1
00:00:29,821 --> 00:00:32,991
Move more slowly!
I must not rush as I am with child.
2
00:00:32,991 --> 00:00:36,369
- Pfft. You do not know that for certain.
- Uh, I threw up all night.
3
00:00:36,369 --> 00:00:39,205
Is pregnancy sickness
not associated with the morning?
4
00:00:39,205 --> 00:00:42,208
What is it? My housekeeper said
that Varley said it was urgent.
5
00:00:42,208 --> 00:00:43,376
- I was sleeping.
- Shh.
6
00:00:43,376 --> 00:00:45,795
Look.
Your sister has a caller.
7
00:00:48,089 --> 00:00:49,674
I have brought you a plant
8
00:00:50,258 --> 00:00:53,344
so that you might continue
to enjoy nature from your windowsill.
9
00:00:53,344 --> 00:00:55,430
Thank you.
10
00:00:56,723 --> 00:00:58,308
- What is it?
Um...
11
00:00:59,684 --> 00:01:00,935
Why her?
12
00:01:00,935 --> 00:01:02,645
She must have blackmailed him.
13
00:01:02,645 --> 00:01:04,856
- Or trapped him in a closet.
14
00:01:04,856 --> 00:01:07,192
Think she used a potion
like the one Varley gave us?
15
00:01:07,192 --> 00:01:09,819
We know what she did.
She used Colin Bridgerton's help.
16
00:01:09,819 --> 00:01:12,655
Many people would do much worse
to be connected to the Bridgertons.
17
00:01:13,615 --> 00:01:17,994
I shall have to pick up
Mr. Bridgerton's mantle of assistance.
18
00:01:20,830 --> 00:01:21,873
Lord Debling.
19
00:01:22,791 --> 00:01:25,293
My other daughters
just happened to drop by,
20
00:01:25,293 --> 00:01:27,212
and they wish to say good day.
21
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
Good day.
22
00:01:30,882 --> 00:01:31,883
Good day.
23
00:01:33,134 --> 00:01:34,427
We are so pleased to have you.
24
00:01:34,427 --> 00:01:38,973
So often, my Penelope
is sat at that window, reading.
25
00:01:38,973 --> 00:01:42,769
And now, here she is, in the room.
And we have you to thank for that.
26
00:01:43,394 --> 00:01:46,773
Is that so? Is there a reason
you like that window so much?
27
00:01:47,273 --> 00:01:49,859
- Is the settee particularly comfortable?
28
00:01:49,859 --> 00:01:53,321
Not particularly.
I suppose I mostly just enjoy the view.
29
00:01:55,115 --> 00:01:57,367
But I have grown rather tired of it.
30
00:01:58,284 --> 00:02:00,245
And I am very glad to be here with you.
31
00:02:17,846 --> 00:02:19,889
Oh, I thought I might find you in here.
32
00:02:19,889 --> 00:02:21,599
- I am found.
33
00:02:22,183 --> 00:02:26,521
We are expecting the Marquess Samadani
to call on Francesca this morning.
34
00:02:26,521 --> 00:02:28,231
Can I count on your presence?
35
00:02:28,231 --> 00:02:31,192
I think it may be best
if I absent myself from this round.
36
00:02:32,443 --> 00:02:35,321
Well, if I am there,
I will surely eat all of the biscuits
37
00:02:35,321 --> 00:02:37,198
and leave none for the marquess.
38
00:02:39,117 --> 00:02:42,162
Dear... at last night's ball,
39
00:02:42,745 --> 00:02:47,167
when you were asking about friendship
and whether it can blossom into love,
40
00:02:47,167 --> 00:02:50,253
is there something
you wished to discuss with me?
41
00:02:52,255 --> 00:02:54,048
That is kind of you, Mother,
42
00:02:54,048 --> 00:02:57,635
but it was purely a speculative question.
43
00:02:58,261 --> 00:03:00,513
I simply want the best for Francesca.
44
00:03:02,807 --> 00:03:04,225
I shall come down later.
45
00:03:07,145 --> 00:03:07,979
Very well.
46
00:03:22,744 --> 00:03:26,956
Dearest Gentle Reader.
A question.
47
00:03:26,956 --> 00:03:31,377
{\an8}What is the primary force
that guides us along our paths?
48
00:03:32,128 --> 00:03:33,296
You are my solicitor.
49
00:03:33,296 --> 00:03:36,216
Although, whether you remain so
depends on what you say next.
50
00:03:36,216 --> 00:03:38,301
I shall return with things in order.
51
00:03:44,807 --> 00:03:48,061
- Are you here to overcharge me as well?
I am not.
52
00:03:48,061 --> 00:03:50,480
I have come to call on you.
53
00:03:50,480 --> 00:03:52,023
{\an8}Mr. Bridgerton.
54
00:03:53,233 --> 00:03:55,318
{\an8}I do not wish to be called on.
55
00:03:56,527 --> 00:03:58,112
Is it our minds...
56
00:04:00,406 --> 00:04:01,824
or our hearts?
57
00:04:03,117 --> 00:04:06,371
The poor cousin says,
"Well, I ought not dispute it,
58
00:04:06,371 --> 00:04:09,082
for I have heard you claim so
these past ten years."
59
00:04:15,838 --> 00:04:16,673
Splendid.
60
00:04:17,257 --> 00:04:20,134
But before you consume
all the mirth in the room,
61
00:04:20,134 --> 00:04:25,181
you must tell us, to what do we owe
the pleasure of your return to London?
62
00:04:25,181 --> 00:04:28,226
You must forgive me
for performing for the room.
63
00:04:28,226 --> 00:04:29,269
Mmm.
64
00:04:29,269 --> 00:04:30,895
I am accustomed to the staff
65
00:04:30,895 --> 00:04:33,398
at my country estate
being my only company.
66
00:04:33,398 --> 00:04:36,901
It is that very lack of society
that has brought me back.
67
00:04:36,901 --> 00:04:38,820
Not to mention a lack of ladies.
68
00:04:38,820 --> 00:04:41,739
Well, then, all shall work out perfectly.
69
00:04:41,739 --> 00:04:43,574
I am occupied a good while.
70
00:04:43,574 --> 00:04:46,953
And thus, you are free to meet with
71
00:04:46,953 --> 00:04:50,373
as many ladies... as you might like.
72
00:04:51,457 --> 00:04:54,919
When heart
and head are in conflict,
73
00:04:54,919 --> 00:04:58,506
every choice may feel like agony.
74
00:04:59,173 --> 00:05:02,844
One person in whom
thought and feeling are united
75
00:05:02,844 --> 00:05:05,471
is Her Majesty Queen Charlotte.
76
00:05:05,471 --> 00:05:10,476
After their meeting at the Hawkins ball,
it seems the queen's sparkler,
77
00:05:10,476 --> 00:05:12,395
Miss Francesca Bridgerton,
78
00:05:12,395 --> 00:05:17,150
may indeed be poised
to become the new Marquess Samadani.
79
00:05:17,150 --> 00:05:19,777
She lavishes you
with praise, Your Majesty.
80
00:05:20,570 --> 00:05:22,447
You can read from all the way back there?
81
00:05:22,447 --> 00:05:25,325
With much practice, anything is possible.
82
00:05:25,325 --> 00:05:30,163
Then I am pleased we are so well-practiced
in hosting the most exquisite gatherings.
83
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
We shall arrange one promptly.
84
00:05:33,374 --> 00:05:35,501
A celebration of our good standing.
85
00:05:35,501 --> 00:05:39,547
And a chance, perhaps,
to secure our match for Miss Francesca?
86
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Step another pace backwards.
87
00:05:46,471 --> 00:05:47,930
You read me too well.
88
00:05:50,516 --> 00:05:54,395
Of course, whatever
maketh our collective hearts swell
89
00:05:54,395 --> 00:05:56,689
may yet make them break.
90
00:05:57,398 --> 00:06:01,944
The season is still early
and oft has a mind of its own.
91
00:06:01,944 --> 00:06:03,071
That is the cake?
92
00:06:03,071 --> 00:06:05,698
- I believe it is called mille-feuille.
- Oh.
93
00:06:05,698 --> 00:06:08,368
Our cook has spoken
with Lord Samadani's kitchen.
94
00:06:08,368 --> 00:06:11,120
- This should be exactly to his standard.
95
00:06:11,120 --> 00:06:14,374
I hope we have not put our cook
to too much trouble for nothing.
96
00:06:14,374 --> 00:06:16,751
Lord Samadani may not choose
to call upon me.
97
00:06:16,751 --> 00:06:17,794
Shh...
98
00:06:18,836 --> 00:06:22,215
- There is a caller here.
- Yes! Bring him in.
99
00:06:35,770 --> 00:06:37,688
Lord Samadani, welcome.
100
00:06:37,688 --> 00:06:40,817
Our cook has prepared some mille-feuille
in anticipation of your arrival.
101
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Hyacinth, this is not Lord Samadani.
102
00:06:42,735 --> 00:06:45,238
- Oh.
Please forgive us for the error.
103
00:06:45,238 --> 00:06:47,323
Oh, the error is mine, I am certain.
104
00:06:48,032 --> 00:06:51,077
I am here to call upon
one of your daughters, if I may.
105
00:06:54,330 --> 00:06:55,248
Um...
106
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
My daughter Francesca?
107
00:06:58,334 --> 00:06:59,585
Miss Francesca.
108
00:07:00,420 --> 00:07:03,214
John Stirling, Earl of Kilmartin.
109
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
- It is a pleasure to meet you.
The pleasure is mine.
110
00:07:08,803 --> 00:07:11,806
Lord Kilmartin and I met briefly
at the Hawkins ball
111
00:07:11,806 --> 00:07:15,435
but have not had the opportunity
for a formal introduction.
112
00:07:16,310 --> 00:07:17,353
I see.
113
00:07:17,353 --> 00:07:18,980
May I join you a moment?
114
00:07:19,730 --> 00:07:20,857
I should like that.
115
00:07:52,263 --> 00:07:53,764
She does not speak to him.
116
00:07:54,640 --> 00:07:55,600
I am in awe.
117
00:07:56,184 --> 00:07:59,061
I thought one had to use wit
or banter to dissuade a suitor.
118
00:07:59,061 --> 00:08:01,772
But simple silence
is radically more effective.
119
00:08:01,772 --> 00:08:03,441
Perhaps they are enjoying themselves.
120
00:08:03,441 --> 00:08:06,194
But how will they know each other
if they do not speak?
121
00:08:06,194 --> 00:08:07,570
And he comes to call
122
00:08:07,570 --> 00:08:10,239
without having had
a formal introduction first?
123
00:08:11,616 --> 00:08:13,826
Uh, there is another caller here, my lady.
124
00:08:15,036 --> 00:08:17,455
- Lord Samadani, for Miss Francesca.
125
00:08:17,455 --> 00:08:19,415
Lady Bridgerton, good day.
126
00:08:19,415 --> 00:08:22,210
Good day, Lord Samadani.
I shall fetch you a pastry.
127
00:08:23,586 --> 00:08:25,505
Mr. Bridgerton. Miss Bridgerton.
128
00:08:25,505 --> 00:08:28,674
And you must be Miss Hyacinth, I presume?
129
00:08:28,674 --> 00:08:30,009
How dashing!
130
00:08:30,510 --> 00:08:33,971
Miss Francesca.
It is a pleasure to see you.
131
00:08:35,306 --> 00:08:36,933
Good day, Lord Samadani.
132
00:08:39,101 --> 00:08:41,395
I do not believe
we are known to each other, Lord...
133
00:08:41,395 --> 00:08:44,023
Kilmartin. But I was just leaving.
134
00:08:44,023 --> 00:08:45,650
I do not wish to interfere.
135
00:08:46,734 --> 00:08:47,693
Good day.
136
00:08:50,446 --> 00:08:52,281
- Oh!
137
00:08:58,329 --> 00:08:59,205
Mmm!
138
00:09:03,626 --> 00:09:06,462
And he is the third lord to suggest
you must give up the club?
139
00:09:06,462 --> 00:09:10,383
It seems that every member of the ton
has had something to say on the matter,
140
00:09:10,383 --> 00:09:13,094
all out of... alleged concern.
141
00:09:13,094 --> 00:09:15,179
Their concern is insincere at best.
142
00:09:15,179 --> 00:09:19,517
But once it is done, they will surely
find something else on which to fixate.
143
00:09:21,477 --> 00:09:24,021
You believe I should do
as they would wish?
144
00:09:25,064 --> 00:09:26,899
Give up all that we have built?
145
00:09:26,899 --> 00:09:30,444
Was it not you who proclaimed that
we should embrace all that we have now?
146
00:09:30,444 --> 00:09:34,699
Why burden yourself with a business
that will only cause further confusion?
147
00:09:35,199 --> 00:09:37,201
I am not the one who is confused.
148
00:09:39,495 --> 00:09:40,746
I am keeping my club.
149
00:09:56,387 --> 00:10:00,016
I have been building my collection
since 1790
150
00:10:00,016 --> 00:10:04,562
and thought it only fitting to share it
after all these years.
151
00:10:35,635 --> 00:10:37,345
Mama, we are in a library.
152
00:10:37,345 --> 00:10:39,347
For once, you must allow me
to look at a book.
153
00:10:39,347 --> 00:10:41,390
I cannot have you growing distracted.
154
00:10:41,932 --> 00:10:44,685
You must think only of Lord Debling today.
155
00:10:45,394 --> 00:10:49,106
This book is on voyages to the North,
where Lord Debling intends to travel.
156
00:10:49,106 --> 00:10:52,818
Well, let him tell you about it.
Men love to explain the world to us.
157
00:10:52,818 --> 00:10:55,738
If we have already explained it
to ourselves through reading,
158
00:10:55,738 --> 00:10:58,908
then they will feel
superfluous and unmanned.
159
00:11:00,534 --> 00:11:01,911
Good afternoon, ladies.
160
00:11:05,498 --> 00:11:08,834
Miss Featherington, are you reading
about the fabled Northwest Passage?
161
00:11:08,834 --> 00:11:11,420
- I was. I find it so--
- Terribly confusing.
162
00:11:11,420 --> 00:11:14,882
We cannot make
head nor tail of it.
163
00:11:14,882 --> 00:11:17,051
Would you be so kind as to explain?
164
00:11:28,187 --> 00:11:29,855
I find books so captivating.
165
00:11:30,398 --> 00:11:32,692
I have a collection of over 1,000 myself.
166
00:11:33,275 --> 00:11:35,611
Nothing a book loves more
than to be collected.
167
00:11:36,320 --> 00:11:37,238
Yes, quite.
168
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
I do not know that anyone in this library
169
00:11:47,248 --> 00:11:49,875
has in fact read a book
through to the end.
170
00:11:49,875 --> 00:11:52,336
Perhaps mine
will be in the collection soon.
171
00:11:52,336 --> 00:11:55,715
The tragedy of a spinster
whose father is now promising
172
00:11:55,715 --> 00:11:58,008
to marry her to one of his aged friends.
173
00:11:58,008 --> 00:12:00,094
Sounds like German literature.
174
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
I aided you with that balloon,
175
00:12:05,683 --> 00:12:09,270
and yet all the fan-fluttering
seems to be markedly in your direction.
176
00:12:09,979 --> 00:12:12,773
Perhaps you might grace us tomorrow night
with your presence
177
00:12:12,773 --> 00:12:14,942
if you are not busy fending off admirers?
178
00:12:15,693 --> 00:12:17,862
We are in pursuit of some revelry.
179
00:12:22,366 --> 00:12:24,034
I think I shall accompany you.
180
00:12:24,034 --> 00:12:26,287
I could use a little revelry myself.
181
00:12:32,710 --> 00:12:35,045
Are you looking for someone,
Miss Featherington?
182
00:12:35,045 --> 00:12:36,589
No. Only...
183
00:12:38,048 --> 00:12:39,467
taking in all the books.
184
00:12:40,217 --> 00:12:41,719
What is it you prefer to read?
185
00:12:42,511 --> 00:12:45,097
I do not mind a stirring tale
or a book of fact.
186
00:12:45,097 --> 00:12:48,809
But in truth, I find myself drawn back
187
00:12:48,809 --> 00:12:52,563
time and time again
to stories of... love.
188
00:12:53,063 --> 00:12:56,192
And what is it about those stories
that interests you?
189
00:12:57,568 --> 00:12:59,236
They are histories of connection,
190
00:13:00,321 --> 00:13:01,864
of hope for a better life.
191
00:13:03,574 --> 00:13:05,409
Does that make me sound terribly vapid?
192
00:13:05,409 --> 00:13:08,162
Miss Featherington,
I am happy to learn you have a passion.
193
00:13:08,913 --> 00:13:11,624
One that brings you such joy
as my research brings me.
194
00:13:11,624 --> 00:13:13,250
We are alike in that way.
195
00:13:16,128 --> 00:13:17,463
Are there any novels
196
00:13:17,463 --> 00:13:20,466
in which the man
goes traveling for a very long time,
197
00:13:20,466 --> 00:13:23,385
and his wife is happy to stay behind,
tending the estate?
198
00:13:24,553 --> 00:13:27,389
I suppose that would not be a book
with much sentiment, would it?
199
00:13:28,724 --> 00:13:29,892
Not necessarily.
200
00:13:31,811 --> 00:13:35,731
But if the wife did have
her own interests in life, then
201
00:13:36,857 --> 00:13:38,609
perhaps they could both be very happy.
202
00:13:38,609 --> 00:13:41,570
A practical match... but a happy one?
203
00:13:42,071 --> 00:13:44,031
- I like the sound of that.
204
00:13:45,699 --> 00:13:50,037
And how, dare I ask,
might this fictional gentleman
205
00:13:50,830 --> 00:13:52,456
ask for the young lady's hand?
206
00:13:53,541 --> 00:13:55,334
Especially if she had no male relative.
207
00:13:56,418 --> 00:13:58,671
If... If you were writing the book, that is.
208
00:13:59,171 --> 00:14:01,882
Well, I suppose
he would have to ask her mother.
209
00:14:01,882 --> 00:14:02,842
I see.
210
00:14:03,551 --> 00:14:05,427
And if her mother gave her blessing,
211
00:14:06,345 --> 00:14:07,930
do you think she would say yes?
212
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
I think you would have to read the book.
213
00:14:54,560 --> 00:14:56,312
Are you quite well? You appear--
214
00:14:56,312 --> 00:15:00,024
I am afraid my enthusiasm
is elsewhere this evening.
215
00:15:00,024 --> 00:15:02,109
So you would prefer to watch?
216
00:15:02,818 --> 00:15:04,194
You have already paid.
217
00:15:07,239 --> 00:15:08,157
Fine.
218
00:15:38,270 --> 00:15:40,064
- Good day.
219
00:15:41,315 --> 00:15:44,693
If the marquess asks you to dance
a second time at the queen's ball,
220
00:15:44,693 --> 00:15:46,779
it is a clear declaration of interest.
221
00:15:46,779 --> 00:15:50,032
We shall see if he even asks me
for a first dance this time.
222
00:15:50,032 --> 00:15:51,784
Oh, something tells me he will.
223
00:15:52,826 --> 00:15:55,162
But if that interest is not shared, and...
224
00:15:57,081 --> 00:15:58,666
There is Lord Kilmartin.
225
00:15:58,666 --> 00:16:01,001
- Uh... do you know his family?
- Oh, not well.
226
00:16:01,001 --> 00:16:04,088
They're a rather reserved bunch,
known to keep to themselves.
227
00:16:04,588 --> 00:16:05,965
Are you interested in him?
228
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
Good day, Lord Kilmartin.
229
00:16:08,884 --> 00:16:11,470
Miss Francesca. Lady Bridgerton.
230
00:16:12,179 --> 00:16:14,890
You left quite abruptly the other morning.
231
00:16:15,599 --> 00:16:17,643
Well... you had another caller.
232
00:16:20,354 --> 00:16:23,774
I hoped I might see you at the opening
of Lord Fuller's collection yesterday.
233
00:16:23,774 --> 00:16:26,485
No. I do not often attend society events
234
00:16:26,485 --> 00:16:29,321
unless I am required to
by the rules of good manners.
235
00:16:29,989 --> 00:16:31,365
I see.
236
00:16:32,449 --> 00:16:35,244
And so, are you stopping to speak with us
237
00:16:35,244 --> 00:16:37,913
just to... be polite?
238
00:16:38,414 --> 00:16:42,042
I... believe you stopped me.
239
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
Enjoyable music, yes?
240
00:16:54,388 --> 00:16:56,306
If I am being honest, no.
241
00:16:58,100 --> 00:16:59,560
The pace is too fickle.
242
00:17:00,144 --> 00:17:03,355
Just as you think you are starting to
comprehend the melody, the song is over.
243
00:17:03,355 --> 00:17:07,151
A song like this would be sweeter if it
were played in 3/4 so one could, in fact,
244
00:17:07,151 --> 00:17:09,611
feel... the music.
245
00:17:12,656 --> 00:17:13,907
That is helpful.
246
00:17:15,409 --> 00:17:16,827
Uh... If you'll excuse me.
247
00:17:25,961 --> 00:17:28,922
To answer your question,
no, I am not interested in him.
248
00:17:28,922 --> 00:17:30,299
Oh. Uh...
249
00:17:48,484 --> 00:17:50,444
A visitor for Miss Cowper, my lady.
250
00:17:56,033 --> 00:17:56,909
Eloise.
251
00:17:56,909 --> 00:17:59,244
Cressida. Lady Cowper.
252
00:18:00,245 --> 00:18:01,872
What a welcoming home you have.
253
00:18:02,372 --> 00:18:06,335
It is like... a museum in here.
254
00:18:06,335 --> 00:18:08,253
It is calling hour, Miss Bridgerton.
255
00:18:08,253 --> 00:18:10,798
And I should like
to call on Miss Cowper a moment
256
00:18:10,798 --> 00:18:12,049
if that is allowed.
257
00:18:22,017 --> 00:18:23,393
Is everything all right?
258
00:18:23,977 --> 00:18:27,106
I came to see that you are well.
You did not seem yourself yesterday.
259
00:18:27,106 --> 00:18:28,315
Oh.
260
00:18:29,483 --> 00:18:32,820
I do not believe I have ever had
a friend call to the house before.
261
00:18:32,820 --> 00:18:33,987
Truly?
262
00:18:33,987 --> 00:18:35,280
I cannot blame anyone.
263
00:18:36,198 --> 00:18:39,743
It is more like a... mausoleum in here.
264
00:18:39,743 --> 00:18:40,702
Isn't it?
265
00:18:44,957 --> 00:18:45,833
Are you all right?
266
00:18:45,833 --> 00:18:48,293
I did
make it clear it was calling hour.
267
00:18:48,293 --> 00:18:50,754
Certainly,
you were not clear enough.
268
00:18:51,630 --> 00:18:54,883
Miss Bridgerton,
if I may speak to my daughter.
269
00:18:56,218 --> 00:18:57,052
Alone.
270
00:18:57,052 --> 00:18:58,011
Of course.
271
00:19:03,934 --> 00:19:08,939
You are not to be seen
with that Bridgerton girl any longer.
272
00:19:08,939 --> 00:19:10,691
Do we have an understanding?
273
00:19:22,202 --> 00:19:25,038
Are you certain
you cannot come with us to dinner tonight?
274
00:19:25,747 --> 00:19:28,417
Two-thirds of the lords
have closed their accounts.
275
00:19:28,417 --> 00:19:32,713
I cannot afford to bring an outside
bartender in until I solve this problem.
276
00:19:33,297 --> 00:19:37,384
Perhaps a new... decorator or a cook.
277
00:19:40,053 --> 00:19:42,014
I am sure the answers will come to you.
278
00:19:52,107 --> 00:19:55,777
On my Grand Tour, I encountered
this Greek girl in the Balkans.
279
00:19:56,445 --> 00:20:00,824
My bear leader looked the other way
while we became acquainted
280
00:20:00,824 --> 00:20:04,369
for six months straight,
all over the peninsula.
281
00:20:04,995 --> 00:20:06,455
She sounds like the young woman
282
00:20:06,455 --> 00:20:09,958
who made my time in the French Quarter
worth the length of the voyage.
283
00:20:09,958 --> 00:20:14,213
Much to offer upstairs,
and I do not mean her mind.
284
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
What about you, Bridgerton?
285
00:20:19,760 --> 00:20:21,511
You were gone for quite a while.
286
00:20:21,511 --> 00:20:25,140
I am sure the girls of summer
made your trip quite fulfilling?
287
00:20:26,308 --> 00:20:29,228
I did tell you my story
of the contessa, did I not?
288
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
Yes, but you did not give details.
289
00:20:31,521 --> 00:20:34,358
Well, a gentleman
must keep some things to himself.
290
00:20:34,358 --> 00:20:37,611
Oh, come now.
I do not see a gentleman amongst us.
291
00:20:37,611 --> 00:20:39,696
- And I concur with you there.
292
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
Oh, forgive me.
293
00:20:45,786 --> 00:20:48,622
But it is tiring, is it not?
294
00:20:49,706 --> 00:20:52,834
The necessity imposed on us
to remain cavalier
295
00:20:52,834 --> 00:20:55,671
about the one thing in life
that holds genuine meaning.
296
00:20:55,671 --> 00:20:56,964
Do you not find it lonely?
297
00:21:40,465 --> 00:21:41,633
Miss Featherington.
298
00:21:53,729 --> 00:21:54,563
Mama?
299
00:21:58,150 --> 00:22:02,612
Lord Debling has requested
my permission to propose.
300
00:22:02,612 --> 00:22:04,323
- Did you give it?
301
00:22:04,323 --> 00:22:05,741
Of course I did.
302
00:22:07,617 --> 00:22:10,120
You have done very well.
303
00:22:10,662 --> 00:22:14,416
You know, I've heard that Lord Debling
has one of the largest homes in Mayfair,
304
00:22:14,416 --> 00:22:16,835
24 staff, a fleet of curricles.
305
00:22:16,835 --> 00:22:18,670
And he tells me he travels often,
306
00:22:18,670 --> 00:22:22,382
which means it will be up to you
to manage his estate.
307
00:22:23,175 --> 00:22:25,719
Can you imagine
the kind of influence that will give you?
308
00:22:25,719 --> 00:22:29,222
The kind of influence
it will give... all of us?
309
00:22:32,309 --> 00:22:34,061
Mama, I have not said yes yet.
310
00:22:34,061 --> 00:22:35,312
But of course you will.
311
00:22:37,272 --> 00:22:39,149
His traveling does have its advantages.
312
00:22:39,149 --> 00:22:41,151
I do enjoy my privacy, but...
313
00:22:42,944 --> 00:22:43,820
But what?
314
00:22:45,739 --> 00:22:48,617
Penelope... you have spent your pin money
315
00:22:48,617 --> 00:22:52,662
changing your clothes, your hair,
and it has had the desired effect.
316
00:22:53,288 --> 00:22:57,084
Lord Debling is a bird in the hand,
and a very fine bird at that.
317
00:22:57,709 --> 00:23:00,587
Do not become greedy in your success.
318
00:23:00,587 --> 00:23:02,547
What more could you want?
319
00:23:09,388 --> 00:23:11,431
Oh, do not tell me
you're holding out for love.
320
00:23:13,558 --> 00:23:14,726
Ugh!
321
00:23:14,726 --> 00:23:17,729
This is the very reason
why I discouraged you from reading.
322
00:23:17,729 --> 00:23:21,149
Love is make-believe.
It is only in your storybooks.
323
00:23:21,149 --> 00:23:23,610
Do you know what is romantic?
324
00:23:24,194 --> 00:23:25,278
Security.
325
00:23:26,279 --> 00:23:27,572
Be smart, Penelope.
326
00:23:28,240 --> 00:23:30,992
And if you will not be,
then I will be for you.
327
00:23:59,187 --> 00:24:00,939
- Are you ready for me, miss?
- Yes.
328
00:24:13,160 --> 00:24:15,203
- Your gloves, ma'am.
Thank you. Mrs. Wilson.
329
00:24:15,203 --> 00:24:17,873
Colin, everyone is in the carriage.
Are you not dressed?
330
00:24:17,873 --> 00:24:20,876
No. I wanted to tell you
I should like to stay home tonight.
331
00:24:27,966 --> 00:24:29,968
Oh, you do not look well.
332
00:24:29,968 --> 00:24:33,346
Was it you I heard lumbering
in the hallway late last night?
333
00:24:33,346 --> 00:24:35,140
I am... well.
334
00:24:39,561 --> 00:24:40,437
You know...
335
00:24:42,439 --> 00:24:45,650
you have always been one
of my most sensitive children.
336
00:24:45,650 --> 00:24:49,905
Always aware of what others need.
Always trying to be helpful
337
00:24:49,905 --> 00:24:52,657
or offering a joke to lighten the mood.
338
00:24:52,657 --> 00:24:55,368
You so rarely put yourself first.
339
00:24:55,368 --> 00:24:57,537
I am proud of your sensitivity.
340
00:25:00,123 --> 00:25:01,791
But living to please others?
341
00:25:04,211 --> 00:25:06,087
I imagine it can be wearying at times.
342
00:25:06,796 --> 00:25:08,381
Painful, perhaps.
343
00:25:08,381 --> 00:25:11,885
So, I do not blame you
for putting on armor lately.
344
00:25:12,844 --> 00:25:14,221
But you must be careful
345
00:25:15,388 --> 00:25:18,058
that the armor does not rust and set
346
00:25:18,058 --> 00:25:20,602
so that you might
never be able to take it off.
347
00:25:23,688 --> 00:25:26,525
My head is bottle-weary.
348
00:25:27,651 --> 00:25:29,736
Forgive me for lashing out.
349
00:25:31,196 --> 00:25:33,406
I should simply like to rest this evening.
350
00:25:34,950 --> 00:25:35,825
Mm.
351
00:25:41,456 --> 00:25:42,874
It is only a shame...
352
00:25:44,209 --> 00:25:46,461
that you might miss
the fruits of your labors.
353
00:25:46,461 --> 00:25:49,881
I hear Penelope
may be getting a proposal tonight.
354
00:25:49,881 --> 00:25:53,134
Lady Featherington will not stop
telling anyone who will listen.
355
00:25:53,843 --> 00:25:54,678
Tonight?
356
00:25:57,138 --> 00:25:58,098
That is rather quick.
357
00:25:58,098 --> 00:25:59,808
Likely because of your help.
358
00:26:01,560 --> 00:26:02,561
Hm.
359
00:26:03,186 --> 00:26:05,105
I do hope you feel better.
360
00:27:12,088 --> 00:27:14,799
Perhaps this little love play
361
00:27:14,799 --> 00:27:17,552
will inspire my lovers tonight.
362
00:28:29,624 --> 00:28:31,960
Miss Featherington. Lady Featherington.
363
00:28:32,711 --> 00:28:33,586
Good evening.
364
00:28:34,295 --> 00:28:37,257
Have you come to steal away my daughter
for a dance, Lord Debling?
365
00:28:37,257 --> 00:28:40,385
I do believe she has at least
one spot left on her dance card.
366
00:28:40,385 --> 00:28:41,678
Many, in fact.
367
00:28:41,678 --> 00:28:44,764
In that case, may I have the honor
of taking one of your spots?
368
00:29:07,495 --> 00:29:09,789
- Lady Bridgerton.
- Lord Anderson.
369
00:29:09,789 --> 00:29:12,792
Oh, thank you,
but I have no appetite.
370
00:29:13,752 --> 00:29:16,463
- Are you enjoying your evening?
- Oh, very much.
371
00:29:16,963 --> 00:29:20,633
I have not spent much time in Mayfair
since the early days of my marriage.
372
00:29:21,634 --> 00:29:23,386
In the countryside, one can walk
373
00:29:23,386 --> 00:29:26,139
and look at trees
and lounge about one's house.
374
00:29:27,265 --> 00:29:30,143
Enlighten me. However does one
pass the time here in the city?
375
00:29:30,143 --> 00:29:33,688
I am afraid most of us spend our time
meddling in the lives of our young.
376
00:29:33,688 --> 00:29:36,191
At least, that is my
and your sister's favorite pastime.
377
00:29:36,691 --> 00:29:40,487
- My sister likes to meddle?
- Well, that word does not do her justice.
378
00:29:40,487 --> 00:29:44,115
She molds society to her will,
and she is rather good at it.
379
00:29:44,115 --> 00:29:45,033
Hm.
380
00:29:45,033 --> 00:29:47,243
You do not know that about her?
381
00:29:47,243 --> 00:29:48,703
We are...
382
00:29:50,288 --> 00:29:51,623
becoming reacquainted.
383
00:29:52,373 --> 00:29:55,627
And who is the target
of her molding at the moment?
384
00:29:55,627 --> 00:29:58,254
Ah. My daughter, Francesca.
385
00:29:59,130 --> 00:30:00,131
Ah...
386
00:30:00,131 --> 00:30:03,384
Though, I am not certain
she has yet found that spark.
387
00:30:06,095 --> 00:30:08,723
- Well, for what it is worth...
- Mm.
388
00:30:08,723 --> 00:30:11,059
...sometimes a fire is slow to burn.
389
00:30:11,059 --> 00:30:11,976
Mm.
390
00:30:11,976 --> 00:30:13,853
My own marriage was not a love match,
391
00:30:13,853 --> 00:30:16,189
and admittedly not very passionate
in the beginning.
392
00:30:17,732 --> 00:30:19,442
But I became very fond of her.
393
00:30:20,652 --> 00:30:22,695
We were happy until the day she died.
394
00:30:24,322 --> 00:30:26,449
I am so sorry for your loss.
395
00:30:29,327 --> 00:30:30,870
Maybe there is hope, then.
396
00:30:30,870 --> 00:30:31,830
Mm-hmm.
397
00:30:32,330 --> 00:30:34,707
I, myself, had a love match,
398
00:30:34,707 --> 00:30:36,960
so that is all I know.
399
00:30:41,881 --> 00:30:43,216
You have my deepest sympathies.
400
00:30:48,012 --> 00:30:49,430
But I am envious.
401
00:30:49,973 --> 00:30:52,433
You had the chance
to experience a love match.
402
00:30:52,976 --> 00:30:54,394
That is something I, myself,
403
00:30:54,394 --> 00:30:57,438
have not given up
on finding in my second act.
404
00:31:03,945 --> 00:31:07,740
It looks as if your sparkler
is shining brightly for you.
405
00:31:08,491 --> 00:31:09,868
- Indeed, she is.
- Hm.
406
00:31:10,368 --> 00:31:14,539
Even Lady Whistledown could not disagree
with the brilliance of my match.
407
00:31:14,539 --> 00:31:15,623
Mm.
408
00:31:15,623 --> 00:31:17,750
Perhaps this has opened the door
409
00:31:17,750 --> 00:31:21,212
to a friendlier alliance
between the gossiper and the Crown.
410
00:31:22,839 --> 00:31:25,258
- I daresay it very much has.
Mm.
411
00:31:27,886 --> 00:31:30,680
I am grateful to you
for keeping me company.
412
00:31:31,598 --> 00:31:33,266
I did not want to miss another ball,
413
00:31:33,266 --> 00:31:36,185
but I also was not
looking forward to coming here alone.
414
00:31:36,185 --> 00:31:39,397
Your husband should be here with you.
415
00:31:41,190 --> 00:31:44,235
Mr. Mondrich seems to be
having a difficult time
416
00:31:44,235 --> 00:31:47,572
relinquishing our old life,
no matter how hard I tug at him.
417
00:31:48,239 --> 00:31:50,074
He's quite attached to his bar.
418
00:31:51,284 --> 00:31:54,579
The queen will not smile favorably
419
00:31:54,579 --> 00:31:56,706
on a man of rank working in a club.
420
00:31:57,415 --> 00:32:00,877
You must show Mr. Mondrich
421
00:32:00,877 --> 00:32:04,380
that this new life is worth his sacrifice.
422
00:32:05,006 --> 00:32:06,215
Past lives
423
00:32:07,342 --> 00:32:09,969
are dangerous places to revisit.
424
00:32:15,099 --> 00:32:17,268
Did you enjoy the ballet, Mr. Bridgerton?
425
00:32:17,268 --> 00:32:20,396
Very much. So much so
I wonder if I have missed my calling.
426
00:32:21,022 --> 00:32:22,190
- As a dancer.
- Oh.
427
00:32:28,029 --> 00:32:30,531
Ah. Lady Arnold. You must join us.
428
00:32:32,533 --> 00:32:35,536
Lord Fuller. Lady Fuller.
A pleasure seeing you both.
429
00:32:35,536 --> 00:32:37,163
Have you met Mr. Bridgerton?
430
00:32:37,163 --> 00:32:38,706
- Indeed.
- Briefly.
431
00:32:39,248 --> 00:32:42,085
Quite so. It is a pleasure, though.
432
00:32:42,669 --> 00:32:44,837
We were just sharing
our thoughts on the ballet.
433
00:32:44,837 --> 00:32:47,757
I must say,
I do not know that the male dancer
434
00:32:47,757 --> 00:32:50,343
needed to be in such a state of undress.
435
00:32:50,343 --> 00:32:52,845
He certainly could have put on a shirt.
436
00:32:52,845 --> 00:32:54,055
Could not agree more.
437
00:32:54,639 --> 00:32:56,599
Nothing worse than a state of undress.
438
00:33:03,648 --> 00:33:07,360
Eloise, there you are.
I've been searching for you all evening.
439
00:33:07,360 --> 00:33:09,570
Should you
not be careful talking to me?
440
00:33:10,279 --> 00:33:12,281
I am "that Bridgerton girl," after all.
441
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
You heard that.
442
00:33:15,618 --> 00:33:17,161
I apologize for my father.
443
00:33:18,121 --> 00:33:20,206
And I apologize that he is a bloody fool.
444
00:33:20,832 --> 00:33:21,708
Eloise!
445
00:33:26,379 --> 00:33:28,631
If you need to keep your distance
from me a while...
446
00:33:30,008 --> 00:33:30,967
I understand.
447
00:33:33,177 --> 00:33:35,430
No. My father will have to endure it.
448
00:33:35,430 --> 00:33:38,599
Besides... he is a fool.
449
00:33:41,477 --> 00:33:43,563
You are unlike many people, Eloise.
450
00:33:44,147 --> 00:33:46,607
How is it you have the courage
to be so different?
451
00:33:46,607 --> 00:33:47,859
It is not courage.
452
00:33:47,859 --> 00:33:51,112
I simply cannot understand
why others do not see things the way I do.
453
00:33:51,112 --> 00:33:52,697
And how do you see things exactly?
454
00:33:53,281 --> 00:33:54,157
Well...
455
00:33:56,617 --> 00:33:58,161
since you have asked...
456
00:34:15,136 --> 00:34:16,679
- Damn!
- Let me.
457
00:34:34,405 --> 00:34:36,616
Sister, where are you off to?
458
00:34:38,284 --> 00:34:40,119
I am retiring early.
459
00:34:40,119 --> 00:34:43,748
The ballet has been danced,
the queen is satisfied by her sparkler,
460
00:34:43,748 --> 00:34:46,793
and I should like
to take a little time for myself.
461
00:34:46,793 --> 00:34:49,003
If you've finished
your meddling elsewhere,
462
00:34:49,003 --> 00:34:52,131
perhaps I can offer myself
as your new target.
463
00:34:52,840 --> 00:34:55,426
I hear you are something
of a molder of society.
464
00:34:55,426 --> 00:34:57,720
And I keep meeting
the most intriguing woman.
465
00:34:57,720 --> 00:34:59,680
I do not know what you have heard,
466
00:34:59,680 --> 00:35:02,725
but I ask that you leave me out
of your raking about town.
467
00:35:02,725 --> 00:35:05,019
I am not interested.
468
00:35:06,270 --> 00:35:09,899
I understand how my activities
may appear rather rakish,
469
00:35:09,899 --> 00:35:12,693
but I assure you, they are pure of heart.
470
00:35:12,693 --> 00:35:15,446
And is your heart
located in your breeches?
471
00:35:30,545 --> 00:35:31,879
Miss Francesca.
472
00:35:34,590 --> 00:35:35,633
Lord Kilmartin.
473
00:35:36,968 --> 00:35:39,887
I am afraid I am rather parched
from dancing with Lord Samadani.
474
00:35:39,887 --> 00:35:42,098
So much so
that I do not feel much like talking.
475
00:35:42,098 --> 00:35:45,601
Ah, is that not, in fact,
our preferred form of communication?
476
00:35:50,815 --> 00:35:53,609
You must forgive me
for rushing off abruptly last time we met.
477
00:35:53,609 --> 00:35:55,778
It is only that I wanted to get you this.
478
00:36:00,700 --> 00:36:02,660
I am not a man of many words.
479
00:36:02,660 --> 00:36:05,955
And the words I do have,
I am afraid they are not very good.
480
00:36:05,955 --> 00:36:08,749
But I do believe
in the power of a gesture.
481
00:36:11,419 --> 00:36:13,796
Miss Francesca,
I've brought you some lemonade.
482
00:36:15,173 --> 00:36:16,799
Forgive me, Lord Samadani.
483
00:36:17,550 --> 00:36:19,427
Mama, I am keen to return home early,
484
00:36:19,427 --> 00:36:20,970
if that is all right?
485
00:36:20,970 --> 00:36:22,054
Well, I...
486
00:36:24,682 --> 00:36:27,018
Let us find your brother
and your sister first.
487
00:36:27,518 --> 00:36:28,352
Of course.
488
00:36:29,770 --> 00:36:30,771
Lord Samadani.
489
00:36:32,481 --> 00:36:33,608
Lord Kilmartin.
490
00:36:38,446 --> 00:36:39,488
What is happening?
491
00:36:40,031 --> 00:36:43,075
I believe Lord Samadani
was fetching Miss Francesca lemonade,
492
00:36:43,993 --> 00:36:44,911
and now she is--
493
00:36:44,911 --> 00:36:47,121
Not drinking the lemonade.
494
00:36:47,622 --> 00:36:49,248
Precisely, Your Majesty.
495
00:36:49,248 --> 00:36:51,500
She is not drinking the lemonade.
496
00:36:57,048 --> 00:36:59,759
Perhaps it is for the best.
497
00:36:59,759 --> 00:37:02,345
Uh, children do take up so much time
498
00:37:02,345 --> 00:37:04,764
and drain one's beauty.
499
00:37:05,765 --> 00:37:07,934
Though, of course,
we both have much to spare.
500
00:37:07,934 --> 00:37:09,769
Are you suggesting we give up?
501
00:37:09,769 --> 00:37:12,063
Ow! You are giving me a pain in my chest.
502
00:37:12,063 --> 00:37:13,231
Oh, no.
503
00:37:13,231 --> 00:37:15,066
Uh... For-- Forgive me.
504
00:37:15,066 --> 00:37:17,360
In fact, I have been tender all week.
505
00:37:18,194 --> 00:37:20,655
Are you mocking me?
506
00:37:20,655 --> 00:37:22,698
My chest has been sore nonstop.
507
00:37:22,698 --> 00:37:25,117
And that is not dropsy of the pancreas.
508
00:37:25,117 --> 00:37:27,411
Mama said it's a clear pregnancy sign.
509
00:37:28,246 --> 00:37:29,080
Mm...
510
00:37:29,580 --> 00:37:30,623
Is it?
511
00:37:43,636 --> 00:37:45,263
Good evening, Bridgerton.
512
00:37:45,263 --> 00:37:46,847
- Hear, hear.
513
00:37:47,473 --> 00:37:49,350
Bridgerton. Fashionably late?
514
00:37:49,934 --> 00:37:52,895
In truth, it is not worth it.
Come out with us.
515
00:37:52,895 --> 00:37:55,022
Though, this time,
we are drinking at White's
516
00:37:55,022 --> 00:37:57,066
instead of that dreadful Mondrich bar.
517
00:37:57,066 --> 00:37:58,818
- Excuse me.
518
00:38:05,866 --> 00:38:07,535
Is everything all right,
Miss Featherington?
519
00:38:08,452 --> 00:38:09,578
Everything is wonderful.
520
00:38:09,578 --> 00:38:10,913
I am glad to hear it.
521
00:38:12,707 --> 00:38:14,375
May I ask you a question, my lord?
522
00:38:14,375 --> 00:38:15,293
Anything.
523
00:38:16,419 --> 00:38:17,920
Considering how often you travel,
524
00:38:17,920 --> 00:38:20,631
it makes sense to me
that you seek a practical match. But...
525
00:38:22,550 --> 00:38:25,136
do you imagine that, with time...
526
00:38:27,096 --> 00:38:28,889
love may one day grow?
527
00:38:30,975 --> 00:38:31,892
I do not know.
528
00:38:32,601 --> 00:38:34,854
To be honest, my work has such
a large portion of my heart,
529
00:38:34,854 --> 00:38:37,481
it may be difficult to make more space.
530
00:38:38,107 --> 00:38:40,776
But I am very glad
531
00:38:41,277 --> 00:38:44,030
that you are someone
who seems to have such a full life.
532
00:38:48,743 --> 00:38:51,620
You look especially beautiful tonight,
Miss Featherington.
533
00:38:53,664 --> 00:38:55,750
And can you imagine
the spare time there'd be
534
00:38:55,750 --> 00:38:57,960
if we did not always
have to think about marriage?
535
00:38:57,960 --> 00:39:00,588
The time we would have
to read or exchange ideas
536
00:39:00,588 --> 00:39:03,883
or do anything that isn't entirely
for the purpose of ensnaring a husband.
537
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
That is interesting.
- Isn't it?
538
00:39:05,885 --> 00:39:09,472
No. I meant, your brother is walking
right up to Penelope and Lord Debling.
539
00:39:09,472 --> 00:39:11,057
Do you mind if I interrupt?
540
00:39:11,057 --> 00:39:13,142
- Colin.
- It should only take a moment.
541
00:39:16,562 --> 00:39:18,689
It appears you two
have something to resolve.
542
00:39:19,482 --> 00:39:20,733
I shall leave you to it.
543
00:39:24,695 --> 00:39:27,323
We shall return to this conversation
another time, yes?
544
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Uh...
545
00:39:32,119 --> 00:39:33,079
Lord Debling.
546
00:39:33,579 --> 00:39:36,207
You are much
too handsome for social ruin.
547
00:39:36,749 --> 00:39:40,294
I'd be more than happy to finish your
dance with you if you need a partner.
548
00:39:47,760 --> 00:39:49,970
Colin, you'll ruin things
between me and Debling.
549
00:39:49,970 --> 00:39:52,014
- Perhaps that is for the best.
- What do you mean?
550
00:39:52,807 --> 00:39:55,935
Pen... you cannot marry him.
You hardly know him.
551
00:39:55,935 --> 00:39:57,186
I know him well enough.
552
00:39:57,186 --> 00:39:58,521
I hear he is leaving.
553
00:39:59,021 --> 00:39:59,980
For three years.
554
00:39:59,980 --> 00:40:01,524
I know that already, Colin.
555
00:40:01,524 --> 00:40:03,901
It takes a year alone
to get where he is going.
556
00:40:08,406 --> 00:40:10,199
They do seem upset, do they not?
557
00:40:10,699 --> 00:40:12,827
Eros and Psyche battling it out.
558
00:40:13,661 --> 00:40:17,540
What you are trying to say, Miss Cowper?
Are they not old friends?
559
00:40:18,582 --> 00:40:20,126
The oldest of friends, really.
560
00:40:20,835 --> 00:40:23,671
Ever since the Featheringtons
moved in across the street.
561
00:40:25,965 --> 00:40:27,925
Across the street
from the Bridgerton house?
562
00:40:27,925 --> 00:40:28,843
Directly.
563
00:40:29,969 --> 00:40:30,970
I see.
564
00:40:30,970 --> 00:40:33,931
I have made my peace
with what Lord Debling has to offer.
565
00:40:34,890 --> 00:40:36,809
I am going to accept his proposal.
566
00:40:42,314 --> 00:40:44,191
Thank you for the dance, Miss Cowper.
567
00:40:49,071 --> 00:40:52,450
I said I'd help you find a husband,
but I cannot watch you make a mistake.
568
00:40:53,784 --> 00:40:57,204
The only mistake was me ever
asking for your help in the first place.
569
00:41:00,499 --> 00:41:01,459
Lord Debling!
570
00:41:02,543 --> 00:41:03,752
I'm sorry we were interrupted.
571
00:41:03,752 --> 00:41:07,214
I know the ball is ending,
but... shall we return to our conversation?
572
00:41:07,214 --> 00:41:09,884
Why is it you sit
at your drawing-room window so often?
573
00:41:09,884 --> 00:41:11,051
I...
574
00:41:11,051 --> 00:41:13,220
All week,
I've watched you search for someone.
575
00:41:13,804 --> 00:41:16,932
I thought you might have had
a falling out with Mr. Bridgerton.
576
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
But now I suspect you may have been
searching for him for a different reason.
577
00:41:20,936 --> 00:41:23,772
For the same reason you prefer
your drawing-room window
578
00:41:23,772 --> 00:41:26,484
and the view it affords
out towards the house across the square.
579
00:41:26,484 --> 00:41:28,027
I do not know of what you speak.
580
00:41:28,027 --> 00:41:30,196
I am speaking of Mr. Bridgerton...
581
00:41:31,655 --> 00:41:33,491
and the feelings between the two of you.
582
00:41:35,910 --> 00:41:36,952
I can assure you,
583
00:41:37,661 --> 00:41:41,248
Colin Bridgerton would never
ever have feelings for me.
584
00:41:41,248 --> 00:41:44,460
It is laughable to think as much.
We are friends, nothing more.
585
00:41:44,460 --> 00:41:45,920
Would you like it to be more?
586
00:41:47,004 --> 00:41:47,880
I do not...
587
00:41:49,340 --> 00:41:51,133
That is not even...
588
00:41:51,884 --> 00:41:53,093
That is not a possibility.
589
00:41:53,093 --> 00:41:56,096
I did not ask if it was a possibility.
I asked if you'd like it to be.
590
00:42:02,770 --> 00:42:05,481
Miss Featherington,
with the amount of time I will be gone,
591
00:42:06,106 --> 00:42:07,483
it is essential I make a match
592
00:42:07,483 --> 00:42:10,611
with someone whose affections
are not already engaged elsewhere.
593
00:42:12,321 --> 00:42:14,240
Whatever it is you are searching for,
594
00:42:15,282 --> 00:42:16,534
I do hope you find it.
595
00:42:17,368 --> 00:42:18,285
Good evening.
596
00:42:23,541 --> 00:42:25,000
Where is he going?
597
00:42:25,000 --> 00:42:26,585
What have you done?
598
00:42:26,585 --> 00:42:27,962
That is your question?
599
00:42:29,129 --> 00:42:30,256
Not am I well?
600
00:42:32,132 --> 00:42:35,469
Do I only matter to you if I have
a lord's engagement ring on my finger?
601
00:42:37,555 --> 00:42:39,014
Mama, I am pregnant.
602
00:42:39,014 --> 00:42:40,849
I think.
603
00:42:44,144 --> 00:42:46,063
Hello? Are you not excited?
604
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
It is said that the heart
605
00:42:58,325 --> 00:43:01,245
is forever making the head its fool.
606
00:43:34,528 --> 00:43:35,738
Francesca.
607
00:43:37,031 --> 00:43:38,407
Lord Kilmartin,
608
00:43:38,907 --> 00:43:41,869
he had the music we heard
earlier this week rearranged...
609
00:43:41,869 --> 00:43:43,621
exactly as I imagined it.
610
00:43:51,795 --> 00:43:55,049
And when
one chooses the heart over the head,
611
00:43:56,175 --> 00:43:59,678
often, all reason goes out of the window.
612
00:44:01,221 --> 00:44:03,766
But the body has a way, indeed,
613
00:44:03,766 --> 00:44:06,769
of knowing most what it needs.
614
00:44:07,728 --> 00:44:10,230
And this author is not one to deny
615
00:44:10,230 --> 00:44:13,942
the age-old wisdom of a beating heart.
616
00:44:19,198 --> 00:44:20,032
Wait!
617
00:44:21,825 --> 00:44:23,369
- Penelope.
618
00:44:25,496 --> 00:44:26,955
I do not wish to speak with you.
619
00:44:26,955 --> 00:44:27,998
Please!
620
00:44:31,460 --> 00:44:32,419
Let me in.
621
00:44:44,890 --> 00:44:46,975
We will stop at Bridgerton House first.
622
00:44:46,975 --> 00:44:48,018
Yes, miss.
623
00:44:50,813 --> 00:44:51,814
What do you want?
624
00:44:52,606 --> 00:44:54,108
Did Lord Debling propose?
625
00:44:55,234 --> 00:44:58,821
- What business is that of yours?
- I need to know. Did he propose?
626
00:44:59,905 --> 00:45:00,906
It is odd.
627
00:45:02,241 --> 00:45:04,410
When I asked for your help
in finding a husband,
628
00:45:04,410 --> 00:45:07,913
I did not realize that also meant
you might try to deny me one as well.
629
00:45:07,913 --> 00:45:10,124
It is my business
because I care about you.
630
00:45:10,666 --> 00:45:12,292
You cannot marry that man.
631
00:45:12,292 --> 00:45:16,255
He will leave you,
and he is too particular.
632
00:45:16,255 --> 00:45:19,883
And he is...
He is just not right for you, Pen.
633
00:45:19,883 --> 00:45:21,385
He did not propose.
634
00:45:23,262 --> 00:45:25,264
In fact, he rejected me because of you.
635
00:45:26,390 --> 00:45:29,393
The scene you caused led him
to believe you have feelings for me.
636
00:45:29,393 --> 00:45:32,855
An idea so preposterous,
I do not know what to do besides laugh.
637
00:45:33,647 --> 00:45:36,775
Now, will you please let us
ride home in silence and leave me alone.
638
00:45:36,775 --> 00:45:38,485
- I cannot.
- Please!
639
00:45:38,485 --> 00:45:39,611
I cannot.
640
00:45:40,946 --> 00:45:41,905
Because...
641
00:45:47,536 --> 00:45:49,204
What if I did have feelings for you?
642
00:45:50,539 --> 00:45:51,373
What?
643
00:45:55,753 --> 00:46:00,090
I have spent so long trying to feel less,
644
00:46:00,090 --> 00:46:03,761
trying to be the kind of man
society expects me to be.
645
00:46:03,761 --> 00:46:06,430
And for a moment,
I thought I had succeeded.
646
00:46:06,930 --> 00:46:11,268
But these past few weeks
have been full of confounding feelings.
647
00:46:12,144 --> 00:46:15,564
Feelings like a total inability
to stop thinking about you.
648
00:46:16,732 --> 00:46:17,608
About that kiss.
649
00:46:19,067 --> 00:46:21,320
Feelings like dreaming of you
when I'm asleep.
650
00:46:21,320 --> 00:46:24,615
And in fact preferring sleep
because that is where I might find you.
651
00:46:24,615 --> 00:46:27,326
A feeling that is like torture.
652
00:46:28,786 --> 00:46:30,329
But one which I cannot,
653
00:46:31,330 --> 00:46:35,000
will not, do not want to give up.
654
00:46:36,126 --> 00:46:36,960
Please.
655
00:46:38,378 --> 00:46:40,047
Do not say things you do not mean.
656
00:46:40,047 --> 00:46:41,131
But I do mean it.
657
00:46:43,592 --> 00:46:47,930
It is everything I have wanted
to say to you... for weeks.
658
00:46:47,930 --> 00:46:51,266
But... Colin, we are friends.
659
00:46:53,185 --> 00:46:54,144
Yes, but we...
660
00:46:58,690 --> 00:46:59,608
Forgive me. Um...
661
00:47:00,818 --> 00:47:02,611
I do not know what I was thinking.
662
00:47:05,239 --> 00:47:07,574
But I'd very much like
to be more than friends.
663
00:47:10,828 --> 00:47:11,912
So much more.
664
00:49:37,015 --> 00:49:38,725
- Oh!
665
00:49:38,725 --> 00:49:40,560
- Colin! We are at your house.
- What?
666
00:49:42,688 --> 00:49:43,522
Oh God.
667
00:49:44,731 --> 00:49:46,483
Could the carriage driver
not keep on driving?
668
00:49:54,616 --> 00:49:56,034
Do you think anyone saw us?
669
00:49:56,952 --> 00:49:59,121
I was not paying much attention
to anything.
670
00:50:23,020 --> 00:50:24,146
What are you doing?
671
00:50:36,783 --> 00:50:37,617
Colin?
672
00:50:44,458 --> 00:50:45,542
Are you coming with me?
673
00:50:46,418 --> 00:50:47,252
What?
674
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
Your-- Your family will see me.
675
00:50:49,546 --> 00:50:53,383
For God's sake, Penelope Featherington.
Are you going to marry me or not?