1 00:00:20,332 --> 00:00:22,460 [tense music plays] 2 00:00:25,004 --> 00:00:26,380 [woman wailing] 3 00:00:29,341 --> 00:00:30,551 [midwife] Breathe, Your Grace. 4 00:00:31,135 --> 00:00:32,386 [wailing continues] 5 00:00:34,055 --> 00:00:35,514 -Push! -[doctor] Breathe! 6 00:00:35,598 --> 00:00:36,682 [midwife] Yes! Yes! 7 00:00:37,266 --> 00:00:39,560 Your Grace, I shall need you to push. 8 00:00:39,643 --> 00:00:42,396 -[Duchess of Hastings wailing] -[midwife] Very good. Yes! 9 00:00:43,522 --> 00:00:45,232 You must breathe, Your Grace. 10 00:00:45,316 --> 00:00:47,193 Someone must tell me something! 11 00:00:48,402 --> 00:00:50,988 -Would you move? -What are you doing in here, Lady Danbury? 12 00:00:51,072 --> 00:00:53,908 -I am going in, Your Grace. -No place for a lady in there. 13 00:00:53,991 --> 00:00:56,577 Someone must be with her. If not her husband, then-- 14 00:00:56,660 --> 00:00:58,162 [Duchess of Hastings screams] 15 00:01:02,166 --> 00:01:04,168 [wailing] 16 00:01:04,794 --> 00:01:06,337 [groans loudly] 17 00:01:06,420 --> 00:01:07,671 [doctor] Push. 18 00:01:07,755 --> 00:01:09,715 I must know if I am at long last to have a son. 19 00:01:09,799 --> 00:01:11,133 [doctor] Forceps. 20 00:01:11,217 --> 00:01:12,384 [wailing continues] 21 00:01:13,844 --> 00:01:16,680 -I can see the head. Push! -Push! 22 00:01:16,764 --> 00:01:18,349 -Tell me! -Tell him! 23 00:01:18,432 --> 00:01:19,475 -Breathe, Your Grace! -Yes. 24 00:01:19,558 --> 00:01:21,435 -Push. -Push, Your Grace! Push! 25 00:01:22,478 --> 00:01:24,647 What is it? What is it? 26 00:01:24,730 --> 00:01:25,648 [baby gurgles] 27 00:01:26,607 --> 00:01:27,900 It is a boy, Your Grace. 28 00:01:27,983 --> 00:01:30,277 [baby crying] 29 00:01:57,304 --> 00:01:58,973 [baby coos] 30 00:01:59,682 --> 00:02:00,724 I have a son. 31 00:02:02,017 --> 00:02:02,852 I have a son! 32 00:02:03,561 --> 00:02:05,396 [all cheering] 33 00:02:06,772 --> 00:02:07,606 Sarah! 34 00:02:11,235 --> 00:02:12,778 I finally gave him… 35 00:02:14,071 --> 00:02:14,905 a son. 36 00:02:17,074 --> 00:02:18,367 [laughing] 37 00:02:18,450 --> 00:02:19,577 [exhales] 38 00:02:20,161 --> 00:02:21,036 [gasps] 39 00:02:21,620 --> 00:02:23,038 [struggling breaths] 40 00:02:24,498 --> 00:02:25,332 Sarah. 41 00:02:25,416 --> 00:02:26,417 Doctor! 42 00:02:27,585 --> 00:02:29,170 There is too much blood. 43 00:02:30,546 --> 00:02:31,422 Sarah… 44 00:02:34,675 --> 00:02:36,218 [Duke of Hastings] A perfect son! 45 00:02:36,302 --> 00:02:41,307 Simon Arthur Henry Fitzranulph Basset, the next Duke of Hastings! 46 00:02:41,390 --> 00:02:42,558 [all cheering] 47 00:02:52,067 --> 00:02:53,027 [maid] Your Grace. 48 00:02:54,153 --> 00:02:56,655 Would you like us to arrange the duchess's room for you? 49 00:02:58,490 --> 00:02:59,325 No. 50 00:03:00,034 --> 00:03:01,410 That will not be necessary. 51 00:03:15,633 --> 00:03:18,219 [Lady Whistledown] There will forever be just two words 52 00:03:18,302 --> 00:03:20,179 that come to this author's mind 53 00:03:20,262 --> 00:03:22,431 the morning after any good party, 54 00:03:22,514 --> 00:03:25,059 "shock" and "delight." 55 00:03:25,684 --> 00:03:31,565 Well, dear reader, the scandalous accounts from last night's soiree at Vauxhall 56 00:03:31,649 --> 00:03:35,152 are quite shocking and delightful indeed. 57 00:03:36,445 --> 00:03:37,571 It has arrived, Your Majesty! 58 00:03:39,573 --> 00:03:41,450 At once! At once! 59 00:03:41,533 --> 00:03:45,829 Emerging, phoenix-like from the ashes of irrelevance, 60 00:03:45,913 --> 00:03:49,083 is one Miss Daphne Bridgerton. 61 00:03:49,708 --> 00:03:55,130 The illustrious debutante was seen dancing not once, but twice 62 00:03:55,214 --> 00:03:59,260 with the season's most eligible and most uncatchable rake, 63 00:03:59,343 --> 00:04:01,345 the Duke of Hastings. 64 00:04:01,428 --> 00:04:03,555 Where are you going so early, Your Grace? 65 00:04:04,848 --> 00:04:06,475 To promenade. 66 00:04:18,237 --> 00:04:20,406 -[Lady Danbury] He is smiling. -[Violet giggles] 67 00:04:20,489 --> 00:04:22,074 [Lady Danbury] The duke rarely smiles. 68 00:04:22,157 --> 00:04:24,201 Daphne has an excellent sense of humor. 69 00:04:24,285 --> 00:04:25,661 She will need it. 70 00:04:25,744 --> 00:04:28,497 Life as a duchess will have many demands. 71 00:04:28,580 --> 00:04:29,748 Hosting balls, 72 00:04:29,832 --> 00:04:31,500 greeting foreign dignitaries… 73 00:04:31,583 --> 00:04:33,711 Daphne will not merely be in society. 74 00:04:33,794 --> 00:04:35,129 She will be leading it. 75 00:04:35,212 --> 00:04:37,131 I have prepared her quite well, Lady Danbury. 76 00:04:37,214 --> 00:04:38,132 Mm. 77 00:04:38,215 --> 00:04:39,550 [both laugh] 78 00:04:39,633 --> 00:04:41,635 -Eight balls. -No. 79 00:04:42,386 --> 00:04:44,138 Eight balls. 80 00:04:45,180 --> 00:04:47,516 You do want our plan to succeed, do you not? 81 00:04:47,599 --> 00:04:48,892 The purpose of this arrangement 82 00:04:48,976 --> 00:04:51,145 is to keep the marriage-minded mothers of the ton at bay, 83 00:04:51,228 --> 00:04:53,314 not hurl myself directly into the lion's den. 84 00:04:53,397 --> 00:04:57,693 The purpose of this arrangement is to ensure I marry my very first season. 85 00:04:58,193 --> 00:04:59,403 I shall grant you four. 86 00:04:59,486 --> 00:05:01,238 -Six balls. -Five. 87 00:05:01,322 --> 00:05:03,824 Six. And you must send flowers. 88 00:05:03,907 --> 00:05:04,825 Today. 89 00:05:04,908 --> 00:05:07,077 -Expensive ones. -[Simon sighs] 90 00:05:07,745 --> 00:05:10,706 If you were truly courting me, you'd buy out every florist in town. 91 00:05:10,789 --> 00:05:13,792 If I were truly courting you, I would not need flowers, 92 00:05:13,876 --> 00:05:16,337 only five minutes alone with you in a drawing room. 93 00:05:19,173 --> 00:05:20,174 I did not mean… 94 00:05:20,674 --> 00:05:22,593 -Six balls, Your Grace. -Very well. 95 00:05:22,676 --> 00:05:24,386 Though I shall see about the flowers. 96 00:05:24,470 --> 00:05:26,221 And you must remember, 97 00:05:26,305 --> 00:05:28,557 no one can know about our little arrangement. 98 00:05:30,059 --> 00:05:32,519 Nor about what happened last night with Lord Berbrooke. 99 00:05:32,603 --> 00:05:34,772 Ah, yes. How is your hand this morning? 100 00:05:35,356 --> 00:05:36,940 You must know you did nothing wrong. 101 00:05:37,024 --> 00:05:40,444 What I know is that even the rumor of my being alone with a man, 102 00:05:40,944 --> 00:05:43,947 let alone punching him, will ruin me. 103 00:05:44,031 --> 00:05:47,034 I have no interest in causing a scandal,  Miss Bridgerton. 104 00:05:47,117 --> 00:05:49,620 I should imagine with you it comes naturally. 105 00:05:49,703 --> 00:05:51,246 [both chuckle softly] 106 00:05:52,331 --> 00:05:53,499 [horse neighs] 107 00:05:55,376 --> 00:05:57,836 [Penelope whispering]  Of course I don't know. How would I know? 108 00:05:58,754 --> 00:06:01,882 Because I can't ask her. Because I don't know how it happened. 109 00:06:02,758 --> 00:06:04,093 It's disturbing! 110 00:06:04,176 --> 00:06:05,969 What are you girls talking about? 111 00:06:07,888 --> 00:06:09,515 Penelope is wondering about Miss Thompson. 112 00:06:09,598 --> 00:06:10,933 -Prudence-- -What of Miss Thompson? 113 00:06:11,016 --> 00:06:13,977 -[Prudence] Penelope has inquiries. -[Penelope] If you do not fall silent-- 114 00:06:14,061 --> 00:06:15,729 [Philipa] About Miss Thompson's condition. 115 00:06:15,813 --> 00:06:17,731 -I beg your pardon? -They know, ma'am. 116 00:06:17,815 --> 00:06:20,609 How did it happen, Mama? Is there to be a baby? 117 00:06:20,692 --> 00:06:22,319 That will be enough. 118 00:06:22,403 --> 00:06:24,905 My lord, are you hearing this? 119 00:06:24,988 --> 00:06:26,198 What are we going to do? 120 00:06:26,281 --> 00:06:28,700 There's no need for your hysterics. 121 00:06:28,784 --> 00:06:30,452 Why is Miss Thompson to be kept away? 122 00:06:30,536 --> 00:06:32,538 Because her condition is catching. 123 00:06:38,877 --> 00:06:42,423 So, Daphne may be in love. Does she think it an accomplishment? 124 00:06:42,506 --> 00:06:44,425 What exactly has she accomplished, then? [scoffs] 125 00:06:44,508 --> 00:06:47,970 She certainly did not build that man or bake him. He simply showed up. 126 00:06:48,512 --> 00:06:49,972 Now he straggles about. 127 00:06:50,556 --> 00:06:52,015 He likes her face, probably. 128 00:06:52,099 --> 00:06:53,267 Perhaps her hair. 129 00:06:53,350 --> 00:06:55,894 Having a nice face and pleasant hair is not an accomplishment. 130 00:06:55,978 --> 00:06:58,105 Do you know what is an accomplishment?  [laughs] 131 00:06:58,188 --> 00:07:00,524 Attending university! 132 00:07:00,607 --> 00:07:02,693 If I were a man, I could do that, you know. 133 00:07:02,776 --> 00:07:05,571 Instead, I shall have to stand by and watch dear Mama appear proud 134 00:07:05,654 --> 00:07:08,490 because some man should like to admire my sister's face and hair 135 00:07:08,574 --> 00:07:10,075 and fill her up with babies! 136 00:07:11,034 --> 00:07:13,328 Oh, Penelope, you're not listening to a word I say. 137 00:07:14,538 --> 00:07:15,706 Whoa! Oh! 138 00:07:15,789 --> 00:07:18,500 I know of someone… with child. 139 00:07:19,626 --> 00:07:20,836 Is it your mama? 140 00:07:20,919 --> 00:07:22,463 Is she not advanced in age? 141 00:07:22,546 --> 00:07:24,339 I suppose your father should still want a boy-- 142 00:07:24,423 --> 00:07:25,883 It is not Mama. 143 00:07:25,966 --> 00:07:27,468 It is a maid. 144 00:07:28,010 --> 00:07:31,013 -Which one of your maids is married? -She is not married. 145 00:07:31,096 --> 00:07:33,098 How did she become with child if she is not married? 146 00:07:33,182 --> 00:07:35,684 I do not know, but I will find out. 147 00:07:36,185 --> 00:07:37,144 You must. 148 00:07:37,227 --> 00:07:39,521 Otherwise, how can we make sure it never happens to us? 149 00:07:39,605 --> 00:07:41,356 We have accomplishments to acquire. 150 00:07:45,277 --> 00:07:47,446 Two dances? With a duke? 151 00:07:47,529 --> 00:07:49,573 He was quite taken with your sister, Hyacinth. 152 00:07:49,656 --> 00:07:52,910 The entire party was, for that matter. All eyes were on Daphne. 153 00:07:52,993 --> 00:07:55,787 -At least enjoy some toast, dearest. -I am not hungry, Mama. 154 00:07:55,871 --> 00:07:58,790 Are you certain the entire party was not simply eyeing a tear in her dress? 155 00:07:58,874 --> 00:08:00,626 Or a misstep she took on the dance floor? 156 00:08:00,709 --> 00:08:03,378 I do wonder, Daphne, might we count on the duke at the Crawford ball? 157 00:08:03,462 --> 00:08:06,757 -I should think it a fair chance. -What about the Ramsbury ball, Friday? 158 00:08:06,840 --> 00:08:09,593 -And what about the grand picnic? -We shall see, Mama. 159 00:08:09,676 --> 00:08:11,136 [Hyacinth] How terrible for Fran 160 00:08:11,220 --> 00:08:13,805 that she'll be off practicing pianoforte with Aunt Winnie all season 161 00:08:13,889 --> 00:08:15,724 and miss Daphne's engagement to the duke. 162 00:08:15,807 --> 00:08:17,309 [Gregory] Did Francesca leave for Bath? 163 00:08:17,392 --> 00:08:19,061 How does a lady come to be with child? 164 00:08:20,103 --> 00:08:22,814 -Eloise, what a question! -I thought one needed to be married. 165 00:08:22,898 --> 00:08:25,734 -What are you talking about? -Apparently, it's not even a requirement. 166 00:08:25,817 --> 00:08:26,902 Eloise, that is enough. 167 00:08:28,779 --> 00:08:29,947 Oh, well… 168 00:08:30,030 --> 00:08:32,449 Daphne, you were playing so lovely. Please, do go on. 169 00:08:34,993 --> 00:08:37,120 -I take it the two of you know? -Do not look at me. 170 00:08:37,204 --> 00:08:39,665 -Have you ever visited a farm, El? -[Eloise growls] 171 00:08:39,748 --> 00:08:42,334 I hope you are not encouraging improper topics of conversation. 172 00:08:42,417 --> 00:08:43,752 [Benedict] Not at all, Mother. 173 00:08:43,835 --> 00:08:46,255 In fact, we were just heading off to… 174 00:08:46,338 --> 00:08:47,256 take our sticks out. 175 00:08:47,339 --> 00:08:49,633 -Colin Bridgerton! -A round of fencing. 176 00:08:51,093 --> 00:08:54,513 -Miss? Humboldt is coming. -Humboldt is coming? 177 00:08:54,596 --> 00:08:56,640 -Humboldt? -Why is Humboldt coming? 178 00:08:59,226 --> 00:09:00,519 Has someone arrived, Humboldt? 179 00:09:00,602 --> 00:09:03,230 -Callers for Miss Daphne, ma'am. -[Daphne squeals, laughs] 180 00:09:03,313 --> 00:09:06,024 But… the duke. You already have a caller, dearest. 181 00:09:06,108 --> 00:09:08,819 Well, I suppose now I have more. 182 00:09:08,902 --> 00:09:09,736 [laughs] 183 00:09:09,820 --> 00:09:11,405 [horses neighing] 184 00:09:20,247 --> 00:09:21,623 What is happening? 185 00:09:27,671 --> 00:09:28,505 Coming through! 186 00:09:34,511 --> 00:09:36,555 When you said you will be taking me  to your family… 187 00:09:36,638 --> 00:09:37,472 Move! 188 00:09:37,556 --> 00:09:39,683 …I expected to be the only one present! 189 00:09:39,766 --> 00:09:41,935 I wore my satin knee breeches for the occasion! 190 00:09:42,019 --> 00:09:43,145 Out of my way at once! 191 00:09:49,276 --> 00:09:50,152 Dear God! 192 00:09:51,445 --> 00:09:52,779 I shall speak to my soon-to-be-- 193 00:09:52,863 --> 00:09:56,116 -No, Lord Berbrooke, you must go. -You said you wanted this handled quickly. 194 00:09:56,199 --> 00:09:57,951 -You gave me your word. -I intend to keep it. 195 00:09:58,035 --> 00:10:00,704 You're the only man who proposed, therefore the only one I considered. 196 00:10:00,787 --> 00:10:03,206 This is nothing more than a terrible confusion. 197 00:10:03,290 --> 00:10:05,584 For now, you must go, along with everyone else. 198 00:10:08,253 --> 00:10:11,214 -I should like to know what is going on. -I would like to know the very same. 199 00:10:11,298 --> 00:10:14,718 Perhaps we might begin with why you chose to interrupt such an exquisite morning. 200 00:10:14,801 --> 00:10:16,803 Because she is already engaged to be married. 201 00:10:16,887 --> 00:10:18,597 The duke has already asked for your hand? 202 00:10:18,680 --> 00:10:20,432 I am not engaged, Mama. 203 00:10:20,515 --> 00:10:22,517 Has anyone truly proposed to me? No. 204 00:10:22,601 --> 00:10:25,479 Have I proposed to anyone else? I do not believe I have. 205 00:10:25,562 --> 00:10:28,315 -Do not be disrespectful, sister. -Disrespectful? 206 00:10:28,815 --> 00:10:31,526 I cannot imagine a greater show of disrespect 207 00:10:31,610 --> 00:10:33,654 than promising me to Nigel Berbrooke. 208 00:10:33,737 --> 00:10:35,030 Anthony, tell me you did not. 209 00:10:35,113 --> 00:10:38,367 -He's a fine choice. I looked into him. -You promised your sister to that man? 210 00:10:38,450 --> 00:10:40,619 -Not well enough, apparently. -What? 211 00:10:41,411 --> 00:10:42,496 Does not matter. 212 00:10:42,579 --> 00:10:45,290 I now have many choices indeed. I do not need-- 213 00:10:45,374 --> 00:10:48,168 You have suitors. You do not have what matters: proposals. 214 00:10:48,251 --> 00:10:50,587 Except, of course, from Lord Berbrooke. 215 00:10:50,671 --> 00:10:53,465 Whatever happened to his eye? It's quite grotesque. 216 00:10:53,548 --> 00:10:57,135 Daphne has charmed a duke, Anthony. You must know that changes everything. 217 00:10:57,219 --> 00:10:59,596 Please do not tell me this rebellion is to do with Hastings. 218 00:10:59,680 --> 00:11:00,555 They are courting. 219 00:11:00,639 --> 00:11:02,808 They've danced a couple of times together at a ball. 220 00:11:02,891 --> 00:11:04,726 Colin has done the same with Penelope. 221 00:11:04,810 --> 00:11:05,894 It does not signify-- 222 00:11:05,977 --> 00:11:09,439 They promenaded this morning, and he sent flowers today to both of us. 223 00:11:09,523 --> 00:11:11,108 Expensive ones. 224 00:11:15,112 --> 00:11:17,489 The duke is not a serious suitor. 225 00:11:17,572 --> 00:11:18,740 He will never marry. 226 00:11:18,824 --> 00:11:20,534 I have known him since we were boys. 227 00:11:20,617 --> 00:11:24,413 It is not bravado, or denial, or even immaturity. 228 00:11:24,496 --> 00:11:25,747 It appears that way to me. 229 00:11:25,831 --> 00:11:28,959 I will not marry Nigel Berbrooke. 230 00:11:31,545 --> 00:11:34,423 I have acted in your best interests, sister. 231 00:11:34,506 --> 00:11:37,676 One day, you will understand. One day, you will be most appreciative. 232 00:11:37,759 --> 00:11:39,803 The contract to Berbrooke will be drawn up, 233 00:11:39,886 --> 00:11:41,304 and you shall marry him. 234 00:11:44,766 --> 00:11:46,476 [doors open, slam shut] 235 00:11:46,560 --> 00:11:49,104 -Mama… -You need not worry, dearest. 236 00:11:49,187 --> 00:11:51,898 Once Lord Berbrooke witnesses the seriousness of the duke's intentions, 237 00:11:51,982 --> 00:11:53,483 he will have no choice but to retreat. 238 00:11:54,443 --> 00:11:56,361 Lord Berbrooke may not respect a woman's choice, 239 00:11:56,445 --> 00:11:58,697 but he certainly will respect a man's. 240 00:12:00,449 --> 00:12:05,662 Well, and if the duke is not… serious, I shall have others. 241 00:12:05,746 --> 00:12:09,040 Daphne, I saw the way the two of you looked at each other last night 242 00:12:09,124 --> 00:12:10,125 and this morning. 243 00:12:11,042 --> 00:12:12,377 There are no others. 244 00:12:13,503 --> 00:12:14,713 There is only the duke. 245 00:12:16,089 --> 00:12:17,299 [both chuckling] 246 00:12:20,886 --> 00:12:23,180 -[exhales] -[grunt echoing] 247 00:12:25,515 --> 00:12:26,725 [Simon grunts] 248 00:12:26,808 --> 00:12:29,644 Did you truly dance with the Bridgerton girl? Twice? 249 00:12:30,562 --> 00:12:32,939 [overlapping grunts] 250 00:12:33,023 --> 00:12:35,025 Remind me again why you were the first person 251 00:12:35,108 --> 00:12:38,069 I chose to reacquaint myself with upon my return to town. 252 00:12:38,153 --> 00:12:39,780 -Admit it, friend. -[Simon grunts] 253 00:12:39,863 --> 00:12:42,574 -You missed me. -[Simon grunts, gasps] 254 00:12:42,657 --> 00:12:43,992 [door opens] 255 00:12:44,826 --> 00:12:46,495 [Simon panting] 256 00:12:46,578 --> 00:12:49,498 -Might I have a word? -Have as many as you like, Bridgerton. 257 00:12:49,998 --> 00:12:52,000 [overlapping grunts and panting] 258 00:12:52,667 --> 00:12:54,544 You'll come down here, or must I come up there? 259 00:12:55,504 --> 00:13:00,217 My fists have taken enough pounding from your chin today, Your Dukeship. 260 00:13:00,300 --> 00:13:01,301 [Simon chuckles] 261 00:13:03,261 --> 00:13:05,305 [Simon sniffs, exhales] 262 00:13:06,473 --> 00:13:08,141 -[Anthony grunts] -[Simon grunts] 263 00:13:08,225 --> 00:13:09,518 [Anthony groans] 264 00:13:09,601 --> 00:13:11,311 Well? What seems to be so urgent? 265 00:13:11,394 --> 00:13:13,313 I'd like to know what was going through your head 266 00:13:13,396 --> 00:13:14,731 last night and this morning. 267 00:13:14,815 --> 00:13:17,901 You have to be more precise. A great deal goes on in a mind as quick as mine. 268 00:13:17,984 --> 00:13:19,110 Are you courting my sister? 269 00:13:19,194 --> 00:13:21,071 -Should I not be courting your sister? -No. 270 00:13:21,154 --> 00:13:24,241 And I can think of dozens of reasons why, starting with, "She is my sister," 271 00:13:24,324 --> 00:13:26,785 and ending with, "She is already engaged to be married," 272 00:13:26,868 --> 00:13:31,164 and then perhaps circling back to, "She is my sister." 273 00:13:31,248 --> 00:13:33,458 -[Simon grunts] -[Will laughs] 274 00:13:33,542 --> 00:13:36,586 I was unaware of an engagement. Have the banns been read, then? 275 00:13:36,670 --> 00:13:38,797 I assure you all the formal preparations are underway. 276 00:13:38,880 --> 00:13:40,549 I arranged everything with Nigel Berbrooke, 277 00:13:40,632 --> 00:13:42,175 having given him my word. 278 00:13:42,259 --> 00:13:43,760 So you have struck something squarely. 279 00:13:43,844 --> 00:13:46,888 Your problem is that Berbrooke is an unworthy suitor for Miss Bridgerton. 280 00:13:46,972 --> 00:13:49,015 -[Simon grunts] -[Anthony groans] 281 00:13:49,099 --> 00:13:50,267 He is perfectly decent. 282 00:13:51,518 --> 00:13:53,937 He is never seen going in and out of brothels, at least. 283 00:13:54,020 --> 00:13:56,648 I even know where he's been the past few years, right here in London. 284 00:13:56,731 --> 00:13:59,317 As opposed to some gambling hell, or backwater slum, 285 00:13:59,401 --> 00:14:02,946 or wherever it was you chose to fuck about for God knows whatever reason. 286 00:14:03,029 --> 00:14:05,156 [Anthony pants heavily] 287 00:14:07,242 --> 00:14:10,662 Nigel Berbrooke is hardly a saint. 288 00:14:10,745 --> 00:14:12,622 You are and have long been a good friend. 289 00:14:12,706 --> 00:14:15,166 The best, really. But this is my sister. 290 00:14:15,250 --> 00:14:18,461 Think of all that we have shared as friends. 291 00:14:18,545 --> 00:14:21,840 It is furthest from my intentions to offend you, 292 00:14:21,923 --> 00:14:25,552 but surely you can understand that family must come before all else! 293 00:14:26,845 --> 00:14:27,971 [frustrated exhale] 294 00:14:31,099 --> 00:14:33,059 [Duke of Hastings] Why is he not saying anything? 295 00:14:33,143 --> 00:14:35,395 He is four years old. He should be able to speak. 296 00:14:35,478 --> 00:14:39,357 He is quite advanced in his letters, more so than any child I have taught. 297 00:14:39,441 --> 00:14:43,528 He would have to be bloody Shakespeare with his letters if he cannot speak. 298 00:14:43,612 --> 00:14:44,487 [sighs] 299 00:14:45,530 --> 00:14:46,865 Let us hear it, boy. 300 00:14:47,490 --> 00:14:49,451 Give me a word, a grunt. 301 00:14:50,952 --> 00:14:52,495 -Talk to me, damn you! -You're scaring him! 302 00:14:52,579 --> 00:14:55,373 And if that is what it should take, I shall get a sound from him still. 303 00:14:55,457 --> 00:14:56,708 No. 304 00:14:58,960 --> 00:14:59,961 What did you say? 305 00:15:00,921 --> 00:15:03,632 D-- D-- D-- D-- Do… 306 00:15:04,299 --> 00:15:06,885 n-- n-- n-- not… 307 00:15:07,594 --> 00:15:08,595 What is he doing? 308 00:15:11,264 --> 00:15:12,849 [sharp rapid breathing] 309 00:15:13,475 --> 00:15:15,685 -He's an imbecile. -Your Grace-- 310 00:15:15,769 --> 00:15:17,062 He is an idiot! 311 00:15:19,481 --> 00:15:20,565 My God. 312 00:15:21,524 --> 00:15:24,486 Do you know how precarious of a situation we are in, boy? 313 00:15:25,445 --> 00:15:27,489 We have been granted this line. 314 00:15:27,572 --> 00:15:30,158 The monarchy itself has declared it. 315 00:15:30,700 --> 00:15:32,369 But it will only remain ours 316 00:15:32,452 --> 00:15:35,455 so long as we remain extraordinary. 317 00:15:36,122 --> 00:15:39,125 The Hastings name cannot land 318 00:15:39,209 --> 00:15:41,753 in the quivering hands of a half-wit! 319 00:15:41,836 --> 00:15:43,254 [Young Simon whimpers] 320 00:15:44,547 --> 00:15:46,967 Get him out of my sight. 321 00:15:47,050 --> 00:15:48,635 This boy is dead to me. 322 00:15:49,386 --> 00:15:51,680 [whimpering continues] 323 00:15:53,932 --> 00:15:55,183 [horse neighs] 324 00:16:01,106 --> 00:16:02,065 [knock at door] 325 00:16:05,068 --> 00:16:07,570 I found you a few sweets. 326 00:16:08,196 --> 00:16:09,364 I thought you might enjoy them 327 00:16:09,447 --> 00:16:11,366 while everyone else attends tonight's ball. 328 00:16:12,575 --> 00:16:13,827 You can come in. 329 00:16:13,910 --> 00:16:15,870 I'm sure there's plenty to spare. 330 00:16:25,839 --> 00:16:28,675 I hear they have decided not to send you home to your papa. 331 00:16:28,758 --> 00:16:33,304 I dare say I am relieved. I can only imagine how he will react to… 332 00:16:34,097 --> 00:16:35,098 Your condition? 333 00:16:37,600 --> 00:16:38,518 Marina… 334 00:16:39,769 --> 00:16:40,729 may I ask? 335 00:16:41,688 --> 00:16:42,939 How did it happen? 336 00:16:46,109 --> 00:16:46,985 Cake. 337 00:16:48,236 --> 00:16:49,237 Cake? 338 00:16:52,407 --> 00:16:55,994 Our vicar in Somerset was given to hours-long sermons. 339 00:16:56,661 --> 00:16:59,914 Three, four, sometimes five hours they last. 340 00:17:00,415 --> 00:17:02,792 I would nearly swoon from hunger and fatigue. 341 00:17:02,876 --> 00:17:04,502 Until one Sunday, 342 00:17:04,586 --> 00:17:07,714 just when I thought I'd have to crawl  under the pew from exhaustion, 343 00:17:07,797 --> 00:17:09,507 the eldest Crane boy, George… 344 00:17:11,051 --> 00:17:15,305 Sir George Crane sneaked me a wrapped bundle of cake and biscuits. 345 00:17:16,056 --> 00:17:17,724 The vicar would've had his head if he knew. 346 00:17:17,807 --> 00:17:18,850 [Penelope chuckles] 347 00:17:19,392 --> 00:17:23,271 After some time, the bundles came to include small notes. 348 00:17:23,897 --> 00:17:26,858 We passed tiny missives back and forth for months. 349 00:17:29,736 --> 00:17:32,238 I've never longed for church  quite so much. 350 00:17:33,948 --> 00:17:36,910 -And where is Sir George now? -Spain. 351 00:17:37,494 --> 00:17:39,746 He went off to fight with Wellington… 352 00:17:39,829 --> 00:17:41,623 but he continued to write. 353 00:17:42,665 --> 00:17:43,875 -See? -[Penelope gasps] 354 00:17:47,212 --> 00:17:48,129 So… 355 00:17:49,672 --> 00:17:52,801 your condition, then, it was brought about by… 356 00:17:54,177 --> 00:17:55,053 Love. 357 00:17:56,763 --> 00:17:58,014 It was love, Penelope. 358 00:18:03,144 --> 00:18:05,146 [violin sonata playing] 359 00:18:07,941 --> 00:18:09,317 [dog barking] 360 00:18:17,909 --> 00:18:20,995 Your Majesty, the royal physician has a report on the king. 361 00:18:21,079 --> 00:18:22,580 How is it possible there's not been 362 00:18:22,664 --> 00:18:24,999 a single compelling betrothal yet this season? 363 00:18:25,667 --> 00:18:27,168 Terribly unexciting! 364 00:18:27,252 --> 00:18:30,130 I could tell you a delicious tidbit about our former scullery maid. 365 00:18:30,213 --> 00:18:31,965 I don't care about a dish wench. 366 00:18:32,048 --> 00:18:35,343 I wish to be entertained, enthralled. 367 00:18:36,970 --> 00:18:39,889 Should the royal physician seek to tell me my husband is dead, Brimsley? 368 00:18:39,973 --> 00:18:41,307 I do not believe so, Your Majesty. 369 00:18:41,391 --> 00:18:43,101 Then tell him I am occupied, 370 00:18:43,184 --> 00:18:44,978 and bring me my stationery at once. 371 00:19:11,713 --> 00:19:13,631 [Rose] Will it be the rubies  or the pearls, miss? 372 00:19:13,715 --> 00:19:14,799 The pearls, of course. 373 00:19:14,883 --> 00:19:19,596 Mama, perhaps the rubies would better catch the eye of even more new suitors? 374 00:19:21,931 --> 00:19:24,934 If I am not to put all my eggs in one basket, 375 00:19:25,018 --> 00:19:25,935 I must… 376 00:19:26,436 --> 00:19:27,520 collect more… 377 00:19:28,396 --> 00:19:29,731 -eggs. -[Eloise, Violet laugh] 378 00:19:29,814 --> 00:19:31,983 The duke truly has put your head in a spin. 379 00:19:32,066 --> 00:19:34,986 More like Lord Berbrooke must spin far away. 380 00:19:35,069 --> 00:19:36,070 [doors open] 381 00:19:36,154 --> 00:19:39,240 -Good heavens. What is it, Mrs. Wilson? -The queen, ma'am. 382 00:19:39,324 --> 00:19:41,659 -Has she fallen ill? -Has King George caused her harm? 383 00:19:41,743 --> 00:19:46,497 -Her Majesty's royal stationery. -She has written to you, my lady. 384 00:19:56,341 --> 00:19:58,176 -What does it say, Mama? -[Violet chuckles] 385 00:20:02,931 --> 00:20:07,644 I am invited to a private tea with the queen in two days' time. 386 00:20:09,395 --> 00:20:10,521 [Violet chuckles] 387 00:20:13,066 --> 00:20:14,651 Never mind the pearls. 388 00:20:15,318 --> 00:20:17,487 You shall wear the family diamonds tonight. 389 00:20:17,987 --> 00:20:19,364 [Violet chuckles] 390 00:20:24,410 --> 00:20:27,497 Would it pain you to wear some color, Your Grace? 391 00:20:27,580 --> 00:20:31,042 The London season is already terribly monotonous as it is. 392 00:20:31,125 --> 00:20:32,961 Must your wardrobe do the same? 393 00:20:33,044 --> 00:20:36,547 -I was told this look is all the rage. -Certainly not mine. 394 00:20:36,631 --> 00:20:39,050 Take my arm, before you make us late. 395 00:20:50,353 --> 00:20:53,523 So, you are not dead, after all. 396 00:20:53,606 --> 00:20:56,067 My lady, we were not expecting your visit. 397 00:20:56,150 --> 00:20:58,486 Not once seen in London, no news of your education, 398 00:20:58,569 --> 00:21:00,071 not a word about you from your father. 399 00:21:00,154 --> 00:21:03,574 Yet here you are, alive and breathing. 400 00:21:03,658 --> 00:21:06,494 Stand up, boy, so I may look at you. 401 00:21:12,083 --> 00:21:13,459 Your mother would weep 402 00:21:13,543 --> 00:21:16,004 to know her dearest friend was a stranger to her son. 403 00:21:17,463 --> 00:21:18,423 You look just like her. 404 00:21:19,007 --> 00:21:20,550 And a good thing too. 405 00:21:22,302 --> 00:21:24,137 Lady Danbury, my lord. 406 00:21:29,600 --> 00:21:31,811 I see you've not learned any manners. 407 00:21:32,312 --> 00:21:33,313 Have you learned to read, 408 00:21:34,147 --> 00:21:35,023 to write, 409 00:21:35,648 --> 00:21:37,608 to ride a horse, to fence? 410 00:21:38,776 --> 00:21:40,320 Then, why ever are you not in school? 411 00:21:44,991 --> 00:21:46,743 I c-- c-- can 412 00:21:46,826 --> 00:21:47,660 n-- n-- not 413 00:21:48,244 --> 00:21:50,455 s-- s-- speak. 414 00:21:56,002 --> 00:21:59,047 When I was a girl, some centuries ago, 415 00:21:59,589 --> 00:22:01,549 I was afraid even of my own reflection. 416 00:22:01,632 --> 00:22:05,678 I entered a room and attempted to dissolve into the shadows. 417 00:22:05,762 --> 00:22:09,932 But there is only so long one in a position such as ours can hide. 418 00:22:10,600 --> 00:22:13,227 I knew I would have to step into the light someday, 419 00:22:13,311 --> 00:22:15,188 and I could not very well be frightened. 420 00:22:15,271 --> 00:22:20,068 So, instead, I made myself frightening. 421 00:22:20,151 --> 00:22:23,446 I sharpened my wit, my wardrobe, and my eye, 422 00:22:23,529 --> 00:22:26,783 and I made myself the most terrifying creature 423 00:22:26,866 --> 00:22:28,368 in any room I entered. 424 00:22:30,078 --> 00:22:30,912 Come. 425 00:22:36,417 --> 00:22:39,045 You can speak. 426 00:22:40,380 --> 00:22:42,173 I understood you well enough. 427 00:22:42,673 --> 00:22:46,386 And I will help you to overcome this stammer of yours. 428 00:22:46,969 --> 00:22:50,431 But in exchange, you must promise me 429 00:22:51,265 --> 00:22:54,143 that when you step into the light… 430 00:22:55,228 --> 00:22:59,065 you will be worthy of the attention you command. 431 00:23:00,650 --> 00:23:01,526 Hmm? 432 00:23:07,782 --> 00:23:09,784 [guests talking, laughing] 433 00:23:26,592 --> 00:23:28,219 A dance, Miss Bridgerton? 434 00:23:28,302 --> 00:23:32,223 I shall need someone else to seek me a glass of ratafia, then. 435 00:23:32,306 --> 00:23:33,808 Lord Bridgerton… 436 00:23:34,684 --> 00:23:35,852 do me the honor? 437 00:23:36,602 --> 00:23:38,062 Of course, Lady Danbury. 438 00:23:44,110 --> 00:23:46,737 Six balls no more. I must have you at eight. 439 00:23:46,821 --> 00:23:48,573 -Along with a picnic. -A picnic? 440 00:23:48,656 --> 00:23:50,324 I am afraid we are required 441 00:23:50,408 --> 00:23:52,201 to fan the flames of our charade. 442 00:23:52,285 --> 00:23:55,413 Oh, because of Lord Berbrooke, I presume? I heard. 443 00:23:56,622 --> 00:24:01,461 We must make him believe that you are on the very precipice of a proposal… 444 00:24:01,961 --> 00:24:03,045 so he will leave me alone. 445 00:24:03,129 --> 00:24:05,339 I should hope I do not lose my balance, then. 446 00:24:05,423 --> 00:24:06,841 I should hope not, either, 447 00:24:06,924 --> 00:24:08,968 for you will be glued to my side all evening. 448 00:24:09,469 --> 00:24:11,596 And we must look like we are enjoying ourselves, 449 00:24:11,679 --> 00:24:12,805 as difficult as that may be. 450 00:24:12,889 --> 00:24:14,515 Yes, quite. 451 00:24:16,517 --> 00:24:18,519 [classical dance music playing] 452 00:24:27,778 --> 00:24:29,614 [inaudible dialogue] 453 00:25:07,235 --> 00:25:08,277 [music ends] 454 00:25:09,403 --> 00:25:10,988 Go dance with your sister. 455 00:25:11,072 --> 00:25:12,782 -Why? -Because I asked you to! 456 00:25:13,449 --> 00:25:14,534 [Benedict groans] 457 00:25:15,743 --> 00:25:17,245 [Anthony] Perhaps I was unclear. 458 00:25:17,328 --> 00:25:19,580 Is it your wish for me to insult your sister, Bridgerton? 459 00:25:19,664 --> 00:25:20,498 On the contrary. 460 00:25:20,581 --> 00:25:22,583 You wish your sister to marry a loathsome toad, then. 461 00:25:22,667 --> 00:25:23,960 [Nigel] Lord Bridgerton. 462 00:25:24,043 --> 00:25:25,711 Forgive the intrusion, 463 00:25:25,795 --> 00:25:27,380 but, if need be, 464 00:25:27,463 --> 00:25:30,383 I will happily restate my intentions with respect to your sister. 465 00:25:30,466 --> 00:25:34,554 She is a prize I have long coveted for her beauty, for her grace-- 466 00:25:34,637 --> 00:25:35,972 For her powerful right hook? 467 00:25:37,014 --> 00:25:39,141 I must know whether I can count on you 468 00:25:39,225 --> 00:25:41,852 to handle this misunderstanding, my lord? 469 00:25:41,936 --> 00:25:44,480 I certainly wish to avoid any kind of embarrassment. 470 00:25:44,564 --> 00:25:45,648 Rather late for that. 471 00:25:46,691 --> 00:25:49,485 Are you too friendly with the duke or simply intimidated by his rank-- 472 00:25:49,569 --> 00:25:50,611 Easy, Berbrooke. 473 00:25:50,903 --> 00:25:52,822 I assured you I will resolve the matter, 474 00:25:52,905 --> 00:25:55,700 a matter which I shall remind the duke is none of his concern. 475 00:25:55,783 --> 00:25:57,785 Perhaps you're not the authority on what concerns me, 476 00:25:57,868 --> 00:25:59,870 nor on the matter of Lord Berbrooke's character. 477 00:26:00,955 --> 00:26:03,040 I shall do my best by your sister, Bridgerton. 478 00:26:03,124 --> 00:26:06,335 And perhaps even she might learn to return my affections over time. 479 00:26:06,419 --> 00:26:07,753 Do come off it, Berbrooke. 480 00:26:07,837 --> 00:26:10,047 I presume he failed to mention how he got that purple eye. 481 00:26:11,090 --> 00:26:13,801 -I was careless with a cabinet door. -He was careless with his honor. 482 00:26:14,302 --> 00:26:16,804 He attempted something last night I shan't dignify with words 483 00:26:16,887 --> 00:26:18,222 when your sister planted a facer. 484 00:26:18,973 --> 00:26:20,266 Deservedly so. 485 00:26:23,269 --> 00:26:24,645 My lord, you must know-- 486 00:26:24,729 --> 00:26:26,522 Daphne would have told me if this were true. 487 00:26:28,774 --> 00:26:29,942 Would she? 488 00:26:36,824 --> 00:26:39,160 You will never speak to my sister again, Berbrooke. 489 00:26:39,577 --> 00:26:40,578 But we are to be married. 490 00:26:40,661 --> 00:26:43,247 You are to be buried if you so much as look in her direction. 491 00:26:46,334 --> 00:26:49,587 Be grateful you will not take a punch from yet another Bridgerton. 492 00:26:52,465 --> 00:26:54,258 What has happened? Brother? 493 00:26:54,342 --> 00:26:57,470 You need not worry about Berbrooke. Sister, it is done. 494 00:26:58,638 --> 00:26:59,847 [sighs deeply] 495 00:27:04,518 --> 00:27:06,520 -You told him? -I had to say something. 496 00:27:06,604 --> 00:27:09,357 -All will be well, though, I assure you. -You assure me? 497 00:27:09,982 --> 00:27:11,901 Despite what you and my brother may think, 498 00:27:11,984 --> 00:27:15,446 I am quite capable of speaking for myself. You had no right. 499 00:27:15,529 --> 00:27:17,615 -I was trying to help. -Well, you did not. 500 00:27:18,157 --> 00:27:21,160 All you did was underestimate Nigel's entitlement. 501 00:27:21,911 --> 00:27:23,871 Not to mention, people are watching. 502 00:27:24,872 --> 00:27:26,999 You cannot assure me of anything. 503 00:27:38,219 --> 00:27:41,555 A crush of an evening, Your Grace. 504 00:27:42,848 --> 00:27:44,266 Would you not agree? 505 00:27:45,184 --> 00:27:48,938 The young lady is as rare a treasure as there is. 506 00:27:49,021 --> 00:27:51,232 Do try not to bungle it up. 507 00:27:52,525 --> 00:27:54,235 Hmm? Thank you. 508 00:27:54,735 --> 00:27:56,404 And how have you been? 509 00:28:02,034 --> 00:28:04,995 -I think I shall take the air tonight. -Your Grace. 510 00:28:14,422 --> 00:28:15,673 Only me, Your Grace. 511 00:28:16,298 --> 00:28:17,925 Are you following me, Berbrooke? 512 00:28:18,008 --> 00:28:19,510 I thought this matter settled. 513 00:28:19,593 --> 00:28:22,430 It was settled until you had to go and spoil it. 514 00:28:22,513 --> 00:28:24,348 I implore you to speak again with the viscount. 515 00:28:24,432 --> 00:28:26,392 Last night was a mistake, I admit. 516 00:28:26,475 --> 00:28:27,977 A temporary lack of judgment. 517 00:28:28,060 --> 00:28:29,520 You understand that, do you not? 518 00:28:29,603 --> 00:28:33,315 There is not and never will be any kind of understanding between the two of us. 519 00:28:33,399 --> 00:28:36,360 -Go home, Berbrooke. -But you do not need her. 520 00:28:36,444 --> 00:28:37,653 You're a duke. 521 00:28:37,737 --> 00:28:41,073 You already have the money, and the connections, and the standing. 522 00:28:41,157 --> 00:28:44,368 I need her. Why can you not just let me have this one? 523 00:28:44,452 --> 00:28:46,704 I think it really ought to be up to Miss Bridgerton. 524 00:28:46,787 --> 00:28:49,165 When I am buying a horse, I do not negotiate with the horse. 525 00:28:49,248 --> 00:28:50,708 Should you continue to follow me-- 526 00:28:50,791 --> 00:28:52,501 Why, then, have you not asked for her hand 527 00:28:52,585 --> 00:28:55,045 if you are so fond of her, and she so smitten with you? 528 00:28:55,129 --> 00:28:57,214 Why have you not already proposed? 529 00:28:58,090 --> 00:28:59,550 Unless you have already had her. 530 00:29:02,094 --> 00:29:03,637 If you have, you must tell me. 531 00:29:03,721 --> 00:29:07,475 For if I had already known she was loose and damaged, not intact, 532 00:29:07,558 --> 00:29:09,226 -I never would have-- -Stop talking. 533 00:29:10,519 --> 00:29:13,272 I shall not have you question the lady's unimpeachable honor again. 534 00:29:13,355 --> 00:29:14,190 Yes. 535 00:29:15,608 --> 00:29:18,027 Yes, very well. That is all I had hoped to hear. 536 00:29:18,652 --> 00:29:21,530 You do not deserve to breathe the same air as her. 537 00:29:21,614 --> 00:29:23,449 Now, go home. 538 00:29:23,532 --> 00:29:24,950 And you do? 539 00:29:25,034 --> 00:29:27,369 I've heard the stories of your father, Hastings. 540 00:29:27,453 --> 00:29:31,123 I know how badly he wanted a son, an heir, 541 00:29:31,207 --> 00:29:33,083 and I know how badly he tried to get one 542 00:29:33,167 --> 00:29:35,628 when it seemed your poor mother could not deliver. 543 00:29:35,711 --> 00:29:40,841 If anyone were to ever turn a blind eye to a man's temporary lack of judgment, 544 00:29:40,925 --> 00:29:41,759 it would be you. 545 00:29:41,842 --> 00:29:43,761 The apple should not fall very far, should it? 546 00:29:43,844 --> 00:29:45,554 [overlapping grunts] 547 00:29:56,941 --> 00:29:58,317 [Nigel grunting, moaning] 548 00:30:05,324 --> 00:30:08,118 Your Grace, may I present Lady Danbury 549 00:30:08,202 --> 00:30:10,746 and Lord Basset? 550 00:30:17,503 --> 00:30:18,337 Well… 551 00:30:19,296 --> 00:30:21,632 this is a most unwelcome intrusion. 552 00:30:21,715 --> 00:30:25,719 I thought Your Grace might be relieved to know that your son is alive and well. 553 00:30:25,803 --> 00:30:28,722 Your staff seemed somewhat surprised by the fact. 554 00:30:28,806 --> 00:30:30,391 What is the point of your visit? 555 00:30:33,352 --> 00:30:36,355 I am receiving high marks in all of my studies, sir. 556 00:30:37,898 --> 00:30:39,817 I ride, and I fence, and I shoot… 557 00:30:41,318 --> 00:30:43,821 exceptionally well, I am told. 558 00:30:46,740 --> 00:30:47,741 I even… 559 00:30:51,161 --> 00:30:52,079 I… 560 00:30:54,206 --> 00:30:56,500 You are my worst failure. 561 00:30:57,501 --> 00:30:59,628 I beg your pardon? 562 00:30:59,712 --> 00:31:01,046 I am sure you do. 563 00:31:01,130 --> 00:31:02,256 I shan't again. 564 00:31:03,382 --> 00:31:06,218 Might I remind you that this boy is to be the next Duke of Hastings, 565 00:31:06,302 --> 00:31:09,680 and that he requires whatever reserves of fatherly nature reside 566 00:31:09,763 --> 00:31:11,807 in that frigid heart of yours? 567 00:31:11,891 --> 00:31:12,850 You may… 568 00:31:13,559 --> 00:31:15,686 so long as I may remind you of your place, 569 00:31:16,562 --> 00:31:18,397 which is out of my sight 570 00:31:18,480 --> 00:31:20,649 and with your bitch mouth shut. 571 00:31:24,612 --> 00:31:27,823 I wrote to you many times to let you know I'm… 572 00:31:28,741 --> 00:31:30,326 I'm not… [hesitates] 573 00:31:31,577 --> 00:31:32,536 not dead. 574 00:31:35,247 --> 00:31:36,957 Did you receive my letters? 575 00:31:37,041 --> 00:31:39,043 It is a deep enough wound to live with the knowledge 576 00:31:39,126 --> 00:31:41,962 that you shall one day inherit Hastings, 577 00:31:42,046 --> 00:31:45,257 but to witness your struggle is too great an insult. 578 00:31:46,342 --> 00:31:49,678 You are as useless as your mother proved to be, 579 00:31:50,387 --> 00:31:53,724 so I shall pursue the same recourse with you as I did with her, 580 00:31:54,600 --> 00:31:58,145 to forget that you ever sullied these halls. 581 00:32:22,002 --> 00:32:24,505 [Lady Whistledown] This author has often thought the heart 582 00:32:24,588 --> 00:32:26,590 a most curious of instruments, 583 00:32:26,674 --> 00:32:28,926 heeding neither reason nor rank. 584 00:32:29,009 --> 00:32:32,888 For what possible explanation might Miss Bridgerton have 585 00:32:32,972 --> 00:32:35,516 for entertaining the suit of a mere baron 586 00:32:35,599 --> 00:32:38,018 when she seems to have secured a duke? 587 00:32:38,519 --> 00:32:42,314 Could the debutante's mind not be the only thing amiss? 588 00:32:42,898 --> 00:32:44,942 The recipe is my own, miss. 589 00:32:46,276 --> 00:32:48,320 I'm certain the duke  should find it appealing. 590 00:32:48,404 --> 00:32:50,739 It does not matter what the duke thinks, Rose. 591 00:32:50,823 --> 00:32:52,950 He is gallant, is he not? With refined taste-- 592 00:32:53,033 --> 00:32:53,993 Stop. 593 00:32:56,578 --> 00:32:57,913 Is the rouge not to your liking? 594 00:33:00,874 --> 00:33:01,750 No. 595 00:33:03,168 --> 00:33:04,420 It is perfect. 596 00:33:06,130 --> 00:33:07,339 I should like some more. 597 00:33:13,303 --> 00:33:16,223 [attendees talking, laughing] 598 00:33:17,725 --> 00:33:20,185 [Lady Whistledown] Let it be known, dear reader, 599 00:33:20,269 --> 00:33:24,481 that if this bizarre behavior portends yet another scandal, 600 00:33:24,565 --> 00:33:27,735 then be sure that I shall uncover it, 601 00:33:27,818 --> 00:33:31,238 for there is nothing like an excursion into nature 602 00:33:31,321 --> 00:33:34,742 to lift the spirits and loosen the tongue. 603 00:33:35,284 --> 00:33:37,578 I hear she may be courting with bumbling Berbrooke. 604 00:33:37,661 --> 00:33:39,705 Quite a good match for her, I rather think. 605 00:33:39,788 --> 00:33:40,998 [both snickering] 606 00:33:46,211 --> 00:33:49,590 -Mama, might I go play with Eloise? -A lady does not play, Penelope. 607 00:33:49,673 --> 00:33:52,509 Forgive me, Mama. Might I go promenade for suitors with Eloise? 608 00:33:52,593 --> 00:33:53,719 Very well, then. 609 00:33:57,473 --> 00:34:00,768 What have you learned from your maid, the one who is in the family way? 610 00:34:00,851 --> 00:34:04,229 -What happened? How did it happen? -She said it was love. 611 00:34:05,147 --> 00:34:08,150 Love? That doesn't stand to reason. 612 00:34:08,233 --> 00:34:09,777 No, it certainly does not. 613 00:34:09,860 --> 00:34:11,862 Look at my mama. Three children. 614 00:34:11,945 --> 00:34:14,406 Would anyone presume that had anything to do with love? 615 00:34:14,490 --> 00:34:16,992 Well, what else did she say? Was she not frightened? 616 00:34:17,076 --> 00:34:18,035 More… 617 00:34:18,744 --> 00:34:20,496 sad than frightened. 618 00:34:20,579 --> 00:34:23,665 But there may be a chance for her to have a happy ending yet, I suppose. 619 00:34:23,749 --> 00:34:26,418 She wants to escape to the country, where she and her love will marry. 620 00:34:26,794 --> 00:34:29,421 Then she has even greater reason to be frightened. 621 00:34:29,505 --> 00:34:33,175 Once she is married, her life is over. Scarcely an escape, Penelope. 622 00:34:33,258 --> 00:34:34,593 Oh, that poor maid! 623 00:34:48,023 --> 00:34:50,734 I was not aware, sister, of what Berbrooke attempted. 624 00:34:50,818 --> 00:34:53,362 I would have helped you. You should have told me. 625 00:34:53,445 --> 00:34:55,072 Would you have believed me? 626 00:34:55,989 --> 00:34:57,908 Did you only change your mind about Lord Berbrooke 627 00:34:57,991 --> 00:34:59,701 because another man told you the truth? 628 00:34:59,785 --> 00:35:01,286 You truly esteem me so little? 629 00:35:01,370 --> 00:35:05,082 After I apprised you of my wishes, and you proceeded to ignore them… 630 00:35:05,165 --> 00:35:06,583 yes, brother, I do. 631 00:35:06,667 --> 00:35:08,627 [galloping horse approaches] 632 00:35:16,385 --> 00:35:18,095 -You are late. -Apologies. 633 00:35:18,178 --> 00:35:19,930 Should we rejoin your family at their camp? 634 00:35:20,013 --> 00:35:21,390 Certainly not. 635 00:35:22,141 --> 00:35:25,978 We must promenade past the group of men playing their games up ahead. 636 00:35:30,899 --> 00:35:32,734 Whatever happened to your hand? 637 00:35:32,818 --> 00:35:33,735 Boxing. 638 00:35:33,819 --> 00:35:36,780 It's an absurdity that passes for entertainment amongst men. 639 00:35:36,864 --> 00:35:40,033 -My cuff, button it. -I beg your pardon? 640 00:35:48,834 --> 00:35:52,004 You need not feel your evident worry. Berbrooke is-- 641 00:35:52,087 --> 00:35:54,339 Have you not heard what Whistledown writes of me still? 642 00:35:54,423 --> 00:35:57,593 No. Even if you believe Lord Berbrooke is taken care of, 643 00:35:57,676 --> 00:35:59,011 our ruse is not finished. 644 00:35:59,094 --> 00:36:00,470 I'm still in need of a husband. 645 00:36:00,554 --> 00:36:02,931 Though I am flattered, I'm afraid I must reject your proposal. 646 00:36:03,015 --> 00:36:05,726 Yes, I know. You are not the marrying type. 647 00:36:06,435 --> 00:36:09,354 Yet have you considered you are not the type women wish to marry? 648 00:36:09,438 --> 00:36:11,064 I suppose if I were forced  to take a wife, 649 00:36:11,148 --> 00:36:12,816 you would be the least objectionable option. 650 00:36:12,900 --> 00:36:14,735 -Is that meant to be a compliment? -Yes. 651 00:36:14,818 --> 00:36:18,071 But it is no matter, for you wish to marry for love, do you not? 652 00:36:19,281 --> 00:36:20,324 Of course I do. 653 00:36:22,993 --> 00:36:23,994 They still looking? 654 00:36:25,245 --> 00:36:26,496 [men chuckling] 655 00:36:27,706 --> 00:36:28,916 [man 1] Here he comes now. 656 00:36:32,628 --> 00:36:33,962 [Nigel] Bridgerton! 657 00:36:34,046 --> 00:36:35,422 What have you done? 658 00:36:38,091 --> 00:36:40,552 I bring cheerful news, Bridgertons. 659 00:36:40,636 --> 00:36:42,304 I have taken matters in my own hands 660 00:36:42,387 --> 00:36:45,641 and sought a special license for my wedding to Miss Bridgerton. 661 00:36:45,724 --> 00:36:48,727 -There is to be no wedding. -I told you. The arrangement is canceled. 662 00:36:48,810 --> 00:36:50,812 Lord Berbrooke, you look in a great deal of pain. 663 00:36:50,896 --> 00:36:52,898 Shall we continue this in a more private location? 664 00:36:52,981 --> 00:36:55,067 I require no further conversation. 665 00:36:55,150 --> 00:36:58,320 Though, perhaps I am finally speaking to the true head of the Bridgerton house. 666 00:36:58,403 --> 00:36:59,238 For if it were you, 667 00:36:59,321 --> 00:37:02,616 I imagine you would have instructed your sister to take better care 668 00:37:02,699 --> 00:37:04,701 than to encourage certain attentions 669 00:37:04,785 --> 00:37:06,745 while alone with me on the Dark Walk at Vauxhall. 670 00:37:06,828 --> 00:37:11,124 Of course, mere hearsay of such a scandal could wreak havoc 671 00:37:11,208 --> 00:37:13,502 on even the most influential of families. 672 00:37:13,585 --> 00:37:16,964 What would someone like, say, Lady Whistledown do 673 00:37:17,047 --> 00:37:18,757 with such unseemly information? 674 00:37:18,840 --> 00:37:20,884 -Is that a threat? -It is certainly not. 675 00:37:21,385 --> 00:37:23,762 Because in three days, I am to marry. 676 00:37:25,222 --> 00:37:26,682 I have the diamond of the season. 677 00:37:26,765 --> 00:37:29,518 I have the very best the ton has to offer. 678 00:37:29,601 --> 00:37:30,978 I have a Bridgerton. 679 00:37:31,561 --> 00:37:35,148 And I shall save her, as well as your entire family, 680 00:37:35,232 --> 00:37:38,068 from the ruin which you could not protect them. 681 00:37:42,406 --> 00:37:43,407 [chuckles] 682 00:37:43,490 --> 00:37:46,827 I look forward to the union of our great families. 683 00:37:47,744 --> 00:37:48,704 Bridgerton. 684 00:37:49,454 --> 00:37:50,372 Hastings. 685 00:37:55,377 --> 00:37:57,587 [Anthony] I must issue my challenge to Berbrooke straight away. 686 00:37:57,671 --> 00:37:58,505 [Violet] Anthony… 687 00:37:58,588 --> 00:38:01,008 I assure you I've been properly trained in the manner. 688 00:38:01,091 --> 00:38:03,677 You are not to duel with Lord Berbrooke. Do you understand me? 689 00:38:04,344 --> 00:38:07,139 I do not care what kind of training you think you may have. 690 00:38:07,222 --> 00:38:09,433 It is illegal, not to mention positively horrific. 691 00:38:09,516 --> 00:38:11,810 Gentlemen are left with no other choice, Mother. 692 00:38:11,893 --> 00:38:14,062 When a young woman, let alone one's sister, 693 00:38:14,146 --> 00:38:17,107 is rumored to be dishonored, the consequences shall be deadly! 694 00:38:17,190 --> 00:38:18,108 It is no solution. 695 00:38:19,192 --> 00:38:22,029 Should Lord Berbrooke decide to make good on his threat 696 00:38:22,112 --> 00:38:25,741 before you shoot him dead, brother, what happens then? 697 00:38:26,658 --> 00:38:30,329 He may decide to open his tiny mouth at any moment, 698 00:38:30,412 --> 00:38:32,039 and then I shall be ruined… 699 00:38:33,415 --> 00:38:34,499 as will we all. 700 00:38:38,128 --> 00:38:40,005 I must marry Nigel Berbrooke. 701 00:38:40,756 --> 00:38:42,215 It is the only choice. 702 00:38:59,358 --> 00:39:00,734 [Daphne sniffles] 703 00:39:00,817 --> 00:39:02,944 Rose, can you leave us for a moment? 704 00:39:05,364 --> 00:39:06,281 [Daphne sniffles] 705 00:39:18,251 --> 00:39:19,920 I have taught you to believe 706 00:39:20,003 --> 00:39:23,673 that marriage is the best that life has to offer, 707 00:39:24,257 --> 00:39:25,884 and that remains true. 708 00:39:26,635 --> 00:39:30,972 But it is not simply a partner that marriage provides. 709 00:39:31,056 --> 00:39:34,893 You will have comfort and a house to tend, 710 00:39:34,976 --> 00:39:37,479 and most importantly, children. 711 00:39:39,439 --> 00:39:42,359 You will throw yourself into raising your family, 712 00:39:42,442 --> 00:39:44,903 and you will find much joy. 713 00:39:45,946 --> 00:39:47,322 I am certain. 714 00:39:52,661 --> 00:39:53,745 You and Papa… 715 00:39:56,665 --> 00:39:58,917 The two of you were so beautiful, Mama. 716 00:40:01,128 --> 00:40:02,838 That is what I wanted. 717 00:40:04,631 --> 00:40:06,925 That is all I hoped to one day find. 718 00:40:08,301 --> 00:40:09,344 As did I. 719 00:40:14,474 --> 00:40:16,101 [Violet chuckles affectionately] 720 00:40:25,861 --> 00:40:27,863 [exhales] 721 00:40:28,738 --> 00:40:30,198 [Benedict] Eloise Bridgerton. 722 00:40:32,284 --> 00:40:33,326 [Eloise groans] 723 00:40:40,208 --> 00:40:41,209 Go on, then. 724 00:40:41,835 --> 00:40:43,086 Chastise me. 725 00:40:45,547 --> 00:40:46,965 Spare one for me? 726 00:41:00,270 --> 00:41:02,022 Suppose I desire something different. 727 00:41:03,023 --> 00:41:04,983 -How do you mean? -Just different. 728 00:41:05,775 --> 00:41:08,111 I watch Daphne prepare for these balls 729 00:41:08,195 --> 00:41:10,864 with all of those dresses and the many suitors, 730 00:41:10,947 --> 00:41:12,282 and I am exhausted. 731 00:41:13,074 --> 00:41:14,618 Suppose I want a different life, 732 00:41:14,701 --> 00:41:18,079 that I truly believe I am quite capable of something more, 733 00:41:19,247 --> 00:41:21,500 even when I am not allowed to have anything else. 734 00:41:23,960 --> 00:41:26,087 Then I would say… 735 00:41:28,298 --> 00:41:29,466 that you're not the only one. 736 00:41:41,186 --> 00:41:42,521 [overlapping grunts] 737 00:41:43,730 --> 00:41:44,814 [Simon moans] 738 00:41:49,945 --> 00:41:51,947 Still on that dance floor with Miss Bridgerton? 739 00:41:54,366 --> 00:41:55,325 How is she? 740 00:41:55,408 --> 00:41:57,160 [exhales sharply] She is to marry. 741 00:41:57,244 --> 00:41:59,329 Then you are free to do as you please. 742 00:42:01,081 --> 00:42:01,915 Another. 743 00:42:27,148 --> 00:42:28,191 [exhales lightly] 744 00:42:56,094 --> 00:42:57,095 Your Majesty. 745 00:42:57,178 --> 00:42:58,930 [piano sonata playing] 746 00:43:08,398 --> 00:43:09,441 [sniffs sharply] 747 00:43:12,068 --> 00:43:13,320 [sniffles] 748 00:43:14,029 --> 00:43:15,030 [grunts lightly] 749 00:43:15,614 --> 00:43:16,740 What do you think? 750 00:43:20,410 --> 00:43:21,411 Of the music? 751 00:43:23,246 --> 00:43:24,789 I find it quite beautiful. 752 00:43:26,833 --> 00:43:28,001 Is it Mozart? 753 00:43:28,918 --> 00:43:32,088 I became acquainted with Mr. Mozart when he was not ten years old. 754 00:43:32,172 --> 00:43:36,051 The boy accompanied me as I sang an aria, and I declared then and there 755 00:43:36,134 --> 00:43:38,845 that he should become one of the finest composers in Europe. 756 00:43:38,928 --> 00:43:41,056 And certainly you were right. 757 00:43:41,765 --> 00:43:45,226 I'm rarely wrong about such matters. Do you know why? 758 00:43:45,310 --> 00:43:47,937 Because when I choose to extend to someone my favor, 759 00:43:48,021 --> 00:43:49,648 I expect them to make good on it. 760 00:43:49,731 --> 00:43:51,608 -Your Majesty, is this about-- -Brimsley! 761 00:43:52,525 --> 00:43:53,401 Fresh snuff. 762 00:44:00,784 --> 00:44:03,286 -That one is a terrible gossip. -[door closes] 763 00:44:03,370 --> 00:44:05,038 If we were to speak freely in his presence, 764 00:44:05,121 --> 00:44:08,041 before long, the whole of England would know our business. 765 00:44:09,334 --> 00:44:10,210 I see. 766 00:44:12,128 --> 00:44:13,505 I suppose you do see. 767 00:44:14,339 --> 00:44:16,007 I expected a great future for your daughter 768 00:44:16,091 --> 00:44:18,176 upon her entrance into society. 769 00:44:18,259 --> 00:44:21,763 A future with someone like a duke, perhaps. 770 00:44:21,846 --> 00:44:23,390 A pairing like that… 771 00:44:24,724 --> 00:44:25,600 Well… 772 00:44:26,685 --> 00:44:29,187 it would certainly be most enchanting indeed. 773 00:44:29,979 --> 00:44:31,314 [Queen Charlotte clears throat] 774 00:44:35,110 --> 00:44:36,236 [door closes] 775 00:44:43,326 --> 00:44:44,661 As I was saying, 776 00:44:44,744 --> 00:44:47,622 the glow of success benefited not only the young maestro. 777 00:44:48,707 --> 00:44:51,835 Surely the entire Mozart family would have felt the repercussions, 778 00:44:51,918 --> 00:44:54,379 had their boys stayed forever in Salzburg. 779 00:44:58,258 --> 00:44:59,467 Would you not agree? 780 00:45:06,850 --> 00:45:09,144 Why, yes. Yes, I would. 781 00:45:11,062 --> 00:45:12,647 But what are we to do, ma'am? 782 00:45:12,731 --> 00:45:16,234 We are to invite Lady Berbrooke over for tea, Mrs. Wilson, at once. 783 00:45:23,116 --> 00:45:26,411 -Nigel is my one and only child. -[Violet] Mm-hmm. 784 00:45:26,494 --> 00:45:28,163 Very special boy, indeed. 785 00:45:28,246 --> 00:45:32,333 In fact, I often say God did not bless me with another 786 00:45:32,417 --> 00:45:35,545 because perfection had already been achieved. [chuckles] 787 00:45:35,628 --> 00:45:36,588 My goodness. 788 00:45:36,671 --> 00:45:37,672 [Lady Berbrooke] Mm. 789 00:45:37,756 --> 00:45:40,216 Not every lady can be so blessed, I know. 790 00:45:40,842 --> 00:45:42,761 -[Daphne sniffles] -Miss Bridgerton… 791 00:45:42,844 --> 00:45:45,805 allow me to set my eyes upon you. 792 00:45:47,182 --> 00:45:48,057 Mm. 793 00:45:48,558 --> 00:45:49,726 Certainly healthy. 794 00:45:50,852 --> 00:45:53,271 Even if your countenance is a bit drawn. 795 00:45:53,354 --> 00:45:54,439 [Daphne inhales sharply] 796 00:45:54,522 --> 00:45:57,400 -It was a terribly late evening. -All the excitement, I suppose. 797 00:45:57,484 --> 00:45:59,319 Yet you must try harder, dear. 798 00:45:59,986 --> 00:46:01,780 My Nigel is quite discerning. 799 00:46:01,863 --> 00:46:05,450 He already turned away many more handsome debutantes, saying, 800 00:46:05,533 --> 00:46:06,659 "Mother… 801 00:46:06,743 --> 00:46:10,413 [chuckles] …I prize accomplishment over beauty." 802 00:46:11,456 --> 00:46:12,665 Can you believe it? 803 00:46:15,418 --> 00:46:16,878 [crunching loudly] 804 00:46:17,462 --> 00:46:19,714 -[bell rings] -[Wilson] Ooh! Oh! 805 00:46:20,298 --> 00:46:23,176 That mistress of yours is going through the biscuits quick. 806 00:46:23,676 --> 00:46:26,429 Do not worry, Rose. I shall handle it. 807 00:46:29,724 --> 00:46:30,600 Housekeepers… 808 00:46:31,434 --> 00:46:33,144 They believe themselves the sun and the moon, 809 00:46:33,228 --> 00:46:35,772 when in truth, it is us lady's maids that do all the hard work. 810 00:46:35,855 --> 00:46:37,023 [Celia chuckles] 811 00:46:37,106 --> 00:46:38,858 I have one just like her. 812 00:46:38,942 --> 00:46:40,318 You are quite fortunate, though. 813 00:46:40,401 --> 00:46:41,861 How troublesome could a household be 814 00:46:41,945 --> 00:46:44,948 with only Lady Berbrooke and young Lord Berbrooke to look after? 815 00:46:45,031 --> 00:46:47,158 Oh, you have no idea. 816 00:46:48,952 --> 00:46:53,456 You ate but not one bite at tea, my dear! 817 00:46:53,540 --> 00:46:56,709 A young lady must be well fed if she is to bear children. 818 00:46:56,793 --> 00:47:00,046 Kippers on rye every morning worked wonders for me 819 00:47:00,129 --> 00:47:01,923 when I conceived my Nigel. 820 00:47:02,006 --> 00:47:04,217 [Lady Berbrooke and Violet chuckling] 821 00:47:07,095 --> 00:47:08,638 [gasps] What have you found? 822 00:47:08,721 --> 00:47:09,848 [Daphne] What is going on? 823 00:47:09,931 --> 00:47:11,724 You could not think I'd ask that woman for tea 824 00:47:11,808 --> 00:47:13,268 without a thought for you, could you? 825 00:47:13,351 --> 00:47:16,312 The help hears everything, as we all know. 826 00:47:16,396 --> 00:47:17,814 She has heard a good deal, in fact. 827 00:47:17,897 --> 00:47:20,608 Lord Berbrooke has a boy by one of his maids 828 00:47:20,692 --> 00:47:22,318 that he refused to provide for. 829 00:47:22,402 --> 00:47:24,529 Sent the maid and child away to live off scraps. 830 00:47:24,612 --> 00:47:25,446 Horrible man. 831 00:47:25,530 --> 00:47:28,199 Horrible enough for us to be rid of him, let us pray. 832 00:47:29,784 --> 00:47:31,619 Well, he-- He will only deny it. 833 00:47:32,662 --> 00:47:35,415 And who will believe a group of women over a man's word? 834 00:47:35,915 --> 00:47:37,000 Perhaps no one. 835 00:47:37,750 --> 00:47:42,088 But they will if Lady Whistledown does. So we shall do what women do. 836 00:47:43,256 --> 00:47:44,340 We shall talk. 837 00:47:48,261 --> 00:47:50,263 And the only reason he married her 838 00:47:50,346 --> 00:47:54,434 is because his père squandered the accounts on some scheme in America. 839 00:47:54,517 --> 00:47:56,728 [gasps theatrically] Oh, mon Dieu. 840 00:47:56,811 --> 00:47:59,606 Is it not the most lurid story of the season? 841 00:48:00,940 --> 00:48:02,609 Perhaps not the most lurid. 842 00:48:05,194 --> 00:48:07,572 Well, every baron has a bastard. 843 00:48:07,655 --> 00:48:10,450 A bastard he sent away before the miss even popped? 844 00:48:11,659 --> 00:48:14,746 You don't say. Well, we must tell Jennie and Mary. 845 00:48:18,166 --> 00:48:20,084 [inaudible dialogue] 846 00:48:21,669 --> 00:48:24,672 [Lady Whistledown] It has come to this author's attention 847 00:48:24,756 --> 00:48:28,843 that the ton is abuzz with a most sordid tale. 848 00:48:33,723 --> 00:48:38,144 It is said one cannot judge a book by its cover. 849 00:48:38,227 --> 00:48:41,272 But in the case of the bumbling Baron Berbrooke, 850 00:48:41,356 --> 00:48:46,444 it seems his displeasing appearance is quite an apt metaphor 851 00:48:46,527 --> 00:48:49,072 for the state of affairs in his household. 852 00:48:50,782 --> 00:48:52,283 I would not be surprised 853 00:48:52,367 --> 00:48:56,871 if Lord Berbrooke were called away to the country on alleged business… 854 00:48:56,955 --> 00:48:58,831 Business which, perhaps, 855 00:48:58,915 --> 00:49:02,418 might involve sending some much overdue funds 856 00:49:02,502 --> 00:49:05,546 to one former maid and young boy, 857 00:49:05,630 --> 00:49:08,216 who we can only hope takes after his mother. 858 00:49:11,511 --> 00:49:14,097 I have heard talk that Berbrooke has left town. 859 00:49:15,556 --> 00:49:18,768 I think this solution to our problem did not come about by chance. 860 00:49:25,233 --> 00:49:27,443 I am resolved to handle matters differently in the future. 861 00:49:29,946 --> 00:49:31,406 Or perhaps not at all. 862 00:49:34,158 --> 00:49:37,537 I know society has dictated your present role in this family, Anthony, 863 00:49:37,620 --> 00:49:41,207 but with Daphne officially out, I assure you, I am more than capable. 864 00:49:45,878 --> 00:49:47,005 This is for Daphne. 865 00:49:48,214 --> 00:49:49,048 Tulips. 866 00:49:50,341 --> 00:49:51,759 They symbolize passion. 867 00:49:53,094 --> 00:49:56,556 A most appropriate hem for your sister when she decides to marry the duke. 868 00:49:58,558 --> 00:50:00,893 Perhaps your bride would like the same. 869 00:50:02,979 --> 00:50:04,105 Good night, Mother. 870 00:50:07,316 --> 00:50:09,318 [Violet chuckles lightly] 871 00:50:20,830 --> 00:50:21,873 [door opens] 872 00:50:26,753 --> 00:50:30,673 Surely your mistress does not plan on confining me to this bedroom forever. 873 00:50:30,757 --> 00:50:31,632 [Varney chuckles] 874 00:50:31,716 --> 00:50:35,928 I should think one has only herself to blame for her confinement, miss. 875 00:50:48,566 --> 00:50:49,692 [footsteps approaching] 876 00:50:59,160 --> 00:51:00,036 Eloise. 877 00:51:01,829 --> 00:51:03,831 Uh… Did you need something? 878 00:51:05,208 --> 00:51:06,042 No. 879 00:51:09,045 --> 00:51:09,879 Yes. 880 00:51:10,630 --> 00:51:12,507 I am… [clears throat] 881 00:51:12,590 --> 00:51:15,802 …glad this business with Nigel Berbrooke is over for you. 882 00:51:16,886 --> 00:51:17,804 Thank you. 883 00:51:21,808 --> 00:51:25,520 You hear stories about appalling arrangements, 884 00:51:25,603 --> 00:51:28,189 and hopeless endings, and… 885 00:51:29,690 --> 00:51:31,526 Well, it is all very frightening. 886 00:51:32,443 --> 00:51:35,863 -Eloise, you mustn't worry about-- -Are you not frightened, too, sister? 887 00:51:36,989 --> 00:51:39,575 Of marriage? Of… children? 888 00:51:40,701 --> 00:51:42,745 I find children to be delightful. 889 00:51:43,871 --> 00:51:46,582 Though, you are not currently proving my point. 890 00:51:48,835 --> 00:51:51,295 Surely you've not forgotten what happened to Mama? 891 00:51:52,046 --> 00:51:53,422 Her screams that night. 892 00:51:55,216 --> 00:51:57,426 You tried to hide it by singing to me, 893 00:51:57,510 --> 00:51:58,594 but her voice… 894 00:51:59,595 --> 00:52:00,847 it rattled the windows. 895 00:52:02,265 --> 00:52:06,269 I hear them sometimes still  in my dreams. 896 00:52:08,229 --> 00:52:09,480 She almost died… 897 00:52:10,815 --> 00:52:12,233 mere months after Papa. 898 00:52:14,193 --> 00:52:15,653 [Eloise sighs tremulously] 899 00:52:15,778 --> 00:52:17,613 Of course I have not forgotten. 900 00:52:21,450 --> 00:52:22,368 Of course… 901 00:52:23,619 --> 00:52:24,662 I am frightened. 902 00:52:25,746 --> 00:52:29,458 I dare say I would be a fool at this point not to be terrified. 903 00:52:30,251 --> 00:52:33,462 You remember correctly that Mama had a… 904 00:52:34,547 --> 00:52:35,673 perilous night. 905 00:52:36,883 --> 00:52:39,093 But at dawn, the world had Hyacinth, 906 00:52:40,219 --> 00:52:42,180 and we are all the richer for it. 907 00:52:43,848 --> 00:52:45,349 Yes, Eloise, there… 908 00:52:45,933 --> 00:52:49,562 are perhaps darker turns in these woods 909 00:52:49,645 --> 00:52:51,397 than we've been taught to expect. 910 00:52:52,982 --> 00:52:55,359 There is light to be found at their end. 911 00:52:56,360 --> 00:52:57,361 And I know… 912 00:52:58,279 --> 00:52:59,197 one day… 913 00:53:00,281 --> 00:53:01,657 we both will find it. 914 00:53:04,744 --> 00:53:06,245 It must be taxing. 915 00:53:07,747 --> 00:53:08,581 What? 916 00:53:10,291 --> 00:53:13,628 The game of pretend that you feel you must endlessly maintain. 917 00:53:18,466 --> 00:53:21,552 [rendition of "In My Blood" by Vitamin String Quartet playing] 918 00:53:22,470 --> 00:53:23,804 [guests laughing, talking] 919 00:53:53,751 --> 00:53:55,044 Good evening. 920 00:53:58,047 --> 00:54:01,342 You should not have lost your temper with Lord Berbrooke. 921 00:54:01,425 --> 00:54:03,844 You should know something about me, Miss Bridgerton. 922 00:54:03,928 --> 00:54:05,638 I will not tolerate a bully. 923 00:54:06,138 --> 00:54:08,599 And you should know something about me, Your Grace. 924 00:54:09,350 --> 00:54:10,643 I will not have this go wrong. 925 00:54:11,435 --> 00:54:12,728 You mean our ruse? 926 00:54:14,772 --> 00:54:16,440 It is more than a ruse now. 927 00:54:17,483 --> 00:54:19,277 It is more than a negotiation. 928 00:54:20,569 --> 00:54:22,697 This is not just about finding  the best match 929 00:54:22,780 --> 00:54:24,448 to impress Lady Whistledown… 930 00:54:25,741 --> 00:54:28,452 or the queen, or any member of the ton. 931 00:54:28,536 --> 00:54:32,206 This is about a life, Your Grace. My life. 932 00:54:33,332 --> 00:54:35,293 I must finally take charge of it. 933 00:54:36,377 --> 00:54:38,379 I cannot afford to do otherwise. 934 00:54:39,046 --> 00:54:41,007 So I shall not have this go wrong. 935 00:54:41,090 --> 00:54:43,676 If you are not in agreement, then you should tell me now. 936 00:54:45,761 --> 00:54:46,679 I shall agree… 937 00:54:47,888 --> 00:54:48,973 on one condition. 938 00:54:49,056 --> 00:54:51,892 -You do not understand, Your Grace-- -That you call me Simon. 939 00:54:53,394 --> 00:54:57,398 If we are truly to seem to be courting, if this is to be a match like no other, 940 00:54:57,481 --> 00:54:59,066 you should call me by my name. 941 00:54:59,150 --> 00:55:00,151 Very well… 942 00:55:01,902 --> 00:55:02,820 Simon. 943 00:55:03,362 --> 00:55:04,280 [stifled chuckle] 944 00:55:04,363 --> 00:55:06,991 Is there something funny about my name? 945 00:55:07,575 --> 00:55:09,035 No, no, no. 946 00:55:10,202 --> 00:55:12,496 It is a perfectly fine name. 947 00:55:12,580 --> 00:55:13,914 Oh, perfectly fine? 948 00:55:13,998 --> 00:55:16,083 Very well… Daphne. 949 00:55:28,971 --> 00:55:30,389 I wish to find a husband… 950 00:55:32,183 --> 00:55:35,227 so that I may have a family, children. 951 00:55:36,437 --> 00:55:38,064 Then let us find you a husband. 952 00:55:56,624 --> 00:55:58,167 May I have the pleasure? 953 00:56:01,879 --> 00:56:03,047 Of course. 954 00:56:11,931 --> 00:56:15,768 The two of you certainly make a captivating match, Your Grace. 955 00:56:21,982 --> 00:56:23,859 Whatever is bothering you? 956 00:56:29,824 --> 00:56:32,576 N-Nothing at all, Lady Danbury. 957 00:56:37,289 --> 00:56:38,791 [strained gasping] 958 00:56:47,550 --> 00:56:49,093 [gasping for air] 959 00:56:49,176 --> 00:56:50,970 My… My son. 960 00:56:51,053 --> 00:56:54,932 [strained whispering] You have returned to take your rightful place. 961 00:56:55,057 --> 00:56:57,351 [coughs, gasping] 962 00:56:58,352 --> 00:56:59,520 My heart may be failing, 963 00:57:00,688 --> 00:57:02,398 but I assure you, 964 00:57:03,190 --> 00:57:04,275 it swells with pride, 965 00:57:05,192 --> 00:57:07,862 knowing the duke you have grown into… 966 00:57:08,654 --> 00:57:09,697 [coughs] 967 00:57:09,780 --> 00:57:14,535 …and the great Hastings name shall continue. 968 00:57:14,618 --> 00:57:16,370 [labored panting] 969 00:57:16,454 --> 00:57:18,205 Listen to me very closely… 970 00:57:20,624 --> 00:57:23,127 for I have only returned to do but one thing… 971 00:57:23,210 --> 00:57:24,378 [intense music plays] 972 00:57:24,462 --> 00:57:25,671 …to make you a vow… 973 00:57:26,589 --> 00:57:28,799 the only vow I will ever make in my life. 974 00:57:31,760 --> 00:57:33,095 I will never marry. 975 00:57:34,346 --> 00:57:36,515 I will never sire an heir. 976 00:57:36,599 --> 00:57:37,975 [Duke of Hastings gasping wetly] 977 00:57:38,058 --> 00:57:41,312 The Hastings line will die with me. 978 00:57:41,395 --> 00:57:42,688 [strained choking] 979 00:57:45,065 --> 00:57:47,568 Are my words clear enough for you, Father? 980 00:57:50,279 --> 00:57:52,865 Speak, you fucking monster. 981 00:57:52,948 --> 00:57:54,950 [tense music intensifies] 982 00:57:56,285 --> 00:57:58,204 -[Duke of Hastings coughs] -Speak! 983 00:57:58,287 --> 00:57:59,872 [sharp breaths] 984 00:58:10,966 --> 00:58:12,718 [tense music crescendos]