47:56,540 I hope if Francesca finds it, she is brave enough to ask the question. 722 00:47:58,792 --> 00:48:00,377 I hope she is as well. 723 00:48:08,844 --> 00:48:12,806 This author believes that all of man's greatest inventions 724 00:48:12,806 --> 00:48:17,269 are nothing more than a distraction from what is most natural to us. 725 00:48:18,687 --> 00:48:19,521 Colin. 726 00:48:21,982 --> 00:48:23,817 Finally free from your admirers. 727 00:48:30,324 --> 00:48:31,366 Are you well? 728 00:48:32,159 --> 00:48:36,163 There is a question I have been needing to ask you. 729 00:48:36,163 --> 00:48:38,081 Our instincts. 730 00:48:38,749 --> 00:48:41,168 The innate animal impulse that is inside 731 00:48:41,168 --> 00:48:44,212 even the most sophisticated of us. 732 00:48:44,212 --> 00:48:46,214 For when all is said and done... 733 00:48:46,882 --> 00:48:47,925 Colin. 734 00:48:47,925 --> 00:48:51,303 ...our nature will always win out. 735 00:48:52,471 --> 00:48:54,473 - I-- Miss Featherington. 736 00:48:56,433 --> 00:48:57,809 I believe it is time for our dance. 737 00:49:13,450 --> 00:49:15,202 Of course, my lord. 738 00:49:21,083 --> 00:49:22,167 Mr. Bridgerton. 739 00:49:23,377 --> 00:49:26,129 It seems Lord Debling's instinct 740 00:49:26,129 --> 00:49:30,801 has led this man of nature to the most surprising pick of the season 741 00:49:30,801 --> 00:49:33,804 in Miss Penelope Featherington. 742 00:49:49,361 --> 00:49:51,405 Is that a hallucination? 743 00:49:52,781 --> 00:49:54,032 I feel sick. 744 00:49:54,032 --> 00:49:55,158 As do I. 745 00:49:55,158 --> 00:49:56,660 No, truly, I feel sick. 746 00:50:01,999 --> 00:50:04,459 But I thought you'd both stopped taking the potion. 747 00:50:04,459 --> 00:50:06,003 - We did. - Well, then... 748 00:50:08,505 --> 00:50:09,965 Oh! Ah... 749 00:50:33,155 --> 00:50:38,035 Suffice it to say, this author is captivated. 750 00:50:38,035 --> 00:50:41,038 For in the battle between man and nature, 751 00:50:41,038 --> 00:50:43,707 it is quite clear that the battle is, in fact, 752 00:50:43,707 --> 00:50:47,127 between man... and himself.