1
00:00:02,136 --> 00:00:03,237
[drumroll]
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,174
[cheerful electronic music]
3
00:00:06,174 --> 00:00:08,409
♪ ♪
4
00:00:08,409 --> 00:00:09,443
[laughs]
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,979
[whimpering]
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,781
Uh!
Wah!
7
00:00:13,781 --> 00:00:15,783
♪ ♪
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,318
[exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:17,318 --> 00:00:18,286
[frog croaks]
10
00:00:18,286 --> 00:00:20,854
[laughing]
11
00:00:20,854 --> 00:00:22,456
Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:22,456 --> 00:00:26,794
♪ ♪
13
00:00:26,794 --> 00:00:28,462
[car horn honks]
14
00:00:28,462 --> 00:00:29,630
[toy meows]
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,598
Ta-da!
16
00:00:30,598 --> 00:00:31,765
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:31,765 --> 00:00:33,367
[chuckles]
[whistles]
18
00:00:33,367 --> 00:00:36,003
Whoa! Ah!
19
00:00:36,003 --> 00:00:37,338
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:37,338 --> 00:00:44,512
♪ ♪
21
00:00:49,717 --> 00:00:53,287
[playful music]
22
00:00:53,287 --> 00:00:55,389
[laughter]
23
00:00:55,389 --> 00:00:57,258
Go, go, go!
24
00:00:57,258 --> 00:00:58,192
Nice ride.
25
00:00:58,192 --> 00:01:01,429
- Whoo-hoo!
- Yeah!
26
00:01:02,330 --> 00:01:05,566
So how's the toddler and
new baby and me group going?
27
00:01:05,566 --> 00:01:07,368
The babies are winning.
28
00:01:07,368 --> 00:01:12,206
I just don't remember being
this wiped out with Tommy.
29
00:01:12,206 --> 00:01:16,144
How did you ever manage two
infants at the same time?
30
00:01:16,144 --> 00:01:18,078
Eh, you give
up a few hobbies.
31
00:01:18,078 --> 00:01:19,447
Like sleeping.
32
00:01:19,447 --> 00:01:22,683
It's all worth it
for this face.
33
00:01:22,683 --> 00:01:25,319
Oh, who's Mommy's cutie-wootie?
34
00:01:25,319 --> 00:01:27,155
Goochie-goochie-goo!
- Coo, coo, coo, coo.
35
00:01:27,155 --> 00:01:29,290
Why are they talking
to Dil like that?
36
00:01:29,290 --> 00:01:31,925
And how come
he just lays there,
37
00:01:31,925 --> 00:01:33,661
and never plays with us?
38
00:01:33,661 --> 00:01:35,763
He's nothing like you, Tommy.
39
00:01:35,763 --> 00:01:39,933
He never thinks of fun games,
or takes us on adventures.
40
00:01:39,933 --> 00:01:42,436
Are you're sure
he's even your brother?
41
00:01:42,436 --> 00:01:43,637
What else could he be?
42
00:01:43,637 --> 00:01:46,207
We all met him
at the hopsicle that day.
43
00:01:46,207 --> 00:01:49,143
Maybe they sent home
the wrong baby by mistake.
44
00:01:49,143 --> 00:01:50,844
[gasps]
- Can they do that?
45
00:01:50,844 --> 00:01:52,313
Oh, sure.
46
00:01:52,313 --> 00:01:55,015
Once my daddy ordered
a pineapple ham pizza,
47
00:01:55,015 --> 00:01:58,018
and instead, we got mushroom.
48
00:01:58,018 --> 00:01:59,920
You get what I'm saying?
49
00:01:59,920 --> 00:02:02,690
So Dil might be
a mushroom pizza?
50
00:02:02,690 --> 00:02:04,425
Mushrooms are icky.
51
00:02:04,425 --> 00:02:05,593
[phone chimes]
52
00:02:05,593 --> 00:02:07,595
Oh, my mom says
they're almost here.
53
00:02:07,595 --> 00:02:12,233
They drove all the way
from Florida without stopping.
54
00:02:12,233 --> 00:02:14,302
Can you hang
with them during my group?
55
00:02:14,302 --> 00:02:16,304
No problem.
I love your folks.
56
00:02:16,304 --> 00:02:18,005
But won't they be
exhausted from the trip?
57
00:02:18,005 --> 00:02:21,242
[car horn playing
"The Dreidel Song"]
58
00:02:21,242 --> 00:02:25,446
Oh, I love the smell
of kreplach in the morning!
59
00:02:25,446 --> 00:02:27,981
Hi, Deedelah.
Hi, Betty.
60
00:02:27,981 --> 00:02:29,283
Mom!
61
00:02:29,283 --> 00:02:30,384
Dad!
62
00:02:30,384 --> 00:02:32,152
What are you doing
in a food truck?
63
00:02:32,152 --> 00:02:34,188
Not just any food truck.
64
00:02:34,188 --> 00:02:36,657
This is Bubbe's Blintzmobile!
65
00:02:36,657 --> 00:02:39,660
Long story short, we sold
the deli to move out here,
66
00:02:39,660 --> 00:02:41,128
but we missed making food.
67
00:02:41,128 --> 00:02:43,897
And then Fran Furnofitz
from unit five
68
00:02:43,897 --> 00:02:45,599
was selling this truck.
69
00:02:45,599 --> 00:02:48,736
Turns out her cake and
seafood concept, Frosted Fish,
70
00:02:48,736 --> 00:02:49,937
was a bust.
71
00:02:49,937 --> 00:02:51,872
It's still a long story.
72
00:02:51,872 --> 00:02:53,941
Minka, she's got
her baby group.
73
00:02:53,941 --> 00:02:55,042
We'll visit later.
74
00:02:55,042 --> 00:02:58,779
Look at these beauties!
75
00:02:58,779 --> 00:03:01,682
Oh, look how big Tommy got.
76
00:03:01,682 --> 00:03:03,884
Oh, Bubbe missed you.
77
00:03:03,884 --> 00:03:07,455
And here's our sweet Dil,
just staring off into space.
78
00:03:07,455 --> 00:03:10,791
Like a little alien blob
from planet Pupik.
79
00:03:10,791 --> 00:03:12,626
Are you an alien blob?
80
00:03:12,626 --> 00:03:15,095
Let me see.
81
00:03:15,095 --> 00:03:16,930
Yes, you are.
Yes, you are.
82
00:03:16,930 --> 00:03:18,699
So there was a mix-up!
83
00:03:18,699 --> 00:03:22,503
If that's an alien blob,
then where's your brother?
84
00:03:22,503 --> 00:03:24,738
Hmm.
85
00:03:25,739 --> 00:03:27,207
He must be in space.
86
00:03:27,207 --> 00:03:29,877
So we're gonna fly
up to the other planet
87
00:03:29,877 --> 00:03:34,382
with this alien baby
and bring back the real Dil!
88
00:03:34,382 --> 00:03:36,850
Didi, don't let us
keep you from your group.
89
00:03:36,850 --> 00:03:41,121
Betty, could you come take
a look at our kitchen setup?
90
00:03:41,121 --> 00:03:43,424
Blintzes as street food?
91
00:03:43,424 --> 00:03:45,659
Fresh.
92
00:03:45,659 --> 00:03:47,828
And in the morning,
I found the baby tucked
93
00:03:47,828 --> 00:03:50,130
into the big girl bed
with my two-year-old
94
00:03:50,130 --> 00:03:52,766
and a loaf of sourdough bread
in the crib!
95
00:03:52,766 --> 00:03:54,668
Parenting fail or what?
96
00:03:54,668 --> 00:03:59,407
I've been trying to make
sourdough starter for years.
97
00:03:59,407 --> 00:04:01,275
[laughter]
- Been there.
98
00:04:01,275 --> 00:04:04,878
Actually, I'm a teeny
bit worried about Tommy.
99
00:04:04,878 --> 00:04:08,782
He stares at his baby brother
like they're strangers.
100
00:04:08,782 --> 00:04:10,451
What if they're not bonding?
101
00:04:10,451 --> 00:04:12,953
Yeah, Zelda and I worried
about that with Pierce.
102
00:04:12,953 --> 00:04:16,023
But once Piper got a little
past the newborn phase,
103
00:04:16,023 --> 00:04:18,258
he suddenly got interested.
104
00:04:18,258 --> 00:04:19,793
That's good to hear.
105
00:04:19,793 --> 00:04:23,130
This toddler
and newborn thing is tricky.
106
00:04:23,130 --> 00:04:27,200
Last night, I had dry cereal
and a juice box for dinner.
107
00:04:27,200 --> 00:04:29,803
Honestly, I'd be happy
if I had the time
108
00:04:29,803 --> 00:04:32,640
for just one home-cooked meal.
109
00:04:32,640 --> 00:04:35,543
* Have a blintz,
have a latke ♪
110
00:04:35,543 --> 00:04:39,447
♪ Get them while they're
nice and hot-ke ♪
111
00:04:39,447 --> 00:04:43,216
Everyone,
this is my dad, Boris.
112
00:04:43,216 --> 00:04:46,053
He and my mom just
moved from Florida.
113
00:04:46,053 --> 00:04:47,187
I'll take one.
114
00:04:47,187 --> 00:04:48,389
- Whoa, that is hot!
- Thank you!
115
00:04:48,389 --> 00:04:50,057
I like anything
on a toothpick.
116
00:04:50,057 --> 00:04:53,026
Am I right?
117
00:04:53,026 --> 00:04:55,128
[both grunting]
118
00:04:55,128 --> 00:04:59,266
♪ ♪
119
00:04:59,266 --> 00:05:01,201
Dil--I mean, Blobby.
120
00:05:01,201 --> 00:05:04,071
They sended you
here by mistake,
121
00:05:04,071 --> 00:05:06,640
but we're gonna
get you back home.
122
00:05:06,640 --> 00:05:09,042
To the lunch pad!
123
00:05:09,042 --> 00:05:12,245
[exciting music]
124
00:05:12,245 --> 00:05:15,449
[engine roaring]
125
00:05:24,892 --> 00:05:29,162
I think this is the planet
my zayde was talking about.
126
00:05:29,162 --> 00:05:32,433
Now all we gots to do
is get Blobby
127
00:05:32,433 --> 00:05:34,802
back to his family
and find Dil.
128
00:05:37,237 --> 00:05:42,042
It's wiggly and wobbly.
129
00:05:42,042 --> 00:05:43,444
Just like Blobby.
130
00:05:43,444 --> 00:05:45,846
So this must be
where he comes from.
131
00:05:45,846 --> 00:05:47,314
Rupert likes it.
132
00:05:47,314 --> 00:05:49,116
Catch you later, pal.
133
00:05:49,116 --> 00:05:51,752
Hope you find some space flies.
134
00:05:51,752 --> 00:05:58,959
There's no reason to be
scared of a jiggly planet.
135
00:05:58,959 --> 00:06:02,463
I got to say, Minka, you
and Boris always surprise me.
136
00:06:02,463 --> 00:06:05,566
The universe works
in mysterious ways, Betty.
137
00:06:05,566 --> 00:06:07,835
One week,
you're slicing pastrami,
138
00:06:07,835 --> 00:06:10,137
and the next,
you're driving across country
139
00:06:10,137 --> 00:06:11,204
in a blintz truck.
140
00:06:11,204 --> 00:06:13,674
Such is life.
141
00:06:13,674 --> 00:06:17,645
Blobby, is this
your home planet?
142
00:06:17,645 --> 00:06:19,246
[gurgling]
143
00:06:19,246 --> 00:06:21,148
Blow a bubble for yes.
144
00:06:21,148 --> 00:06:23,383
Or toot, if it's easier.
145
00:06:23,383 --> 00:06:27,354
Guys, I think
we're in the right place.
146
00:06:29,256 --> 00:06:32,159
Greetings, alien blobs.
147
00:06:32,159 --> 00:06:34,862
I'm Captain Tommy.
148
00:06:34,862 --> 00:06:36,630
We come in peace.
149
00:06:36,630 --> 00:06:38,599
And we brought gummy worms.
150
00:06:38,599 --> 00:06:40,768
Uh, nope.
Ate them all.
151
00:06:40,768 --> 00:06:44,204
But we broughted back
this blobby blob for you.
152
00:06:44,204 --> 00:06:46,907
[gurgling]
153
00:06:46,907 --> 00:06:50,744
And now we'd like
to have Dil back, please.
154
00:06:50,744 --> 00:06:53,413
[gurgling]
155
00:06:53,413 --> 00:06:56,149
Maybe we can talk
to them in that language
156
00:06:56,149 --> 00:06:57,985
your mamas were talking.
157
00:06:57,985 --> 00:07:01,722
[all babbling]
158
00:07:01,722 --> 00:07:02,956
Mmm.
159
00:07:02,956 --> 00:07:04,858
We need you at all
the group meetings.
160
00:07:04,858 --> 00:07:07,595
Mmm, I can never get
my matzo balls this fluffy!
161
00:07:07,595 --> 00:07:10,330
Oh, Dad, this is perfect.
162
00:07:10,330 --> 00:07:14,301
A bit of a surprise,
but perfect.
163
00:07:14,301 --> 00:07:16,704
Boris, you can hug later.
164
00:07:16,704 --> 00:07:18,939
These young people are hungry.
165
00:07:18,939 --> 00:07:22,309
Another round
of matzo ball mugs coming up.
166
00:07:22,309 --> 00:07:25,679
[all babbling]
167
00:07:26,246 --> 00:07:28,549
[groans]
They don't understand us.
168
00:07:28,549 --> 00:07:31,251
Now how are we
gonna find Dil?
169
00:07:31,251 --> 00:07:33,386
Hello,
fellow space travelers.
170
00:07:33,386 --> 00:07:35,188
What brings you to planet Blob?
171
00:07:35,188 --> 00:07:36,890
Oh, hiya, Pierce.
172
00:07:36,890 --> 00:07:40,093
My new baby brother got
sended here by mistake.
173
00:07:40,093 --> 00:07:41,529
Have you seen him?
174
00:07:41,529 --> 00:07:43,831
Well, you're in the
right place for new babies.
175
00:07:43,831 --> 00:07:46,366
Of course, up here,
we call them blobs.
176
00:07:46,366 --> 00:07:48,468
I'm collecting
scientific data about them.
177
00:07:48,468 --> 00:07:50,403
What they do all day,
for instance.
178
00:07:50,403 --> 00:07:52,239
What have you learned?
179
00:07:52,239 --> 00:07:54,708
They mostly sleep and poop.
180
00:07:54,708 --> 00:07:57,711
So Dil's gots
to be one of them.
181
00:07:57,711 --> 00:08:01,248
You gotta find the one
that acts the most like Tommy.
182
00:08:01,248 --> 00:08:03,551
Hmm, how do I act?
183
00:08:03,551 --> 00:08:07,254
You know, a little laughing,
a little crying.
184
00:08:07,254 --> 00:08:09,790
A little stu-driver
down the diapey.
185
00:08:09,790 --> 00:08:11,892
I find it helpful
to observe them.
186
00:08:11,892 --> 00:08:13,827
Good luck!
187
00:08:16,296 --> 00:08:17,497
[sneezes]
188
00:08:17,497 --> 00:08:19,232
It sneezeded!
189
00:08:19,232 --> 00:08:20,467
I do that too!
190
00:08:20,467 --> 00:08:21,769
That's the one!
191
00:08:21,769 --> 00:08:23,503
[sneezes]
192
00:08:23,503 --> 00:08:26,406
Uh, they can't both be Dil.
193
00:08:26,406 --> 00:08:30,043
[gurgling]
194
00:08:30,043 --> 00:08:33,380
[crying]
195
00:08:39,720 --> 00:08:42,122
The space beam took one
of the blobs!
196
00:08:42,122 --> 00:08:43,824
Lucky.
197
00:08:43,824 --> 00:08:45,192
What?
198
00:08:45,192 --> 00:08:47,761
I always wanted to get
zapped by a space beam.
199
00:08:47,761 --> 00:08:50,030
But it might take Dil next.
200
00:08:50,030 --> 00:08:52,332
I'm starting
to think we're never gonna
201
00:08:52,332 --> 00:08:54,267
find my brother in time.
202
00:08:54,267 --> 00:08:56,103
Yes, we will.
203
00:08:56,103 --> 00:08:59,106
You just have to think of
the thing you do the mostest.
204
00:08:59,106 --> 00:09:00,641
One more thing.
205
00:09:00,641 --> 00:09:02,576
You got to find your brother
before lunchtime.
206
00:09:02,576 --> 00:09:05,713
That's when they all disappear.
207
00:09:05,713 --> 00:09:07,547
Hmm.
208
00:09:07,547 --> 00:09:09,182
I got an idea.
209
00:09:09,182 --> 00:09:12,252
Everyone, on my signal,
take a blob and run!
210
00:09:12,252 --> 00:09:14,221
How do we even pick them up?
211
00:09:14,221 --> 00:09:15,723
We're on another planet.
212
00:09:15,723 --> 00:09:18,091
There's less gravity here.
213
00:09:18,091 --> 00:09:19,693
So just grab them?
214
00:09:19,693 --> 00:09:22,095
No, just try to get
them to float over
215
00:09:22,095 --> 00:09:23,530
to that funny-looking tree.
216
00:09:23,530 --> 00:09:24,965
Let's move, team.
217
00:09:24,965 --> 00:09:26,934
[bouncing footsteps]
218
00:09:29,737 --> 00:09:31,705
[frog croaking]
- Oh, Rupert!
219
00:09:31,705 --> 00:09:34,007
I got to get him, ah!
220
00:09:34,007 --> 00:09:36,409
[gasps]
221
00:09:36,409 --> 00:09:38,311
Keep going.
I'm turning back.
222
00:09:38,311 --> 00:09:40,547
That might be Dil!
223
00:09:41,915 --> 00:09:46,419
Oh, how am I ever gonna
figure this out?
224
00:09:49,623 --> 00:09:51,124
Whoa, look.
225
00:09:51,124 --> 00:09:54,161
That blob is doing
the exact same thing as Tommy.
226
00:09:55,195 --> 00:09:57,497
That must be the one!
227
00:09:57,497 --> 00:10:00,567
Dil, you may be
a blob right now,
228
00:10:00,567 --> 00:10:02,435
but you're my blob.
229
00:10:02,435 --> 00:10:06,573
And you belong back on planet
Earth with me and my friends.
230
00:10:06,573 --> 00:10:08,508
[gurgling]
231
00:10:09,342 --> 00:10:12,179
Let's get you home!
232
00:10:12,179 --> 00:10:15,916
[engine roaring]
233
00:10:15,916 --> 00:10:18,251
[laughter]
234
00:10:18,251 --> 00:10:22,289
[upbeat music]
235
00:10:22,289 --> 00:10:25,125
Whew.
That was a close crawl.
236
00:10:26,694 --> 00:10:28,495
You know this one?
237
00:10:28,495 --> 00:10:30,597
Yeah, it's my baby brother.
238
00:10:30,597 --> 00:10:33,000
I wasn't expecting him
to be a blob.
239
00:10:33,000 --> 00:10:34,301
Ah, yes.
240
00:10:34,301 --> 00:10:35,869
They're all blobs at first.
241
00:10:35,869 --> 00:10:39,172
But according to my research,
over time,
242
00:10:39,172 --> 00:10:40,974
they do change into humans.
243
00:10:40,974 --> 00:10:43,010
See?
244
00:10:44,444 --> 00:10:45,979
We worked on that.
245
00:10:45,979 --> 00:10:47,214
[gurgling]
246
00:10:47,214 --> 00:10:48,782
Aw, Dilly.
247
00:10:48,782 --> 00:10:51,719
I can't wait to see
what you do next.
248
00:10:51,719 --> 00:10:53,921
Didi, look at your boys.
249
00:10:53,921 --> 00:10:57,390
I don't think you have
to worry about them bonding.
250
00:10:57,390 --> 00:10:59,693
You ready to go, buddy?
251
00:11:00,761 --> 00:11:01,962
We'll see you tonight.
252
00:11:01,962 --> 00:11:03,296
And we're going
to bring dinner.
253
00:11:03,296 --> 00:11:05,465
Listen, darlings.
We know what it's like.
254
00:11:05,465 --> 00:11:07,901
We had two little
ones ourselves.
255
00:11:07,901 --> 00:11:11,638
Borry, we could park
here Monday through Friday
256
00:11:11,638 --> 00:11:13,907
in this same spot, right?
257
00:11:13,907 --> 00:11:14,875
You bet.
258
00:11:14,875 --> 00:11:16,910
Minka, to the Blintzmobile!
259
00:11:16,910 --> 00:11:18,311
[laughs]
260
00:11:18,311 --> 00:11:20,247
[gurgling]
261
00:11:20,247 --> 00:11:25,753
♪ ♪
262
00:11:29,757 --> 00:11:32,059
[playful music]
263
00:11:33,626 --> 00:11:36,063
There's been lots
of questions going around
264
00:11:36,063 --> 00:11:37,664
about my hat,
265
00:11:37,664 --> 00:11:42,002
so it's time for the greatest
show-and-tell story ever told.
266
00:11:42,002 --> 00:11:44,471
It all started yesterday.
267
00:11:44,471 --> 00:11:45,839
Yes, Kimi?
268
00:11:45,839 --> 00:11:48,075
You said you would be
showing us your hair.
269
00:11:48,075 --> 00:11:49,843
Is that happening today?
270
00:11:49,843 --> 00:11:51,678
Ugh, yes!
271
00:11:51,678 --> 00:11:53,546
After the story!
272
00:11:53,546 --> 00:11:57,217
Now, as I was saying, before
I was so rudely interrupted.
273
00:11:57,217 --> 00:12:00,653
It was Gabi's first
time babysitting.
274
00:12:00,653 --> 00:12:05,092
Gabi, are you sure you're OK
with babysitting all of them?
275
00:12:05,092 --> 00:12:07,494
I know Lou is here, but still.
276
00:12:07,494 --> 00:12:10,263
It's your first time.
And it's a lot of kids.
277
00:12:10,263 --> 00:12:12,265
Not to worry, Mrs. P.
278
00:12:12,265 --> 00:12:14,734
I'm a certified
Babysitting Bootcamp graduate.
279
00:12:14,734 --> 00:12:16,236
That's very comforting.
280
00:12:16,236 --> 00:12:17,971
Just call if you need me.
281
00:12:17,971 --> 00:12:19,739
I'll be leading my first coffee
282
00:12:19,739 --> 00:12:21,875
and crafting workshop
at Betty's Beans.
283
00:12:21,875 --> 00:12:23,310
[phone chimes]
Oh!
284
00:12:23,310 --> 00:12:25,078
Three signups already.
285
00:12:25,078 --> 00:12:28,381
I've got to get over there and
help your Aunt Betty set up.
286
00:12:29,983 --> 00:12:31,751
Gabi, you have gum!
287
00:12:31,751 --> 00:12:33,420
With bubbles!
288
00:12:33,420 --> 00:12:36,456
I've always wanted to chew gum.
289
00:12:36,456 --> 00:12:39,259
Classic Babysitting Bootcamp
scenario number eight,
290
00:12:39,259 --> 00:12:41,328
asking for gum
before you're old enough.
291
00:12:41,328 --> 00:12:43,530
Mm, sorry.
It's a no-go.
292
00:12:43,530 --> 00:12:46,166
That's right,
no gum for babies.
293
00:12:46,166 --> 00:12:47,734
Maybe one day
when you're older.
294
00:12:47,734 --> 00:12:49,736
Like, 35.
295
00:12:51,671 --> 00:12:52,840
Hey, Gabi.
296
00:12:52,840 --> 00:12:54,607
You got any advice
on taking a selfie?
297
00:12:54,607 --> 00:12:57,477
I just need one decent picture
for my senior center profile.
298
00:12:57,477 --> 00:12:59,746
They keep coming out
a little off.
299
00:12:59,746 --> 00:13:01,148
Ah!
300
00:13:01,148 --> 00:13:02,950
How did you even--
301
00:13:02,950 --> 00:13:05,252
ugh, we'll work on it.
302
00:13:05,252 --> 00:13:07,087
Eh, could it be the lighting?
303
00:13:07,087 --> 00:13:09,422
We could try one
out in the yard.
304
00:13:10,223 --> 00:13:11,691
Go ahead, Gabi.
305
00:13:11,691 --> 00:13:13,326
Me and Cynthia will
make sure the babies
306
00:13:13,326 --> 00:13:15,362
don't get into any gum--
I mean, trouble.
307
00:13:15,362 --> 00:13:17,097
Thanks.
I'll be right back.
308
00:13:17,097 --> 00:13:18,999
And definitely not gum.
309
00:13:18,999 --> 00:13:21,168
That can cause trouble.
310
00:13:21,168 --> 00:13:24,037
♪ ♪
311
00:13:24,037 --> 00:13:27,340
Maybe for babies,
but not for big kids like us,
312
00:13:27,340 --> 00:13:28,475
right, Cynthia?
313
00:13:28,475 --> 00:13:30,543
'Sides, one piece can't hurt.
314
00:13:30,543 --> 00:13:32,880
We'll just chew it
and put it right back.
315
00:13:32,880 --> 00:13:34,882
Mmm.
316
00:13:34,882 --> 00:13:40,921
It tastes like sprinkles
and rainbows in one chew!
317
00:13:40,921 --> 00:13:47,928
♪ ♪
318
00:13:47,928 --> 00:13:49,262
[door whooshes]
319
00:13:49,262 --> 00:13:52,099
Oh, Gabi!
I can explain!
320
00:13:52,099 --> 00:13:55,202
Spike, quit being all sneaky.
321
00:13:55,202 --> 00:13:57,504
Where'd the gum go?
322
00:13:58,972 --> 00:14:00,874
Uh-oh.
323
00:14:02,409 --> 00:14:04,777
Now what, Cynthia?
324
00:14:06,346 --> 00:14:08,648
Who wants to play
a really fun game?
325
00:14:08,648 --> 00:14:11,551
It's called, everybody put
kitchen stuff on your head.
326
00:14:11,551 --> 00:14:13,720
Here, I'll get you started.
327
00:14:13,720 --> 00:14:15,222
I love this game.
328
00:14:15,222 --> 00:14:16,656
Smells like beans.
329
00:14:16,656 --> 00:14:17,891
Ah!
330
00:14:17,891 --> 00:14:19,726
[all gasp]
331
00:14:19,726 --> 00:14:22,162
What's that pink stuff
in your hair?
332
00:14:22,162 --> 00:14:23,296
Nothing.
333
00:14:23,296 --> 00:14:24,898
Nothing nothing?
334
00:14:24,898 --> 00:14:26,934
Or gum nothing?
335
00:14:26,934 --> 00:14:28,335
It's not my fault.
336
00:14:28,335 --> 00:14:30,437
I was just holding
the pack of gum,
337
00:14:30,437 --> 00:14:31,871
and it got opened.
338
00:14:31,871 --> 00:14:34,007
And now Gabi's gonna
get in trouble.
339
00:14:34,007 --> 00:14:36,209
So we have to hide my hair.
340
00:14:36,209 --> 00:14:38,711
Maybe we could
help you get it out.
341
00:14:38,711 --> 00:14:40,247
Ha!
342
00:14:40,247 --> 00:14:43,383
You can't fix big kid problems
with that toy screwdriver.
343
00:14:43,383 --> 00:14:47,387
Well, when I got
Colby Clay stuck in my hair,
344
00:14:47,387 --> 00:14:50,757
my mama took me
to the hair-messer to fix it.
345
00:14:50,757 --> 00:14:53,626
Susie Carmichael,
this is no time
346
00:14:53,626 --> 00:14:55,862
for another useless baby story.
347
00:14:55,862 --> 00:14:59,166
I got real problems,
and none of you got answers.
348
00:14:59,166 --> 00:15:00,767
If you don't like our ideas,
349
00:15:00,767 --> 00:15:02,302
you could always
just tell Gabi.
350
00:15:02,302 --> 00:15:04,904
Fine, I will.
351
00:15:04,904 --> 00:15:06,539
[gasps]
352
00:15:06,539 --> 00:15:08,942
Hey, there.
How's my little helper?
353
00:15:08,942 --> 00:15:10,777
Everything's fine!
354
00:15:10,777 --> 00:15:16,116
The babies didn't chew any gum,
and we're playing a fun game.
355
00:15:16,716 --> 00:15:19,152
So creative.
I love it.
356
00:15:19,152 --> 00:15:20,720
I'll come play in one minute.
357
00:15:20,720 --> 00:15:22,555
I'm almost done
helping your grandpa.
358
00:15:22,555 --> 00:15:25,892
Gabi, I'm a rabbit
with pink whiskers again.
359
00:15:25,892 --> 00:15:27,727
Coming, Mr. Pickles.
360
00:15:27,727 --> 00:15:28,728
OK.
361
00:15:28,728 --> 00:15:31,331
We'll do your hair-messer idea.
362
00:15:31,331 --> 00:15:33,366
I'll see if I have
an appointment open.
363
00:15:33,366 --> 00:15:34,834
Name, please.
364
00:15:36,303 --> 00:15:39,606
Just one piece
of gum did all this?
365
00:15:39,606 --> 00:15:42,742
Must have been
a jumbo-size piece.
366
00:15:42,742 --> 00:15:44,811
Could you just
hurry up and fix it?
367
00:15:44,811 --> 00:15:47,047
Gabi's gonna be
back any second.
368
00:15:47,047 --> 00:15:48,181
OK.
369
00:15:48,181 --> 00:15:49,916
Tommy, I'll need a spinny chair
370
00:15:49,916 --> 00:15:52,319
and all the brushes
we can find.
371
00:15:52,319 --> 00:15:53,953
Chuckie,
get this woman a drink.
372
00:15:53,953 --> 00:15:56,223
Phil, Lil,
go check on the grown-ups.
373
00:15:56,223 --> 00:15:57,924
- On it.
- Checking!
374
00:15:57,924 --> 00:15:59,359
Here we go.
375
00:15:59,359 --> 00:16:03,330
It doesn't spin, but it says
good job every time you--
376
00:16:03,330 --> 00:16:04,564
A potty seat?
377
00:16:04,564 --> 00:16:07,000
No way.
I got my limits.
378
00:16:07,000 --> 00:16:09,036
You want the gum out or not?
379
00:16:09,036 --> 00:16:11,571
[grunts]
380
00:16:11,571 --> 00:16:13,640
Good job!
[toilet flushing]
381
00:16:13,640 --> 00:16:15,108
Enjoy.
382
00:16:15,108 --> 00:16:16,576
It's cranberry.
383
00:16:16,576 --> 00:16:19,512
So how you been lately?
384
00:16:19,512 --> 00:16:21,181
Not so well, Chuckie.
385
00:16:21,181 --> 00:16:22,749
Not so well.
386
00:16:22,749 --> 00:16:24,151
Mm-mm-mm.
387
00:16:24,151 --> 00:16:25,985
Tell me all about it.
388
00:16:25,985 --> 00:16:28,155
Where do I start?
389
00:16:28,155 --> 00:16:30,223
Cynthia was gonna chew gum,
390
00:16:30,223 --> 00:16:32,359
and all I did was unwrap it
for her.
391
00:16:32,359 --> 00:16:34,461
And of course,
I get all the blame.
392
00:16:34,461 --> 00:16:36,429
You know how dolls can be.
393
00:16:36,429 --> 00:16:38,098
Well, I'm out of brushes.
394
00:16:38,098 --> 00:16:39,499
What else we got?
395
00:16:39,499 --> 00:16:41,368
What about this diapey cream?
396
00:16:41,368 --> 00:16:44,071
Grown-ups use it on us
to fix everything.
397
00:16:44,071 --> 00:16:49,008
I'm not sure it works on
the other end, but here goes.
398
00:16:49,008 --> 00:16:50,843
Hold still.
399
00:16:51,978 --> 00:16:53,513
Ah, smells good.
400
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
Is it working?
401
00:16:54,681 --> 00:16:56,916
We got the grown-up report.
402
00:16:57,717 --> 00:17:02,522
Ooh, now you gotted whipped
cream on your ponytail.
403
00:17:02,522 --> 00:17:05,192
Nah, that's snow.
404
00:17:05,992 --> 00:17:09,162
Susie, now there's
white gloop in my hair!
405
00:17:09,162 --> 00:17:12,332
Well, at least you can't
see the gum as much anymore.
406
00:17:12,332 --> 00:17:14,501
[gasps]
That's it, Chuckie!
407
00:17:14,501 --> 00:17:16,469
If we can't get the gum out,
408
00:17:16,469 --> 00:17:19,372
we'll make it
into a fancy hairdo.
409
00:17:19,372 --> 00:17:21,574
Phil and Lil,
get some decorating stuff.
410
00:17:21,574 --> 00:17:25,044
- On it.
- Stuffs coming up.
411
00:17:25,044 --> 00:17:26,913
OK, ready.
412
00:17:26,913 --> 00:17:29,216
Actually,
what about a little desk lamp
413
00:17:29,216 --> 00:17:30,683
to balance the shadows?
414
00:17:30,683 --> 00:17:32,919
There's one in the living room.
- Got it.
415
00:17:32,919 --> 00:17:34,321
♪ ♪
416
00:17:34,321 --> 00:17:36,189
Hm.
[chuckles]
417
00:17:36,189 --> 00:17:38,958
Hey, handsome.
418
00:17:38,958 --> 00:17:45,798
♪ ♪
419
00:17:45,798 --> 00:17:47,767
[gasps]
420
00:17:47,767 --> 00:17:49,669
Stay.
421
00:17:49,669 --> 00:17:53,106
And now
for the finishing touch.
422
00:17:53,106 --> 00:17:54,841
Bag, please.
423
00:17:57,444 --> 00:18:00,046
It's beautiful.
424
00:18:00,046 --> 00:18:01,781
I could cry.
425
00:18:01,781 --> 00:18:04,951
Susie, it's a work of art.
426
00:18:07,520 --> 00:18:08,921
[screams]
427
00:18:08,921 --> 00:18:10,757
It's terrible!
428
00:18:10,757 --> 00:18:12,592
You all made it worse!
429
00:18:12,592 --> 00:18:14,961
It might look different
when we blow it out.
430
00:18:14,961 --> 00:18:17,997
Forget it.
My hair is ruined.
431
00:18:17,997 --> 00:18:21,768
And without it, well,
am I even Angelica?
432
00:18:21,768 --> 00:18:24,604
Um, I'm sorry
you're sad, Angelica.
433
00:18:24,604 --> 00:18:27,039
But it's just hair.
434
00:18:27,039 --> 00:18:29,842
Just hair?
435
00:18:29,842 --> 00:18:32,479
Maybe to you baldy babies.
436
00:18:32,479 --> 00:18:35,114
Susie and Chuckie,
you have hair.
437
00:18:35,114 --> 00:18:36,249
You get it.
438
00:18:36,249 --> 00:18:37,750
But me?
439
00:18:37,750 --> 00:18:40,653
I'm the girl
with the yellow ponytails,
440
00:18:40,653 --> 00:18:42,722
not the girl with gum,
and diaper cream,
441
00:18:42,722 --> 00:18:45,225
and crayons, and...
442
00:18:45,225 --> 00:18:48,495
Reptar Puffs stuck on her head!
443
00:18:48,495 --> 00:18:52,365
Some customers
are never satisfied.
444
00:18:52,365 --> 00:18:54,834
[gasps]
445
00:18:56,269 --> 00:18:59,038
Only Cynthia understands me.
446
00:18:59,038 --> 00:19:03,009
The rest of you, get out!
447
00:19:03,009 --> 00:19:04,411
Oof!
448
00:19:04,411 --> 00:19:07,514
She's still Angelica,
all right.
449
00:19:09,148 --> 00:19:11,584
[knock at door]
- Angelica, are you in there?
450
00:19:11,584 --> 00:19:14,754
Yes, but I'm
never coming out.
451
00:19:14,754 --> 00:19:17,023
I got a problem so big,
452
00:19:17,023 --> 00:19:21,093
I gotta live the rest
of my life in here alone.
453
00:19:21,093 --> 00:19:22,929
Gee, that's too bad.
454
00:19:22,929 --> 00:19:25,832
You might feel better
if we talk about it.
455
00:19:25,832 --> 00:19:28,134
Promise you won't get mad?
456
00:19:28,134 --> 00:19:29,469
I promise.
457
00:19:29,469 --> 00:19:31,871
No matter what's wrong,
it's all gonna be OK
458
00:19:31,871 --> 00:19:33,740
if you open the door
and let me help.
459
00:19:33,740 --> 00:19:38,245
[dramatic music]
460
00:19:38,245 --> 00:19:39,812
Hey, Pop!
461
00:19:39,812 --> 00:19:43,250
Well, coffee and crafting
was a huge success.
462
00:19:43,250 --> 00:19:44,784
Oh, that's just beautiful.
463
00:19:44,784 --> 00:19:47,420
Kids all good?
How did Gabi do?
464
00:19:47,420 --> 00:19:49,155
She was fantastic.
465
00:19:49,155 --> 00:19:50,923
She helped me
master the selfie.
466
00:19:50,923 --> 00:19:52,191
Take a look.
467
00:19:52,191 --> 00:19:53,826
I'm a suave cookie chef
468
00:19:53,826 --> 00:19:56,429
with an air
of mysterious tree-hugger.
469
00:19:56,429 --> 00:19:58,164
[knock at door]
470
00:19:58,164 --> 00:20:01,301
Hi there!
Here to collect Miss Angelica.
471
00:20:01,301 --> 00:20:03,102
Ooh, look
at your cute little hat.
472
00:20:03,102 --> 00:20:08,441
I'm so sorry, Mrs. P.
There was a gum incident.
473
00:20:08,441 --> 00:20:11,844
- [crying]
- Oh, poor little angel.
474
00:20:11,844 --> 00:20:16,649
Aunt Didi,
it's not Gabi's fault.
475
00:20:16,649 --> 00:20:20,253
She's the best babysitter ever.
476
00:20:20,253 --> 00:20:23,189
I couldn't stop myself!
477
00:20:23,189 --> 00:20:25,191
Oh, goodness.
478
00:20:25,191 --> 00:20:30,530
There is gum in your hair,
and quite a few other things.
479
00:20:30,530 --> 00:20:32,932
We tried and tried,
480
00:20:32,932 --> 00:20:37,236
but gum just got in deeper.
481
00:20:37,236 --> 00:20:41,774
This is one of those
teaching moments in parenting
482
00:20:41,774 --> 00:20:44,911
that I still need to research.
483
00:20:44,911 --> 00:20:48,581
I'll go call Charlotte and
see what she wants us to do.
484
00:20:48,581 --> 00:20:51,017
If I may,
working for Charlotte
485
00:20:51,017 --> 00:20:53,119
for the past four years 24/7,
486
00:20:53,119 --> 00:20:55,455
I know just
what she would want us to do.
487
00:20:55,455 --> 00:20:57,023
[whispering]
Snip, snip.
488
00:20:57,023 --> 00:20:58,825
[inhales sharply]
Ooh.
489
00:20:58,825 --> 00:21:00,327
Are you sure, Jonathan?
490
00:21:00,327 --> 00:21:02,161
Definitely,
and we've got to hurry,
491
00:21:02,161 --> 00:21:04,564
before it spreads
to the other side.
492
00:21:04,564 --> 00:21:10,370
♪ ♪
493
00:21:10,370 --> 00:21:13,005
You ready, sweetie?
494
00:21:13,005 --> 00:21:15,107
You're very brave, Angelica.
495
00:21:15,107 --> 00:21:18,778
Just remember, it's not about
how many ponytails you have.
496
00:21:18,778 --> 00:21:21,548
It's about who you are inside.
497
00:21:21,548 --> 00:21:25,051
And who you are is perfect.
498
00:21:25,051 --> 00:21:27,620
That is not something
they teach you
499
00:21:27,620 --> 00:21:30,256
at Babysitting Bootcamp.
500
00:21:30,256 --> 00:21:31,858
Thank you, Gabi.
501
00:21:31,858 --> 00:21:35,194
All right, Angelica.
Deep breath.
502
00:21:38,230 --> 00:21:39,932
[scissors snip]
503
00:21:40,800 --> 00:21:43,503
And then, snip, snip.
504
00:21:43,503 --> 00:21:44,971
And it was over.
505
00:21:44,971 --> 00:21:46,839
Good storytelling, Angelica.
506
00:21:46,839 --> 00:21:49,409
Now do we get to see your hair?
507
00:21:49,409 --> 00:21:51,544
[dramatic music]
508
00:21:51,544 --> 00:21:54,847
That's right.
New hair, same me.
509
00:21:54,847 --> 00:21:56,583
Can you deal with that?
510
00:21:56,583 --> 00:21:58,785
It's so--so--
511
00:21:58,785 --> 00:22:01,421
Perfect?
I know.
512
00:22:01,421 --> 00:22:05,324
♪ ♪
513
00:22:09,729 --> 00:22:12,665
[upbeat music]
514
00:22:12,665 --> 00:22:19,639
♪ ♪
515
00:22:31,451 --> 00:22:33,753
Klasky Csupo.