1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,958 --> 00:00:15,041 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:22,458 --> 00:02:26,583 Ma chi vi ha dato il pallone, pezzi di merda buoni a nulla? 5 00:02:26,875 --> 00:02:28,000 Porca puttana! 6 00:02:28,833 --> 00:02:32,833 ...prima che la partita ricominci, una breve pausa per riprendersi... 7 00:02:33,083 --> 00:02:33,958 Buonasera. 8 00:02:34,208 --> 00:02:36,375 ...assistiamo a una spettacolare... 9 00:02:36,458 --> 00:02:38,125 Mi porti a El Saler. 10 00:02:38,458 --> 00:02:39,541 Le dico la strada. 11 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 ...il grande Barça, re dei re... 12 00:02:41,708 --> 00:02:46,708 Ripeto, non so chi gli ha dato la palla. Vuole una sigaretta? Qui può fumare. 13 00:02:47,583 --> 00:02:48,500 Che nervi. 14 00:02:50,208 --> 00:02:51,333 'Fanculo il calcio. 15 00:02:51,416 --> 00:02:54,041 ...possesso ai catalani. Rakitić ha la palla. 16 00:02:54,125 --> 00:02:56,125 Passaggio a Carles Busquets. 17 00:02:56,208 --> 00:02:58,166 Traversone, ma il Valencia... 18 00:02:58,250 --> 00:03:01,250 Scusi, non era meglio via Gonález Abarca? 19 00:03:01,541 --> 00:03:04,625 No. Da qui facciamo prima, signore. 20 00:03:04,708 --> 00:03:07,750 Non è affatto vero. Sarò passato di qui mille volte. 21 00:03:08,541 --> 00:03:12,125 Io faccio il tassista. Immagini quante volte l'ho fatto io. 22 00:03:12,208 --> 00:03:13,875 ...è senza via d'uscita... 23 00:03:13,958 --> 00:03:16,375 Prenda via González Abarca, per favore. 24 00:03:16,458 --> 00:03:18,166 ...Il Valencia sa come... 25 00:03:18,250 --> 00:03:20,250 Signore, da qui facciamo prima. 26 00:03:21,041 --> 00:03:21,875 D'accordo? 27 00:03:21,958 --> 00:03:25,041 ...il Valencia cerca di ridurre lo svantaggio... 28 00:03:39,625 --> 00:03:42,291 Forza. 29 00:03:42,375 --> 00:03:44,125 - Gol! - Gol! 30 00:03:44,208 --> 00:03:45,291 Gol! 31 00:03:45,541 --> 00:03:47,458 Così si fa! Sì! 32 00:03:47,708 --> 00:03:49,333 Evvai, vai così! 33 00:03:49,958 --> 00:03:52,125 Puttana, che gol! 34 00:03:53,083 --> 00:03:55,416 Porca puttana! Cazzo! 35 00:03:57,500 --> 00:03:59,041 Finalmente, porca miseria. 36 00:03:59,333 --> 00:04:00,208 Cazzo. 37 00:04:00,291 --> 00:04:04,875 Che siluro dal francese! Da destra, dentro l'area di rigore, 38 00:04:04,958 --> 00:04:10,708 una cannonata quasi impossibile per Cillessen, rimasto in piedi... 39 00:04:28,083 --> 00:04:30,291 Barcellona zero, 40 00:04:30,375 --> 00:04:35,000 - Valencia uno! - Signore, si sente bene? 41 00:04:35,083 --> 00:04:36,000 Signore? 42 00:04:38,166 --> 00:04:40,416 Sto parlando con lei. Sta bene? 43 00:04:51,541 --> 00:04:52,791 Porca puttana! 44 00:04:53,208 --> 00:04:54,166 Merda! 45 00:04:54,416 --> 00:04:55,250 Cazzo! 46 00:04:55,625 --> 00:04:56,500 Porca miseria! 47 00:04:56,583 --> 00:04:57,416 OCCUPATO 48 00:04:57,500 --> 00:04:59,166 Gliel'avevo detto, cazzo! 49 00:04:59,250 --> 00:05:00,333 Gliel'avevo detto! 50 00:05:00,416 --> 00:05:03,083 Apra il finestrino per vomitare! 51 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 Apra quel cazzo di finestrino! 52 00:05:06,125 --> 00:05:07,583 Lo sanno tutti! 53 00:05:07,916 --> 00:05:11,208 Stupido imbecille di merda! 54 00:05:11,666 --> 00:05:14,583 Solo con la mia fortuna potevo beccarmi un idiota! 55 00:05:14,916 --> 00:05:18,416 L'ultima corsa della giornata. Brutto figlio di puttana! 56 00:05:19,166 --> 00:05:20,083 Cazzo! 57 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 SENZA PIOMBO 58 00:05:41,375 --> 00:05:45,041 Per uccidere bisogna privare la vittima della propria umanità: 59 00:05:45,125 --> 00:05:46,041 i sentimenti, 60 00:05:46,625 --> 00:05:47,541 la felicità 61 00:05:48,125 --> 00:05:49,041 e la tristezza. 62 00:05:50,583 --> 00:05:53,708 Quell'uomo era certamente un bravo marito e padre, 63 00:05:53,791 --> 00:05:57,375 un collega incantevole che preparava la paella la domenica. 64 00:06:01,333 --> 00:06:05,166 Possedeva talenti e qualità che sarebbero andati persi per sempre, 65 00:06:05,666 --> 00:06:08,458 sogni e speranze che non avrebbe mai realizzato. 66 00:06:10,375 --> 00:06:12,958 Ma adesso non ha più importanza. 67 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 QUANDO LO SPUMA DEL MARE SI TINGE DI ROSSO 68 00:06:30,166 --> 00:06:31,000 Grazie. 69 00:06:32,000 --> 00:06:32,916 Grazie mille. 70 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 Grazie. 71 00:06:36,625 --> 00:06:39,125 - Grazie per essere venuti. - Grazie a lei. 72 00:06:42,083 --> 00:06:42,916 Finalmente. 73 00:06:45,958 --> 00:06:46,791 Grazie. 74 00:06:47,375 --> 00:06:48,208 A che nome? 75 00:06:49,583 --> 00:06:50,666 María, mi scusi. 76 00:06:51,458 --> 00:06:52,291 María. 77 00:06:54,416 --> 00:06:56,541 Grazie per i suoi romanzi. Li adoro. 78 00:06:57,583 --> 00:06:59,000 Grazie per averli letti. 79 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 Ho una domanda. 80 00:07:02,333 --> 00:07:03,166 Certo. 81 00:07:03,500 --> 00:07:04,541 Chieda pure. 82 00:07:06,125 --> 00:07:07,208 Il protagonista... 83 00:07:07,750 --> 00:07:10,708 Non ha mai spiegato cosa non va in lui. 84 00:07:10,791 --> 00:07:13,291 Ha vissuto un trauma o qualcosa del genere? 85 00:07:13,666 --> 00:07:15,791 Non sappiamo niente del suo passato. 86 00:07:16,083 --> 00:07:17,875 - Ce lo spiegherà mai? - No. 87 00:07:18,541 --> 00:07:20,333 Non ci ho pensato, in realtà. 88 00:07:20,416 --> 00:07:22,500 Non sapremo mai perché uccide? 89 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 Perché può farlo. 90 00:07:33,000 --> 00:07:34,083 Andiamo. Veloce! 91 00:07:42,916 --> 00:07:43,875 Stronzo! 92 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 Valencia non è una città marittima. 93 00:08:06,416 --> 00:08:07,541 Non lo è mai stata. 94 00:08:08,916 --> 00:08:12,125 È una città fluviale costruita su un'enorme palude. 95 00:08:13,666 --> 00:08:16,708 Fu bonificata perché i famosi coltivi valenciani 96 00:08:16,791 --> 00:08:19,708 potessero proliferare e dare ricchezza alla città. 97 00:08:20,791 --> 00:08:23,750 Una ricchezza di cui da sempre godono gli stessi individui. 98 00:08:25,291 --> 00:08:28,416 La città entrò nel XXI secolo innamorata di se stessa. 99 00:08:29,458 --> 00:08:30,583 Formula Uno, 100 00:08:31,208 --> 00:08:32,750 America's Cup, 101 00:08:33,208 --> 00:08:35,125 la Città delle Arti e delle Scienze... 102 00:08:36,208 --> 00:08:40,041 Un autocompiacimento di cui nessuno si assume la responsabilità. 103 00:08:47,750 --> 00:08:51,125 Oggi, la palude non si vede. 104 00:08:51,541 --> 00:08:53,500 Ma non significa che non esista. 105 00:08:53,750 --> 00:08:56,541 È ancora lì, sotto la superficie, 106 00:08:57,458 --> 00:08:59,833 come un cadavere sepolto frettolosamente, 107 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 e trabocca di anguille... 108 00:09:02,291 --> 00:09:03,250 e di canne. 109 00:09:11,208 --> 00:09:14,875 Una dopo l'altra, iniziarono a riempire il palazzo del Governo. 110 00:09:16,250 --> 00:09:17,833 Prima le anguille. 111 00:09:18,916 --> 00:09:21,791 Creature ripugnanti, fra un pesce e una serpe, 112 00:09:21,875 --> 00:09:24,583 che vivono nel fango e si nutrono di sporcizia. 113 00:09:25,458 --> 00:09:26,666 Lui le conosce bene. 114 00:09:27,208 --> 00:09:29,625 Non molto tempo prima era uno di loro. 115 00:09:30,166 --> 00:09:32,250 Osservava come si davano la mano, 116 00:09:32,333 --> 00:09:35,666 come i loro abbracci fossero vuoti quanto le loro risate. 117 00:09:37,208 --> 00:09:38,750 Scrittori rampanti, 118 00:09:39,333 --> 00:09:43,416 autori di blog egocentrici, promotori culturali ed editori. 119 00:09:44,500 --> 00:09:48,583 Erano tutti lì in attesa dei veri padroni della palude... 120 00:09:49,791 --> 00:09:52,708 l'unica specie che non necessita di fertilizzanti, 121 00:09:52,791 --> 00:09:55,541 coltivazione o irrigazione per crescere... 122 00:09:59,625 --> 00:10:00,541 le canne. 123 00:10:01,208 --> 00:10:02,208 Alte e forti... 124 00:10:04,166 --> 00:10:05,375 ma vuote. 125 00:10:05,458 --> 00:10:07,875 Sono le vere regine della palude... 126 00:10:09,125 --> 00:10:10,083 della città. 127 00:10:11,625 --> 00:10:14,500 Si trovano in politica, nelle associazioni di categoria, 128 00:10:14,583 --> 00:10:18,000 nei sindacati, nell'istruzione, nello sport: 129 00:10:18,625 --> 00:10:19,708 ovunque. 130 00:10:20,458 --> 00:10:24,375 Per un po', desiderò anche lui di farne parte. 131 00:10:25,875 --> 00:10:30,125 Ma presto si rese conto che non era né un'anguilla né una canna. 132 00:10:31,666 --> 00:10:33,500 Era un altro tipo di creatura. 133 00:10:35,041 --> 00:10:36,583 Molto più pericolosa. 134 00:10:40,500 --> 00:10:44,166 EX MINISTRO CARRETERO INDAGATO PER COINVOLGIMENTO NEL CASO GRAU 135 00:11:05,625 --> 00:11:10,416 IN VENDITA 136 00:11:42,708 --> 00:11:43,541 Merda. 137 00:11:54,958 --> 00:11:57,333 Scusa, ho perso la cognizione del tempo. 138 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 Com'è andata? 139 00:12:00,166 --> 00:12:01,000 Bene. 140 00:12:02,208 --> 00:12:03,041 Direi bene. 141 00:12:10,000 --> 00:12:12,958 Non sei troppo vecchio per questa roba? 142 00:12:13,458 --> 00:12:14,291 Per niente. 143 00:12:14,541 --> 00:12:17,458 Se non mi alleno, mia figlia mi fa il culo. 144 00:12:23,083 --> 00:12:23,916 Che c'è? 145 00:12:25,458 --> 00:12:28,166 Se vuoi farmi la morale, vattene affanculo. 146 00:12:32,625 --> 00:12:33,583 Ti va una birra? 147 00:12:34,666 --> 00:12:35,500 Va bene. 148 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 ...al tribunale di Valencia, 149 00:12:38,458 --> 00:12:41,750 {\an8}dove abbiamo ascoltato una dichiarazione sul caso Safil 150 00:12:41,833 --> 00:12:44,416 {\an8}dell'ex ministro regionale Ferrán Carretero. 151 00:12:44,791 --> 00:12:47,208 Poi hai avuto quel lavoretto a Segorbe? 152 00:12:47,416 --> 00:12:48,916 Sì, domani e dopo. 153 00:12:49,375 --> 00:12:51,958 Mi pagano quattro soldi e in nero. 154 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 {\an8}- Meglio di niente. - Già. 155 00:12:54,125 --> 00:12:56,500 Ho anche i soldi della moto. Me la cavo. 156 00:12:56,583 --> 00:12:57,500 E i documenti? 157 00:12:57,833 --> 00:12:59,958 Che dico se mi ferma la Gendarmeria? 158 00:13:00,041 --> 00:13:02,375 Ti inventerai qualcosa, scrittore. 159 00:13:03,583 --> 00:13:06,416 Quale partito? Non appartengo a nessun partito. 160 00:13:07,041 --> 00:13:10,666 {\an8}Parlate di un fatto avvenuto molto tempo fa 161 00:13:10,750 --> 00:13:13,291 {\an8}con cui ovviamente non ho niente a che fare. 162 00:13:13,375 --> 00:13:15,958 {\an8}Lavoro all'università di Valencia, 163 00:13:16,041 --> 00:13:18,458 {\an8}dove sto andando ora se me lo permettete. 164 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 {\an8}- Grazie mille. - Sig, Carretero? 165 00:13:20,833 --> 00:13:22,083 {\an8}Sig. Carretero? 166 00:13:29,583 --> 00:13:31,791 Alla terza domanda non ho risposto. 167 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 UNIVERSITÀ LIBERA DALLA CORRUZIONE 168 00:13:33,958 --> 00:13:35,750 Avevo studiato tutta la notte. 169 00:13:37,166 --> 00:13:40,250 ...l'andamento generale del mercato. 170 00:13:41,750 --> 00:13:42,583 Il PIL. 171 00:13:43,750 --> 00:13:49,541 Il PIL è la somma del valore di mercato di tutti i beni e servizi finali prodotti. 172 00:13:50,875 --> 00:13:54,083 Quei prodotti non sono inclusi nel PIL di quest'anno. 173 00:13:55,750 --> 00:13:58,750 Chiaramente parliamo di beni e servizi generati 174 00:13:59,208 --> 00:14:01,708 che richiedono ulteriori trasformazioni... 175 00:14:05,083 --> 00:14:07,333 Come dicevo, quelli intermedi... 176 00:14:08,916 --> 00:14:10,375 non sono inclusi. 177 00:14:12,166 --> 00:14:15,083 Solo i beni e i servizi prodotti quell'anno. 178 00:14:17,208 --> 00:14:18,041 Perciò... 179 00:14:19,125 --> 00:14:21,708 se quest'anno i beni prodotti in un altro... 180 00:14:37,666 --> 00:14:39,750 Ti hanno messo sotto pressione, eh? 181 00:14:44,375 --> 00:14:47,041 Non ti farebbe male imparare le buone maniere. 182 00:14:48,625 --> 00:14:51,000 Non interrompere mai più le mie lezioni. 183 00:14:51,083 --> 00:14:53,833 - Proprio tu vuoi farmi la predica? - No. 184 00:14:57,208 --> 00:14:59,166 Da oggi ti chiameranno su questo. 185 00:15:00,875 --> 00:15:04,833 È prepagato. Scordati l'altro. C'è il mio numero, per sicurezza. 186 00:15:11,625 --> 00:15:12,458 Che c'è? 187 00:15:12,541 --> 00:15:13,750 E questo? 188 00:15:15,708 --> 00:15:19,708 Non lo so. Metti la SIM nel microonde, ficcatela su per il culo. 189 00:15:19,791 --> 00:15:21,041 Come cazzo ti pare. 190 00:15:23,666 --> 00:15:24,500 C'è altro? 191 00:20:05,208 --> 00:20:06,041 Ehilà! 192 00:20:19,750 --> 00:20:20,583 Ehi! 193 00:20:21,833 --> 00:20:23,000 C'è nessuno? 194 00:20:27,333 --> 00:20:28,166 Ehi! 195 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 C'è nessuno? 196 00:21:00,458 --> 00:21:01,291 Mi sentite? 197 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 Ehilà! 198 00:21:19,375 --> 00:21:20,208 C'è nessuno? 199 00:21:30,125 --> 00:21:32,583 DOVE CAZZO SEI? TI STIAMO CERCANDO 200 00:21:34,583 --> 00:21:35,750 Sapete chi sono io? 201 00:21:40,375 --> 00:21:42,791 Ma non sapete di aver commesso un errore. 202 00:21:43,583 --> 00:21:46,958 Se non mi lasciate andare, vi troverete nella merda. 203 00:21:47,791 --> 00:21:49,416 Sono protetto. 204 00:21:51,916 --> 00:21:53,916 Mi stanno cercando proprio ora. 205 00:21:54,708 --> 00:21:56,583 Persone importanti e influenti, 206 00:21:56,666 --> 00:21:59,500 che avranno contattato polizia e Gendarmeria. 207 00:22:01,041 --> 00:22:04,333 Non avete idea del casino in cui vi siete cacciati. 208 00:22:10,583 --> 00:22:12,083 Non avete niente da dire? 209 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Nemmeno io. 210 00:22:17,333 --> 00:22:20,458 Ho detto tutto in tribunale e alla stampa. 211 00:22:21,083 --> 00:22:22,333 Non ho altro da dire. 212 00:22:23,000 --> 00:22:23,833 Nient'altro! 213 00:22:26,208 --> 00:22:29,583 Mi avete visto in TV e avete pensato di fare soldi facili? 214 00:22:30,208 --> 00:22:31,041 Sbagliato! 215 00:22:32,375 --> 00:22:34,916 Sono un uomo rinomato e non solo a Valencia. 216 00:22:35,000 --> 00:22:36,583 Ho molte conoscenze. 217 00:22:36,916 --> 00:22:40,500 E non avete motivo di rinchiudermi qui dentro! 218 00:22:41,750 --> 00:22:43,375 Chi credete di aver rapito? 219 00:22:46,000 --> 00:22:47,583 Aprite la porta, cazzo. 220 00:23:36,333 --> 00:23:38,250 Vi avevo detto di non stare qui. 221 00:24:32,458 --> 00:24:34,500 - Tranquillo. - Io sono tranquillo. 222 00:24:34,583 --> 00:24:35,833 Voglio solo parlare. 223 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Non provarci. 224 00:24:40,291 --> 00:24:41,125 Scordatelo. 225 00:24:45,416 --> 00:24:46,250 Sta' zitto. 226 00:24:46,958 --> 00:24:48,833 Chiudi quella cazzo di bocca! 227 00:24:49,875 --> 00:24:51,625 Neri di merda. 228 00:24:56,125 --> 00:24:57,000 D'accordo... 229 00:24:57,166 --> 00:24:58,000 No... 230 00:25:05,541 --> 00:25:06,500 Bella pistola. 231 00:25:19,791 --> 00:25:20,750 Ossignore... 232 00:25:44,583 --> 00:25:46,833 Ora mi dirai chi vende la droga. 233 00:25:47,875 --> 00:25:48,708 Allora? 234 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Ehi! 235 00:25:57,166 --> 00:25:58,208 Chi la smercia? 236 00:25:59,000 --> 00:26:01,666 Un poliziotto. Ma non so come si chiama. 237 00:26:02,750 --> 00:26:03,583 Un poliziotto? 238 00:26:07,250 --> 00:26:09,083 Mettiamo le cose in chiaro. 239 00:26:09,541 --> 00:26:12,958 Voi neri dovreste vendere solo la vostra roba. 240 00:26:13,291 --> 00:26:14,125 Sì. 241 00:26:14,541 --> 00:26:17,291 Occhiali da sole, braccialetti... Quello. 242 00:26:18,041 --> 00:26:20,375 La droga? È roba nostra. 243 00:26:21,125 --> 00:26:21,958 Sì. 244 00:26:25,375 --> 00:26:26,208 Cazzo. 245 00:26:26,541 --> 00:26:29,458 Non capisco come i neri fumino questa merda. 246 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 No! 247 00:26:31,125 --> 00:26:32,250 Non ti preoccupare. 248 00:26:32,750 --> 00:26:33,583 Tranquillo. 249 00:26:33,958 --> 00:26:35,416 Così mica prende fuoco. 250 00:26:38,000 --> 00:26:39,250 Se vuoi un falò... 251 00:26:40,250 --> 00:26:42,791 devi accendere la fiamma. 252 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 No! 253 00:27:11,666 --> 00:27:12,833 Sansón. 254 00:27:13,333 --> 00:27:15,375 - Come va, Toni? - Falconetti. 255 00:27:15,666 --> 00:27:17,333 - Il solito? - Dov'è il capo? 256 00:27:30,291 --> 00:27:31,125 Capo? 257 00:27:32,291 --> 00:27:34,875 - Tutto a posto, Chema? - Coi soldi sì. 258 00:27:37,583 --> 00:27:39,083 Il prof non si è visto. 259 00:27:39,583 --> 00:27:41,375 Ho aspettato fino a mezzanotte. 260 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 Non risponde ai messaggi. 261 00:27:44,208 --> 00:27:46,250 Ho risolto il problema dei neri. 262 00:27:46,625 --> 00:27:49,500 Non daranno fastidio a nessuno per un po'. 263 00:27:52,666 --> 00:27:54,708 Sara! Scendi subito. 264 00:27:58,791 --> 00:28:00,666 - Cosa c'è, nonna? - Ascoltami. 265 00:28:01,083 --> 00:28:03,625 Va' dal nostro fattorino 266 00:28:04,208 --> 00:28:07,291 e chiedigli se il professore è andato al lavoro oggi. 267 00:28:07,375 --> 00:28:10,166 - Ok, tesoro? Fa' attenzione. - Sì, nonna. Vado. 268 00:28:14,875 --> 00:28:17,500 Ho un brutto presentimento sul professore. 269 00:28:17,833 --> 00:28:20,791 Dobbiamo tenere gli occhi bene aperti. 270 00:28:23,416 --> 00:28:24,500 Conta su di me. 271 00:28:37,416 --> 00:28:38,500 Avete visto Fran? 272 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Sì, è laggiù. 273 00:29:05,958 --> 00:29:06,916 Fran! 274 00:29:07,791 --> 00:29:08,750 Fran! 275 00:29:11,791 --> 00:29:14,416 Tieni. Ximo ti darà i soldi venerdì. 276 00:29:14,500 --> 00:29:17,166 Gli altri ci sono. Contali. Fidati di me. 277 00:29:17,250 --> 00:29:19,791 Dalli a Toni al bar. Mi serve qualcos'altro. 278 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 Dimmi. 279 00:29:21,541 --> 00:29:23,833 Devi andare all'università dal prof. 280 00:29:23,916 --> 00:29:25,958 C'ero ieri. Vado dopo la partita. 281 00:29:26,375 --> 00:29:27,583 Deve andarci ora. 282 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 Ora? L'ho visto ieri. Non ti ammosciare. 283 00:29:31,083 --> 00:29:34,500 Guardami giocare. Ci vado dopo. Non costringermi. 284 00:29:34,583 --> 00:29:38,958 No. Vai a parlare col prof. Poi chiamami. Oppure parla con mia nonna. 285 00:29:44,500 --> 00:29:46,958 - Perché cazzo ci devo andare? - Che c'è? 286 00:29:47,041 --> 00:29:47,916 Niente. Tieni. 287 00:29:50,250 --> 00:29:51,833 Scendete dalla moto. 288 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 CORRUZIONE E PAELLA MEGLIO A VALENCIA 289 00:30:09,208 --> 00:30:12,541 DIPARTIMENTO DI ECONOMIA APPLICATA 290 00:31:30,208 --> 00:31:31,041 D'accordo. 291 00:31:36,250 --> 00:31:39,625 Potete coprirvi la faccia, se volete, ma aprite la porta. 292 00:31:42,708 --> 00:31:43,541 Vi prego. 293 00:31:52,500 --> 00:31:54,458 Di' qualcosa, figlio di puttana! 294 00:31:54,875 --> 00:31:56,791 So che ci sei. Rispondimi! 295 00:32:03,416 --> 00:32:04,250 Ehi. 296 00:32:04,791 --> 00:32:05,625 Ehi? 297 00:32:07,625 --> 00:32:08,916 So che c'è qualcuno. 298 00:32:19,416 --> 00:32:20,250 Ascoltami. 299 00:32:21,750 --> 00:32:23,708 Dimmi quello che vuoi, ti prego. 300 00:33:08,375 --> 00:33:12,291 - Puoi prenderla quando vuoi. - Sei gentile. Grazie. 301 00:33:14,083 --> 00:33:16,500 È che sono stufo di aspettare, capisci? 302 00:33:20,583 --> 00:33:21,500 Ho un'offerta. 303 00:33:22,416 --> 00:33:24,041 Uno a cui ho fatto un lavoretto. 304 00:33:24,416 --> 00:33:27,458 Vuole solo la terra. Sai che la casa non vale nulla. 305 00:33:27,541 --> 00:33:29,166 Ma no. Si può sistemare. 306 00:33:29,250 --> 00:33:32,166 Non è vero. Puoi solo venderla. Te l'ho già detto. 307 00:33:33,166 --> 00:33:35,083 E perché continui ad andarci? 308 00:33:35,750 --> 00:33:37,875 Io quando vedo la palude mi deprimo. 309 00:33:37,958 --> 00:33:39,208 Lì riesco a scrivere. 310 00:33:40,875 --> 00:33:41,791 A concentrarmi. 311 00:33:43,291 --> 00:33:44,375 Riesci a scrivere? 312 00:33:46,208 --> 00:33:47,916 A concentrarti? È fantastico. 313 00:33:48,708 --> 00:33:52,416 Tu scrivi un libro, ti riempiono di soldi e io vado affanculo? 314 00:33:52,500 --> 00:33:56,458 - Nacho, se ti servono soldi... - No! Non mi servono soldi, ok? 315 00:33:56,541 --> 00:34:00,416 Voglio vendere la casa. Tu prendi la tua parte e io la mia. Punto. 316 00:34:10,291 --> 00:34:11,375 Cosa gli dico? 317 00:34:17,291 --> 00:34:18,208 Mi dispiace. 318 00:34:18,791 --> 00:34:19,625 Scusami. 319 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 Sei un figlio di puttana. 320 00:35:49,083 --> 00:35:50,583 Cosa vuoi che dica? 321 00:35:51,291 --> 00:35:52,583 Che mi dispiace? 322 00:35:59,500 --> 00:36:00,708 Non dirò una parola. 323 00:36:01,416 --> 00:36:03,000 A nessuno. Su niente. 324 00:36:04,791 --> 00:36:07,208 Su questo o altro. Lo giuro su Dio. 325 00:36:23,666 --> 00:36:25,750 Non sanno cosa conta davvero. 326 00:36:28,375 --> 00:36:29,750 Non ho lasciato tracce. 327 00:36:40,708 --> 00:36:41,625 Io lavoro. 328 00:36:43,333 --> 00:36:47,291 Ho sempre fatto ciò che mi hanno chiesto. Dentro e fuori il partito. 329 00:36:52,791 --> 00:36:56,000 Anche dopo tutti i processi e le cazzo di telecamere... 330 00:36:59,625 --> 00:37:02,291 e dopo che voi stronzi mi avete lasciato solo. 331 00:37:06,375 --> 00:37:08,000 Abbandonato come un cane... 332 00:37:09,625 --> 00:37:11,166 ad affrontare il pericolo. 333 00:37:11,583 --> 00:37:13,000 Bisogna sopportare. 334 00:37:20,708 --> 00:37:21,708 Come adesso. 335 00:37:38,625 --> 00:37:40,250 E tu chi cazzo sei? 336 00:37:50,458 --> 00:37:51,875 Era Ferrán Carretero, 337 00:37:52,791 --> 00:37:56,041 professore di economia applicata all'Università di Valencia. 338 00:37:56,833 --> 00:38:00,208 Era stato ministro regionale in tre diversi dipartimenti 339 00:38:00,541 --> 00:38:02,416 e un membro del congresso. 340 00:38:03,416 --> 00:38:06,333 Ma Carretero era soprattutto uno di quegli stronzi 341 00:38:06,416 --> 00:38:11,458 che passavano da completi e auto di merda a abiti fatti su misura e Audi A8. 342 00:38:13,125 --> 00:38:16,416 Non aveva importanza chi vinceva. Lui non perdeva mai. 343 00:38:18,250 --> 00:38:22,291 La furia cieca che aveva scatenato sul tassista non si ripeté più. 344 00:38:23,333 --> 00:38:25,541 In seguito, ogni azione fu metodica. 345 00:38:27,791 --> 00:38:31,500 In meno di 48 ore si disfece del corpo di Carretero. 346 00:38:33,166 --> 00:38:35,208 Le misure prese sarebbero bastate. 347 00:38:37,000 --> 00:38:40,500 Una volta eliminati gli effetti personali, avrebbe finito. 348 00:38:40,583 --> 00:38:42,250 Tutto sarebbe finito. 349 00:38:43,208 --> 00:38:45,000 Ma quello fu il momento 350 00:38:45,083 --> 00:38:46,583 in cui tutto ebbe inizio. 351 00:38:54,541 --> 00:38:55,916 Parti, Juan. Ci siamo. 352 00:38:59,166 --> 00:39:00,291 Quando ti serve? 353 00:39:01,250 --> 00:39:04,208 Va smontata entro domani. Non deve restare traccia. 354 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 Vediamo cosa trovi. 355 00:39:17,916 --> 00:39:20,041 Portalo di sopra. Qualcuno se ne occuperà. 356 00:39:26,041 --> 00:39:29,625 Fai una foto di quello nuovo e fa' sapere al padre che è qui. 357 00:39:31,125 --> 00:39:31,958 Ricardo? 358 00:39:32,875 --> 00:39:33,916 Dovevamo vederci? 359 00:39:34,916 --> 00:39:35,750 No. 360 00:39:38,041 --> 00:39:41,791 Prima che lo sappia la stampa, dobbiamo risolvere la faccenda. 361 00:39:41,875 --> 00:39:43,333 Evitare che ci travolga. 362 00:39:43,416 --> 00:39:49,000 Finora sappiamo che hanno visto Carretero per l'ultima volta mercoledì 3 alle 22:30. 363 00:39:49,583 --> 00:39:52,250 Ha fatto lezione e poi giocato a squash 364 00:39:52,333 --> 00:39:55,500 alla palestra dell'università per circa un'ora e mezza 365 00:39:55,583 --> 00:39:57,583 con un collega di dipartimento. 366 00:39:58,291 --> 00:39:59,625 La denuncia di scomparsa? 367 00:40:00,541 --> 00:40:01,666 È stata fatta ieri. 368 00:40:02,208 --> 00:40:03,458 Una settimana dopo? 369 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 Sì. 370 00:40:05,500 --> 00:40:07,041 È stata la sua segretaria. 371 00:40:07,708 --> 00:40:11,958 Il giovedì e il venerdì Carretero si occupa di scartoffie e tutorati, 372 00:40:12,041 --> 00:40:15,250 così non ha trovato strano che non si fosse presentato. 373 00:40:15,875 --> 00:40:19,500 Credeva che lunedì fosse malato, ma era assente anche martedì. 374 00:40:19,583 --> 00:40:23,416 Non rispondeva al cellulare o a casa, così ha chiamato il 112. 375 00:40:24,083 --> 00:40:27,125 Non trovandolo, hanno aperto il caso. 376 00:40:27,541 --> 00:40:30,291 Qual è la prossima mossa? 377 00:40:31,458 --> 00:40:34,458 Dipende dalle risorse che avremo a disposizione. 378 00:40:34,541 --> 00:40:36,708 Le prime 48 ore sono cruciali... 379 00:40:36,791 --> 00:40:40,833 In casi come questo, l'aiuto della popolazione è fondamentale. 380 00:40:41,208 --> 00:40:43,291 Finché non lo renderemo pubblico... 381 00:40:43,375 --> 00:40:45,583 Non è sicuro che sia scomparso. 382 00:40:45,666 --> 00:40:47,416 Ma tutto fa pensare a... 383 00:40:47,500 --> 00:40:50,541 Dobbiamo discutere del prossimo passo col Ministro. 384 00:40:52,916 --> 00:40:55,958 Si tratta di una figura politica importante. 385 00:40:56,041 --> 00:40:58,625 I politici non possono sparire così. 386 00:40:58,708 --> 00:41:01,750 Nessuno può sparire così, Segretario. 387 00:41:02,250 --> 00:41:03,333 Ma certo. 388 00:41:03,958 --> 00:41:07,375 Valuteremo la situazione in modo che possiate procedere. 389 00:41:07,458 --> 00:41:08,291 Perciò... 390 00:41:09,041 --> 00:41:11,208 aspettiamo ulteriori istruzioni? 391 00:41:11,541 --> 00:41:14,583 Sì. Vi informerò appena saprò qualcosa. 392 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 Ne ho uno uguale nel mio ufficio. 393 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Un dipinto. 394 00:41:23,708 --> 00:41:26,500 Mi è arrivato due giorni fa. Meraviglioso, vero? 395 00:42:20,125 --> 00:42:22,583 Questo posto non vedeva auto da un po'. 396 00:42:22,666 --> 00:42:25,375 Arriva al punto. Il tempo è denaro. 397 00:42:25,666 --> 00:42:26,500 Che succede? 398 00:42:27,958 --> 00:42:31,583 Il Segretario vuole sapere cos'è successo al sig. Carretero. 399 00:42:32,166 --> 00:42:35,000 Se lo sapessi, starei qui a parlare con te? 400 00:42:37,333 --> 00:42:40,000 Temiamo che si sia dato alla macchia. 401 00:42:40,958 --> 00:42:44,375 La dichiarazione è andata bene, ma hanno prove consistenti. 402 00:42:45,250 --> 00:42:46,291 Se parla... 403 00:42:46,375 --> 00:42:48,291 Siamo tutti nella merda. 404 00:42:48,375 --> 00:42:49,208 Lo so. 405 00:42:49,458 --> 00:42:52,541 Non possiamo rimandare le indagini ancora a lungo. 406 00:42:52,625 --> 00:42:54,333 La polizia è in preallarme. 407 00:42:54,416 --> 00:42:57,291 Non avete fatto trapelare la storia dei neri. 408 00:42:57,375 --> 00:42:59,333 Sembrava il falò di San Giuseppe. 409 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Non si è visto nessun poliziotto. 410 00:43:02,208 --> 00:43:05,541 Il Segretario la ringrazia per il suo impegno. 411 00:43:05,625 --> 00:43:07,708 Non c'è di che. È un piacere. 412 00:43:08,708 --> 00:43:09,916 Tuttavia, l'area... 413 00:43:10,583 --> 00:43:13,750 non potrà essere toccata fino al ritorno di Carretero. 414 00:43:14,666 --> 00:43:18,291 Che cosa? È uno scherzo? 415 00:43:18,875 --> 00:43:22,666 Ci abbiamo investito un sacco di soldi. Dev'essere già operativa. 416 00:43:22,750 --> 00:43:23,583 Lo capisci? 417 00:43:24,458 --> 00:43:26,875 Ambasciator non porta pena, signora. 418 00:43:27,375 --> 00:43:28,583 Fra una settimana... 419 00:43:28,666 --> 00:43:30,375 Non chiamarmi "signora". 420 00:43:30,833 --> 00:43:33,000 Ci occuperemo noi di Carretero. 421 00:43:33,083 --> 00:43:35,625 Voi pensate a contare i soldi. 422 00:43:35,708 --> 00:43:38,333 E fate in modo che la polizia ne resti fuori. 423 00:43:38,666 --> 00:43:39,875 Vai, ambasciatore. 424 00:44:06,250 --> 00:44:08,458 Stamattina, alla facoltà di economia, 425 00:44:08,541 --> 00:44:12,625 è stato presentato il libro Luci e ombre del liberalismo economico. 426 00:44:12,708 --> 00:44:16,083 L'autore era accompagnato dall'attuale ministro regionale 427 00:44:16,166 --> 00:44:18,416 e dal rettore dell'Università di Valencia. 428 00:44:18,500 --> 00:44:21,208 Ma alla presentazione non ha partecipato 429 00:44:21,291 --> 00:44:24,500 {\an8}l'ex ministro e professore di economia Ferrán Carretero 430 00:44:24,583 --> 00:44:28,375 {\an8}a causa di un impegno, come ci ha informati l'università. 431 00:44:28,458 --> 00:44:30,791 Al suo posto, 432 00:44:30,875 --> 00:44:33,666 il vicedirettore del dipartimento di economia... 433 00:45:03,458 --> 00:45:04,625 Pronto? Buongiorno. 434 00:45:05,041 --> 00:45:07,541 Può passarmi l'ufficio del sig. Carretero? 435 00:45:09,291 --> 00:45:10,125 Grazie. 436 00:45:12,833 --> 00:45:13,666 Buongiorno. 437 00:45:14,125 --> 00:45:16,666 Vorrei parlare col sig. Carretero. 438 00:45:17,708 --> 00:45:19,375 È via, al momento. 439 00:45:19,458 --> 00:45:21,958 Sta partecipando a un seminario all'estero. 440 00:45:23,375 --> 00:45:27,083 Non è possibile. Mi ha detto di chiamarlo oggi per la tesi. 441 00:45:27,500 --> 00:45:30,416 È partito all'improvviso. Per una sostituzione. 442 00:45:31,041 --> 00:45:32,416 Come posso contattarlo? 443 00:45:32,708 --> 00:45:35,625 - È importante... - Se ne occuperà al suo ritorno. 444 00:45:35,708 --> 00:45:37,666 Se mi lascia un recapito... 445 00:45:37,916 --> 00:45:40,250 No. Non è necessario. Grazie. 446 00:46:40,375 --> 00:46:42,083 AIUTAMI, NON HO UNA CASA 447 00:46:50,041 --> 00:46:53,458 Era tutto al suo posto. Avremmo notato qualcosa di strano. 448 00:46:53,750 --> 00:46:56,416 - Cazzo - Sicuro di non volerla vendere? 449 00:46:57,208 --> 00:46:58,666 Cosa cazzo ci hai fatto? 450 00:47:02,666 --> 00:47:05,791 Tieniti tu i soldi, ma vendila così com'è. 451 00:47:06,083 --> 00:47:07,083 Le parti, ok? 452 00:47:10,625 --> 00:47:12,708 Lascia lì la scocca e il telaio. 453 00:49:05,166 --> 00:49:07,958 Dieci file, uno per ogni anno dal 2009. 454 00:49:08,041 --> 00:49:09,125 DETTAGLI CONTRATTO 455 00:49:09,208 --> 00:49:14,291 Ogni cartella ne contiene altre 67, una per ogni attività. 456 00:49:14,541 --> 00:49:18,166 Bar, ristoranti, parrucchieri, saloni di bellezza... 457 00:49:18,750 --> 00:49:20,875 Lo stesso numero, anno dopo anno. 458 00:49:20,958 --> 00:49:23,958 Decine di fogli di calcolo, file e documenti. 459 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 A prima vista, sembrava 460 00:49:26,750 --> 00:49:30,125 che Carretero facesse il contabile per le piccole imprese. 461 00:49:30,958 --> 00:49:32,083 Una cosa innocente, 462 00:49:32,500 --> 00:49:35,333 se non si fosse trattato di un ex ministro 463 00:49:35,416 --> 00:49:38,375 e professore con un orologio e un'auto di lusso. 464 00:49:40,458 --> 00:49:41,791 Qualcosa non quadrava. 465 00:49:42,250 --> 00:49:45,625 Forse si era sporcato le mani per permettersi quella vita. 466 00:49:46,666 --> 00:49:50,333 Dopotutto, le canne crescono alte e dritte per un solo motivo: 467 00:49:51,541 --> 00:49:53,250 si nutrono di fango. 468 00:49:53,500 --> 00:49:55,458 RISTORANTE GÓMEZ 469 00:50:01,666 --> 00:50:02,666 Dov'è il tre-sei? 470 00:50:03,458 --> 00:50:05,333 - Io passo. - Anch'io. 471 00:50:05,416 --> 00:50:06,250 Salve. 472 00:50:06,333 --> 00:50:07,458 - Salve. - Salve. 473 00:50:08,833 --> 00:50:09,666 Sei-tre. 474 00:50:10,916 --> 00:50:12,125 Sei-cinque. Andiamo. 475 00:50:15,541 --> 00:50:17,458 - La bianca. - Bella mossa. 476 00:50:18,458 --> 00:50:20,250 - Asso. - Raddoppio. 477 00:50:20,333 --> 00:50:21,166 Io lascio. 478 00:50:26,250 --> 00:50:27,500 Salve. Cosa desidera? 479 00:50:28,500 --> 00:50:29,333 Salve. 480 00:50:29,708 --> 00:50:31,625 Posso avere un menù, per favore? 481 00:50:32,125 --> 00:50:33,125 Non ce l'abbiamo. 482 00:50:34,833 --> 00:50:35,666 Un caffè? 483 00:50:37,375 --> 00:50:40,833 Le 67 attività erano sotto i nostri nasi 484 00:50:40,916 --> 00:50:43,333 e chiuderle non avrebbe destato sospetti. 485 00:50:43,416 --> 00:50:45,875 RISTORANTE GÓMEZ 486 00:50:48,208 --> 00:50:50,666 Bar vuoti, parrucchieri senza clienti 487 00:50:50,750 --> 00:50:54,125 o ristoranti con menù orribili in cui nessuno mangerebbe. 488 00:50:54,208 --> 00:50:56,000 Imprese effimere, 489 00:50:56,458 --> 00:50:58,708 aperte per svolgere una sola funzione: 490 00:50:59,416 --> 00:51:02,208 riciclare denaro per i cartelli. 491 00:51:03,083 --> 00:51:05,583 Da sole, non destano attenzione. 492 00:51:06,250 --> 00:51:09,041 Se messe insieme e gestite bene, possono muovere 493 00:51:09,500 --> 00:51:10,541 milioni di euro. 494 00:51:11,541 --> 00:51:15,500 E chi può gestirle meglio di un professore di economia? 495 00:51:28,083 --> 00:51:28,916 Torna qui. 496 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 - Come va, Tarlo? - Ciao, Falco. 497 00:51:34,250 --> 00:51:35,416 Che si dice? 498 00:51:40,083 --> 00:51:41,458 Qualcosa per scaldarti. 499 00:51:43,750 --> 00:51:47,000 Se la dosi, durerà per un po'. Non finirla in una volta. 500 00:51:48,166 --> 00:51:49,333 Grazie. 501 00:51:50,458 --> 00:51:51,333 Cos'hai visto? 502 00:51:52,583 --> 00:51:53,416 Beh... 503 00:51:53,583 --> 00:51:55,416 non c'è traccia del professore. 504 00:51:55,500 --> 00:51:57,916 Ma oggi è passato un tizio strano in moto 505 00:51:58,000 --> 00:52:00,250 e ha fissato il parcheggio per un po'. 506 00:52:00,541 --> 00:52:01,875 Ho il numero di targa. 507 00:52:02,416 --> 00:52:03,583 Un poliziotto? 508 00:52:03,666 --> 00:52:05,958 No, non aveva l'uniforme. 509 00:52:06,666 --> 00:52:09,416 Non è sceso dalla moto né si è tolto il casco, 510 00:52:09,625 --> 00:52:12,125 ma è rimasto lì a fissare il parcheggio. 511 00:52:12,583 --> 00:52:13,750 Un po' strano. 512 00:52:14,250 --> 00:52:16,375 - Ne sei sicuro? - Sì, lo giuro. 513 00:52:17,333 --> 00:52:20,750 Sembrava un uomo, ma sotto quella giacca 514 00:52:21,125 --> 00:52:22,875 poteva anche avere le tette. 515 00:52:23,166 --> 00:52:24,083 Ottimo lavoro. 516 00:52:36,958 --> 00:52:39,541 Quando mi dirai cosa hai fatto alla faccia? 517 00:52:39,958 --> 00:52:42,666 Mi dici sempre: "La prossima volta". 518 00:52:51,625 --> 00:52:53,083 È stato il mio vecchio. 519 00:52:54,083 --> 00:52:55,166 Con una bottiglia. 520 00:52:57,541 --> 00:52:59,250 Adorava menare mia madre. 521 00:53:00,875 --> 00:53:01,791 Povera donna. 522 00:53:03,083 --> 00:53:05,083 Un giorno ne ho avuto abbastanza 523 00:53:05,583 --> 00:53:06,958 e gli ho dato un pugno. 524 00:53:09,500 --> 00:53:10,583 Quel bastardo... 525 00:53:11,250 --> 00:53:13,333 mi ha tagliato con una bottigliata. 526 00:53:14,166 --> 00:53:15,666 E mi ha fottuto l'occhio. 527 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Porca miseria. 528 00:53:17,375 --> 00:53:18,500 E tu che hai fatto? 529 00:53:20,083 --> 00:53:21,750 L'ho spinto giù dal balcone. 530 00:53:24,375 --> 00:53:25,708 Sette anni di galera. 531 00:53:26,833 --> 00:53:28,958 E altri sette per cattiva condotta. 532 00:53:30,708 --> 00:53:32,125 Non mi piace parlare. 533 00:53:33,750 --> 00:53:34,916 Con me lo fai. 534 00:53:37,083 --> 00:53:38,458 Non mi hai mai toccato. 535 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 Ascoltami. 536 00:53:42,833 --> 00:53:45,083 Aspetta qualche giorno, poi vattene. 537 00:53:45,291 --> 00:53:46,125 Va bene. 538 00:53:46,208 --> 00:53:48,291 Occhi aperti. La polizia è nervosa. 539 00:54:03,250 --> 00:54:04,333 Grazie. 540 00:54:06,500 --> 00:54:09,916 Fermín, unisci i tavoli e dai ai ragazzi delle bibite. 541 00:54:10,000 --> 00:54:12,916 Niente snack o si rovineranno l'appetito. 542 00:54:13,000 --> 00:54:15,833 - Portami un posacenere. - Subito, sig.ra Puri. 543 00:54:17,041 --> 00:54:20,041 - Oggi c'è la paella? - No, è il compleanno di Niki. 544 00:54:20,125 --> 00:54:22,125 - Andiamo a L'Estimat. - L'Estimat? 545 00:54:22,291 --> 00:54:24,375 Prepara la grana. Con quei prezzi! 546 00:54:25,375 --> 00:54:26,500 Che succede, Chema? 547 00:54:28,916 --> 00:54:33,458 Tarlo mi ha detto che un tizio in moto stava osservando il parcheggio. 548 00:54:34,291 --> 00:54:35,416 Ho la targa. 549 00:54:35,666 --> 00:54:38,833 Controlla con Castaño. Scopri chi è e che legame ha. 550 00:54:39,166 --> 00:54:41,375 Dobbiamo trovare quel coglione. 551 00:54:41,958 --> 00:54:43,041 Non preoccuparti. 552 00:54:47,458 --> 00:54:49,541 Sai qual è la cosa peggiore, Chema? 553 00:54:50,666 --> 00:54:53,416 Ho un brutto presentimento. 554 00:54:54,500 --> 00:54:57,875 Ogni volta che mi capita, qualcosa va storto. 555 00:55:00,666 --> 00:55:03,125 Chema, devi trovare questo stronzo. 556 00:55:03,708 --> 00:55:07,041 Trovalo o saremo presto nella merda. 557 00:55:20,541 --> 00:55:22,541 DIREZIONE GENERALE TRAFFICO 558 00:55:34,666 --> 00:55:38,833 Sì, inserisca nome, numero di telefono, carta d'identità e... 559 00:55:39,958 --> 00:55:41,041 Ti aspetto al bar. 560 00:55:42,541 --> 00:55:44,375 Anche il numero di telefono? 561 00:55:45,208 --> 00:55:46,416 - Come? - E l'e-mail? 562 00:55:46,875 --> 00:55:47,708 Sì. 563 00:56:06,291 --> 00:56:07,125 Salve. 564 00:56:07,291 --> 00:56:09,625 DIGNITÀ NELL'AMMINISTRAZIONE PUBBLICA 565 00:56:11,041 --> 00:56:11,875 Ciao. 566 00:56:12,125 --> 00:56:13,375 Cosa vuoi stavolta? 567 00:56:14,333 --> 00:56:17,166 Uno, parla come i cristiani o ti spacco la testa. 568 00:56:19,291 --> 00:56:20,583 Due, 569 00:56:21,166 --> 00:56:22,916 a chi appartiene questa moto? 570 00:56:23,500 --> 00:56:26,083 Come si chiama? Dove vive? Ha preso multe? 571 00:56:26,416 --> 00:56:27,625 Voglio sapere tutto. 572 00:56:28,750 --> 00:56:30,208 Torno alle 11:00. 573 00:56:31,291 --> 00:56:32,291 Conta su di me. 574 00:56:39,166 --> 00:56:40,000 Cocco... 575 00:56:43,250 --> 00:56:46,125 - La barca? Ho sentito che è magnifica. - Cosa? 576 00:56:46,500 --> 00:56:48,500 La tua barca. Ne hai più di una? 577 00:56:48,583 --> 00:56:50,250 No. È fantastica. 578 00:56:50,750 --> 00:56:52,875 Il capo ha detto che non le serviva. 579 00:56:53,166 --> 00:56:55,750 Mi chiedevo solo quando mi avresti invitato. 580 00:56:56,041 --> 00:56:58,250 - Per vantarmi, no? - Quando vuoi. 581 00:56:58,333 --> 00:56:59,500 Porta tua moglie. 582 00:57:04,083 --> 00:57:04,916 Pensaci tu. 583 00:57:08,375 --> 00:57:09,375 Non ho contanti. 584 00:57:11,208 --> 00:57:12,375 Mettilo sul conto. 585 00:57:20,458 --> 00:57:21,541 Pago con la carta. 586 00:57:46,958 --> 00:57:47,791 Ciao, tesoro. 587 00:57:48,208 --> 00:57:49,041 Ciao. 588 00:58:51,958 --> 00:58:52,791 Ehi. 589 00:58:54,750 --> 00:58:55,833 Sta' calmo. 590 00:58:57,666 --> 00:58:59,083 Prendi quello che vuoi. 591 00:59:00,625 --> 00:59:01,791 Dov'è Carretero? 592 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 - Chi? - Ferrán Carretero. 593 00:59:06,083 --> 00:59:07,166 Che gli hai fatto? 594 00:59:07,250 --> 00:59:09,291 - Non so di chi parli. - Davvero? 595 00:59:09,375 --> 00:59:10,250 No. 596 00:59:10,333 --> 00:59:11,583 Non lo conosco. 597 00:59:11,958 --> 00:59:13,291 Giuro che... 598 00:59:13,750 --> 00:59:15,916 Che ci facevi nel parcheggio dell'università? 599 00:59:16,291 --> 00:59:17,250 - Cosa? - Allora? 600 00:59:17,541 --> 00:59:18,375 Parcheggio? 601 00:59:18,541 --> 00:59:21,041 - Il parcheggio. Non lo conosci? - No. 602 00:59:21,125 --> 00:59:22,041 No? 603 00:59:30,041 --> 00:59:31,000 Ascolta, idiota. 604 00:59:32,916 --> 00:59:35,041 Se non mi dirai tutto... 605 00:59:35,416 --> 00:59:37,125 Sono stufo di queste cazzate. 606 00:59:37,333 --> 00:59:41,291 Ora prendo il mio amichetto e indovina chi vado a prendere a scuola? 607 00:59:41,375 --> 00:59:42,875 Tua figlia, stronzo. 608 00:59:42,958 --> 00:59:44,041 Tua figlia! 609 01:00:23,375 --> 01:00:24,208 Brutto... 610 01:01:53,708 --> 01:01:55,125 Levati dai coglioni! 611 01:01:55,208 --> 01:01:56,916 Apri! Sono io. 612 01:02:05,875 --> 01:02:06,708 Capo. 613 01:02:15,291 --> 01:02:16,166 Bevi qualcosa? 614 01:02:16,375 --> 01:02:19,375 Sai quanti soldi ho investito in questa terra? 615 01:02:20,500 --> 01:02:22,541 Ma che cazzo ne sai? 616 01:02:23,875 --> 01:02:26,333 Tu sai solo sfondare teste. 617 01:02:32,875 --> 01:02:33,708 Chema... 618 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 come fai a vivere così? 619 01:02:37,625 --> 01:02:38,875 Cosa fai coi soldi? 620 01:02:43,583 --> 01:02:44,666 Li metto da parte. 621 01:02:47,208 --> 01:02:48,208 Andrò in Marocco. 622 01:02:48,666 --> 01:02:49,875 Quando sarò vecchio. 623 01:02:50,125 --> 01:02:53,416 Comprerò una casa, mi toglierò dalle palle e morirò lì. 624 01:02:53,916 --> 01:02:56,541 Dovresti morire con i tuoi cari accanto. 625 01:02:56,625 --> 01:02:57,875 I miei cari, come no. 626 01:02:59,291 --> 01:03:00,291 Non come un cane. 627 01:03:03,291 --> 01:03:05,291 Sono stata dentro solo una volta. 628 01:03:06,041 --> 01:03:08,041 Avevo 28 anni. 629 01:03:09,583 --> 01:03:11,291 Ero incinta di due mesi. 630 01:03:12,166 --> 01:03:16,125 La prima notte credevo che sarei morta. 631 01:03:16,458 --> 01:03:18,000 Morta, Chema. 632 01:03:18,500 --> 01:03:20,333 Fu una nottata orribile. 633 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 Non credevo di poter provare tanto dolore. 634 01:03:26,250 --> 01:03:27,333 Col cazzo. 635 01:03:31,708 --> 01:03:35,500 I miei due figli sono stati accoltellati a Puerto de Santa María. 636 01:03:38,916 --> 01:03:40,333 Cinque anni dopo... 637 01:03:44,208 --> 01:03:47,375 hanno ammazzato di botte mio marito Isidro. 638 01:03:51,666 --> 01:03:52,833 Sai cosa mi resta? 639 01:03:54,875 --> 01:03:56,708 Ho due figlie... 640 01:03:58,041 --> 01:03:59,041 sei nipoti... 641 01:04:02,500 --> 01:04:04,000 e quattro cazzo di nuore. 642 01:04:04,083 --> 01:04:05,583 Quattro cazzo di nuore... 643 01:04:06,500 --> 01:04:10,375 che credono che debba loro qualcosa, puttane di merda. 644 01:04:14,833 --> 01:04:16,041 Solo Dio sa... 645 01:04:17,291 --> 01:04:19,416 che faccio ogni cosa per loro. 646 01:04:20,458 --> 01:04:23,375 Perché non soffrano come ho fatto io. 647 01:04:27,833 --> 01:04:31,041 Ho fatto affari con i più grandi figli di puttana... 648 01:04:32,541 --> 01:04:34,750 i più grandi ladri di questa città... 649 01:04:35,833 --> 01:04:37,083 per riuscirci. 650 01:04:43,375 --> 01:04:44,208 Capo. 651 01:04:45,708 --> 01:04:48,291 Qualunque cosa ti serva, conta su di me. 652 01:04:49,166 --> 01:04:50,250 Ci sono io qui. 653 01:04:52,250 --> 01:04:53,958 No, Chema, no. 654 01:04:55,375 --> 01:04:56,750 Hai fatto abbastanza. 655 01:04:58,333 --> 01:05:00,250 Tutto quello che dovevi. 656 01:05:01,833 --> 01:05:03,333 Ora tocca a loro. 657 01:05:20,500 --> 01:05:22,958 Non vedevo il Salvatore da anni. 658 01:05:23,666 --> 01:05:25,916 Spero che il Signore possa perdonarmi. 659 01:05:27,833 --> 01:05:30,500 Non è né il luogo né il momento, Purificación. 660 01:05:31,083 --> 01:05:33,583 Allora dovrà perdonarmi anche per questo. 661 01:05:35,458 --> 01:05:37,166 C'è stato un incidente. 662 01:05:37,750 --> 01:05:41,583 Abbiamo ucciso un muratore di Orriols mentre cercavamo Carretero. 663 01:05:44,541 --> 01:05:48,041 Un morto sui giornali. L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno. 664 01:05:48,666 --> 01:05:50,291 Un morto gagio. 665 01:05:50,833 --> 01:05:54,875 Saresti così preoccupata se fosse stato uno zingaro o un nero? 666 01:05:56,875 --> 01:05:59,708 Possiamo ritardare le indagini per due settimane. 667 01:06:00,166 --> 01:06:02,166 Poi la polizia farà il suo lavoro. 668 01:06:02,791 --> 01:06:05,416 Per allora, dovremo avere qualcosa da dargli. 669 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 Non gli consegnerò il mio uomo. Ho già dato abbastanza. 670 01:06:09,708 --> 01:06:11,166 Se lo vuoi, eccolo lì. 671 01:06:11,541 --> 01:06:12,875 Arrestalo tu stessa. 672 01:06:20,458 --> 01:06:24,333 Certamente potrai fare qualche telefonata e darmi un nome. 673 01:06:26,625 --> 01:06:28,000 Cosa ne sarà di lui? 674 01:06:28,833 --> 01:06:31,458 Da quando ti interessa come lavoriamo? 675 01:06:31,541 --> 01:06:34,208 Hai sempre pensato solo alla tua parte. 676 01:06:38,000 --> 01:06:40,208 L'incidente di Orriols è già grave. 677 01:06:40,541 --> 01:06:42,208 Ciò che mi stai chiedendo... 678 01:06:43,000 --> 01:06:44,166 è gravissimo. 679 01:06:44,708 --> 01:06:46,541 Senza professore, sarà peggio. 680 01:07:13,916 --> 01:07:14,750 Tutto bene? 681 01:07:15,416 --> 01:07:16,250 Sì. 682 01:07:18,458 --> 01:07:20,666 Carretero ormai sarà in Brasile 683 01:07:20,750 --> 01:07:24,000 a bere caipirinha e a farsi mulatte. 684 01:07:25,583 --> 01:07:26,416 In Brasile? 685 01:07:27,666 --> 01:07:28,875 O alle Cayman. 686 01:07:29,875 --> 01:07:32,666 Non ci riguarda più. Le nostre mani sono pulite. 687 01:07:37,000 --> 01:07:40,166 Se vuole continuare a cercarlo, lo faccia pure. 688 01:07:41,541 --> 01:07:43,541 Devi portare dei documenti al bar. 689 01:07:48,291 --> 01:07:49,208 E dopo? 690 01:07:50,541 --> 01:07:51,375 Dopo... 691 01:07:52,375 --> 01:07:54,750 per quella zingara di merda sarà finita. 692 01:08:02,666 --> 01:08:03,958 'Fanculo. 693 01:08:04,750 --> 01:08:05,625 Vado a casa. 694 01:08:05,916 --> 01:08:07,750 Cazzo. Qualcuno se la gode. 695 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 Facevi meglio a studiare. 696 01:08:21,666 --> 01:08:22,500 Che succede? 697 01:08:29,041 --> 01:08:29,875 Muñoz? 698 01:08:38,916 --> 01:08:40,291 ISPETTORE DI POLIZIA 699 01:08:54,541 --> 01:08:58,083 IN VENDITA 700 01:10:25,500 --> 01:10:27,583 H-50, sono l'agente Alberto Muñoz. 701 01:10:27,666 --> 01:10:32,000 C'è stata un'irruzione in via Pere Cabanes, 4. 702 01:10:32,083 --> 01:10:34,375 Ripeto, via Pere Cabanes, 4. 703 01:10:34,458 --> 01:10:37,375 Sono arrivato sul posto dopo una soffiata anonima. 704 01:10:37,458 --> 01:10:39,625 Chiedo rinforzi. Passo e chiudo. 705 01:10:46,125 --> 01:10:47,750 POLIZIA 706 01:11:06,375 --> 01:11:08,083 IMPRESA FUNEBRE SANT VICENT 707 01:12:01,708 --> 01:12:02,708 Dov'è la bambina? 708 01:12:03,708 --> 01:12:04,666 Con i miei. 709 01:12:06,416 --> 01:12:09,125 Non lo sa ancora. 710 01:12:11,541 --> 01:12:13,125 Non so come dirglielo. 711 01:12:28,458 --> 01:12:29,291 Cazzo. 712 01:12:42,458 --> 01:12:43,291 Mi scusi. 713 01:12:45,458 --> 01:12:47,125 Lei è il fratello, vero? 714 01:12:48,208 --> 01:12:49,583 - Si. - D'accordo. 715 01:12:51,041 --> 01:12:51,875 Condoglianze. 716 01:12:54,166 --> 01:12:55,083 Cos'è successo? 717 01:12:56,333 --> 01:12:57,666 Sembra una rapina. 718 01:12:57,750 --> 01:13:02,083 Forse suo fratello ha sorpreso il ladro mentre usciva dal garage. 719 01:13:04,458 --> 01:13:06,291 Perché non ha preso il furgone? 720 01:13:07,833 --> 01:13:10,500 - Come? - Avrebbe potuto prenderlo facilmente. 721 01:13:10,583 --> 01:13:12,166 Lasciava le chiavi dentro. 722 01:13:12,541 --> 01:13:14,791 Giusto. No, ma forse ha preso la moto. 723 01:13:14,875 --> 01:13:15,750 Una... 724 01:13:16,958 --> 01:13:18,333 Ducati Monster. 725 01:13:21,791 --> 01:13:23,166 L'ha venduta. 726 01:13:23,416 --> 01:13:24,833 D'accordo. A chi? 727 01:13:27,583 --> 01:13:29,041 Che importanza ha ora? 728 01:13:30,500 --> 01:13:31,958 Potrebbe averne. 729 01:13:37,291 --> 01:13:38,125 A me. 730 01:13:41,333 --> 01:13:42,166 D'accordo. 731 01:15:57,916 --> 01:15:59,875 Polizia. Mani in vista! A terra! 732 01:16:00,500 --> 01:16:02,500 Cercate dappertutto. Nei cassetti. 733 01:16:02,583 --> 01:16:04,791 - Polizia! Ferma! - José María Cortés! 734 01:16:04,875 --> 01:16:06,083 Dov'è José María? 735 01:16:37,708 --> 01:16:39,333 Signore, può seguirmi? 736 01:16:48,041 --> 01:16:50,375 Spero che il cane ti morda, stronzo. 737 01:16:53,333 --> 01:16:57,583 Sparate a quel sacco di pulci e poi ficcatevi una pallottola in testa. 738 01:17:01,083 --> 01:17:03,083 Mettici più forza, coglione. 739 01:17:08,833 --> 01:17:10,000 Bastardi. 740 01:17:13,583 --> 01:17:14,625 Cosa guardi? 741 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 Che cazzo guardi? 742 01:17:17,458 --> 01:17:19,333 Avete trovato i soldi. 743 01:17:19,416 --> 01:17:21,625 Qualche mazzetta finirà smarrita, eh? 744 01:17:27,833 --> 01:17:30,083 Noi tre lavoriamo per la stessa donna! 745 01:17:46,833 --> 01:17:47,708 Viviamo 746 01:17:48,291 --> 01:17:51,666 circondati da canne con le radici affondate in una palude. 747 01:17:53,041 --> 01:17:56,583 In superficie sono alte, slanciate, persino belle. 748 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 Ma le radici contribuiscono a far marcire palude. 749 01:18:02,458 --> 01:18:07,583 Chiunque abbia provato a liberare un campo da un canneto sa cosa significa. 750 01:18:09,041 --> 01:18:13,166 Puoi tagliarlo, bruciarlo e persino mettere del sale nel terreno... 751 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 È inutile. 752 01:18:58,833 --> 01:18:59,916 Figlio di puttana. 753 01:21:22,625 --> 01:21:23,541 Fenomeno! 754 01:21:26,333 --> 01:21:28,041 Siamo solo noi due. 755 01:21:38,958 --> 01:21:40,625 Cos'hai fatto al professore? 756 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 Come vuoi. 757 01:21:57,416 --> 01:21:58,458 Fa' come ti pare. 758 01:21:59,541 --> 01:22:01,291 Sai come andrà a finire. 759 01:22:03,333 --> 01:22:05,375 Decidi tu come affrontarmi. 760 01:22:09,958 --> 01:22:12,333 È come il primo giorno in galera. 761 01:22:14,458 --> 01:22:16,166 Sai cosa succederà. 762 01:22:19,708 --> 01:22:21,875 9 luglio 1989. 763 01:22:23,500 --> 01:22:24,916 Arrivato al gabbio, 764 01:22:25,000 --> 01:22:27,916 due coglioni si stavano picchiando a morte. 765 01:22:29,625 --> 01:22:32,208 Come se non ci fosse una via d'uscita. 766 01:22:33,625 --> 01:22:35,208 C'era sangue ovunque. 767 01:22:36,750 --> 01:22:38,916 Poi uno di loro ha detto basta. 768 01:22:39,875 --> 01:22:41,708 Il bastardo era spacciato. 769 01:22:43,708 --> 01:22:47,625 Si sono dati la mano ed è finita. Come se non fosse successo nulla. 770 01:22:49,541 --> 01:22:50,958 Non riuscivo a crederci. 771 01:22:51,958 --> 01:22:53,500 Ho chiesto: "Che succede?" 772 01:22:55,333 --> 01:22:56,750 Sai che hanno risposto? 773 01:22:58,333 --> 01:23:00,083 Perché si stavano picchiando? 774 01:23:02,208 --> 01:23:04,125 "Per vedere chi ti fotte prima." 775 01:23:07,166 --> 01:23:09,083 La vita funziona così, fenomeno. 776 01:23:11,166 --> 01:23:12,291 Sei tu a fottere... 777 01:23:14,500 --> 01:23:15,458 o vieni fottuto. 778 01:23:23,625 --> 01:23:25,833 Finiamola con questa storia di merda.