1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,930 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 4 00:00:22,480 --> 00:00:27,110 Kaiken pitää olla täydellistä. Saamme enää kaksi tilaisuutta. 5 00:00:27,193 --> 00:00:30,447 PÄHKINÄNSÄRKIJÄÄ ESITTÄÄ YLI 700 TANSSIRYHMÄÄ - 6 00:00:30,530 --> 00:00:33,742 KAIKKIALLA MAAILMASSA. NIISTÄ YLI 600 ON USA:SSA. 7 00:00:33,825 --> 00:00:36,119 …kolme, neljä, viisi, juoskaa… 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,664 Kaksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, yksi! 9 00:00:39,748 --> 00:00:43,168 DEBBIE ALLEN LOI VERSIONSA PÄHKINÄNSÄRKIJÄSTÄ VUONNA 2008. 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,878 "KAAKAOPÄHKINÄNSÄRKIJÄ" 11 00:00:44,961 --> 00:00:49,841 Tehdään suora rivi. Vasemmanpuoleinen vieruskaveri on perillä ennen teitä. 12 00:00:50,467 --> 00:00:53,845 Katsokaa oma paikkanne vieruskaverista. 13 00:00:54,345 --> 00:00:59,059 DEBBIE ALLENIN TANSSIAKATEMIASSA ON 200 OPPILASTA, 75 PROSENTTIA STIPENDILLÄ. 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,561 Otetaan vielä kolmessa ryhmässä. 15 00:01:01,644 --> 00:01:04,898 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi… 16 00:01:07,108 --> 00:01:08,359 Ja nyt! 17 00:01:08,443 --> 00:01:12,489 PÄHKINÄNSÄRKIJÄÄN PIDETÄÄN AVOIN KOE-ESIINTYMINEN SYYSKUUSSA. 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,033 SEURAAVAT KUUKAUDET HARJOITELLAAN. 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,660 Tuo oli jo parempi. Onko kaikki hyvin? 20 00:01:18,495 --> 00:01:21,289 Muistatteko kaiken, mitä teimme? -Joo. 21 00:01:21,372 --> 00:01:24,501 Mitä tanssijat ovat? -Planeetan fiksuimpia. 22 00:01:24,584 --> 00:01:29,214 Olemme planeetan älykkäimpiä ja muistamme aivan kaiken. 23 00:01:29,297 --> 00:01:32,258 Joo. -Menkää maskeeraukseen. 24 00:01:34,052 --> 00:01:36,554 Kiitos, opettaja Allen. -Eipä kestä, kulta. 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,310 Herranen aika. Mitä seuraavaksi? 26 00:01:49,192 --> 00:01:50,777 Onko joku laittamatta? 27 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 Hei vain, kaikki! 28 00:02:10,880 --> 00:02:13,007 Debbie Allen on kuuluisa! 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,927 Hot Chocolate Nutcracker! 30 00:02:18,972 --> 00:02:22,475 Olen Debbie Allen. On ihanaa… 31 00:02:26,938 --> 00:02:30,900 On aivan valtavan ihanaa - 32 00:02:30,984 --> 00:02:36,906 saada teidät ensimmäiseksi yleisöksemme tällä esityskaudella. 33 00:03:29,209 --> 00:03:33,796 Te kaikki ette vielä osaa ojentaa varpaitanne ja jalkojanne. 34 00:03:33,880 --> 00:03:38,218 Voitte oppia sen vain, jos olette hiljaa ja kuuntelette. 35 00:03:38,301 --> 00:03:40,053 12 VIIKKOA ESITYKSEEN 36 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 Tervetuloa koe-esiintymistilaisuuteemme. 37 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 On ilo nähdä teidät täällä. 38 00:03:45,558 --> 00:03:49,062 Näen edessäni sekä tuttuja että uusia kasvoja. 39 00:03:49,145 --> 00:03:54,442 Etsin eläväisiä, energisiä nuoria tanssijoita, 40 00:03:54,525 --> 00:03:56,319 jotka viihtyvät lavalla - 41 00:03:56,402 --> 00:04:02,951 ja osaavat eläytyä nuken, apinan tai keijun rooliin. 42 00:04:03,034 --> 00:04:06,663 Tässä tarvitaan myös näyttelijäntaitoja. 43 00:04:06,746 --> 00:04:11,751 Pääsette kohta näyttämään lahjojanne. 44 00:04:11,834 --> 00:04:16,172 Yritän parhaani mukaan etsiä teille parhaan paikan. 45 00:04:16,256 --> 00:04:20,301 Jos käy ilmi, ettette ole valmiita, älkää masentuko. 46 00:04:20,385 --> 00:04:23,388 Se tarkoittaa, että tarvitsette harjoitusta. 47 00:04:23,471 --> 00:04:28,226 Viime vuosi oli upea. Esitystämme odotetaan tänä vuonna. 48 00:04:28,309 --> 00:04:33,064 Tässä tulee balettimestarimme Giana Jigarhan - 49 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 eli madame Jigarhan. 50 00:04:39,320 --> 00:04:44,492 Hän opettaa teille askeleita, mahdollisesti kaksikin koreografiaa. 51 00:04:44,575 --> 00:04:47,537 Eartha Robinson opettaa jazztanssia. 52 00:04:47,620 --> 00:04:51,874 Karen McDonald on DADA-tanssiakatemian johtaja. 53 00:04:51,958 --> 00:04:56,587 Cathie Nicholas taas on oikea käteni ja vasen jalkani. 54 00:04:58,339 --> 00:05:00,675 Aloitetaan échappésta. 55 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 56 00:05:04,345 --> 00:05:09,017 Yksi, kaksi… 57 00:05:09,100 --> 00:05:12,395 Osa lapsista on aloittanut Pähkinänsärkijässämme - 58 00:05:12,478 --> 00:05:18,818 neli- tai viisivuotiaina, ja he jatkavat vielä 12-vuotiaina. 59 00:05:18,901 --> 00:05:21,988 He kulkevat koko opetuspolun läpi. 60 00:05:22,071 --> 00:05:26,993 Osalle tanssijoista tämä Pähkinänsärkijä on seitsemäs. 61 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 Toiset ovat ensikertalaisia. 62 00:05:28,995 --> 00:05:32,832 Hyppy, hyppy. Ylös, alas, ympäri. 63 00:05:34,000 --> 00:05:39,464 Ihmisiä ja vilinää oli pelottavan paljon. 64 00:05:39,547 --> 00:05:41,549 Tämä on seitsemäs kertani. -Kuudes. 65 00:05:41,632 --> 00:05:44,802 Kahdeksan tai yhdeksän vuotta. Puolet elämästäni. 66 00:05:45,511 --> 00:05:49,974 Ja yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 67 00:05:50,641 --> 00:05:52,935 Kaksi, kolme, neljä, ja siinä kaikki. 68 00:05:54,270 --> 00:05:58,191 Miksi pelkäsit, ettet osaisi? -En tiedä. 69 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 Lapset ovat kivoja mutta turhauttavia. 70 00:06:00,777 --> 00:06:03,196 He ovat hirviöitä suurimman osan ajasta. 71 00:06:03,780 --> 00:06:04,614 Varovasti. 72 00:06:06,574 --> 00:06:10,661 Aiotko koe-esiintyä? -Joo, mutta en halua. 73 00:06:10,745 --> 00:06:16,667 Etkö halua? Sitten voit istua. Voin sanoa äidillesi, ettet halua. 74 00:06:18,252 --> 00:06:19,962 Työni on ihanaa. 75 00:06:20,046 --> 00:06:21,047 BALETINOPETTAJA 76 00:06:21,130 --> 00:06:24,133 Olen aina halunnut opettaa lapsia. 77 00:06:24,717 --> 00:06:29,764 Ammattitanssijat osaavat jo kaiken ja tietävät, mitä tekevät. 78 00:06:29,847 --> 00:06:35,645 Lasten silmät saa avata baletin ja taiteen kauneudelle. 79 00:06:35,728 --> 00:06:38,439 Sen kokemuksen kautta - 80 00:06:38,523 --> 00:06:43,903 lapset alkavat arvostaa myös elämän kauneutta. 81 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 Pidän teitä silmällä tunneilla. 82 00:06:48,199 --> 00:06:52,120 Jos paikkoja aukeaa, ilmoittelen. Mutta tarvitsette harjoitusta. 83 00:06:52,203 --> 00:06:58,167 Sinun pitää vain harjoitella lisää. Minuakin harmittaa. 84 00:07:02,171 --> 00:07:05,258 Olen tyytyväinen. Pärjäsitte kaikki tosi hienosti. 85 00:07:05,341 --> 00:07:09,095 Kiittäkää opettaja Allenia. -Kiitos! 86 00:07:09,178 --> 00:07:11,556 Nähdään huomenna yhdeltä. Menkää. 87 00:07:14,559 --> 00:07:18,438 Lapsena Pähkinänsärkijä oli minulle tärkeä. 88 00:07:19,188 --> 00:07:22,066 Olin yksi kukista. Lauloimme: 89 00:07:22,150 --> 00:07:25,862 Oot maassa kukkien 90 00:07:25,945 --> 00:07:29,449 Kerrohan jotakin uutta 91 00:07:36,289 --> 00:07:38,916 Makeishaltijatar oli unelmaroolini. 92 00:07:39,709 --> 00:07:42,295 Se musiikki on aivan ihanaa. 93 00:07:52,597 --> 00:07:56,267 Alkuperäinen Pähkinänsärkijä on Tšaikovskin sävellys. 94 00:07:56,350 --> 00:08:02,190 Ranskalainen koreografi Petipa laati libreton. 95 00:08:02,773 --> 00:08:05,902 Pähkinänsärkijä sai ensi-iltansa - 96 00:08:05,985 --> 00:08:10,448 Pietarin Mariinski-teatterissa vuonna 1892. 97 00:08:10,531 --> 00:08:15,411 Kriitikot eivät ihastuneet, mutta yleisö hullaantui. 98 00:08:16,829 --> 00:08:19,665 Kaikki tuntevat Pähkinänsärkijän. 99 00:08:19,749 --> 00:08:22,460 Meidän versiomme on "Kaakaopähkinänsärkijä". 100 00:08:24,003 --> 00:08:28,883 New Yorkin baletissa aikuiset tanssivat pääroolit. 101 00:08:28,966 --> 00:08:32,220 Lapset lähinnä juoksentelevat lavan poikki. 102 00:08:32,303 --> 00:08:37,225 Meidän Pähkinänsärkijässämme on ammattilaisia joissakin rooleissa, 103 00:08:37,308 --> 00:08:38,935 mutta lapset ovat tähtiä. 104 00:08:43,147 --> 00:08:48,903 Lapsena halusin mustaksi keijujen kuningattareksi, joka lentää ilman halki. 105 00:08:48,986 --> 00:08:54,283 En ollut nähnyt mitään sellaista, mutta haaveilin siitä silti. 106 00:08:58,663 --> 00:09:03,376 "Suklaapähkinänsärkijöitä" on ollut muutamia eri puolilla maata. 107 00:09:03,459 --> 00:09:07,380 Minä halusin tuoda esitykseen iloa - 108 00:09:07,463 --> 00:09:13,135 ja irrottaa sen musiikillisen identiteetin Tšaikovskista. 109 00:09:15,596 --> 00:09:21,102 Esitys vie meidät matkalle todellisiin ja kuviteltuihin maihin. 110 00:09:21,185 --> 00:09:24,480 Matka toteutetaan eri tanssi- ja musiikkityylien keinoin. 111 00:09:31,279 --> 00:09:33,447 "Flamenco Firessa" olen torakka. 112 00:09:33,531 --> 00:09:37,577 Olemme keijuja, egyptiläisiä… -Ja Bollywood-tanssijoita. 113 00:09:37,660 --> 00:09:43,791 Olen Kiinassa, juhlakohtauksessa… Kaikissa kohtauksissa, joissa on miehiä. 114 00:09:43,874 --> 00:09:47,378 Esitän pähkinänsärkijää. Voitte sanoa "PS". 115 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 Olen hämähäkki sademetsässä. 116 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 HARJOITUSTEN 1. PÄIVÄ 117 00:09:53,342 --> 00:09:56,721 Harjoitukset alkavat lokakuussa. 118 00:09:57,305 --> 00:10:00,016 Herttinen sentään. 119 00:10:01,559 --> 00:10:07,106 Tärkeä tehtävänne on valmistautua harjoituksiin. 120 00:10:07,189 --> 00:10:11,110 Muistakaa vastuunne myös kotona. Opettaja Allen on tosissaan. 121 00:10:11,694 --> 00:10:16,240 Olette nyt roolimalleja. Olkaa mallikansalaisia kotona ja koulussa. 122 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 Onko täällä kolmevuotiaita? 123 00:10:20,036 --> 00:10:23,080 Eikö? Hyvä. Laske kätesi. 124 00:10:23,164 --> 00:10:26,751 Onko täällä ketään neljävuotiasta? 125 00:10:26,834 --> 00:10:29,420 Tule rohkeasti tänne eteen. 126 00:10:30,338 --> 00:10:33,591 Muiden pitää olla hiljaa. Löytyykö viisivuotiaita? 127 00:10:33,674 --> 00:10:34,925 Tänne vain. 128 00:10:36,260 --> 00:10:37,178 Hei. 129 00:10:38,763 --> 00:10:43,142 Hyvä. Muodostamme rivin. Katsokaa eteenpäin. 130 00:10:43,225 --> 00:10:47,229 Oletko oikeasti vasta viisi? Oletpa pitkä. Hyvä. 131 00:10:47,980 --> 00:10:49,523 Teidän pitää harjoitella. 132 00:10:49,607 --> 00:10:54,779 Ette opi mitään, jos vain tepastelette ostarilla korkokengissä. 133 00:10:54,862 --> 00:10:59,283 Riisukaa korkkarinne ja painukaa lattialle venyttelemään. 134 00:10:59,367 --> 00:11:03,621 Debbie odottaa näiltä lapsilta paljon joka tasolla. 135 00:11:03,704 --> 00:11:06,499 Ei vain yhdessä asiassa, vaan vähän kaikessa. 136 00:11:06,582 --> 00:11:10,670 Oikeassa maailmassa kaikki ei suju helposti. 137 00:11:10,753 --> 00:11:14,340 Tanssilattiallakin osa oppilaista kaatuu. 138 00:11:14,423 --> 00:11:17,593 Mutta jos ei kaatuile, ei haasta itseään tarpeeksi. 139 00:11:18,177 --> 00:11:22,348 Teidän pitää taipua kello kuuteen asti. Uskokaa pois. 140 00:11:23,265 --> 00:11:28,062 Sitä tuijotetaan, kun jätätte kouluni. Muut eivät rakasta teitä kuten minä. 141 00:11:28,771 --> 00:11:33,234 Tapasin Debbien 16-vuotiaana, eli kymmenisen vuotta sitten. 142 00:11:33,734 --> 00:11:35,611 MODERNIN TANSSIN OPETTAJA 143 00:11:36,904 --> 00:11:39,824 Esiinnyimme TV-sarjassa Fame. 144 00:11:39,907 --> 00:11:41,742 Teillä on suuria unelmia. 145 00:11:42,243 --> 00:11:45,538 Haluatte mainetta, mutta sillä on hintansa. 146 00:11:45,621 --> 00:11:49,625 Täällä se hinta maksetaan hikenä. 147 00:11:49,709 --> 00:11:52,837 Debbie ei ole muuttunut yhtään. Se on mahtavaa. 148 00:11:52,920 --> 00:11:57,091 En ikinä saapuisi harjoituksiin venyttelemättä ja lämmittelemättä. 149 00:11:57,174 --> 00:12:01,971 Jalkojen pitää olla valmiit tanssiin. Muu ei tule kuuloonkaan. 150 00:12:02,054 --> 00:12:04,849 Muuten ette pääse seuraavalle tasolle. 151 00:12:05,349 --> 00:12:08,936 Olen tiukka, koska välitän teistä. 152 00:12:09,019 --> 00:12:10,062 Ai, äitinikö? 153 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Hän on tiukka. 154 00:12:12,356 --> 00:12:13,983 TAITEELLINEN APULAISJOHTAJA 155 00:12:14,066 --> 00:12:15,234 Todellakin. 156 00:12:16,277 --> 00:12:21,949 Hän on eläväinen ja huippulahjakas ja kohtelee kaikkia äidillisesti. 157 00:12:24,660 --> 00:12:29,081 Tämä uraauurtava nainen on tehnyt koreografian kymmeneen Oscar-gaalaan. 158 00:12:36,547 --> 00:12:38,924 Arvasinko, että päädyn tänne - 159 00:12:39,008 --> 00:12:44,764 tuottajaksi, ohjaajaksi, tähdeksi, koreografiksi ja äidiksi? 160 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 Totta kai. 161 00:12:51,937 --> 00:12:58,402 Aloitamme suurista joukkokohtauksista. Harjoittelemme vain viikonloppuisin. 162 00:12:58,986 --> 00:13:02,698 Aloitetaan Lelumaan alusta. Nauttikaa henkiin heräämisestä. 163 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 10 VIIKKOA ESITYKSEEN 164 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Olette pieniä nukkeja. 165 00:13:35,689 --> 00:13:39,568 Mistä kohtauksesta uranne alkoi? -Lelumaasta. 166 00:13:39,652 --> 00:13:43,364 Ja missä kohtauksessa olette nyt? -Kaikissa. 167 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Nimenomaan. Lelumaa on lähtöruutu. 168 00:13:47,034 --> 00:13:52,456 Kaikki hyvät tanssijat ovat aloittaneet Lelumaasta. 169 00:13:52,540 --> 00:13:55,042 En ole nähnyt tavallista Pähkinänsärkijää. 170 00:13:55,584 --> 00:13:57,419 Tunnen vain tämän version. 171 00:13:57,503 --> 00:13:58,754 KEIJUJEN KUNINGATAR 172 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 Minusta se on hyvä asia. 173 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Kylie Jefferson hyväksyttiin akatemiaan kaikkein nuorimpana. 174 00:14:05,761 --> 00:14:11,016 Muistan vieläkin, miten saavuimme akatemialle. 175 00:14:11,100 --> 00:14:16,146 Se toimi silloin Culver Cityssä. Siellä oli valtavasti väkeä. 176 00:14:17,648 --> 00:14:23,445 Äidilleni sanottiin, että olen liian nuori koe-esiintymään. 177 00:14:23,529 --> 00:14:30,286 Kylie tuli eteeni jalat ensimmäisessä asennossa, tukka kiinni ja naama vakavana. 178 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 Opettaja Allen sanoi: "Hän saa yrittää." 179 00:14:32,913 --> 00:14:39,128 Muiden mielestä Kylie oli liian nuori, mutta saan muuttaa omia sääntöjäni. 180 00:14:41,714 --> 00:14:42,548 Täydellistä. 181 00:14:42,631 --> 00:14:48,387 Suurin osa oppilaistani on L.A:sta. Perheiden varallisuus vaihtelee. 182 00:14:48,470 --> 00:14:52,725 Jotkut asuvat Beverly Hillsissä, jotkut Comptonissa. 183 00:14:53,309 --> 00:14:56,145 Tanssiin vakavimmin suhtautuvat - 184 00:14:56,228 --> 00:15:01,692 käyvät tunneilla viitenä tai kuutena päivänä viikossa. 185 00:15:02,484 --> 00:15:08,198 He käyvät vähintään kymmenellä, jotkut jopa 15 tunnilla viikossa. 186 00:15:08,282 --> 00:15:13,621 Koulussamme ulkonäöllä ei ole väliä. Intohimo tanssiin ratkaisee. 187 00:15:13,704 --> 00:15:17,416 Siksi tuemme monia oppilaita taloudellisesti. 188 00:15:17,499 --> 00:15:19,293 Monilla ei ole varaa tanssia. 189 00:15:19,376 --> 00:15:24,423 Järjestämme motivoituneille oppilaille mahdollisuuden päästä mukaan. 190 00:15:24,506 --> 00:15:25,883 Ympäri, ympäri… 191 00:15:25,966 --> 00:15:31,180 Keräämme rahaa niin innokkaasti, etteivät kaverini vastaa enää puhelimeen. 192 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 Oikeasti he suhtautuvat hyvin. 193 00:15:34,475 --> 00:15:39,855 Aloimme miettiä, millaista brändiä voisimme hyödyntää - 194 00:15:39,939 --> 00:15:43,943 kerätäksemme lisää rahaa. Brändin piti olla tunnettu. 195 00:15:44,026 --> 00:15:48,405 Kun George Balanchine perusti New Yorkin balettia, 196 00:15:48,906 --> 00:15:53,869 hänenkin piti kerätä rahaa, ja Pähkinänsärkijä toimi. 197 00:15:53,953 --> 00:15:59,625 Pähkinänsärkijän avulla rahoitettiin baletin seuraava toimintavuosi. 198 00:15:59,708 --> 00:16:05,381 Alkuperäisen Pähkinänsärkijän tarina kerrotaan puhtaasti tanssin keinoin. 199 00:16:05,464 --> 00:16:08,384 Meidän Pähkinänsärkijässämme puhutaan lisäksi. 200 00:16:08,467 --> 00:16:12,262 Pähkinänsärkijä heräsi! Valmistaudutaan taisteluun. 201 00:16:12,346 --> 00:16:17,935 Esityksessä on useita kertojia, jotka opastavat yleisöä matkalla. 202 00:16:18,018 --> 00:16:24,525 Esityksemme komedia on verbaalista, ei pelkästään fyysistä. 203 00:16:27,277 --> 00:16:30,489 Kuka sammutti valot? 204 00:16:31,198 --> 00:16:36,870 Esityksestä tuli valtava hitti. Se on kassamagneettimme. 205 00:16:37,788 --> 00:16:39,748 Katsotaanpa sitten. Kallistus. 206 00:16:39,832 --> 00:16:42,626 Ei noin. Jalka ylös. 207 00:16:42,710 --> 00:16:47,047 Istukaa spagaatissa, kun katsotte TV:tä ja teette läksyjä. 208 00:16:47,131 --> 00:16:51,927 Teette sitä liian vähän. Keskitytte liikaa pojille juttelemiseen. 209 00:16:52,011 --> 00:16:56,015 Jalan pitää nousta ylemmäs. Minä autan tällä kertaa. 210 00:16:57,141 --> 00:16:59,643 Ylemmäs. Kallista vartaloasi. 211 00:16:59,727 --> 00:17:05,315 Juuri noin. Kannattele itseäsi ja nosta jalka kunnolla ylös. 212 00:17:06,191 --> 00:17:09,319 Aloitin DADA:ssa 11-vuotiaana. 213 00:17:10,988 --> 00:17:13,157 Minua pelotti kamalasti. 214 00:17:13,240 --> 00:17:17,286 En tiennyt, että näin taitavia tanssijoita on olemassakaan. 215 00:17:17,369 --> 00:17:21,165 Tajusin yllättäen, etten olekaan paras tanssija. 216 00:17:23,625 --> 00:17:27,337 Akatemian opettajat ovat tiukkoja mutta lämpimiä. 217 00:17:28,714 --> 00:17:30,674 Olemme kuin perhettä. 218 00:17:30,758 --> 00:17:35,596 Opettaja Allen välittää meistä kaikista, ja se on upea juttu. 219 00:17:39,558 --> 00:17:44,271 Olen tanssinut täällä viisivuotiaasta. Nyt olen 14-vuotias. 220 00:17:44,396 --> 00:17:48,400 Voisi siis sanoa, että olen kasvanut täällä. 221 00:17:51,320 --> 00:17:56,742 Kun sain Karan roolin, olin hermostunut ja onnellinen. 222 00:17:56,825 --> 00:18:00,079 Minulla on valtava vastuu. 223 00:18:00,162 --> 00:18:04,166 Jos minä mokaan, koko esitys voi mennä pilalle. 224 00:18:04,249 --> 00:18:08,170 Karan roolista kilpaillaan. Se on päärooli. 225 00:18:08,253 --> 00:18:11,173 Hahmo on pikkutyttö, joka saa kokea seikkailun. 226 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 Rooleihin valitaan aina tuplamiehitys, 227 00:18:14,426 --> 00:18:19,640 jotta esiintyjämme saavat vaihtelevia kokemuksia. 228 00:18:20,933 --> 00:18:23,727 Kara, näytä hymysi 229 00:18:23,811 --> 00:18:27,147 Sano, mitä ajattelet -Ajattelet 230 00:18:27,231 --> 00:18:31,902 Opettaja Allen sanoi, että saan olla Kara kolmessa esityksessä. 231 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 Menin ihan sekaisin. 232 00:18:34,571 --> 00:18:39,535 Tää on yllätys -Yllätys, yllätys… 233 00:18:39,618 --> 00:18:42,746 Kara, kara 234 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 Kara, kara -Oot meille rakas 235 00:18:45,916 --> 00:18:50,963 Minulla oli tietty tavoite, ja saavutin sen. 236 00:18:51,046 --> 00:18:53,549 Olin ihan mielettömän onnellinen. 237 00:18:54,133 --> 00:18:58,053 EGYPTI YHDEKSÄN VIIKKOA ESITYKSEEN 238 00:18:58,137 --> 00:19:01,515 Puhutaan seuraavaksi egyptiläisestä nukesta. 239 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 Menkää aivan hänen peppunsa alle. 240 00:19:03,684 --> 00:19:08,647 Sinä tuet häntä kädestä tarpeen tullen. Sitten nostatte hänet. 241 00:19:09,773 --> 00:19:12,901 Kannatte häntä tuossa asennossa. 242 00:19:12,985 --> 00:19:17,072 Olin ensimmäinen egyptiläinen nukke. Äiti teki koreografian minulle. 243 00:19:20,284 --> 00:19:23,036 Ylös. Yksi, kaksi. 244 00:19:23,120 --> 00:19:26,039 Yksi, kaksi, kolme. Yksi kierros, auki. 245 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Pää, pää. 246 00:19:28,458 --> 00:19:34,173 Aloitin tanssiopintoni vakavassa mielessä koulussa Kirov Academy of Ballet. 247 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 Aloitat tästä. Hän tekee spagaatin. 248 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 Kolmantena vuonnani - 249 00:19:40,012 --> 00:19:45,392 opettaja katsoi minua tunnilla ja huusi: "Lopeta!" 250 00:19:46,852 --> 00:19:50,522 Hän katsoi minua ja sanoi: "Sinä ei tule tanssija." 251 00:19:51,190 --> 00:19:54,526 Joudat Alvin Ailey -tanssiryhmään." Se oli loukkaus. 252 00:19:54,610 --> 00:19:57,112 Eikö Alvin Ailey muka ole mitään? 253 00:19:57,196 --> 00:20:02,743 Sehän on USA:n paras modernin tanssin ryhmä. 254 00:20:02,826 --> 00:20:08,624 Sen tanssijat ovat enimmäkseen mustia, mutta miten se liittyy tanssitaitoon? 255 00:20:08,707 --> 00:20:11,501 Olin käydä opettajan kimppuun puhelimen kautta. 256 00:20:11,585 --> 00:20:14,922 Lähetin mieheni hoitamaan asian. Hän on kiltimpi. 257 00:20:15,005 --> 00:20:18,967 Tyttäremme oli ollut poissa jo kolme vuotta. 258 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 Hänen oli aika tulla kotiin. 259 00:20:21,136 --> 00:20:23,180 Isä otti minut pois koulusta. 260 00:20:23,263 --> 00:20:28,518 Tapauksen jälkeen äitini päätti perustaa oman tanssiakatemian. 261 00:20:28,602 --> 00:20:32,439 Perustin DADAn, ja tyttäremme palasi kotiin. 262 00:20:32,522 --> 00:20:36,360 Tyttäreni on aina ollut innoittajani ja muusani. 263 00:20:37,611 --> 00:20:39,863 Meiltä löytyy jotain jokaiselle - 264 00:20:39,947 --> 00:20:44,826 katsomatta painoon, ihonväriin tai kulttuuriin. 265 00:20:44,910 --> 00:20:47,162 Se tekee meistä ainutlaatuisia. 266 00:20:47,246 --> 00:20:51,041 Hän kävelee tuonne, ja te kaikki peräännytte. 267 00:20:51,124 --> 00:20:54,753 Hän on se oikea. Hän on suloinen. 268 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 Ja sisukas. -Niinpä. 269 00:21:00,717 --> 00:21:05,264 April etenee suorinta tietä. Teidän muiden pitää kiertää hänet. 270 00:21:07,057 --> 00:21:10,686 Aloitin tanssin vasta kahdeksanvuotiaana. 271 00:21:11,395 --> 00:21:13,397 Tulin tänne Pohjois-Carolinasta. 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,609 Sain täyden stipendin Debbie Allenilta. 273 00:21:17,693 --> 00:21:24,324 April on lahjakkaimpia koskaan kohtaamiani tanssijoita. 274 00:21:24,866 --> 00:21:28,620 Otin hänet tänne, jotta voisimme tukea hänen kasvuaan. 275 00:21:28,704 --> 00:21:32,916 Olen osa-aikaisena kassana ravintolassa El Pollo Loco. 276 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 Ainakin toistaiseksi olen kassalla. 277 00:21:40,966 --> 00:21:43,927 Minua pidetään yleensä hiljaisena. 278 00:21:44,011 --> 00:21:48,181 Suurimman osan ajasta minulla olisi kyllä paljon sanottavaa, 279 00:21:48,265 --> 00:21:52,936 mutten saa puettua sitä sanoiksi. 280 00:21:53,020 --> 00:21:57,649 Joskus minä ihan pursuan tunteita. 281 00:21:58,358 --> 00:22:05,032 Tanssi on ainoa keinoni purkaa tunteitani ja ahdistustani. 282 00:22:09,745 --> 00:22:12,956 BOLLYWOOD KAHDEKSAN VIIKKOA ESITYKSEEN 283 00:22:13,040 --> 00:22:17,794 Hengittäkää. Hienoa. 284 00:22:18,295 --> 00:22:21,006 Olette maailman kauneimpia ihmisiä. 285 00:22:21,882 --> 00:22:23,967 Muistakaa tässäkin ajatella peiliä. 286 00:22:27,554 --> 00:22:30,599 Olette maailman kauneimpia olentoja. 287 00:22:37,189 --> 00:22:39,983 Päänne liikkuivat kuin yhtenä. -Ylös. 288 00:22:40,067 --> 00:22:45,113 Liikutte kuin yhtenä henkilönä. 289 00:22:46,531 --> 00:22:47,366 Katse ylös. 290 00:22:51,703 --> 00:22:52,537 Alas. 291 00:22:55,540 --> 00:23:00,545 Haluan kovasti Bollywoodiin. Olen pyrkinyt sinne tosi kauan. 292 00:23:00,629 --> 00:23:04,674 Osaan kaikki askeleet, mutta olen liian nuori. 293 00:23:04,758 --> 00:23:05,592 Ylävartalo! 294 00:23:05,675 --> 00:23:10,389 Kun maa vaihtuu, myös koreografia ja puvustus vaihtuvat - 295 00:23:10,472 --> 00:23:12,599 ja sen myötä tarina etenee. 296 00:23:12,682 --> 00:23:13,725 Taaksepäin. 297 00:23:14,476 --> 00:23:15,310 Liikkukaa. 298 00:23:19,189 --> 00:23:26,154 Teidän pitää joka tilanteessa säteillä ylivertaisuutta, kauneutta ja voimaa. 299 00:23:26,238 --> 00:23:30,742 Tässä on kyse naisten voimasta. Naiset hallitsevat maailmaa. 300 00:23:35,038 --> 00:23:35,872 Missä olen? 301 00:23:38,458 --> 00:23:40,168 Kaikki lähtee silmistä. 302 00:23:42,129 --> 00:23:45,632 Bollywood on kaikkien suosikki. 303 00:23:45,715 --> 00:23:48,552 Kaikki haaveilevat siitä, kunnes saavuttavat sen. 304 00:23:48,635 --> 00:23:53,265 Se on viiden minuutin tanssi ilman hengähdystaukoja. 305 00:24:01,606 --> 00:24:02,524 Kädet ylös! 306 00:24:03,191 --> 00:24:04,025 Voimaa! 307 00:24:06,194 --> 00:24:07,028 Voimaa! 308 00:24:13,785 --> 00:24:18,081 Jähmettykää. Hengittäkää ja olkaa liikkumatta. 309 00:24:18,707 --> 00:24:21,209 Harjoitelkaa asennon pitämistä. 310 00:24:23,170 --> 00:24:24,963 Olette kehittyneet. 311 00:24:25,922 --> 00:24:28,925 Nyt voitte pitää tauon. Kuunnelkaa. 312 00:24:29,009 --> 00:24:32,429 Teette liian laajoja liikkeitä. Rasitatte itseänne turhaan. 313 00:24:32,929 --> 00:24:37,934 Vetäkää henkeä pari minuuttia. Sitten harjoittelemme Egyptiä. 314 00:24:40,520 --> 00:24:43,148 No niin, opettaja Nicholas. 315 00:24:46,067 --> 00:24:50,780 Olemme hyvässä vaiheessa, vaikka tanssi onkin hutiloivaa. 316 00:24:50,864 --> 00:24:54,201 Keijujen valtakunta ei minusta toimi. 317 00:24:54,784 --> 00:24:58,705 Korostan keltaisella kohdat, joita pitää treenata. 318 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 SEITSEMÄN VIIKKOA ESITYKSEEN 319 00:25:01,416 --> 00:25:04,127 Nyt lähden pelottelemaan keijuja. 320 00:25:11,134 --> 00:25:17,891 DADAn kasvattina en tajunnut, miten vähän mustia ballerinoja on. 321 00:25:17,974 --> 00:25:18,808 Hienoa. 322 00:25:20,602 --> 00:25:23,813 Maailma on tosi erilainen kuin DADA. 323 00:25:24,981 --> 00:25:28,652 Meillä päin on paljon hyviä mustia ballerinoja. 324 00:25:32,113 --> 00:25:38,328 Lauren Anderson oli ensimmäinen maineikas musta ballerina. 325 00:25:38,411 --> 00:25:40,121 Hän kävi meillä vuosi sitten. 326 00:25:40,205 --> 00:25:43,875 Yksi, kaksi, pas de cheval, enveloppé. 327 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 Seitsemänvuotiaana en haaveillut ballerinan urasta. 328 00:25:48,755 --> 00:25:50,882 Minä vain viihdyin balettitunneilla. 329 00:25:52,592 --> 00:25:58,098 En todellakaan ymmärtänyt mustan prima ballerinan merkitystä. 330 00:26:01,142 --> 00:26:06,064 Sitten tajusin, ettei meitä ollut montaa tai oikeastaan yhtään, 331 00:26:06,147 --> 00:26:09,609 paitsi Alvin Aileyssa ja Harlemin tanssiteatterissa. 332 00:26:10,777 --> 00:26:16,783 Minä halusin vain tanssia. En halunnut rikkoa mitään lasikattoja. 333 00:26:16,866 --> 00:26:18,827 Plié, yksi, venytys. 334 00:26:26,710 --> 00:26:32,173 Kun näin Aprilin ensi kertaa, hän löi minut ällikällä. 335 00:26:32,257 --> 00:26:34,884 Hän on synnynnäinen lahjakkuus. 336 00:26:39,848 --> 00:26:42,851 Hyvä! Hienoa. 337 00:26:46,146 --> 00:26:51,026 Liikekieli kaipaa pysyvyyttä ja keveyttä. 338 00:26:52,777 --> 00:26:58,116 Minulla ei ole ballerinan vartaloa juuri tällä hetkellä. 339 00:26:58,992 --> 00:27:02,621 Jalkani ovat hiukan liian lihaksikkaat. 340 00:27:05,165 --> 00:27:09,127 Kun tanssin alkaa ottaa vakavasti, alkaa tuijottaa peilikuvaansa. 341 00:27:09,210 --> 00:27:12,422 Chaïné. 342 00:27:12,505 --> 00:27:15,759 Äkkipysähdys ja jähmettyminen. 343 00:27:16,301 --> 00:27:21,264 Baletin maailmassa ollaan aika laihoja. 344 00:27:21,348 --> 00:27:27,479 Lukiossa en kokenut sitä ongelmaksi, mutta sitten tajusin erehdykseni. 345 00:27:27,562 --> 00:27:34,277 Kaikki muut ajattelevat painoa. Baletissa kaikki on valtavan tarkkaa. 346 00:27:34,361 --> 00:27:36,655 Ei minulla ollut täydellisiä jalkoja. 347 00:27:36,738 --> 00:27:41,034 Useimmilla balettitanssijoilla ei ole täydellisiä jalkoja. 348 00:27:41,117 --> 00:27:44,996 Jalkojen ojennuksen eteen nähdään kovasti vaivaa. 349 00:27:45,580 --> 00:27:49,334 Hyvin harvoilta se käy kuin itsestään. 350 00:27:50,418 --> 00:27:52,295 Useimmilta ei todellakaan. 351 00:28:07,185 --> 00:28:13,316 Olen ajoittain suhtautunut kehooni ylikriittisesti. 352 00:28:13,400 --> 00:28:16,528 Olen ollut negatiivinen ja epävarma. 353 00:28:20,865 --> 00:28:21,783 Mutta… 354 00:28:24,160 --> 00:28:28,623 Sitten päätin unohtaa uhriasenteen. 355 00:28:29,499 --> 00:28:36,047 Tajusin, että jos haluan tehdä tätä, minun on pelattava omilla säännöilläni. 356 00:28:39,509 --> 00:28:45,640 Vaikeinta oli sisäistää, etten näytä stereotyyppiseltä ballerinalta. 357 00:28:45,724 --> 00:28:48,268 Se tuntui rankalta. 358 00:28:49,144 --> 00:28:55,775 Mutta baletti on kohtaloni. Minun on annettava sille kaikkeni. 359 00:29:01,322 --> 00:29:07,036 Venäjällä lasten jalat, selkä ja keho röntgenkuvataan - 360 00:29:07,120 --> 00:29:11,791 ennen kouluun hyväksymistä. Sellainen baletin maailma on. 361 00:29:17,630 --> 00:29:22,010 Oopperaan valitaan lapset, joilla on hyvä ääni. 362 00:29:24,888 --> 00:29:27,348 Ääni on synnynnäinen lahja. 363 00:29:27,432 --> 00:29:33,271 Sama pätee balettiin. Se edellyttää tietynlaista fysiikkaa. 364 00:29:34,439 --> 00:29:35,690 Sitä ei voi opettaa. 365 00:29:37,817 --> 00:29:44,240 Kirovin venäläinen metodi on tärkeä. Se on tekniikka, jota opetan mieluiten. 366 00:29:45,241 --> 00:29:48,620 Siksi meillä on Madame Giana Bolšoi-teatterista. 367 00:29:48,703 --> 00:29:51,664 Mutta tanssin maailma kehittyy. 368 00:29:51,748 --> 00:29:56,544 Olen tietyssä määrin kehitellyt opettajille - 369 00:29:57,378 --> 00:30:00,256 uudenlaisia tehtäviä ja opetusmetodeja. 370 00:30:00,965 --> 00:30:02,550 Keskityn tanssin henkeen. 371 00:30:02,634 --> 00:30:09,098 Siitä ei voi ottaa kuvaa. Sen aistii, näkee ja kokee. 372 00:30:09,182 --> 00:30:14,521 Yksi, kaksi. Ei hassumpaa. Yksi, kaksi…. 373 00:30:14,604 --> 00:30:18,233 Se meni ihan hyvin. Menkää takaisin. Tämä oikeasti auttoi. 374 00:30:18,983 --> 00:30:22,737 Tanssi näytti paremmalta. Olen pahoillani, mutta niin se on. 375 00:30:22,821 --> 00:30:24,072 Olen eri mieltä. 376 00:30:24,155 --> 00:30:27,784 Tanssijat näyttävät tältä. Voit vapaasti olla eri mieltä. 377 00:30:29,536 --> 00:30:32,163 Ei mitään hätää. Viisi, kuusi. 378 00:30:32,247 --> 00:30:35,583 Tämä on harjoittelua. Kuusi, seitsemän, kahdeksan. 379 00:30:35,667 --> 00:30:40,547 Ja yksi, kaksi… 380 00:30:40,630 --> 00:30:45,969 Osalta teistä on ajoitus hukassa. Olette jäykkiä. Rentoutukaa. 381 00:30:46,052 --> 00:30:51,099 Minun pitää puhua suoraan, koska aikamme käy vähiin. 382 00:30:51,182 --> 00:30:54,185 Osa tanssijoista hallitsee liikkeet, osa ei. 383 00:30:54,269 --> 00:30:56,563 Tiedän, että hiomme tätä vielä. 384 00:30:56,646 --> 00:31:01,401 Mutta tällaista tekniikkaa ei muuteta yhdessä yössä. 385 00:31:01,484 --> 00:31:02,861 Menkää takaisin tuonne. 386 00:31:04,028 --> 00:31:06,781 Viisi, kuusi, seitsemän ja kahdeksan. 387 00:31:06,865 --> 00:31:10,159 Ja yksi, kaksi… 388 00:31:13,204 --> 00:31:14,747 Paljon parempi. 389 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 Nyt on parempi. 390 00:31:18,877 --> 00:31:22,672 Anteeksi, mutta niin se on. Palatkaa vielä alkuun. 391 00:31:23,339 --> 00:31:25,592 Tiedät, että näin on parempi. 392 00:31:35,643 --> 00:31:42,609 Opettajamme omistautuvat nuorillemme sataprosenttisesti. 393 00:31:43,276 --> 00:31:48,781 He kutsuvat nuoria kotiinsa syömään ja nuhtelevat heitä tarvittaessa. 394 00:31:49,365 --> 00:31:53,578 Annamme kaikkemme. Autamme kasvattamaan näitä lapsia. 395 00:32:14,599 --> 00:32:18,061 HOUSTON, TEKSAS 396 00:32:18,144 --> 00:32:21,064 Kasvoin Houstonissa rotuerottelun aikaan. 397 00:32:21,147 --> 00:32:24,442 Valkoisille oli omat juoma-automaatit - 398 00:32:25,026 --> 00:32:27,528 ja mustille omat vessat. Koimme sen kaiken. 399 00:32:28,029 --> 00:32:32,367 En päässyt paikalliseen tanssikouluun, koska olin musta. 400 00:32:33,326 --> 00:32:37,121 Suhtauduin tanssiin silti vakavasti ja kunnianhimoisesti. 401 00:32:37,205 --> 00:32:41,834 Äitini mukaan sanoin kahdeksanvuotiaana: 402 00:32:41,918 --> 00:32:45,672 "Haluan tanssijaksi. Miten se onnistuu ilman tunteja? 403 00:32:45,755 --> 00:32:49,592 Tarvitsen kunnon tanssitunteja, äiti." 404 00:32:52,011 --> 00:32:53,888 Kun olin 14-vuotias, 405 00:32:53,972 --> 00:32:59,978 minut löysi Mariinskissa koulutettu madame Tatiana Semenova. 406 00:33:00,603 --> 00:33:04,190 Olin innoissani. Tunnit olivat kaupungin toisella laidalla. 407 00:33:04,273 --> 00:33:10,154 Lloyd-setäni vei minut sinne. Palatessa bussia piti vaihtaa pari kertaa. 408 00:33:11,155 --> 00:33:15,118 Madame Semenova otti minut siipiensä suojaan. 409 00:33:15,201 --> 00:33:21,332 Sain täyden apurahan Ford-säätiöltä. En maksanut itse mitään. 410 00:33:22,000 --> 00:33:27,839 Tilanteessa oli se erikoisuus, ettei koulun johtokunta tiennyt minusta. 411 00:33:27,922 --> 00:33:32,176 Olin opiskellut jo reilut puoli vuotta, 412 00:33:32,260 --> 00:33:35,596 kun johtokunnalle selvisi, että koulussa on musta tyttö. 413 00:33:35,680 --> 00:33:38,516 Kaikki eivät ilahtuneet. 414 00:33:39,475 --> 00:33:44,731 Madame Semenova kannusti, nuhteli ja nöyryytti minua. 415 00:33:45,440 --> 00:33:46,524 Hän rakasti minua. 416 00:33:50,153 --> 00:33:54,574 KUUSI VIIKKOA ESITYKSEEN 417 00:33:54,657 --> 00:34:00,079 No niin. Tervetuloa Chantelin helvetillisen vaikeille tunneille. 418 00:34:00,163 --> 00:34:04,709 Kasvoin sijaisperheessä. Tanssi pelasti minut. 419 00:34:04,792 --> 00:34:08,212 Tanssinopettajani uskoivat minuun ja sanoivat: 420 00:34:09,088 --> 00:34:14,260 "Näemme, mitä haluat. Autamme sinua saavuttamaan tavoitteesi." 421 00:34:14,343 --> 00:34:18,556 Se on tärkein elämääni vaikuttanut tekijä. 422 00:34:20,016 --> 00:34:21,726 Näin, ja näin, ja ylös. 423 00:34:22,977 --> 00:34:25,688 Mitä hommaat? -En tiedä. 424 00:34:25,772 --> 00:34:31,652 En kestä tätä otsatukkaa. Elijah, hakisitko hiuslenkin? 425 00:34:33,696 --> 00:34:35,364 Näytät söpöltä. 426 00:34:35,448 --> 00:34:38,159 Ole hiljaa. Ei hätää. 427 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 Viisi, kuusi, seitsemän, ristiin. 428 00:34:41,579 --> 00:34:43,331 Ristiin ja alas. 429 00:34:43,414 --> 00:34:48,920 Olin ensin varalla. Sitten Chantel-ope otti minut tähän numeroon. 430 00:34:49,003 --> 00:34:54,884 Hän oli ensin varalla, mutta sitten hän yritti kaikkensa - 431 00:34:54,967 --> 00:34:57,720 ja pääsikin mukaan esitykseen. 432 00:34:57,804 --> 00:35:02,934 Tämä on todella hauska, energinen hip hop -numero. 433 00:35:03,017 --> 00:35:06,312 Meillä on kivaa. -Kohtaus on poikien hip hop -numero. 434 00:35:06,813 --> 00:35:10,191 Hip hop on lempityylejäni. 435 00:35:10,858 --> 00:35:13,486 En pääse mukaan, mutta kohtaus on suosikkini. 436 00:35:13,569 --> 00:35:17,573 "Candy Cane" on pojille ja "Keijujen valtakunta" tytöille. 437 00:35:17,657 --> 00:35:23,621 Koulussamme on ennätysmäärä poikia, koska panen heidät tarpeeksi koville. 438 00:35:23,704 --> 00:35:26,124 Minulla pitää olla heille annettavaa. 439 00:35:26,207 --> 00:35:28,292 Olivia, mene keskelle. 440 00:35:31,379 --> 00:35:32,797 Perääntykää. 441 00:35:32,880 --> 00:35:35,341 Lempikohtaukseni on "Candy Cane". 442 00:35:35,424 --> 00:35:38,761 Se on ainoa hip hop -numero, ja se on pojille. 443 00:35:38,845 --> 00:35:41,639 Kuusi, viisi, mene hänen taakseen. 444 00:35:41,722 --> 00:35:44,725 Otatko numeroon tyttöjä? 445 00:35:44,809 --> 00:35:48,646 Otan, vaikka joudunkin vaikeuksiin. 446 00:35:49,647 --> 00:35:51,566 Ristiin, ylös, alas. 447 00:35:51,649 --> 00:35:55,653 Hyvä. Risti on melkein kuin élevé. 448 00:35:55,736 --> 00:35:58,364 Tyttöjä otetaan vain kuolleen ruumiini yli. 449 00:36:00,241 --> 00:36:03,327 Ei siihen oteta tyttöjä. -Sana levisi. 450 00:36:03,411 --> 00:36:07,498 Läheltä liippasi, mutta ei se mitään. Olen muissa numeroissa. 451 00:36:08,416 --> 00:36:11,210 Anteeksi, tytöt. Ette pääse mukaan. 452 00:36:23,055 --> 00:36:28,519 Tässä tarvitaan lihasmuistia. Chantelle Heath panee meidät koville. 453 00:36:28,603 --> 00:36:30,313 Koreografia jää mieleen. 454 00:36:30,396 --> 00:36:32,273 ALKUPERÄINEN PRINSSI 455 00:36:32,356 --> 00:36:37,570 "Yksi, kaksi, alas, ylös…" 456 00:36:37,653 --> 00:36:41,616 "Liuku, yksi, kaksi." Muistan edelleen kaiken. 457 00:36:52,627 --> 00:36:54,003 Käännös ja yksi. 458 00:36:54,837 --> 00:36:56,088 Tämä on aika vaikeaa. 459 00:36:57,298 --> 00:37:00,551 Osa pojista romahtaa kesken treenien. 460 00:37:01,052 --> 00:37:03,721 He hokevat, miten vaikeaa tämä on. 461 00:37:03,804 --> 00:37:05,097 Tiedän. Istu. 462 00:37:05,181 --> 00:37:06,265 Hetki vain. 463 00:37:06,349 --> 00:37:11,979 Sinuna kyllä tanssisin vielä, koska kappale jatkuu. 464 00:37:12,063 --> 00:37:13,564 Jatketaan sitten. 465 00:37:13,648 --> 00:37:17,652 Käsken poikien sinnitellä, niin kaikki loksahtaa kohdalleen. 466 00:37:17,735 --> 00:37:19,487 En tiedä, jatkavatko kaikki, 467 00:37:19,570 --> 00:37:24,617 mutta jos täällä opiskelee kauemmin kuin yhden vuoden, 468 00:37:24,700 --> 00:37:27,745 koreografia iskostuu mieleen. 469 00:37:28,871 --> 00:37:34,585 Olen kävellyt käytävillä, mutta tunneilla en ole käynyt hetkeen. 470 00:37:36,712 --> 00:37:40,591 Täällä on hikoiltu kunnolla. 471 00:37:41,259 --> 00:37:46,847 Jos lattiasta voisi irrottaa historian, se olisi ällöttävää mutta innoittavaa. 472 00:37:48,307 --> 00:37:51,811 Olin alkuperäinen Pähkinänsärkijä. 473 00:37:53,854 --> 00:37:56,732 Jätin biologisen perheeni 13-vuotiaana. 474 00:37:56,816 --> 00:38:03,364 Äitini ja sisareni muuttivat Arizonaan. Äiti antoi minulle luvan jäädä tänne. 475 00:38:04,323 --> 00:38:07,076 Muutin nti Harrisin luo - 476 00:38:07,159 --> 00:38:10,079 ja sain kouluun täyden apurahan. 477 00:38:10,162 --> 00:38:15,751 Kun pääsin Pieneksi Pähkinänsärkijäksi, tuntui upealta saada yksi päärooleista. 478 00:38:16,627 --> 00:38:19,130 Opettaja Allen uskoi minuun. 479 00:38:24,218 --> 00:38:26,804 Nyt Ryan Phyuong on Pieni Pähkinänsärkijä. 480 00:38:40,526 --> 00:38:44,572 Onneksi minun ei tarvitse astua hänen kenkiinsä. 481 00:39:01,756 --> 00:39:03,299 Tämän pitää olla maagista. 482 00:39:03,382 --> 00:39:07,136 Et voi jähmettyä Degas'n patsaaksi - 483 00:39:07,845 --> 00:39:10,014 ja jatkaa näin. 484 00:39:10,097 --> 00:39:12,516 Meidän pähkinänsärkijämme on kuumempi. 485 00:39:13,017 --> 00:39:15,770 "Pähkinänsärkijä on oikeasti elossa!" 486 00:39:17,688 --> 00:39:21,150 Tuollaista haluan. Pysähdy katsomaan häntä. 487 00:39:21,233 --> 00:39:24,779 Älkää keskittykö itseenne vaan eläytykää. 488 00:39:26,364 --> 00:39:29,408 "Jestas, hän liikkuu! Katsokaa." 489 00:39:29,492 --> 00:39:33,162 "Herranen aika, kosketin häntä! Apua, hän tulee tänne päin!" 490 00:39:35,873 --> 00:39:39,251 "Jestas!" Tuollaisen tunnelman haluan. 491 00:39:39,335 --> 00:39:42,380 Tulin tänne avoimelle hip hop -tunnille. 492 00:39:42,463 --> 00:39:44,632 Muistaakseni Chantel opetti sitä. 493 00:39:44,715 --> 00:39:49,345 Olin kiinnostunut vain hip hopista, en todellakaan baletista. 494 00:39:49,428 --> 00:39:52,890 Se poika oli uskomattoman lahjakas. 495 00:39:55,351 --> 00:40:01,273 Kun hip hop -musa alkoi soida, hän alkoi riehua kuin hurrikaani. 496 00:40:04,568 --> 00:40:10,366 Aluksi hän oli pienin Pähkinänsärkijä. Nyt hän on nuori prinssi. 497 00:40:10,449 --> 00:40:11,409 PRINSSI 498 00:40:11,492 --> 00:40:16,997 Houkuttelimme Ryanin kouluun hip hop -tuntien varjolla. 499 00:40:17,081 --> 00:40:22,378 Oppilaat saavat opiskella, mitä haluavat, mutta samalla pitää opiskella muutakin. 500 00:40:22,461 --> 00:40:27,508 Siihen aikaan luulin, että baletti oli tytöille. 501 00:40:29,927 --> 00:40:32,721 Pelkäsin balettitunteja. 502 00:40:34,223 --> 00:40:36,725 Baletin opiskelu on raskasta. 503 00:40:36,809 --> 00:40:43,399 Jos oppilas saattaa balettiopintonsa kunnialla loppuun, 504 00:40:43,482 --> 00:40:47,445 hänellä riittää luonnetta tanssijan uralle. 505 00:40:48,320 --> 00:40:49,989 Opettaja Allen sanoi kerran, 506 00:40:50,990 --> 00:40:57,496 että hänen luonteensa on kurinalaisten balettiopintojen ansiota. 507 00:41:00,291 --> 00:41:03,752 Pyrin North Carolina School of the Arts -kouluun - 508 00:41:03,836 --> 00:41:07,298 opiskeltuani balettia ensin Houstonissa. 509 00:41:07,381 --> 00:41:09,884 Olin erittäin toiveikas. 510 00:41:09,967 --> 00:41:13,637 Koe-esiintymisessä minua käytettiin mallina. 511 00:41:13,721 --> 00:41:16,182 Tilaisuuden jälkeen menin kysymään: 512 00:41:16,265 --> 00:41:20,895 "Milloin opetus alkaa? Miten etenemme tästä?" 513 00:41:20,978 --> 00:41:25,691 Minulle sanottiin, etten soveltuisi tanssijaksi. 514 00:41:25,774 --> 00:41:28,444 "Kehosi on vääränlainen. Vaihda alaa." 515 00:41:29,028 --> 00:41:32,239 Äiti masentui ja lopetti tanssin pariksi vuodeksi. 516 00:41:33,324 --> 00:41:39,788 Se oli masentavaa. Minusta tuntui, että balettihaaveet piti unohtaa. 517 00:41:40,539 --> 00:41:41,999 Se tuntui raskaalta. 518 00:41:42,875 --> 00:41:49,298 Palasin kotiin ja sain opiskelupaikan Howard Universitystä. 519 00:41:49,381 --> 00:41:53,385 Päätin luopua tanssista. 520 00:41:53,469 --> 00:41:56,347 Rakastin sitä, mutta se ei rakastanut minua. 521 00:41:57,097 --> 00:41:58,265 Se oli raskasta. 522 00:41:58,349 --> 00:42:04,730 Äitini oli aivan murtunut, kun nousin koneesta. Se oli vaikeinta. 523 00:42:05,814 --> 00:42:11,737 Kun nousin koneesta, äitini odotti kentällä itkien. 524 00:42:12,613 --> 00:42:18,327 Hän sanoi minulle: "Deborah, sinä epäonnistuit." 525 00:42:30,881 --> 00:42:34,009 Äiti sanoi: "Jos et tanssi tänä kesänä, 526 00:42:34,093 --> 00:42:40,474 minä ostan auton rahoilla, joita olin säästänyt tanssikouluusi." 527 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 Vastasin: "Älä. Haluan tanssia." 528 00:42:43,602 --> 00:42:46,605 Sinä kesänä tapasin Martha Grahamin, 529 00:42:46,689 --> 00:42:51,110 Meredith Monkin, Twyla Tharpin ja Alvin Aileyn. 530 00:42:51,193 --> 00:42:57,658 He murtautuivat perinteiden kahleista ja tekivät jotain uutta ja jännittävää. 531 00:42:57,741 --> 00:43:00,035 Alvin Aleyn näkeminen muutti elämäni. 532 00:43:00,119 --> 00:43:06,458 Päätin ripustaa balettitossut naulaan ja kuvastaa tunteitani tanssilla. 533 00:43:13,632 --> 00:43:16,385 JUNA VIISI VIIKKOA ESITYKSEEN 534 00:43:18,721 --> 00:43:22,224 Olen jo vuosia miettinyt, 535 00:43:22,308 --> 00:43:27,104 miten voisin hyödyntää steppausta esityksessä. 536 00:43:27,187 --> 00:43:29,315 Tänä vuonna Savion Glover on mukana. 537 00:43:30,858 --> 00:43:33,611 Hän luo numeron nimeltä Juna. 538 00:43:37,239 --> 00:43:40,909 Debbie Allen sai idean jo varhain. 539 00:43:40,993 --> 00:43:44,872 Hän antoi minulle tehtäväksi kehitellä ideaansa. 540 00:43:44,955 --> 00:43:49,793 Pohdiskelin sitä aikani ja loin sen pohjalta koreografian. 541 00:43:49,877 --> 00:43:55,883 Idea koski junaa, joka lähtee liikkeelle ja vie meidät seuraavaan kohtaukseen. 542 00:44:00,262 --> 00:44:02,014 Kiitos. 543 00:44:02,097 --> 00:44:06,518 Haluan luoda voimaannuttavan kohtauksen, 544 00:44:07,561 --> 00:44:12,858 jossa nuoret saavat ilmaista itseään vahvasti. 545 00:44:12,941 --> 00:44:17,988 Haluan avata heitä uudenlaiselle ajattelulle. 546 00:44:21,617 --> 00:44:25,704 Ope käski minun improvisoida alussa ja lopussa. 547 00:44:25,788 --> 00:44:30,292 Keksin itselleni oman pienen tanssin. 548 00:44:38,592 --> 00:44:42,513 Haluan olla helposti lähestyttävä. 549 00:44:42,596 --> 00:44:46,684 Nautin vuorovaikutuksesta, jossa minä opin asioita nuorilta - 550 00:44:47,851 --> 00:44:51,271 ja he toivottavasti minulta. 551 00:45:01,281 --> 00:45:05,869 Alamme harjoitella myös arkena. 552 00:45:06,495 --> 00:45:09,832 Muuten ette opi tätä ajoissa. 553 00:45:09,915 --> 00:45:13,836 Vaihtelen myös paikkojanne. 554 00:45:16,463 --> 00:45:19,133 Lapset eivät tunnu oppivan nukketanssia. 555 00:45:19,216 --> 00:45:23,429 En tahdo, että he nolaavat itsensä lavalla. 556 00:45:23,512 --> 00:45:26,765 Minä ja siskoni saimme potkut "nukeista". 557 00:45:26,849 --> 00:45:31,311 Ope tarvitsee meitä juhlakohtauksessa. 558 00:45:33,355 --> 00:45:34,523 1 KK ESITYKSEEN 559 00:45:34,606 --> 00:45:38,777 Teidän pitää olla mukana alusta asti. 560 00:45:38,861 --> 00:45:41,280 Apinat eivät voi seisoa paikallaan näin. 561 00:45:44,074 --> 00:45:45,993 Tämä olisi keiju. 562 00:45:46,618 --> 00:45:51,623 Teidän pitää odottaa lavan takana näin, toimintavalmiina. 563 00:45:52,458 --> 00:45:55,252 Mikseivät kätenne heilu näin? 564 00:45:55,335 --> 00:45:59,047 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 565 00:45:59,131 --> 00:46:02,843 Ylös, ylös… 566 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 Hyvä! 567 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 Sinun pitäisi olla apina. 568 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 Hyvä. 569 00:46:18,317 --> 00:46:20,110 Mukaan vain, tyttö. 570 00:46:23,739 --> 00:46:26,450 Sain projektikseni Sademetsän. 571 00:46:26,533 --> 00:46:31,246 Se on koko esityksen näyttävimpiä numeroita. 572 00:46:33,540 --> 00:46:39,087 Sademetsä on upea numero. Siellä on perhosia, apinoita ja panttereita. 573 00:46:41,715 --> 00:46:48,597 Kun ajattelee Afrikan savannien eläimiä, ne vaeltavat aina samaan suuntaan. 574 00:46:49,348 --> 00:46:52,434 Ne ovat matkalla jonnekin. 575 00:46:54,812 --> 00:46:59,691 Esiintyjiä on valtavasti. En halua sanoa numeroa. 576 00:46:59,775 --> 00:47:03,570 Puvustajani Delorse oli lyödä minua, kun näki miehityksen. 577 00:47:03,654 --> 00:47:06,907 Hän kysyi, olenko tosissani. Kyllä olen. 578 00:47:09,743 --> 00:47:13,455 Olisitteko hiljempaa? -Keneltä puuttuu asu? 579 00:47:14,623 --> 00:47:16,959 Esiintyjiä on melkein 200. 580 00:47:18,043 --> 00:47:23,549 Kaikilla on kaksi tai kolme asua, joillakin jopa viisi. 581 00:47:24,341 --> 00:47:25,634 No niin, tytöt. 582 00:47:26,343 --> 00:47:28,095 Hän hakee lisää pukuja. 583 00:47:28,178 --> 00:47:29,805 Miksi puhutte yhä? 584 00:47:30,389 --> 00:47:31,223 No niin. 585 00:47:31,306 --> 00:47:33,892 Minulla on vähän kiirettä. 586 00:47:33,976 --> 00:47:37,437 Tykkäättekö asuistanne? -Joo! 587 00:47:37,521 --> 00:47:38,522 Hienoa. 588 00:47:39,106 --> 00:47:42,234 Kaksi henkeä puuttuu. Yksi, kaksi, kolme, neljä. 589 00:47:42,943 --> 00:47:44,945 Ketkä puuttuvat? -JoAnn ja Audrya. 590 00:47:45,028 --> 00:47:46,446 Missä he ovat? 591 00:47:46,530 --> 00:47:51,034 Joku nainen väitti JoAnnin kolhaisseen autoaan. He ovat tulossa. 592 00:47:53,495 --> 00:47:56,790 Aloitin täällä kahdeksanvuotiaana. 593 00:47:57,875 --> 00:48:02,129 Tänä vuonna olen tullut harkkoihin myöhässä. 594 00:48:02,212 --> 00:48:04,923 Olen kai elänyt teinin elämää. 595 00:48:05,007 --> 00:48:07,801 JoAnn! Miksi tulet myöhässä harjoituksiin? 596 00:48:08,552 --> 00:48:11,346 Mitä? Pysy siinä. 597 00:48:14,433 --> 00:48:15,893 Yksi, plié. 598 00:48:15,976 --> 00:48:17,436 Mene lämmittelemään. 599 00:48:17,519 --> 00:48:18,896 Yksi, plié. 600 00:48:19,855 --> 00:48:22,608 Ja alas. 601 00:48:22,691 --> 00:48:28,822 Kun tunsin pettäneeni opettajan, se tuntui pahalta. 602 00:48:28,906 --> 00:48:32,284 Sellainen ei voi jatkua. En halua enempää saarnoja. 603 00:48:32,367 --> 00:48:35,704 Seuraavat keskustelumme ovat positiivisia. 604 00:48:35,787 --> 00:48:40,208 Minulle ei tarvitse enää saarnata. 605 00:48:40,292 --> 00:48:45,547 Onhan tämä rankkaa. Tässä vaaditaan sydäntä ja tahtoa. 606 00:48:45,631 --> 00:48:48,717 Oppilailla pitää olla kunnianhimoa. 607 00:48:49,217 --> 00:48:53,805 Niin. Pitää ahkeroida. 608 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Yritän opettaa teille ammattimaisen työmoraalin. 609 00:48:58,810 --> 00:49:03,732 Sanokaa "työmoraali". -Työmoraali. 610 00:49:03,815 --> 00:49:09,279 Se pätee kaikkeen elämässänne. Myös läksyihin ja koulutyöhön. 611 00:49:09,363 --> 00:49:13,617 Samoin muihin töihin ja urahaaveisiin. 612 00:49:13,700 --> 00:49:17,371 Ihminen voi olla postinkantaja, opettaja, 613 00:49:17,454 --> 00:49:22,668 talonmies tai Washingtonin poliitikko. 614 00:49:22,751 --> 00:49:25,879 Työmoraalia tarvitaan kaikkialla. 615 00:49:25,963 --> 00:49:30,133 Jos opettaa lapsia, tarvitaan vielä parempi työmoraali. 616 00:49:30,217 --> 00:49:33,261 Teini-ikä on vaikeaa aikaa. 617 00:49:33,345 --> 00:49:39,142 Nuorten on vaikea keskittyä, ja he ovat tuuliajolla. 618 00:49:39,226 --> 00:49:42,688 He etsivät itseään ja paikkaansa maailmassa. 619 00:49:42,771 --> 00:49:47,484 Säännöllinen tanssitunti kolme neljä kertaa viikossa - 620 00:49:47,567 --> 00:49:49,695 ja siihen liittyvät vastuutehtävät - 621 00:49:49,778 --> 00:49:54,449 auttavat ottamaan vastuuta myös läksyistä ja kotitöistä. 622 00:49:54,533 --> 00:49:58,370 Se opettaa nuorille kiitollisuutta. 623 00:49:58,453 --> 00:50:01,123 Miten luulette, että opettajaksi pääsee? 624 00:50:01,206 --> 00:50:03,959 Mihin pyritte elämässänne? 625 00:50:04,042 --> 00:50:07,170 Emme harjoittele vain Pähkinänsärkijää varten, 626 00:50:07,254 --> 00:50:09,798 vaan loppuelämäänne varten. 627 00:50:09,881 --> 00:50:14,094 Jos myöhästelette, saatte potkut seuraavasta työpaikastanne. 628 00:50:15,053 --> 00:50:18,598 Jos myöhästytte Broadwaylta, saatte potkut. 629 00:50:18,682 --> 00:50:22,019 Sijaisnäyttelijä saa roolin, vaikka teistä pidettäisiin. 630 00:50:22,102 --> 00:50:24,104 Se on epäammattimaista. 631 00:50:24,187 --> 00:50:25,814 Ymmärrättekö? -Ymmärrämme. 632 00:50:25,897 --> 00:50:29,651 Tässä harjoitellaan elämää varten, ei vain Pähkinänsärkijää. 633 00:50:29,735 --> 00:50:32,237 Ottakaa tämä vakavasti. 634 00:50:33,113 --> 00:50:38,910 Meillä riittää töitä. Siksi puhun tästä. Aikaa on enää kuukausi. 635 00:50:38,994 --> 00:50:42,247 Emme kuitenkaan treenaa kuukauden jokaisena päivänä. 636 00:50:42,330 --> 00:50:45,751 Tämä on kotiläksynne. -Kiitos, opettaja. 637 00:50:45,834 --> 00:50:47,794 Älkää tulko harkkoihini myöhässä. 638 00:50:48,462 --> 00:50:51,506 Älkää myöhästykö enää koskaan. 639 00:50:51,590 --> 00:50:55,010 Kiitos. Voitte poistua. -Kiitos, opettaja. 640 00:50:55,093 --> 00:50:58,972 Kiitos. -Eipä kestä. 641 00:50:59,056 --> 00:51:00,640 Kiitos. -Kiitos. 642 00:51:00,724 --> 00:51:05,312 Älä myöhästy, Audrya. Jos olet myöhässä, jää pois. 643 00:51:05,395 --> 00:51:07,564 Olkaa hyvät. 644 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Kiitos, opettaja. 645 00:51:12,486 --> 00:51:14,905 Kiitos. -Ole iloisempi. Olet kaunis. 646 00:51:14,988 --> 00:51:20,160 Et taida tietää, miten kaunis olet. Olet valtavan kaunis. 647 00:51:20,660 --> 00:51:24,164 Sisäistä se, kun tanssit. Voit mennä. 648 00:51:24,790 --> 00:51:27,751 Ole hyvä. Hävitä nuo kynnet. 649 00:51:27,834 --> 00:51:30,921 Kiitos, opettaja. -Kiitos. Hyvin menee. 650 00:51:31,004 --> 00:51:37,469 Ovi tanssin maailmaan on auki vain lyhyen aikaa. 651 00:51:37,552 --> 00:51:40,097 Ovesta on päästävä tietyn ajan sisällä. 652 00:51:40,180 --> 00:51:43,433 Oppilaiden on tähdättävä siihen, 653 00:51:43,517 --> 00:51:50,065 että viimeistään lukion jälkeen he ovat valmiita koe-esiintymisiin. 654 00:51:51,024 --> 00:51:55,695 April, sinä tulet täältä ja kutsut muut lavalle. 655 00:51:55,779 --> 00:52:01,827 Koe-esiinnyin Harlemin tanssiteatteriin, mutta epäonnistuin. 656 00:52:01,910 --> 00:52:07,749 Sitten pyrin muuallekin ja kuvittelin pääseväni jonnekin, mutta epäonnistuin. 657 00:52:09,251 --> 00:52:16,007 Tanssija etsii aina seuraavaa tilaisuutta ja pyrkii kehittymään. 658 00:52:16,091 --> 00:52:21,388 Joskus koe-esiintymiset eivät johda mihinkään. 659 00:52:21,471 --> 00:52:27,686 Tanssijan elämä on raskasta, mutten voi kuvitella tekeväni muutakaan. 660 00:52:29,271 --> 00:52:35,360 Pyrin 12 kouluun. Nuorempana luulin, että vain tanssilla on merkitystä. 661 00:52:35,443 --> 00:52:41,658 Luulin, ettei arvosanoilla ole väliä. Todellisuus on paljon vaikeampi. 662 00:52:42,242 --> 00:52:43,910 Alan olla paniikissa. 663 00:52:43,994 --> 00:52:49,332 Menestys vaatii keskittymistä. 664 00:52:49,416 --> 00:52:51,543 Mistään ei saa masentua. 665 00:52:51,626 --> 00:52:55,213 Opettaja voi olla ilkeä tai tunnit liian helppoja. 666 00:52:55,797 --> 00:52:58,425 Kaikesta pitää päästä yli. 667 00:52:58,508 --> 00:52:59,926 Kuusi, seis. 668 00:53:01,011 --> 00:53:04,890 Minunkin pitää oppia se taito. Toistan yhä samaa virhettä. 669 00:53:05,640 --> 00:53:08,602 Jos en saa jotain keikkaa koreografina, 670 00:53:08,685 --> 00:53:12,314 ajattelen olevani huono ja luovun kaikesta toivosta. 671 00:53:12,397 --> 00:53:14,191 Ylös, kahdeksan. 672 00:53:15,150 --> 00:53:17,444 Meidän pitää ahkeroida. 673 00:53:17,527 --> 00:53:22,741 Jopa kahdeksanvuotiaiden. On olemassa kahdeksanvuotiaita filmitähtiä. 674 00:53:23,617 --> 00:53:25,869 Tämä pitää ottaa tosissaan joka iässä. 675 00:53:29,372 --> 00:53:34,169 Ennen halusin tanssiryhmään. Tavoitteeni oli opiskella ahkerasti, 676 00:53:34,252 --> 00:53:37,547 valmistua ja päästä Alvin Aileyn tyyliseen tanssiryhmään. 677 00:53:39,090 --> 00:53:43,136 Kaikki haaveilevat ammattitanssijan urasta. 678 00:53:44,262 --> 00:53:50,185 Se näkyy Savoyssa, Aprilissa ja JoAnnissa. 679 00:53:56,441 --> 00:53:58,735 Joskus sen näkee nuorten silmistä. 680 00:53:59,736 --> 00:54:03,990 "Onko sinusta tähän? Skarppaa. Kyllä sinä pystyt tähän." 681 00:54:04,616 --> 00:54:08,536 Läheskään kaikista ei tule tanssijoita. 682 00:54:08,620 --> 00:54:13,375 Heistä tulee vaikkapa kirurgeja, joilla on tanssitaito tallella. 683 00:54:16,169 --> 00:54:19,256 Steve Jobs kävi tanssitunneilla. Ihan totta. 684 00:54:19,923 --> 00:54:23,969 Hän lintsasi matikantunneilta tanssituntien vuoksi. 685 00:54:25,053 --> 00:54:26,680 Se kertoo paljon. 686 00:54:30,600 --> 00:54:35,021 Halusin New Yorkiin tanssikouluun, mutta epäilin kykyjäni. 687 00:54:35,105 --> 00:54:40,694 Sitten äitini alkoi puhua Aileyn koe-esiintymisestä. 688 00:54:41,945 --> 00:54:46,157 Kysyin, menenkö sinne. "Sinä ja Savoy menette." 689 00:54:47,075 --> 00:54:50,704 Olemme vasta 17-vuotiaita. 690 00:54:51,705 --> 00:54:55,542 Saimme lentää koe-esiintymiseen yksin. 691 00:54:56,459 --> 00:55:02,007 Koe-esiinnyin myös San Franciscossa. Viihdyin siellä hyvin. 692 00:55:02,090 --> 00:55:06,344 Sain apurahan kesäohjelmaan. Haaveeni tuntuivat toteutuvan. 693 00:55:12,017 --> 00:55:17,939 Meiltä kysyttiin maksuista heti intensiivikurssin jälkeen. 694 00:55:21,776 --> 00:55:24,988 San Franciscon vuokrat ovat… 695 00:55:25,071 --> 00:55:27,699 Kurssin hintaan ei kuulu majoitusta. 696 00:55:27,782 --> 00:55:34,331 Vuokra on tosi kallis. Aileyyn ei tarjottu apurahoja. 697 00:55:34,414 --> 00:55:36,624 Kesä Aileyssa tai… 698 00:55:37,751 --> 00:55:44,466 Opetus ja majoitus olisivat maksaneet kuusi tai seitsemän tonnia. 699 00:55:45,175 --> 00:55:50,597 Yksinhuoltajaäitinä minulla ei ole varaa sellaiseen. 700 00:55:51,806 --> 00:55:57,103 Silloin tajusin, ettei minusta tule ammattitanssijaa. 701 00:55:58,229 --> 00:56:01,775 Alamäki alkoi. Minun piti miettiä, 702 00:56:02,734 --> 00:56:07,364 mitä aion tehdä loppuelämälläni. 703 00:56:21,753 --> 00:56:23,463 Nähdään keskiviikkona. 704 00:56:23,546 --> 00:56:28,551 KEIJUJEN KUNINGATAR KAKSI VIIKKOA ESITYKSEEN 705 00:56:31,805 --> 00:56:36,476 Harrastan ilma-akrobatiaa. Debbie halusi sisällyttää sitä esitykseen. 706 00:56:36,559 --> 00:56:38,937 Aloimme lennättää Keijujen kuningatarta. 707 00:56:40,772 --> 00:56:44,317 Kylie ja April jakoivat kuningattaren roolin. 708 00:56:44,401 --> 00:56:47,070 Minä työskentelin Kylien kanssa. 709 00:56:47,153 --> 00:56:51,324 Hän on minulle kuin isosisko. Olen aina ihaillut häntä. 710 00:56:51,408 --> 00:56:55,537 Hän valmistui DADA:sta ja siirtyi Complexionsiin. 711 00:56:55,620 --> 00:56:58,748 Se on yksi parhaista nykytanssiryhmistä. 712 00:56:59,249 --> 00:57:00,083 Leiju. 713 00:57:00,166 --> 00:57:04,003 Pääsin unelmieni ryhmään: Complexions-nykybalettiin. 714 00:57:04,087 --> 00:57:06,089 Tule alas, ja… 715 00:57:07,632 --> 00:57:11,177 Olin ollut ryhmässä muutaman kuukauden. 716 00:57:11,261 --> 00:57:14,013 Nousin parini olkapäälle nostossa. 717 00:57:14,097 --> 00:57:20,061 Muistan, että kuulin omituisen poksahduksen tai räsähdyksen. 718 00:57:20,145 --> 00:57:26,901 Kylkiluistani lähti kova ääni, ja huusin ääneen lavalla. 719 00:57:26,985 --> 00:57:31,698 Se oli pahin vammani ikinä. 720 00:57:33,032 --> 00:57:35,660 Tulin pois lavalta ja romahdin. 721 00:57:36,327 --> 00:57:40,748 Itkin valtoimenaan, ja minuun sattui hirveästi. 722 00:57:42,625 --> 00:57:47,547 Ajattelin, että urani on ohi. Melkein toivoinkin sitä. 723 00:57:48,214 --> 00:57:52,302 En halunnut tanssia enää. Sydämeni oli särkynyt. 724 00:57:53,386 --> 00:57:55,847 Tässä maailmassa kohtaa paljon tuskaa. 725 00:57:56,347 --> 00:58:00,185 Tuska voi olla fyysistä tai henkistä. 726 00:58:00,268 --> 00:58:04,063 Silloin pitää ryhdistäytyä ja osoittaa voimansa. 727 00:58:04,564 --> 00:58:08,735 Urheilijatkin pelaavat kivun läpi. Pystytkö siihen? 728 00:58:08,818 --> 00:58:10,278 LÄPIMENO 729 00:58:10,361 --> 00:58:13,615 Hiljaa! Aloitetaan alusta. 730 00:58:14,949 --> 00:58:15,909 Musiikki. 731 00:58:18,453 --> 00:58:22,874 Pomppikaa. 732 00:58:22,957 --> 00:58:25,210 Olette iloisia alusta asti. 733 00:58:25,710 --> 00:58:31,216 Luonne on yhtä tärkeää kuin tanssi. Se on osa ammattilaisen lavatyöskentelyä. 734 00:58:31,299 --> 00:58:37,680 Yritän opettaa näille nuorille ammattimaista kokonaisuutta. 735 00:58:40,141 --> 00:58:44,521 Juhlakohtauksessa ovat mukana kaikki näyttelijät, 736 00:58:44,604 --> 00:58:49,275 joten harjoitukset ovat mahtavia. 737 00:58:52,320 --> 00:58:54,113 Hyvä, Sophia. 738 00:58:57,450 --> 00:58:59,702 Ja ylös! Alas! 739 00:58:59,786 --> 00:59:03,665 Tila ei riitä. Tarvittaisiin kymmenen studiota. 740 00:59:05,208 --> 00:59:08,586 Puhuminen on kielletty! 741 00:59:09,504 --> 00:59:15,760 Muistutamme oppilaille, että tässä on kyse heidän unelmastaan. 742 00:59:15,843 --> 00:59:19,138 Kaikki on turhaa, jos he eivät kunnioita sitä. 743 00:59:19,222 --> 00:59:21,808 Hiljaa. -Tulkaa esiin. 744 00:59:24,978 --> 00:59:28,147 Voisitteko olla hiljaa? Voi luoja. 745 00:59:28,231 --> 00:59:32,443 Olisi helpompi vain erottaa osa teistä. 746 00:59:33,111 --> 00:59:35,822 Yritän valmistella teitä ammattilaisuuteen. 747 00:59:35,905 --> 00:59:39,784 Jos käyttäydytte näin, ette saa töitä mistään. 748 00:59:40,743 --> 00:59:44,247 Viis minä siitä, keitä olette ja mikä roolinne on. 749 00:59:44,330 --> 00:59:47,333 Jos vielä kerrankin puhutte päälleni, saatte kenkää. 750 00:59:48,167 --> 00:59:51,379 Joillekin teistä se ei ehkä merkitse mitään. 751 00:59:51,462 --> 00:59:54,090 Siitä otetaan nyt selvää. 752 00:59:54,173 --> 00:59:57,260 Uskaltakaakin puhua näiden harjoitusten aikana. 753 01:00:00,888 --> 01:00:05,310 Se on todella epäkunnioittavaa esitystä työstäviä ammattilaisia kohtaan. 754 01:00:05,810 --> 01:00:07,520 Harjoittelemme kumarruksia. 755 01:00:10,648 --> 01:00:16,654 Tältä huoneen pitäisi aina kuulostaa. Juuri tällaiselta. 756 01:00:23,870 --> 01:00:26,581 Minulle opettaja Allen on kiva. 757 01:00:27,290 --> 01:00:30,835 Tuhmista oppilaista en osaa sanoa. 758 01:00:30,918 --> 01:00:34,339 Minun tuhmuuksistani ope ei tiedä, paitsi yhdestä kerrasta. 759 01:00:34,422 --> 01:00:38,801 Silloin hän ei huutanut minulle, koska me tykkäämme toisistamme. 760 01:00:42,138 --> 01:00:46,392 Luuletteko, että madame Seminova jutusteli kanssani? 761 01:00:47,101 --> 01:00:52,273 Luuletteko, että uskalsin puhua hänen päälleen? 762 01:00:53,566 --> 01:00:56,444 Hän huitoi oppilaita kepillään. 763 01:00:56,527 --> 01:01:01,407 Siksi minulla on keppi Fame-sarjassa. Se on kunnianosoitus hänelle. 764 01:01:02,909 --> 01:01:09,624 Hän ehti nähdä menestykseni Broadwaylla ja TV.ssä. 765 01:01:09,707 --> 01:01:15,129 Muistan viimeisen lounaamme. Madame avasi samppanjapullon. 766 01:01:16,381 --> 01:01:20,385 Hän käski säilyttää korkin onnenkaluksi. Se on minulla yhä. 767 01:01:21,094 --> 01:01:24,806 Hän otti esiin käsiohjelmia, joita oli säästänyt. 768 01:01:24,889 --> 01:01:29,227 Niissä oli minun nimeni ja muiden rakkaiden oppilaiden nimiä. 769 01:01:30,520 --> 01:01:37,276 Kun siemailimme samppanjaa, hän sanoi: "Minun piti etsiä sinut." 770 01:01:37,360 --> 01:01:39,070 Kysyin, miten niin. 771 01:01:39,153 --> 01:01:44,784 "Fordin apurahan saaminen edellytti monimuotoista oppilaskuntaa. 772 01:01:44,867 --> 01:01:47,036 Tarvitsin mustan oppilaan." 773 01:01:49,080 --> 01:01:51,999 Istuin siinä ällistyneenä. 774 01:01:53,334 --> 01:01:54,544 Se pisti miettimään. 775 01:01:56,129 --> 01:02:00,550 Olin luullut tulleeni valituksi lahjojeni vuoksi. En ihonvärin. 776 01:02:02,885 --> 01:02:07,181 Hetken mietittyäni tajusin, että olin silti hyvä. 777 01:02:08,933 --> 01:02:10,601 ESITYSPÄIVÄ 778 01:02:10,685 --> 01:02:16,149 Harjoittelemme teatterissa kaksi ja puoli päivää ennen ensi-iltaa. 779 01:02:16,733 --> 01:02:18,651 Oletteko rivissä? 780 01:02:18,735 --> 01:02:24,198 Ensin roudataan tavarat. Sitten odotetaan teknistä läpimenoa. 781 01:02:24,282 --> 01:02:27,243 Aloitamme lentävistä esiintyjistä. 782 01:02:27,326 --> 01:02:32,165 Sitten hiiret ja muut pienryhmät saavat harjoitella. 783 01:02:32,248 --> 01:02:34,459 Lopulta on massakohtausten vuoro. 784 01:02:35,543 --> 01:02:37,962 Ei. Minne luulette menevänne? 785 01:02:38,045 --> 01:02:39,505 Muodostakaa suora rivi. 786 01:02:39,589 --> 01:02:43,009 Tuo ei kuulu yläkertaan. -Mietitään sitä. 787 01:02:47,346 --> 01:02:53,936 Yhdistä meidät. Älä hajota meitä. 788 01:02:54,020 --> 01:02:57,398 Yhdistä meidät. Älä hajota meitä. 789 01:02:57,482 --> 01:03:03,821 Tämä kehä kuvastakoon voimaamme, intohimoamme ja iloamme. 790 01:03:03,905 --> 01:03:06,073 Iloa! 791 01:03:06,157 --> 01:03:11,537 Säilyköön se ehjänä ikuisesti. 792 01:03:11,621 --> 01:03:18,044 Tämä on Hot Chocolate Nutcracker! 793 01:03:18,127 --> 01:03:23,382 Hot Chocolate Nutcracker! 794 01:03:23,466 --> 01:03:27,804 April on tänään keijujen kuningatar. Onnea matkaan. 795 01:03:31,182 --> 01:03:35,102 Chris Novas palaa Prinssin rooliin. 796 01:03:38,940 --> 01:03:44,362 Varatkaa teatteriliput ja valmistautukaa astumaan lavalle. 797 01:03:51,202 --> 01:03:55,039 Aloitamme lasten esityksistä. 798 01:03:55,122 --> 01:04:00,920 Kutsumme teatteriin lapsia kaikkialta Los Angelesista - 799 01:04:01,003 --> 01:04:03,339 katsomaan esitystämme. 800 01:04:03,422 --> 01:04:07,593 Lapset ovat aina ensimmäinen yleisömme. 801 01:04:24,735 --> 01:04:28,698 Tervetuloa seuraamaan esitystämme! 802 01:04:28,781 --> 01:04:33,244 KAHDEKSAN ESITYSTÄ - 11 520 LIPPUA TUOTTO: 450 000 DOLLARIA 803 01:04:33,327 --> 01:04:37,915 Nimeni on Debbie Allen, ja olen täällä, koska… 804 01:04:39,417 --> 01:04:40,376 Kiitos. 805 01:04:40,877 --> 01:04:43,963 Kun katsotte, esitystä, miettikää tätä. 806 01:04:44,046 --> 01:04:49,260 Haluaisitteko olla yksi tanssijoista tai laulajista? 807 01:04:49,343 --> 01:04:55,558 Haluatteko suunnitella pukuja tai vastata meikistä tai valoista? 808 01:04:55,641 --> 01:04:58,769 Tilaisuuksia on paljon. Onko selvä? 809 01:04:59,645 --> 01:05:03,941 Minä menen nyt eläytymään hahmooni. 810 01:05:04,025 --> 01:05:08,779 Minun pitää mennä keskittymään hahmooni. 811 01:05:08,863 --> 01:05:10,907 Olette ihania. Nähdään. 812 01:05:38,559 --> 01:05:41,562 On joulu, ja meillä on isot, hauskat juhlat. 813 01:05:41,646 --> 01:05:47,318 Karan veli Frankie tulee kateelliseksi, koska Kara saa pähkinänsärkijän. 814 01:05:47,401 --> 01:05:52,823 Frankie kavereineen yrittää varastaa pähkinänsärkijän, joka menee rikki. 815 01:05:52,907 --> 01:05:58,913 Kara tulee surulliseksi mutta pääseekin taianomaiselle matkalle. 816 01:06:02,083 --> 01:06:04,627 Minua jännitti kamalasti. 817 01:06:04,710 --> 01:06:08,005 Äiti auttoi minua valmistautumaan. 818 01:06:08,089 --> 01:06:14,428 Hän sanoi: "Tapahtuipa mitä tahansa, tärkeintä on, että teet parhaasi." 819 01:06:14,512 --> 01:06:16,973 Sen avulla selvisin esityksestä. 820 01:06:21,978 --> 01:06:26,107 Kaikkein ihaninta on katsella lasten kasvoja. 821 01:06:26,190 --> 01:06:30,778 Osa heistä esiintyy ensi kertaa. Heille taputetaan seisoen. 822 01:06:31,278 --> 01:06:34,865 Heidän ilmeensä ovat jotain aivan uskomatonta. 823 01:06:39,745 --> 01:06:41,247 Aina pitää kehittyä. 824 01:06:41,330 --> 01:06:46,252 Ei saa jäädä lepäämään laakereilleen tai ajatella, että tämä oli tässä. 825 01:06:46,836 --> 01:06:50,673 Aina pitää kehittyä ja pysyä avoimena mahdollisuuksille. 826 01:06:50,756 --> 01:06:52,842 Se on tämän kokemuksen opetus. 827 01:07:11,068 --> 01:07:16,741 Prosessi syyskuusta joulukuuhun on intensiivinen. 828 01:07:16,824 --> 01:07:23,622 Osallistuvat oppilaat kehittyvät kymmenkertaisesti. 829 01:07:24,290 --> 01:07:28,127 He kehittyvät tanssijoina. Heistä tulee kuin perhettä. 830 01:07:28,210 --> 01:07:33,924 He oppivat olemaan lavalla 800 hengen edessä ja antamaan kaikkensa. 831 01:07:34,592 --> 01:07:39,346 Tämä kokemus muuttaa oppilaitamme pysyvästi. 832 01:07:41,599 --> 01:07:44,977 Osa näistä lapsista ei ole haaveillut tanssista. 833 01:07:45,061 --> 01:07:48,939 Kun he kokeilevat sitä, he ihastuvat. 834 01:07:49,023 --> 01:07:53,903 Osa heistä on päätynyt Broadwaylle tekemään uskomattomia asioita. 835 01:07:53,986 --> 01:07:56,822 Se on taiteen voima. 836 01:07:56,906 --> 01:07:59,950 Se voi viedä ihmisen minne vain. 837 01:08:07,416 --> 01:08:12,254 Tanssi edellyttää kunnianhimoa ja omistautumista. 838 01:08:12,338 --> 01:08:19,220 Pitää olla valmis jatkamaan, vaikka epäonnistuisi toistuvasti. 839 01:08:21,931 --> 01:08:25,476 Menestys voi seurata epäonnistumisen kannoilla. 840 01:08:39,949 --> 01:08:43,119 Unelmakouluni on University of Southern California. 841 01:08:43,202 --> 01:08:46,413 Pyrin sinne parin viikon päästä. 842 01:08:46,497 --> 01:08:48,999 Olen aika hermona. 843 01:08:49,083 --> 01:08:52,253 Äiti osti minulle sitä varten uuden tanssipuvun. 844 01:09:13,899 --> 01:09:18,028 Juttelin kerran ystäväni kanssa. Hän sanoi: "Ala opettajaksi." 845 01:09:18,112 --> 01:09:21,448 Hänen mielestään se on juttuni. 846 01:09:21,532 --> 01:09:25,661 Opetin äskettäin ekan tuntini ja tajusin, että pidän siitä tosiaan. 847 01:09:25,744 --> 01:09:27,663 Saatan jatkaa sitä. 848 01:09:35,713 --> 01:09:38,007 Lapset unohtavat totuuden meistä. 849 01:09:38,090 --> 01:09:42,887 He luulevat, että olemme vanhoja ja eläkkeellä. 850 01:09:42,970 --> 01:09:46,807 He eivät näe, että olemme yhä ammattitanssijoita. 851 01:09:46,891 --> 01:09:49,435 Yhtenä päivänä olen opettaja, 852 01:09:49,518 --> 01:09:53,689 mutta kun koe-esiinnyn suuren artistin kiertueelle, 853 01:09:53,772 --> 01:09:58,110 olen samalla viivalla joidenkin oppilaideni kanssa. 854 01:09:58,194 --> 01:10:00,196 Se on tervettä kilpailua. 855 01:10:04,658 --> 01:10:08,370 Opetuksen aikana tulee joskus yllätyksiä. 856 01:10:08,454 --> 01:10:11,540 Oppilas ei välttämättä vaikuta lupaavalta. 857 01:10:11,624 --> 01:10:17,171 Kovan työnsä ja avoimen mielensä ansiosta hän kehittyykin valtavasti. 858 01:10:55,668 --> 01:10:59,546 Jos perustan oman tanssistudion, sen pitää olla sellainen, 859 01:10:59,630 --> 01:11:02,716 että oppilaat saavat maksaa minkä pystyvät. 860 01:11:02,800 --> 01:11:06,553 On paljon tanssijoita, jotka eivät käy tunneilla, 861 01:11:06,637 --> 01:11:08,347 koska rahat eivät riitä. 862 01:11:23,028 --> 01:11:27,032 Oppilaamme voivat kehittyä paitsi tanssijoina, 863 01:11:27,116 --> 01:11:31,662 myös ihmisinä ja hyväntekijöinä. 864 01:11:31,745 --> 01:11:34,707 Tärkeintä on se, miten opetus otetaan vastaan. 865 01:11:34,790 --> 01:11:37,835 Haluan yksinkertaisesti muuttaa oppilaitani. 866 01:11:43,257 --> 01:11:45,175 Oli ihanaa - 867 01:11:46,218 --> 01:11:48,262 tulla yhdeksi musiikin kanssa. 868 01:11:48,345 --> 01:11:52,141 Jos voi kuvitella, miltä tuntuisi olla musiikkia, 869 01:11:52,725 --> 01:11:54,935 tulla yhdeksi musiikin kanssa, 870 01:11:55,436 --> 01:11:57,104 sitä tanssi on. 871 01:11:57,604 --> 01:12:01,817 Tanssija tulee yhdeksi instrumentin tai rytmin kanssa. 872 01:12:05,321 --> 01:12:06,947 Siltä tanssi tuntuu. 873 01:12:11,869 --> 01:12:13,787 Toipilasaikani lopulla - 874 01:12:13,871 --> 01:12:18,208 opettaja Allen kysyi, tulenko Keijujen kuningattareksi. 875 01:12:18,709 --> 01:12:24,340 Minua pelotti ihan hirveästi. Tiesin puhelun tarkoittavan, 876 01:12:24,423 --> 01:12:30,179 että minun olisi palattava oikeisiin töihin. 877 01:12:43,734 --> 01:12:48,113 Tämä oli rankkaa, mutta nyt haluan taas tanssia. 878 01:12:48,197 --> 01:12:50,532 Sain taistelutahtoni takaisin. 879 01:12:51,241 --> 01:12:55,913 En tiedä, mistä se johtuu. Ainakin jouduin ylittämään itseni. 880 01:13:02,503 --> 01:13:05,923 Suurin uhraus on aika. 881 01:13:06,006 --> 01:13:09,635 Harjoitteluun menee valtavasti aikaa. 882 01:13:10,219 --> 01:13:15,516 Tälle harrastukselle on uhrattava tavallinen teini-ikäisen elämä, 883 01:13:15,599 --> 01:13:19,770 jotta parikymppisenä voi olla ilmiömäinen. 884 01:13:23,690 --> 01:13:25,984 Tanssissa on jotain erityistä. 885 01:13:26,485 --> 01:13:29,947 Kun oppilas jättää ensimmäisen tanssikoulunsa - 886 01:13:30,030 --> 01:13:32,658 ja valmistautuu kohtaamaan maailman, 887 01:13:33,325 --> 01:13:37,204 kaikki tieto, jota oppilas on imenyt - 888 01:13:37,287 --> 01:13:41,375 viisi- tai kahdeksanvuotiaasta saakka, 889 01:13:41,458 --> 01:13:45,754 ei ole enää vain päässä vaan sisällä kehossa. 890 01:13:45,838 --> 01:13:48,841 Se näkyy puhetavassa ja kävelytyylissä. 891 01:13:50,175 --> 01:13:52,136 Niin tullaan tanssijaksi. 892 01:13:52,219 --> 01:13:56,849 Tanssin syvin olemus ja ihmisen syvin olemus - 893 01:13:56,932 --> 01:13:59,059 yhdistyvät saumattomasti. 894 01:13:59,726 --> 01:14:02,354 Silloin ihmisestä tulee taiteilija. 895 01:14:19,997 --> 01:14:22,624 Tämä on elinikäinen sitoumus. 896 01:14:24,376 --> 01:14:27,129 Kuin avioliitto. 897 01:14:27,212 --> 01:14:29,631 Ja haluan nähdä tämän - 898 01:14:31,216 --> 01:14:33,469 jatkuvan edelleen. 899 01:14:34,470 --> 01:14:40,893 Kun en enää pysty jatkamaan työtäni, työn pitää jatkua. 900 01:14:41,977 --> 01:14:44,688 Olen edelleen yksi oppilaistani. 901 01:14:44,771 --> 01:14:48,525 Vaikka olisin 90-vuotias, sydämessäni asuu pieni tanssija. 902 01:14:48,609 --> 01:14:51,528 Etsin tilaisuuttani - 903 01:14:51,612 --> 01:14:55,699 ja opettajaa, joka auttaa minua puhkeamaan kukkaan. 904 01:14:55,782 --> 01:14:57,326 Missä on tilaisuuteni? 905 01:14:57,993 --> 01:15:00,871 Sydämessäni asuu sellainen lapsi. 906 01:15:00,954 --> 01:15:01,955 No niin. 907 01:15:08,629 --> 01:15:11,924 Kuunnelkaa. Eturivi menee ekana. 908 01:15:12,007 --> 01:15:15,093 Jos te mokaatte, kaikki menee pieleen. 909 01:15:15,177 --> 01:15:18,138 Teidän pitää olla täydellisiä. 910 01:15:18,222 --> 01:15:20,516 Juoksette ulos ryhmissä. 911 01:15:40,827 --> 01:15:45,123 APRIL SAI TÄYDEN APURAHAN HARJOITTELUUN JOFFREY BALLETISSA 912 01:15:51,797 --> 01:15:54,591 Viisi, kuusi, viisi, kuusi, nyt. 913 01:15:54,675 --> 01:15:58,053 …kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan… 914 01:16:00,889 --> 01:16:02,349 Ja yksi. 915 01:16:02,933 --> 01:16:03,976 Viisi, hyvä. 916 01:16:04,059 --> 01:16:07,646 …kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan… 917 01:16:08,730 --> 01:16:11,817 Kymmenen vuoden päästä haluan olla Lontoon baletissa. 918 01:16:11,900 --> 01:16:15,571 Haaveeni on päästä sille näyttämölle. 919 01:16:15,654 --> 01:16:19,324 …viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan… 920 01:16:20,284 --> 01:16:21,118 Nyt. 921 01:16:22,703 --> 01:16:26,164 Haluan Stanfordiin lukemaan kinesiologiaa ja tanssia. 922 01:16:26,248 --> 01:16:27,165 Kappas vain. 923 01:16:27,249 --> 01:16:29,293 …kaksi, kolme, neljä, viisi… 924 01:16:32,921 --> 01:16:38,510 Toivottavasti pystyn muuttamaan maailmaa. Sitä toivon. 925 01:16:44,933 --> 01:16:47,019 Haluan tunnetuksi tanssijaksi - 926 01:16:47,102 --> 01:16:51,773 tai koreografiksi, mutta tanssia rakastan eniten. 927 01:16:55,277 --> 01:16:58,447 Minusta tulee juristi ja tanssija. 928 01:16:59,031 --> 01:17:01,533 Teen niitä samaan aikaan. 929 01:17:06,830 --> 01:17:11,376 Viiden vuoden päästä haluan opiskella tanssia. 930 01:17:11,460 --> 01:17:14,880 Kaipaan elämääni vakautta. 931 01:17:18,383 --> 01:17:22,638 Haluan roolin TV:stä tai elokuvista. 932 01:17:26,600 --> 01:17:29,686 Viiden vuoden päästä haluan olla kiertueella - 933 01:17:29,770 --> 01:17:32,522 Broadway-musikaalin tai tanssiryhmän kanssa. 934 01:17:35,859 --> 01:17:40,614 Haluan olla monia asioita. Kirjailija, insinööri, tanssija - 935 01:17:41,573 --> 01:17:44,117 ja USA:n presidentti. 936 01:18:18,360 --> 01:18:22,698 Olen Kara ekassa esityksessä ja Bollywood-tanssija tokassa. 937 01:18:22,781 --> 01:18:25,867 SEURAAVANA VUONNA JALYN TANSSI BOLLYWOODISSA JA KUNINGATTARENA. 938 01:18:27,536 --> 01:18:33,375 JADASTA TULI KAIKKIEN AIKOJEN NUORIN KARA 9-VUOTIAANA. 939 01:18:36,461 --> 01:18:39,339 SAVOY OPISKELEE TANSSIA ARIZONAN YLIOPISTOSSA. 940 01:18:39,423 --> 01:18:42,718 HÄN ON SAANUT HUIPPUARVOSANOJA JA PÄÄSSYT SISARUSKUNTAAN. 941 01:18:44,219 --> 01:18:49,725 Sain roolin Broadwaylta 20-vuotiaana, musikaalista The Prom. 942 01:18:49,808 --> 01:18:54,521 Perheeni ei yllättynyt. He kuulemma arvasivat asian. 943 01:18:55,689 --> 01:19:00,694 Näyttelen sarjassa Nuori Sheldon. Hahmoni nimi on Tam. 944 01:19:00,777 --> 01:19:04,364 Et tiedä, miten rankkaa työnteko on. -Minulla on työpaikka. 945 01:19:08,452 --> 01:19:12,956 JOANN OPETTAA TANSSIA JA TEKI KOREOGRAFIAN KLASSISEEN PÄHKINÄNSÄRKIJÄÄN. 946 01:19:13,039 --> 01:19:15,083 HÄN OPISKELEE VARHAISKASVATUSTA. 947 01:19:16,877 --> 01:19:19,337 KYLIE OLI TAUSTATANSSIJANA GRAMMY-GAALASSA. 948 01:19:19,421 --> 01:19:23,258 HÄN OHJAA NUORIA TANSSIJOITA JA NÄYTTELEE SARJASSA TINY PRETTY THINGS. 949 01:19:25,343 --> 01:19:27,679 OPISKELTUAAN JOFFREY BALLETISSA - 950 01:19:27,763 --> 01:19:32,267 APRIL LIITTYI COMPLEXIONS- NYKYBALETTIRYHMÄÄN NEW YORKISSA. 951 01:19:33,560 --> 01:19:37,105 DEBBIE ALLEN DANCE ACADEMY OPETTAA SATOJA LAPSIA VUOSITTAIN - 952 01:19:37,189 --> 01:19:39,107 NÄIDEN MAKSUKYVYSTÄ RIIPPUMATTA. 953 01:19:40,901 --> 01:19:45,864 HOT CHOCOLATE NUTCRACKER ON YHÄ DADAN SUURIN RAHANKERUUTAPAHTUMA. 954 01:19:46,990 --> 01:19:49,659 DEBBIE ALLEN KEHITTÄÄ PARHAILLAAN RAHASTOA - 955 01:19:49,743 --> 01:19:52,287 DADAN TULEVAISUUDEN TURVAAMISEKSI. 956 01:19:52,370 --> 01:19:54,331 Tekstitys: Anne Aho