1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,958 --> 00:00:15,041 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:02:22,458 --> 00:02:24,916 ‪Mai bine jucați c-o friptură, ‪nu cu o minge nenorocită, 5 00:02:25,000 --> 00:02:26,583 ‪rahați inutili... 6 00:02:26,875 --> 00:02:28,000 ‪Mama dracului! 7 00:02:28,833 --> 00:02:32,500 ‪...încă o jumătate de oră ‪până la reluarea meciului... 8 00:02:33,083 --> 00:02:34,125 ‪Bună seara! 9 00:02:34,208 --> 00:02:36,375 ‪...suntem martorii unei spectaculoase... 10 00:02:36,500 --> 00:02:39,541 ‪Pe strada Saler. Vă indic eu drumul. 11 00:02:39,625 --> 00:02:41,625 ‪...magnificii de la Barça, ‪regii regilor... 12 00:02:41,708 --> 00:02:42,666 ‪Cum am spus, 13 00:02:42,750 --> 00:02:45,208 ‪dacă ar juca cu o friptură... ‪Vrei să fumezi? 14 00:02:45,291 --> 00:02:47,083 ‪În taxiul ăsta se poate fuma. 15 00:02:47,583 --> 00:02:48,500 ‪Mă calcă pe nervi... 16 00:02:50,250 --> 00:02:51,458 ‪Fotbal nenorocit. 17 00:02:51,541 --> 00:02:54,041 ‪...catalanii au mingea în posesie. ‪Mingea e la Rakitić. 18 00:02:54,125 --> 00:02:56,125 ‪O pasează spre centru, la Carlos Busquets. 19 00:02:56,208 --> 00:02:58,166 ‪O șutează, ‪dar Valencia o recuperează... 20 00:02:58,250 --> 00:03:01,250 ‪Mă scuzați, nu trebuia ‪să o luăm pe Gonález Abarca? 21 00:03:01,541 --> 00:03:04,625 ‪Nici gând. E mai rapid pe aici, domnule. 22 00:03:04,708 --> 00:03:08,375 ‪Ne va lua mai mult pe aici. ‪Am făcut drumul ăsta de mii de ori. 23 00:03:08,541 --> 00:03:12,125 ‪Imaginați-vă de câte ori l-am făcut eu, ‪ca taximetrist. 24 00:03:12,208 --> 00:03:13,875 ‪...nu are acces... 25 00:03:13,958 --> 00:03:16,375 ‪Întoarce și ia-o, te rog, ‪pe González Abarca. 26 00:03:16,458 --> 00:03:18,166 ‪...Valencia știe ce face... 27 00:03:18,250 --> 00:03:20,250 ‪Domnule, e mai rapid pe aici. 28 00:03:21,041 --> 00:03:21,875 ‪Bine? 29 00:03:21,958 --> 00:03:25,041 ‪...Valencia încearcă să domine... 30 00:03:39,375 --> 00:03:42,291 ‪Hai. 31 00:03:42,375 --> 00:03:44,125 ‪- Gol! ‪- Gol! 32 00:03:44,208 --> 00:03:45,291 ‪Gol! 33 00:03:45,375 --> 00:03:47,458 ‪Asta e! Da! 34 00:03:47,708 --> 00:03:49,333 ‪Mai departe! 35 00:03:49,958 --> 00:03:52,125 ‪Gol! Futu-i! 36 00:03:53,083 --> 00:03:55,416 ‪Da, futu-i! 37 00:03:57,500 --> 00:03:59,083 ‪În sfârșit, fir-ar să fie! 38 00:03:59,333 --> 00:04:00,291 ‪Futu-i! 39 00:04:00,375 --> 00:04:04,875 ‪Ce lovitură din partea francezului! ‪Din dreapta zonei de penalti, 40 00:04:04,958 --> 00:04:10,708 ‪o minge aproape imposibil ‪de parat de Cillessen... 41 00:04:28,083 --> 00:04:30,166 ‪Barcelona, 0... 42 00:04:30,375 --> 00:04:35,000 ‪- Valencia, 1! ‪- Te simți bine, domnule? 43 00:04:35,166 --> 00:04:36,000 ‪Domnule? 44 00:04:38,166 --> 00:04:40,416 ‪Cu dumneata vorbesc. Te simți bine? 45 00:04:51,541 --> 00:04:52,791 ‪La naiba! 46 00:04:53,208 --> 00:04:54,166 ‪Rahat! 47 00:04:54,416 --> 00:04:55,250 ‪Futu-i! 48 00:04:55,625 --> 00:04:56,500 ‪Futu-i! 49 00:04:56,583 --> 00:04:57,416 ‪OCUPAT 50 00:04:57,500 --> 00:04:59,125 ‪Ți-am spus, fir-ar să fie! 51 00:04:59,333 --> 00:05:00,291 ‪Ți-am spus! 52 00:05:00,416 --> 00:05:03,083 ‪Vomită pe geam! 53 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 ‪Vomită pe fututul ăla de geam! 54 00:05:06,125 --> 00:05:07,583 ‪E de bun simț! 55 00:05:07,916 --> 00:05:11,208 ‪Al dracului de idiot! 56 00:05:11,666 --> 00:05:14,416 ‪Norocul meu că am luat un idiot! 57 00:05:14,916 --> 00:05:18,416 ‪Ultima cursă pe ziua de azi. ‪Ticălos nenorocit! 58 00:05:19,166 --> 00:05:20,083 ‪Futu-i! 59 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 ‪FĂRĂ PLUMB 95 60 00:05:41,375 --> 00:05:45,041 ‪Pentru a ucide, e esențial ‪să înlături umanitatea victimei: 61 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 ‪sentimentele, 62 00:05:46,625 --> 00:05:47,541 ‪fericirea... 63 00:05:48,125 --> 00:05:49,208 ‪și tristețea. 64 00:05:50,625 --> 00:05:53,708 ‪Sunt convins că acel bărbat ‪era un soț bun, un tată bun, 65 00:05:53,791 --> 00:05:57,583 ‪un coleg fermecător ‪care pregătea paella duminica. 66 00:06:01,333 --> 00:06:05,041 ‪Sunt sigur că avea talente și calități ‪pe veci pierdute, 67 00:06:05,666 --> 00:06:08,291 ‪speranțe și aspirații niciodată împlinite. 68 00:06:10,375 --> 00:06:12,958 ‪Dar acum ‪nimic din toate astea nu contează. 69 00:06:27,458 --> 00:06:30,041 ‪CÂND SPUMA MĂRII SE ÎNROȘEȘTE 70 00:06:30,166 --> 00:06:31,375 ‪Mulțumesc. 71 00:06:32,000 --> 00:06:33,208 ‪Mulțumesc. 72 00:06:33,291 --> 00:06:34,250 ‪Mulțumesc. 73 00:06:36,625 --> 00:06:39,041 ‪- Mulțumesc că ați venit. ‪- Mulțumim. 74 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 ‪În sfârșit. 75 00:06:45,958 --> 00:06:47,000 ‪Mulțumesc. 76 00:06:47,375 --> 00:06:48,208 ‪Pentru cine e? 77 00:06:49,583 --> 00:06:50,916 ‪María, scuză-mă. 78 00:06:51,458 --> 00:06:52,375 ‪María. 79 00:06:54,416 --> 00:06:56,958 ‪Mulțumesc pentru romanele dvs. ‪Îmi plac mult. 80 00:06:57,583 --> 00:06:59,416 ‪Mulțumesc că le citiți. 81 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 ‪Pot să vă întreb ceva? 82 00:07:02,416 --> 00:07:04,583 ‪Sigur. Orice. Dacă îmi spui „tu”. 83 00:07:06,125 --> 00:07:07,250 ‪Protagonistul... 84 00:07:07,750 --> 00:07:10,708 ‪nu ni se spune ce e cu el. 85 00:07:10,791 --> 00:07:13,166 ‪A trăit o traumă ‪sau ceva de genul ăsta? 86 00:07:13,708 --> 00:07:15,916 ‪Și nu știm nimic despre trecutul său. 87 00:07:16,208 --> 00:07:20,333 ‪- Ne vei povesti într-una din cărți? ‪- Nu. Nu m-am prea gândit la asta. 88 00:07:20,416 --> 00:07:23,000 ‪Atunci nu vom afla niciodată de ce ucide? 89 00:07:25,750 --> 00:07:27,041 ‪Pentru că poate. 90 00:07:33,000 --> 00:07:34,083 ‪Să mergem. Rapid! 91 00:07:42,916 --> 00:07:43,875 ‪Ticălosule! 92 00:08:04,166 --> 00:08:06,000 ‪Valencia nu e un oraș maritim. 93 00:08:06,541 --> 00:08:07,666 ‪N-a fost niciodată. 94 00:08:08,916 --> 00:08:12,291 ‪E un port fluvial construit ‪peste o mlaștină uriașă... 95 00:08:13,625 --> 00:08:16,708 ‪asanată cu secole în urmă ‪pentru ca faimoasele ferme valenciene 96 00:08:16,791 --> 00:08:19,708 ‪să se extindă ‪și să îmbogățească întregul oraș. 97 00:08:20,875 --> 00:08:23,875 ‪O bogăție de care s-au bucurat ‪mereu aceiași oameni. 98 00:08:25,291 --> 00:08:28,166 ‪Orașul a pășit în secolul 21 ‪captivat de sine. 99 00:08:29,458 --> 00:08:30,666 ‪Formula 1, 100 00:08:31,208 --> 00:08:32,750 ‪Cupa Americii, 101 00:08:33,208 --> 00:08:35,125 ‪orașul artelor și științelor... 102 00:08:36,291 --> 00:08:40,416 ‪O satisfacție de sine pentru care nimeni ‪nu-și asumă responsabilitatea. 103 00:08:47,750 --> 00:08:48,833 ‪În prezent, 104 00:08:48,916 --> 00:08:51,125 ‪mlaștina nu mai poate fi văzută. 105 00:08:51,541 --> 00:08:53,666 ‪Dar asta nu înseamnă că nu există. 106 00:08:53,750 --> 00:08:56,833 ‪E tot aici, doar că puțin mai adânc. 107 00:08:57,458 --> 00:08:59,416 ‪Ca un cadavru îngropat în pripă, 108 00:09:00,166 --> 00:09:01,500 ‪colcăind cu anghile... 109 00:09:02,291 --> 00:09:03,250 ‪și de stuf. 110 00:09:11,291 --> 00:09:14,916 ‪Unul câte unul, au început ‪să umple Palacio de la Generalitat. 111 00:09:16,250 --> 00:09:17,958 ‪Mai întâi au sosit anghilele. 112 00:09:18,916 --> 00:09:21,791 ‪Creaturi respingătoare: ‪o combinație de pește cu șarpe 113 00:09:21,875 --> 00:09:25,000 ‪care sălășluiește în nămol ‪și se hrănește cu mizerie. 114 00:09:25,500 --> 00:09:26,875 ‪Le cunoaște bine, 115 00:09:27,291 --> 00:09:29,916 ‪pentru că era unul dintre ele ‪până de curând. 116 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 ‪Se uita cum dădeau mâna; 117 00:09:32,333 --> 00:09:35,416 ‪cum îmbrățișările erau la fel de goale ‪ca zâmbetele. 118 00:09:37,208 --> 00:09:38,750 ‪Scriitori parveniți, 119 00:09:39,333 --> 00:09:43,416 ‪bloggeri obsedați de sine, ‪promotori culturali și editori. 120 00:09:44,500 --> 00:09:48,791 ‪Cu toții erau acolo în așteptarea ‪adevăratului proprietar al mlaștinii... 121 00:09:49,916 --> 00:09:52,666 ‪singura specie ‪ce nu are nevoie de îngrășământ, 122 00:09:52,750 --> 00:09:55,541 ‪îngrijire sau irigare pentru a crește... 123 00:09:59,625 --> 00:10:00,541 ‪stuful. 124 00:10:01,208 --> 00:10:02,541 ‪Înalt și puternic... 125 00:10:04,166 --> 00:10:07,875 ‪dar gol pe interior, ‪e adevăratul rege al mlaștinii... 126 00:10:09,125 --> 00:10:10,083 ‪orașului. 127 00:10:11,708 --> 00:10:14,500 ‪Stuful e implicat în politică, ‪asociații patronale, 128 00:10:14,583 --> 00:10:18,000 ‪sindicate, educație, sport. 129 00:10:18,625 --> 00:10:19,708 ‪E peste tot. 130 00:10:20,458 --> 00:10:24,375 ‪O vreme, și-a dorit și el să devină ‪unul dintre cei puternici. 131 00:10:25,875 --> 00:10:30,125 ‪Curând și-a dat seama ‪că nu era nici anghilă, nici stuf. 132 00:10:31,666 --> 00:10:33,500 ‪Era alt tip de creatură. 133 00:10:35,041 --> 00:10:36,583 ‪Mult mai periculoasă. 134 00:10:40,208 --> 00:10:42,291 ‪FOSTUL MINISTRU CARRETERO ‪ESTE ANCHETAT 135 00:10:42,375 --> 00:10:44,166 ‪PENTRU IMPLICAREA ‪ÎN CAZUL GRAU 136 00:11:05,625 --> 00:11:10,416 ‪DE VÂNZARE 137 00:11:42,708 --> 00:11:43,833 ‪Căcat! 138 00:11:54,958 --> 00:11:57,208 ‪Regret, omule. ‪Am uitat cât e ceasul. 139 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 ‪Cum a mers? 140 00:12:00,166 --> 00:12:01,000 ‪Bine. 141 00:12:02,208 --> 00:12:03,291 ‪Bine. 142 00:12:10,000 --> 00:12:12,958 ‪Nu ești cam mare pentru așa ceva? 143 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 ‪Nici gând. 144 00:12:14,541 --> 00:12:17,625 ‪Dacă nu exersez, ‪copilul mă bate de-mi sar fulgii. 145 00:12:23,083 --> 00:12:23,916 ‪Ce e? 146 00:12:25,458 --> 00:12:28,708 ‪Dacă ai chef să mă iei cu rahaturi, ‪du-te învârtindu-te. 147 00:12:32,625 --> 00:12:33,750 ‪Vrei o bere? 148 00:12:34,666 --> 00:12:35,750 ‪Da. 149 00:12:36,791 --> 00:12:38,375 ‪...la tribunalul valencian 150 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 {\an8}‪o declarație cu privire la cazul Safil 151 00:12:41,833 --> 00:12:44,416 {\an8}‪din partea fostului ministru ‪Ferrán Carretero. 152 00:12:44,833 --> 00:12:47,208 ‪Ai obținut slujba la Segorbe? 153 00:12:47,416 --> 00:12:49,291 ‪Da, mâine și poimâine. 154 00:12:49,375 --> 00:12:51,958 ‪Nu plătesc mult și e la negru. 155 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 {\an8}‪- Mai bine decât nimic, nu? ‪- Da. 156 00:12:54,125 --> 00:12:56,333 ‪Mă descurc cu asta ‪și cu banii de pe motocicletă. 157 00:12:56,416 --> 00:12:57,500 ‪Și actele? 158 00:12:57,583 --> 00:12:59,958 ‪Ce le spun polițiștilor ‪dacă mă trag pe dreapta? 159 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 ‪Găsești tu ceva, dle scriitor. 160 00:13:03,583 --> 00:13:06,416 ‪Ce partid? Nu aparțin niciunui partid. 161 00:13:07,041 --> 00:13:10,708 {\an8}‪Vorbiți despre un lucru ‪ce s-a petrecut de mult 162 00:13:10,791 --> 00:13:13,291 {\an8}‪și cu care nu am nicio legătură. 163 00:13:13,375 --> 00:13:15,875 {\an8}‪Lucrez la Universitatea din Valencia, 164 00:13:16,083 --> 00:13:18,458 {\an8}‪exact unde merg acum, ‪dacă-mi dați voie. 165 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 {\an8}‪- Mulțumesc. ‪- Domnule Carretero? 166 00:13:20,833 --> 00:13:22,083 {\an8}‪Domnule Carretero? 167 00:13:29,541 --> 00:13:32,000 ‪Nu am știut ‪să răspund la a treia întrebare... 168 00:13:32,125 --> 00:13:33,625 ‪JOS CORUPȚIA DIN UNIVERSITATE 169 00:13:33,708 --> 00:13:36,166 ‪...după ce am învățat toată noaptea... 170 00:13:37,166 --> 00:13:40,250 ‪...trendul general al pieței. 171 00:13:41,541 --> 00:13:42,583 ‪PIB-ul. 172 00:13:43,750 --> 00:13:47,458 ‪PIB-ul e suma valorii de piață ‪ a mărfurilor și serviciilor 173 00:13:47,541 --> 00:13:49,541 ‪destinate consumului final. 174 00:13:50,875 --> 00:13:54,083 ‪Acele produse nu sunt incluse ‪în PIB-ul acestui an. 175 00:13:55,875 --> 00:13:58,750 ‪Evident, discutăm despre bunurile ‪și serviciile generate 176 00:13:59,208 --> 00:14:01,708 ‪care necesită transformări noi... 177 00:14:05,083 --> 00:14:07,750 ‪Cum spuneam, părțile intermediare... 178 00:14:08,916 --> 00:14:10,375 ‪nu sunt incluse. 179 00:14:12,166 --> 00:14:15,083 ‪Ci doar bunurile și serviciile ‪produse în anul respectiv. 180 00:14:17,208 --> 00:14:18,583 ‪Ceea ce înseamnă... 181 00:14:19,166 --> 00:14:21,708 ‪dacă anul ăsta sunt vândute ‪bunurile produse în alt an... 182 00:14:37,750 --> 00:14:39,666 ‪Ai avut o zi de foc ieri, nu? 183 00:14:44,375 --> 00:14:47,041 ‪Să știi că bunele maniere nu te omoară. 184 00:14:48,625 --> 00:14:51,000 ‪Să nu mai intri așa la cursul meu. 185 00:14:51,083 --> 00:14:54,041 ‪- Îmi ții lecții de maniere acum? ‪- Nu cred. 186 00:14:57,291 --> 00:14:59,250 ‪Te vor suna pe acest telefon. 187 00:15:00,875 --> 00:15:04,833 ‪E cu cartelă. Uită de celălalt. ‪E trecut și numărul meu. 188 00:15:11,625 --> 00:15:14,166 ‪- Ce e? ‪- Cu ăsta ce fac? 189 00:15:15,708 --> 00:15:18,333 ‪Nu știu. Scoate-i SIM-ul, ‪bagă-l în microunde, 190 00:15:18,416 --> 00:15:21,041 ‪bagă-ți-l în cur sau fă ce vrei cu el. 191 00:15:23,666 --> 00:15:24,541 ‪Altceva? 192 00:20:21,833 --> 00:20:23,000 ‪E cineva acolo? 193 00:21:03,375 --> 00:21:04,250 ‪Alo! 194 00:21:30,125 --> 00:21:32,583 ‪UNDE MAMA DRACULUI EȘTI? ‪TE CĂUTĂM 195 00:21:34,583 --> 00:21:35,750 ‪Știi cine sunt? 196 00:21:40,375 --> 00:21:42,500 ‪Să știi că ai comis o mare greșeală. 197 00:21:43,583 --> 00:21:46,958 ‪Dacă nu mă duci acasă, ‪vei avea o mare problemă. 198 00:21:47,791 --> 00:21:49,791 ‪Am imunitate. 199 00:21:51,916 --> 00:21:53,916 ‪Sunt căutat de toată lumea. 200 00:21:54,708 --> 00:21:59,500 ‪Oameni importanți și influenți ‪care vor lua legătura cu poliția. 201 00:22:01,041 --> 00:22:04,333 ‪Habar nu ai în ce te-ai băgat. 202 00:22:10,666 --> 00:22:12,041 ‪N-ai nimic de spus? 203 00:22:14,875 --> 00:22:15,875 ‪Nici eu. 204 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 ‪Am spus tot ce am avut de spus ‪la tribunal și în presă. 205 00:22:21,083 --> 00:22:22,458 ‪Nu mai am nimic de zis. 206 00:22:23,000 --> 00:22:24,041 ‪Nimic. 207 00:22:26,291 --> 00:22:29,708 ‪M-ai văzut la televizor ‪și te-ai gândit să faci niște bani? 208 00:22:30,208 --> 00:22:31,250 ‪Greșești! 209 00:22:32,416 --> 00:22:36,583 ‪Sunt foarte cunoscut, ‪dar nu numai în Valencia. Am contacte! 210 00:22:36,666 --> 00:22:40,500 ‪Nu există niciun motiv ‪pentru care să fiu închis aici! 211 00:22:41,791 --> 00:22:43,583 ‪Pe cine crezi că ai închis? 212 00:22:46,000 --> 00:22:47,750 ‪Deschide ușa, fir-ar să fie! 213 00:23:36,333 --> 00:23:38,875 ‪V-am mai spus ‪că nu vreau să vă văd pe aici. 214 00:24:32,458 --> 00:24:34,500 ‪- Calm, da? ‪- Sunt calm. 215 00:24:34,583 --> 00:24:35,833 ‪Vreau doar să vorbim. 216 00:24:39,000 --> 00:24:41,125 ‪Nici să nu te gândești. Nici gând. 217 00:24:45,416 --> 00:24:46,375 ‪Gura! 218 00:24:46,958 --> 00:24:49,000 ‪Taci dracului! 219 00:24:49,875 --> 00:24:51,750 ‪Colorați futuți! 220 00:24:56,125 --> 00:24:57,000 ‪Bine... 221 00:24:57,166 --> 00:24:58,208 ‪Nu... 222 00:25:05,541 --> 00:25:06,666 ‪Frumoasă armă. 223 00:25:19,791 --> 00:25:20,958 ‪Iisuse Hristoase! 224 00:25:44,583 --> 00:25:47,416 ‪Acum ai să-mi spui cine vinde drogurile. 225 00:25:57,166 --> 00:25:58,500 ‪Cine vinde drogurile? 226 00:25:59,000 --> 00:26:01,666 ‪Un polițist. Jur că nu-i știu numele. 227 00:26:02,750 --> 00:26:03,583 ‪Un polițist? 228 00:26:07,250 --> 00:26:09,333 ‪Hai să clarificăm lucrurile, da? 229 00:26:09,541 --> 00:26:12,958 ‪Ar trebui ‪să rămâneți la rahaturile voastre. 230 00:26:13,041 --> 00:26:14,125 ‪Da. 231 00:26:14,541 --> 00:26:17,375 ‪Ochelari de soare, brățări... ‪Căcaturi de astea. 232 00:26:18,041 --> 00:26:20,375 ‪De droguri ne ocupăm noi. 233 00:26:21,125 --> 00:26:21,958 ‪Da. 234 00:26:25,375 --> 00:26:26,208 ‪Futu-i! 235 00:26:26,541 --> 00:26:29,458 ‪Nu știu cum naiba ‪puteți fuma căcaturile astea. 236 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 ‪Nu! 237 00:26:31,125 --> 00:26:32,666 ‪Nu-ți face griji, omule. 238 00:26:32,750 --> 00:26:33,875 ‪Nu-ți face griji. 239 00:26:33,958 --> 00:26:35,416 ‪Aia nu arde. 240 00:26:38,000 --> 00:26:39,250 ‪Dacă vrei să ardă... 241 00:26:40,250 --> 00:26:42,791 ‪trebuie să ai o flacără. 242 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 ‪Nu! 243 00:27:11,666 --> 00:27:12,833 ‪Sansón. 244 00:27:13,333 --> 00:27:15,375 ‪- Ce e, Antonio? ‪- Falconetti. 245 00:27:15,666 --> 00:27:17,458 ‪- Ca de obicei? ‪- Unde e șefa? 246 00:27:30,291 --> 00:27:31,125 ‪Șefa? 247 00:27:32,291 --> 00:27:35,125 ‪- E totul în regulă, Chema? ‪- Cu banii, da. 248 00:27:37,583 --> 00:27:39,083 ‪Profesorul nu a venit. 249 00:27:39,666 --> 00:27:43,291 ‪Am așteptat până la miezul nopții. ‪Nu răspunde nici la mesaje. 250 00:27:44,208 --> 00:27:46,541 ‪Am rezolvat problema cu colorații. 251 00:27:46,625 --> 00:27:49,500 ‪N-o să mai deranjeze pe nimeni o vreme. 252 00:27:52,666 --> 00:27:54,708 ‪Sara! Vino puțin. 253 00:27:58,791 --> 00:28:00,666 ‪- Ce e, bunico? ‪- Ascultă. 254 00:28:01,083 --> 00:28:03,625 ‪Sara, du-te până la curier 255 00:28:04,291 --> 00:28:07,375 ‪și întreabă-l dacă profesorul a fost ‪azi la serviciu. 256 00:28:07,458 --> 00:28:10,458 ‪- Bine, scumpo? Ai grijă. ‪- Bine, bunico, plec acum. 257 00:28:14,875 --> 00:28:17,791 ‪Am avut un sentiment neplăcut ‪în legătură cu profesorul. 258 00:28:17,875 --> 00:28:21,125 ‪Trebuie să stăm cu ochii pe pradă. 259 00:28:23,416 --> 00:28:24,500 ‪Orice ai nevoie. 260 00:28:37,416 --> 00:28:38,666 ‪L-ați văzut pe Fran? 261 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 ‪Da, e acolo. 262 00:29:05,958 --> 00:29:06,916 ‪Fran! 263 00:29:07,791 --> 00:29:08,750 ‪Fran! 264 00:29:11,791 --> 00:29:14,416 ‪Poftim. Ximo nu a plătit, ‪dar o să vă dea banii vineri. 265 00:29:14,500 --> 00:29:17,166 ‪Restul e aici, numără-i. ‪Poți să ai încredere în mine. 266 00:29:17,250 --> 00:29:19,916 ‪Nu, dă-i banii lui Toni la bar. ‪Pentru altceva am venit. 267 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 ‪Ce e? 268 00:29:21,416 --> 00:29:24,041 ‪Bunica vrea să mergi la universitate, ‪la profesor. 269 00:29:24,125 --> 00:29:27,875 ‪- Am fost ieri. Termin meciul și merg. ‪- Nu, mergi acum. 270 00:29:28,583 --> 00:29:31,000 ‪Acum? Am fost ieri. Te rog să nu fii așa. 271 00:29:31,083 --> 00:29:34,500 ‪Rămân la meci și merg mai târziu. ‪Nu-mi cere să merg acum. 272 00:29:34,583 --> 00:29:36,666 ‪Nu rămâi. ‪Du-te să vorbești cu profesorul. 273 00:29:36,750 --> 00:29:39,791 ‪Sună-mă mai târziu. ‪Faci așa sau vorbești cu bunica. 274 00:29:44,500 --> 00:29:46,833 ‪- De ce mă-sa să mă duc? ‪- Ce e? 275 00:29:47,041 --> 00:29:47,916 ‪Nimic.Ține. 276 00:29:50,250 --> 00:29:51,833 ‪Jos de pe motocicletă, vă rog. 277 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 ‪CORUPȚIA E CA PAELLA. ‪O GĂSEȘTI ÎN VALENCIA. 278 00:30:09,208 --> 00:30:12,541 ‪CATEDRA DE ECONOMIE APLICATĂ ‪DR. FERRÁN CARRETERO - PROFESOR 279 00:31:30,208 --> 00:31:31,041 ‪Bine. 280 00:31:36,250 --> 00:31:39,625 ‪Puteți să vă acoperiți chipul, ‪dar deschideți ușa, vă rog. 281 00:31:42,708 --> 00:31:43,541 ‪Vă rog. 282 00:31:52,500 --> 00:31:54,458 ‪Spune ceva, nenorocitule! 283 00:31:54,875 --> 00:31:56,958 ‪Știu că ești acolo. Răspunde-mi! 284 00:32:07,625 --> 00:32:09,125 ‪Știu că e cineva acolo. 285 00:32:19,416 --> 00:32:20,500 ‪Ascultă-mă. 286 00:32:21,750 --> 00:32:23,375 ‪Spune-mi, te rog, ce vrei. 287 00:33:08,375 --> 00:33:12,541 ‪- Poți s-o împrumuți oricând dorești. ‪- Frumos din partea ta. Mersi. 288 00:33:14,083 --> 00:33:16,500 ‪M-am săturat să tot aștept, știi? 289 00:33:20,583 --> 00:33:21,666 ‪Am o ofertă. 290 00:33:22,541 --> 00:33:24,041 ‪Un tip pentru care am mai lucrat. 291 00:33:24,500 --> 00:33:27,458 ‪Vrea doar pământul. ‪Casa nu valorează nimic, știi și tu. 292 00:33:27,541 --> 00:33:29,166 ‪Casa poate fi reparată. 293 00:33:29,250 --> 00:33:32,500 ‪Nu poate fi reparată, doar vândută. ‪Ți-am mai spus asta. 294 00:33:33,166 --> 00:33:35,416 ‪Nici nu știu cum mai poți merge acolo. 295 00:33:35,750 --> 00:33:39,625 ‪- Mlaștina aia mă deprimă de fiecare dată. ‪- Acolo scriu foarte bine. 296 00:33:40,875 --> 00:33:42,125 ‪Acolo mă pot concentra. 297 00:33:43,375 --> 00:33:44,625 ‪Scrii foarte bine? 298 00:33:46,208 --> 00:33:47,875 ‪Te poți concentra? Grozav. 299 00:33:48,791 --> 00:33:51,708 ‪Tu te concentrezi, scrii o carte, ‪banii vin. 300 00:33:51,791 --> 00:33:53,958 ‪- La dracu' cu mine! ‪- Dacă ai nevoie de bani... 301 00:33:54,041 --> 00:33:57,833 ‪Nu, nu am nevoie de bani, da? ‪Vreau să vindem casa. 302 00:33:57,916 --> 00:34:00,375 ‪Fiecare își ia partea și gata. 303 00:34:10,291 --> 00:34:11,541 ‪Ce să-i spun tipului? 304 00:34:17,291 --> 00:34:18,208 ‪Regret, Nacho. 305 00:34:18,791 --> 00:34:19,625 ‪Regret. 306 00:34:21,916 --> 00:34:23,208 ‪Ești un ticălos! 307 00:35:48,875 --> 00:35:50,583 ‪Ce vrei să spun? 308 00:35:51,291 --> 00:35:52,583 ‪Că îmi pare rău? 309 00:35:59,500 --> 00:36:00,708 ‪Nu voi spune nimic. 310 00:36:01,416 --> 00:36:03,000 ‪Nimănui. Despre nimic. 311 00:36:04,791 --> 00:36:07,208 ‪Despre asta sau despre altceva. ‪Jur pe Dumnezeu. 312 00:36:23,666 --> 00:36:26,166 ‪Habar nu au ‪despre lucrurile care contează. 313 00:36:28,458 --> 00:36:29,791 ‪Nu există urme. 314 00:36:40,708 --> 00:36:41,791 ‪Eu lucrez. 315 00:36:43,416 --> 00:36:47,375 ‪Întotdeauna am făcut ce mi s-a cerut. ‪Și în partid, și în afara lui. 316 00:36:52,791 --> 00:36:56,083 ‪Și după procese, și după ce m-au urmărit ‪cu camerele alea futute... 317 00:36:59,625 --> 00:37:02,708 ‪și după ce voi, nenorociților, ‪mi-ați întors spatele. 318 00:37:06,375 --> 00:37:08,500 ‪M-ați abandonat ca pe un câine... 319 00:37:09,666 --> 00:37:11,416 ‪singur în fața pericolului. 320 00:37:11,583 --> 00:37:13,291 ‪Trebuie să-i faci față. 321 00:37:20,708 --> 00:37:21,875 ‪Exact ca acum. 322 00:37:38,625 --> 00:37:40,250 ‪Tu cine pula mea ești? 323 00:37:50,458 --> 00:37:52,125 ‪El a fost Ferrán Carretero, 324 00:37:52,791 --> 00:37:56,291 ‪profesor de economie aplicată ‪la Universitatea din Valencia. 325 00:37:56,791 --> 00:38:00,458 ‪Înainte de asta, fusese ministru regional ‪în trei departamente, 326 00:38:00,541 --> 00:38:02,416 ‪dar și congresman. 327 00:38:03,458 --> 00:38:06,333 ‪Mai presus de toate, ‪Carretero a fost unul dintre ticăloșii 328 00:38:06,416 --> 00:38:09,750 ‪care a schimbat costumele ‪și mașinile ieftine 329 00:38:09,833 --> 00:38:12,333 ‪cu costume făcute la comandă ‪și un Audi A8. 330 00:38:13,125 --> 00:38:16,166 ‪Indiferent cine câștiga, ‪el nu pierdea niciodată. 331 00:38:18,250 --> 00:38:22,708 ‪Furia oarbă dezlănțuită ‪asupra șoferului de taxi nu s-a repetat. 332 00:38:23,333 --> 00:38:26,166 ‪După acea întâmplare, a devenit metodic. 333 00:38:27,791 --> 00:38:31,958 ‪Nu i-au luat mai mult de 48 de ore ‪să scape de cadavrul lui Carretero. 334 00:38:33,166 --> 00:38:35,208 ‪Măsurile luate au fost de ajuns. 335 00:38:37,000 --> 00:38:41,916 ‪După ce a scăpat de efectele personale ‪ale victimei, totul trebuia să te termine. 336 00:38:43,208 --> 00:38:46,375 ‪Dar acela a fost momentul ‪în care totul a început. 337 00:38:54,541 --> 00:38:55,916 ‪Hai, Juan. Gata. 338 00:38:59,166 --> 00:39:00,416 ‪Când ai nevoie de ea? 339 00:39:01,250 --> 00:39:04,166 ‪O vreau dezasamblată cu totul mâine. 340 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 ‪Să vedem ce găsești. 341 00:39:17,791 --> 00:39:20,041 ‪Du-l sus, ‪iar cineva îl va duce în depozit. 342 00:39:26,166 --> 00:39:30,083 ‪Pozează-l pe cel nou și trimite-i-l ‪tatălui său, să știe că e aici. 343 00:39:31,125 --> 00:39:31,958 ‪Ricardo? 344 00:39:32,875 --> 00:39:33,916 ‪Aveam întâlnire? 345 00:39:34,916 --> 00:39:35,750 ‪Nu. 346 00:39:38,041 --> 00:39:41,500 ‪Trebuie să facem ceva ‪înainte să ajungă la presă 347 00:39:41,958 --> 00:39:43,250 ‪și să iasă urât. 348 00:39:43,333 --> 00:39:49,000 ‪Știm doar că dl Carretero a fost văzut ‪ultima oară miercuri, la 22:30. 349 00:39:49,583 --> 00:39:52,250 ‪A avut curs, ‪după care a jucat o partidă de squash 350 00:39:52,333 --> 00:39:55,500 ‪în sala de sport a universității ‪cam o oră și jumătate 351 00:39:55,583 --> 00:39:57,583 ‪cu un coleg de catedră. 352 00:39:58,291 --> 00:39:59,625 ‪Când a fost dat dispărut? 353 00:40:00,583 --> 00:40:01,416 ‪Ieri. 354 00:40:02,250 --> 00:40:03,583 ‪După o săptămână? 355 00:40:04,208 --> 00:40:05,041 ‪Da. 356 00:40:05,541 --> 00:40:07,250 ‪Secretara lui l-a dat dispărut. 357 00:40:07,708 --> 00:40:11,958 ‪Joia și vinerea dl Carretero ‪are muncă de birou și consiliere, 358 00:40:12,041 --> 00:40:15,250 ‪așa că nu i s-a părut ciudat ‪că nu a venit. 359 00:40:15,916 --> 00:40:19,500 ‪Luni a presupus că e bolnav, ‪dar nu și-a făcut apariția nici marți. 360 00:40:19,583 --> 00:40:24,000 ‪Cum nu a răspuns la telefonul mobil ‪și la cel de acasă, a sunat la Urgențe. 361 00:40:24,166 --> 00:40:27,125 ‪Nu l-au găsit acasă, ‪așa că au deschis cazul. 362 00:40:27,583 --> 00:40:30,291 ‪Încotro ne îndreptăm? 363 00:40:31,458 --> 00:40:34,416 ‪Asta depinde de ce surse avem. 364 00:40:34,541 --> 00:40:36,708 ‪Primele 48 de ore sunt cruciale... 365 00:40:36,791 --> 00:40:41,125 ‪În genul acesta de cazuri, ‪ajutorul cetățenilor e esențial. 366 00:40:41,208 --> 00:40:45,583 ‪- Până nu-i facem publică dispariția... ‪- Nu știm sigur dacă a dispărut. 367 00:40:45,666 --> 00:40:50,541 ‪- Doamnă secretar, totul ne indică... ‪- Trebuie să ne consultăm cu dl ministru. 368 00:40:52,916 --> 00:40:55,916 ‪E vorba ‪despre un personaj politic proeminent. 369 00:40:56,041 --> 00:40:58,625 ‪Nu ne permitem dispariția politicienilor. 370 00:40:58,708 --> 00:41:01,750 ‪Nu ne permitem dispariția nimănui, ‪doamnă secretar. 371 00:41:02,250 --> 00:41:03,333 ‪Sigur că nu. 372 00:41:03,958 --> 00:41:07,375 ‪Vă asigur că vom evalua situația ‪ca să continuați ancheta. 373 00:41:07,458 --> 00:41:08,291 ‪Așadar... 374 00:41:09,041 --> 00:41:11,458 ‪așteptăm instrucțiuni? 375 00:41:11,541 --> 00:41:14,583 ‪Exact. Vă anunț imediat ce știu ceva. 376 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 ‪Am unul ca acesta în birou. 377 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 ‪Tabloul. 378 00:41:23,708 --> 00:41:26,708 ‪L-am primit acum două zile. ‪E minunat, nu? 379 00:42:20,125 --> 00:42:22,583 ‪A trecut o vreme ‪de când am văzut mașini pe aici. 380 00:42:22,666 --> 00:42:25,541 ‪Treci la subiect, puștiule. ‪Timpul înseamnă bani. 381 00:42:26,041 --> 00:42:27,083 ‪Ce e? 382 00:42:28,125 --> 00:42:31,583 ‪Dna secretar vrea să știe ‪ce s-a întâmplat cu dl Carretero. 383 00:42:32,166 --> 00:42:35,083 ‪Dacă aș ști, ‪crezi că aș sta acum de vorbă cu tine? 384 00:42:37,333 --> 00:42:40,166 ‪Ne temem că dl Carretero a fugit. 385 00:42:41,000 --> 00:42:44,958 ‪A dat o declarație convingătoare, ‪dar au un caz solid împotriva lui. 386 00:42:45,208 --> 00:42:48,291 ‪- Dacă vorbește... ‪- Dacă vorbește, ne-am dus naibii! 387 00:42:48,375 --> 00:42:49,208 ‪Știu. 388 00:42:49,458 --> 00:42:52,500 ‪Problema e că nu mai putem ‪întârzia ancheta. 389 00:42:52,625 --> 00:42:54,333 ‪Poliția e în așteptare. 390 00:42:54,416 --> 00:42:57,416 ‪Ați reușit să ascundeți ‪cele întâmplate în casa coloraților. 391 00:42:57,500 --> 00:43:01,958 ‪A fost ca un foc de tabără. ‪N-am văzut picior de polițist acolo. 392 00:43:02,208 --> 00:43:05,541 ‪Dna secretar m-a rugat ‪să vă mulțumesc pentru efort. 393 00:43:05,708 --> 00:43:07,958 ‪Pentru nimic. E plăcerea mea. 394 00:43:08,708 --> 00:43:10,208 ‪Totuși, în zonă... 395 00:43:10,583 --> 00:43:14,083 ‪nu se va întâmpla nimic ‪până la apariția dlui Carretero. 396 00:43:14,666 --> 00:43:18,291 ‪Cum? Cred că glumești. 397 00:43:18,958 --> 00:43:22,666 ‪Am investit mult acolo. ‪Trebuie să începem cât mai repede. 398 00:43:22,750 --> 00:43:23,583 ‪Pricepi? 399 00:43:24,458 --> 00:43:26,875 ‪Eu transmit doar mesajul, doamnă. 400 00:43:27,416 --> 00:43:30,541 ‪- Într-o săptămână, dacă... ‪- Nu mă lua cu „doamnă”! 401 00:43:30,833 --> 00:43:35,625 ‪Îl vom căuta pe Carretero. ‪Voi numărați banii. 402 00:43:35,708 --> 00:43:38,250 ‪Ai grijă să nu ne amestece poliția. 403 00:43:38,666 --> 00:43:40,166 ‪Transmite mesajul ăsta. 404 00:44:06,250 --> 00:44:09,250 ‪Prezentarea a avut loc dimineață ‪la Facultatea de Economie 405 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 ‪pe tema cărții „Suișuri și coborâșuri ‪ale liberalismului economic”. 406 00:44:12,708 --> 00:44:16,083 ‪Autorul a fost însoțit ‪de actualul ministru regional 407 00:44:16,166 --> 00:44:18,416 ‪și rector al Universității din Valencia. 408 00:44:18,500 --> 00:44:21,208 ‪A absentat de la această prezentare 409 00:44:21,291 --> 00:44:24,500 {\an8}‪Ferrán Carretero, fost ministru ‪și profesor de economie, 410 00:44:24,583 --> 00:44:28,375 {\an8}‪din cauza unor alte angajamente. ‪E informația primită de la Universitate. 411 00:44:28,458 --> 00:44:33,541 ‪În locul lui s-a prezentat ‪vice-decanul Facultății de Economie... 412 00:45:03,458 --> 00:45:05,000 ‪Alo? Bună dimineața. 413 00:45:05,083 --> 00:45:08,458 ‪Puteți să-mi faceți legătura ‪cu biroul domnului Carretero? 414 00:45:09,291 --> 00:45:10,291 ‪Mulțumesc. 415 00:45:12,833 --> 00:45:16,666 ‪- Bună dimineața. ‪- Aș dori cu domnul Carretero, vă rog. 416 00:45:17,708 --> 00:45:21,958 ‪Regret, dar momentan e plecat. ‪E la un seminar în străinătate. 417 00:45:23,375 --> 00:45:24,750 ‪Nu e posibil. 418 00:45:24,833 --> 00:45:27,500 ‪Mă ajută cu teza ‪și m-a rugat să-l sun azi. 419 00:45:27,583 --> 00:45:31,000 ‪A fost o călătorie neașteptată. ‪Trebuie să țină locul cuiva. 420 00:45:31,083 --> 00:45:32,666 ‪Pot să iau legătura cu el? 421 00:45:32,750 --> 00:45:35,125 ‪- E important... ‪- M-a rugat să-i preiau mesajele. 422 00:45:35,208 --> 00:45:37,666 ‪Dați-mi numele și numărul dv. 423 00:45:37,750 --> 00:45:40,250 ‪Nu, nu e nevoie. Mulțumesc. 424 00:46:40,375 --> 00:46:42,083 ‪AJUTAȚI-MĂ, NU AM CASĂ 425 00:46:50,083 --> 00:46:53,375 ‪Niciun șurub nelalocul său. ‪Nu am găsit nimic ciudat. 426 00:46:53,750 --> 00:46:56,416 ‪- Futu-i! ‪- Sigur nu vrei s-o vinzi? 427 00:46:57,291 --> 00:46:59,000 ‪Ce mă-sa ai făcut cu ea? 428 00:47:02,666 --> 00:47:07,083 ‪Poți să păstrezi profitul, ‪dar o vinzi așa cum e, pe piese. 429 00:47:10,625 --> 00:47:13,041 ‪Păstrează șasiul și caroseria aici. 430 00:49:05,166 --> 00:49:08,041 ‪Zece dosare din 2009 încoace, ‪câte unul pe fiecare an. 431 00:49:08,125 --> 00:49:09,125 ‪DETALII CONTRACT 432 00:49:09,208 --> 00:49:14,291 ‪Fiecare dosar conține alte 67 de dosare, ‪câte unul pentru fiecare contract. 433 00:49:14,541 --> 00:49:18,166 ‪Baruri, restaurante, coafuri, ‪saloane de frumusețe... 434 00:49:18,750 --> 00:49:20,875 ‪Același număr în fiecare an. 435 00:49:20,958 --> 00:49:23,958 ‪Zeci de foi de calcul, ‪fișiere și documente. 436 00:49:25,250 --> 00:49:26,666 ‪La o primă privire, aș zice 437 00:49:26,750 --> 00:49:30,208 ‪despre Carretero că era contabil ‪pentru afaceri mai mici. 438 00:49:30,958 --> 00:49:32,416 ‪Lucru absolut normal 439 00:49:32,500 --> 00:49:35,333 ‪dacă n-am vorbi ‪despre un fost ministru, fost congresman 440 00:49:35,416 --> 00:49:38,666 ‪și profesor cu ceas de 14,000 de euro ‪și mașină de lux. 441 00:49:40,458 --> 00:49:41,875 ‪Ceva nu se lega. 442 00:49:42,250 --> 00:49:46,666 ‪Politicianul trebuie să-și fi murdărit ‪mâinile pentru aceste obiecte de lux. 443 00:49:46,791 --> 00:49:50,791 ‪La urma urmei, există un singur motiv ‪pentru care stuful crește des: 444 00:49:51,541 --> 00:49:53,250 ‪se hrănește cu nămolul de la mal. 445 00:49:53,333 --> 00:49:55,458 ‪CRAMA GÓMEZ ‪RESTAURANT 446 00:50:01,666 --> 00:50:02,666 ‪Unde e trei-șase? 447 00:50:03,458 --> 00:50:05,291 ‪- Mă retrag. ‪- Și eu. 448 00:50:05,416 --> 00:50:06,250 ‪Bună. 449 00:50:06,333 --> 00:50:07,458 ‪- Bună. ‪- Bună. 450 00:50:08,833 --> 00:50:09,666 ‪Șase-trei. 451 00:50:10,916 --> 00:50:11,916 ‪Șase-cinci. Hai. 452 00:50:15,541 --> 00:50:17,583 ‪- Cel alb. ‪- A fost o partidă bună. 453 00:50:18,500 --> 00:50:19,791 ‪- Iau albul. ‪- Dublez. 454 00:50:20,333 --> 00:50:21,416 ‪Mă retrag. 455 00:50:26,250 --> 00:50:27,666 ‪Bună! Ce doriți? 456 00:50:28,500 --> 00:50:29,333 ‪Bună! 457 00:50:29,708 --> 00:50:31,625 ‪Pot să văd meniul? 458 00:50:32,208 --> 00:50:33,041 ‪Nu avem. 459 00:50:34,833 --> 00:50:35,666 ‪O cafea? 460 00:50:37,375 --> 00:50:40,875 ‪Cele 67 de afaceri ‪erau chiar sub nasul nostru, 461 00:50:40,958 --> 00:50:43,333 ‪iar închiderea lor n-ar trezi suspiciuni. 462 00:50:43,416 --> 00:50:45,875 ‪CRAMA GÓMEZ ‪RESTAURANT 463 00:50:48,208 --> 00:50:50,666 ‪Baruri goale, coafuri fără cliente 464 00:50:50,750 --> 00:50:54,125 ‪sau restaurante cu preparate oribile ‪pe care nu le-ar mânca nimeni. 465 00:50:54,208 --> 00:50:56,166 ‪Afaceri efemere, 466 00:50:56,541 --> 00:50:59,333 ‪cu o durată de funcționare ‪atât cât să-și împlinească scopul: 467 00:50:59,416 --> 00:51:02,208 ‪spălarea de bani pentru carteluri. 468 00:51:03,083 --> 00:51:05,583 ‪Nu ar rezista pe cont propriu. 469 00:51:06,250 --> 00:51:10,958 ‪Dacă le pui laolaltă și le administrezi ‪cum trebuie, poți spăla milioane de euro. 470 00:51:11,541 --> 00:51:15,500 ‪Și cine le poate administra mai bine ‪decât un profesor de economie? 471 00:51:28,083 --> 00:51:29,125 ‪Întoarce-te. 472 00:51:31,958 --> 00:51:34,166 ‪- Ce faci, Larvă? ‪- Salut, Falco! 473 00:51:34,333 --> 00:51:35,666 ‪Ce mai faci, omule? 474 00:51:40,083 --> 00:51:41,958 ‪Ceva cu care să te încălzești. 475 00:51:43,833 --> 00:51:47,250 ‪Dozeaz-o cum trebuie și-ți ajunge o vreme. ‪Nu toată odată. 476 00:51:48,166 --> 00:51:49,666 ‪Mersi, omule. 477 00:51:50,458 --> 00:51:51,708 ‪Ce ai văzut? 478 00:51:52,583 --> 00:51:53,416 ‪Păi... 479 00:51:53,708 --> 00:51:55,500 ‪nici urmă de profesor. 480 00:51:55,583 --> 00:51:57,583 ‪A venit un tip cu motocicleta azi 481 00:51:58,000 --> 00:52:00,458 ‪și s-a uitat o vreme la locul de parcare. 482 00:52:00,541 --> 00:52:01,875 ‪I-am luat numărul. 483 00:52:02,416 --> 00:52:03,583 ‪Polițist? 484 00:52:03,666 --> 00:52:05,958 ‪Nu, nu purta uniformă. 485 00:52:06,666 --> 00:52:09,541 ‪N-a coborât de pe motocicletă, ‪nu și-a dat jos casca, 486 00:52:09,625 --> 00:52:12,458 ‪a stat doar ‪și s-a uitat la locul de parcare. 487 00:52:12,583 --> 00:52:14,000 ‪Destul de ciudat. 488 00:52:14,083 --> 00:52:16,375 ‪- Ești sigur? ‪- Da, jur. 489 00:52:17,333 --> 00:52:20,750 ‪Părea a fi bărbat, ‪dar cu gecile astea... 490 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 ‪nici nu-ți mai dai seama ‪dacă au sau nu țâțe. 491 00:52:23,166 --> 00:52:24,083 ‪Bun, omule. 492 00:52:36,958 --> 00:52:39,875 ‪Când ai să-mi povestești ‪ce ai pățit la față? 493 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 ‪De câte ori te întreb, ‪promiți că-mi spui altă dată. 494 00:52:51,708 --> 00:52:53,375 ‪Tatăl meu nenorocit. 495 00:52:54,208 --> 00:52:55,625 ‪Cu o sticlă. 496 00:52:57,541 --> 00:52:59,583 ‪Îi plăcea s-o bată pe mama. 497 00:53:00,875 --> 00:53:01,791 ‪Sărmana femeie. 498 00:53:03,083 --> 00:53:05,250 ‪Dar într-o zi m-am săturat 499 00:53:05,583 --> 00:53:07,250 ‪și l-am pocnit înapoi. 500 00:53:09,583 --> 00:53:10,583 ‪Ticălosul... 501 00:53:11,333 --> 00:53:13,666 ‪mi-a tăiat obrazul cu o sticlă de bere. 502 00:53:14,166 --> 00:53:15,916 ‪Mi-a distrus și ochiul. 503 00:53:16,000 --> 00:53:17,250 ‪Nu mai spune. 504 00:53:17,375 --> 00:53:18,541 ‪Ce ai făcut? 505 00:53:20,083 --> 00:53:22,125 ‪L-am împins de pe balcon. 506 00:53:24,375 --> 00:53:26,500 ‪M-au condamnat la șapte ani. 507 00:53:26,833 --> 00:53:30,083 ‪Am mai luat încă șapte ‪pentru ce am făcut în pușcărie. 508 00:53:30,708 --> 00:53:32,291 ‪Nu sunt prea vorbăreț. 509 00:53:33,750 --> 00:53:34,916 ‪Cu mine vorbești. 510 00:53:37,208 --> 00:53:39,208 ‪Pentru că nu m-ai atins niciodată. 511 00:53:40,375 --> 00:53:41,583 ‪Ascultă. 512 00:53:42,833 --> 00:53:45,083 ‪Dacă două zile nu mai vezi nimic, ‪pleacă de aici. 513 00:53:45,166 --> 00:53:46,125 ‪Bine. 514 00:53:46,291 --> 00:53:48,625 ‪Să fii cu ochii în patru. ‪Polițiștii devin agitați. 515 00:54:03,250 --> 00:54:04,333 ‪Mersi. 516 00:54:06,500 --> 00:54:09,916 ‪Fermín, unește câteva mese ‪și dă-le copiilor niște sucuri. 517 00:54:10,000 --> 00:54:12,916 ‪Și fără dulciuri, ‪să nu le strici pofta de mâncare. 518 00:54:13,000 --> 00:54:16,083 ‪- Și adu-mi o scrumieră. ‪- Sigur, dnă Puri. 519 00:54:17,041 --> 00:54:20,041 ‪- Ce avem la prânz? Paella? ‪- Nu, e ziua lui Niki. 520 00:54:20,125 --> 00:54:22,125 ‪- Mergem la L'Estimat. ‪- L'Estimat? 521 00:54:22,291 --> 00:54:24,625 ‪Pregătește banii. Prețurile au crescut. 522 00:54:25,416 --> 00:54:26,500 ‪Ce e, Chema? 523 00:54:28,916 --> 00:54:33,458 ‪Larvă mi-a spus că un tip pe motocicletă ‪a fost la locul de parcare. 524 00:54:34,291 --> 00:54:35,583 ‪Am numărul de înmatriculare. 525 00:54:35,666 --> 00:54:39,208 ‪Verifică-l cu Castaño. ‪Aflați cine e și dacă are vreo legătură. 526 00:54:39,291 --> 00:54:41,375 ‪Trebuie să-l găsim pe nenorocit. 527 00:54:41,958 --> 00:54:43,333 ‪Nu-ți face griji. 528 00:54:47,541 --> 00:54:49,541 ‪Știi care e partea proastă, Chema? 529 00:54:50,666 --> 00:54:53,416 ‪Am un presentiment rău despre asta. 530 00:54:54,500 --> 00:54:58,333 ‪Când simt asta, ‪e clar că se va întâmpla ceva rău. 531 00:55:00,666 --> 00:55:03,583 ‪Chema, trebuie ‪să-l găsești pe nemernicul ăsta. 532 00:55:03,708 --> 00:55:07,041 ‪Găsește-l sau totul se va duce dracului. 533 00:55:20,541 --> 00:55:22,541 ‪DEPARTAMENTUL DE CIRCULAȚIE 534 00:55:34,666 --> 00:55:38,833 ‪Treceți numele, numărul de telefon, ‪actul de identitate și... 535 00:55:39,791 --> 00:55:41,166 ‪Te aștept la bar. 536 00:55:42,541 --> 00:55:44,791 ‪Aveți nevoie și de numărul de telefon? 537 00:55:45,208 --> 00:55:46,750 ‪- Mă scuzați? ‪- De e-mail? 538 00:55:46,875 --> 00:55:47,708 ‪Da. 539 00:56:06,291 --> 00:56:07,125 ‪Salut! 540 00:56:07,291 --> 00:56:09,625 ‪DEMNITATE ÎN SERVICIUL PUBLIC 541 00:56:11,041 --> 00:56:11,875 ‪Bună! 542 00:56:12,125 --> 00:56:13,375 ‪De ce ai nevoie? 543 00:56:14,500 --> 00:56:17,166 ‪În primul rând, ‪vorbește frumos sau îți rup capul. 544 00:56:19,291 --> 00:56:20,583 ‪În al doilea rând, 545 00:56:21,041 --> 00:56:23,416 ‪vreau să știu ‪cui îi aparține motocicleta asta. 546 00:56:23,500 --> 00:56:26,083 ‪Numele, adresa, amenzi... 547 00:56:26,166 --> 00:56:27,541 ‪Vreau să știu totul. 548 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 ‪Mă întorc la 11. 549 00:56:31,291 --> 00:56:32,708 ‪Sigur că da. 550 00:56:39,166 --> 00:56:40,000 ‪Puștiule... 551 00:56:43,250 --> 00:56:46,416 ‪- Cum e barca? Am auzit că e grozavă. ‪- Ce? 552 00:56:46,500 --> 00:56:50,250 ‪- Barca. Doar nu ai mai multe. ‪- Nu, e grozavă. 553 00:56:50,833 --> 00:56:52,875 ‪Șefa zicea ‪că nu mai are nevoie de ea, nu? 554 00:56:53,333 --> 00:56:55,958 ‪Mă întrebam când mă scoți în larg. 555 00:56:56,041 --> 00:56:58,250 ‪- Ca să te lauzi. ‪- Când vrei, omule. 556 00:56:58,333 --> 00:56:59,708 ‪Adu-o și pe soția ta. 557 00:57:03,916 --> 00:57:04,916 ‪Plătește. 558 00:57:08,458 --> 00:57:09,750 ‪N-am mărunți. 559 00:57:11,208 --> 00:57:12,916 ‪Trece-o în contul tău. 560 00:57:20,625 --> 00:57:21,833 ‪Plătesc cu cardul. 561 00:57:46,958 --> 00:57:47,791 ‪Pa, scumpo! 562 00:57:48,208 --> 00:57:49,041 ‪Pa! 563 00:58:54,750 --> 00:58:56,000 ‪Calm, omule. 564 00:58:57,666 --> 00:58:59,083 ‪Ia tot ce vrei. 565 00:59:00,625 --> 00:59:02,166 ‪Unde e Carretero? 566 00:59:04,250 --> 00:59:06,000 ‪- Cine? ‪- Ferrán Carretero. 567 00:59:06,083 --> 00:59:07,166 ‪Ce ai făcut cu el? 568 00:59:07,250 --> 00:59:09,291 ‪- Nu știu cine e Ferrán Carretero. ‪- Nu știi? 569 00:59:09,375 --> 00:59:10,250 ‪Nu. 570 00:59:10,333 --> 00:59:13,291 ‪Nu îl cunosc. Jur că nu îl... 571 00:59:13,750 --> 00:59:15,916 ‪Ce căutai în parcarea universității? 572 00:59:16,291 --> 00:59:17,125 ‪Ce? 573 00:59:17,541 --> 00:59:18,375 ‪Ce parcare? 574 00:59:18,458 --> 00:59:21,041 ‪- În parcare. Nu știi în care? ‪- Nu. 575 00:59:21,125 --> 00:59:22,041 ‪Nu? 576 00:59:30,125 --> 00:59:31,583 ‪Ascultă, clovnule! 577 00:59:32,916 --> 00:59:35,041 ‪Nu vrei să-mi povestești? 578 00:59:35,416 --> 00:59:37,291 ‪M-am săturat de căcaturile astea. 579 00:59:37,375 --> 00:59:41,250 ‪Voi lua ranga asta cu mine ‪și ghici pe cine voi scoate de la școală? 580 00:59:41,333 --> 00:59:44,333 ‪Pe fiică-ta, nemernicule. Pe fiică-ta! 581 01:00:23,416 --> 01:00:24,416 ‪Ticălos... 582 01:01:53,708 --> 01:01:55,125 ‪Pleacă dracului de aici! 583 01:01:55,208 --> 01:01:57,208 ‪Deschide! Eu sunt. 584 01:02:05,875 --> 01:02:07,083 ‪Șefa! 585 01:02:15,291 --> 01:02:16,166 ‪Bei ceva? 586 01:02:16,250 --> 01:02:19,375 ‪Știi câți bani am investit ‪în terenul ăsta? 587 01:02:20,500 --> 01:02:22,541 ‪De unde dracu' să știi? 588 01:02:23,875 --> 01:02:26,666 ‪Nu știi decât să spargi capete. 589 01:02:32,875 --> 01:02:34,041 ‪Chema... 590 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 ‪cum poți trăi așa, fiule? 591 01:02:37,625 --> 01:02:39,166 ‪Unde se duc banii tăi? 592 01:02:43,583 --> 01:02:44,916 ‪Economisesc. 593 01:02:47,208 --> 01:02:48,541 ‪Voi merge în Maroc. 594 01:02:48,666 --> 01:02:49,875 ‪Când voi fi bătrân, 595 01:02:49,958 --> 01:02:51,375 ‪voi cumpăra o casă acolo 596 01:02:51,875 --> 01:02:53,416 ‪ca să pot muri liniștit. 597 01:02:53,916 --> 01:02:56,541 ‪Când mori, trebuie să fii înconjurat ‪de cei apropiați. 598 01:02:56,625 --> 01:02:58,041 ‪Da, de cei apropiați. 599 01:02:59,333 --> 01:03:00,291 ‪Nu ca un câine. 600 01:03:03,291 --> 01:03:05,791 ‪Singura dată când am fost la pușcărie 601 01:03:06,041 --> 01:03:08,041 ‪aveam 28 de ani. 602 01:03:09,583 --> 01:03:11,291 ‪Eram gravidă în două luni. 603 01:03:12,166 --> 01:03:16,125 ‪În prima noapte am crezut că voi muri. 604 01:03:16,458 --> 01:03:18,416 ‪Chiar credeam că voi muri, Chema. 605 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 ‪A fost o noapte îngrozitoare, fiule. 606 01:03:21,500 --> 01:03:25,208 ‪N-am crezut că poate fi atât de rău. 607 01:03:26,250 --> 01:03:27,583 ‪A naibii să fiu! 608 01:03:31,708 --> 01:03:35,791 ‪Cei doi fii ai mei au fost înjunghiați ‪în El Puerto de Santa María. 609 01:03:38,916 --> 01:03:40,333 ‪Cinci ani mai târziu... 610 01:03:44,208 --> 01:03:47,375 ‪l-au omorât în bătaie pe Isidro, ‪soțul meu. 611 01:03:51,666 --> 01:03:53,125 ‪Știi ce mi-a mai rămas? 612 01:03:54,875 --> 01:03:56,708 ‪Două fiice... 613 01:03:58,041 --> 01:03:59,041 ‪șase nepoți... 614 01:04:02,500 --> 01:04:05,708 ‪și patru nurori nenorocite. ‪Patru nurori nenorocite... 615 01:04:06,500 --> 01:04:10,583 ‪care cred că le sunt datoare. ‪Ale naibii nenorocite! 616 01:04:14,833 --> 01:04:16,250 ‪Numai Dumnezeu știe... 617 01:04:17,291 --> 01:04:19,416 ‪că tot ce am făcut a fost pentru ei. 618 01:04:20,458 --> 01:04:23,375 ‪Ca să nu treacă prin ce am trecut eu. 619 01:04:27,833 --> 01:04:31,041 ‪Am făcut afaceri ‪cu cei mai mari nenorociți... 620 01:04:32,541 --> 01:04:34,750 ‪cu cei mai mari hoți din oraș... 621 01:04:35,833 --> 01:04:37,083 ‪ca să reușesc. 622 01:04:43,375 --> 01:04:44,208 ‪Șefa. 623 01:04:45,708 --> 01:04:48,291 ‪Sunt aici pentru orice ai nevoie. 624 01:04:49,166 --> 01:04:50,250 ‪Sunt aici. 625 01:04:52,250 --> 01:04:53,958 ‪Nu, Chema, nu. 626 01:04:55,375 --> 01:04:56,750 ‪Ai făcut destule. 627 01:04:58,333 --> 01:05:00,250 ‪Ai făcut tot ce a trebuit. 628 01:05:01,833 --> 01:05:03,333 ‪Acum e rândul lor. 629 01:05:20,500 --> 01:05:23,625 ‪Au trecut mulți ani ‪de când nu l-am mai văzut pe Mântuitor. 630 01:05:23,708 --> 01:05:26,333 ‪Sper ca Domnul să mă ierte pentru asta. 631 01:05:27,833 --> 01:05:30,958 ‪Nu e nici momentul, nici locul potrivit, ‪Purificación. 632 01:05:31,083 --> 01:05:33,791 ‪Atunci va trebui ‪să mă ierte și pentru asta. 633 01:05:35,458 --> 01:05:37,166 ‪Am avut un accident. 634 01:05:37,750 --> 01:05:42,083 ‪În căutarea lui Carretero, am ucis ‪un muncitor în construcții din Orriols. 635 01:05:44,208 --> 01:05:47,916 ‪Încă un mort în presă. ‪E ultimul lucru de care avem nevoie. 636 01:05:48,375 --> 01:05:50,291 ‪Un mort alb. 637 01:05:50,833 --> 01:05:54,875 ‪Ți-ai face griji de-ar fi vorba ‪despre un țigan sau unul de culoare? 638 01:05:56,958 --> 01:05:59,333 ‪Putem amâna ancheta cu două săptămâni. 639 01:06:00,041 --> 01:06:02,875 ‪După aceea, ‪poliția va începe să-și facă treaba. 640 01:06:03,000 --> 01:06:05,416 ‪Trebuie să le dăm ceva până atunci. 641 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 ‪Nu-mi trădez omul. ‪Am renunțat la prea multe deja. 642 01:06:09,708 --> 01:06:11,166 ‪Dacă-l vrei, e acolo. 643 01:06:11,625 --> 01:06:12,958 ‪Arestează-l singură. 644 01:06:20,291 --> 01:06:24,333 ‪Sunt sigură că poți da niște telefoane ‪și că poți obține un nume. 645 01:06:26,625 --> 01:06:28,333 ‪Ce ai de gând să faci cu el? 646 01:06:28,833 --> 01:06:31,458 ‪De când îți pasă cum ne facem treaba? 647 01:06:31,583 --> 01:06:34,541 ‪Până acum nu ți-a păsat ‪decât de partea ta de bani. 648 01:06:38,000 --> 01:06:40,500 ‪Incidentul din Orriols ajunge. 649 01:06:40,625 --> 01:06:42,000 ‪Ceea ce-mi ceri acum... 650 01:06:43,000 --> 01:06:44,166 ‪e foarte grav. 651 01:06:44,708 --> 01:06:46,541 ‪Grav va fi dacă nu-l găsim pe profesor. 652 01:07:13,916 --> 01:07:15,000 ‪E totul în regulă? 653 01:07:15,416 --> 01:07:16,250 ‪Da. 654 01:07:18,458 --> 01:07:24,000 ‪Carretero probabil a ajuns în Brazilia. ‪Bea ‪caipirinha ‪și fute mulatre. 655 01:07:25,583 --> 01:07:26,583 ‪În Brazilia? 656 01:07:27,666 --> 01:07:29,250 ‪Sau în Insulele Cayman. 657 01:07:29,916 --> 01:07:32,666 ‪Nu mai e treaba noastră. ‪Avem mâinile curate. 658 01:07:37,000 --> 01:07:40,166 ‪Dacă ea ține să-l caute, n-are decât. 659 01:07:41,541 --> 01:07:43,916 ‪Trebuie să duci niște documente la bar. 660 01:07:48,291 --> 01:07:49,208 ‪Și apoi? 661 01:07:50,541 --> 01:07:51,375 ‪Apoi... 662 01:07:52,375 --> 01:07:54,750 ‪jocul depinde de țiganca aia nenorocită. 663 01:08:02,541 --> 01:08:04,208 ‪Băga-mi-aș! 664 01:08:04,750 --> 01:08:05,833 ‪Plec acasă. 665 01:08:05,916 --> 01:08:08,166 ‪Al naibii să fiu. Unora le merge bine. 666 01:08:08,375 --> 01:08:10,375 ‪Trebuia să înveți la școală. 667 01:08:21,666 --> 01:08:22,500 ‪Spune. 668 01:08:29,041 --> 01:08:29,875 ‪Muñoz? 669 01:08:38,916 --> 01:08:40,291 ‪DETECTIV DE POLIȚIE 670 01:08:54,541 --> 01:08:58,083 ‪DE VÂNZARE 671 01:10:25,500 --> 01:10:27,583 ‪H-50, sunt detectiv Alberto Muñoz. 672 01:10:27,666 --> 01:10:32,000 ‪Raportez o spargere ‪pe strada Pere Cabanes, numărul 4. 673 01:10:32,083 --> 01:10:34,416 ‪Repet, strada Pere Cabanes, numărul 4. 674 01:10:34,500 --> 01:10:37,375 ‪Am primit un pont anonim ‪și m-am prezentat la adresă. 675 01:10:37,458 --> 01:10:39,625 ‪Am nevoie de întăriri. Terminat. 676 01:10:46,125 --> 01:10:47,750 ‪POLIȚIA 677 01:11:06,375 --> 01:11:08,083 ‪SERVICIILE FUNERARE SANT VICENT 678 01:12:01,708 --> 01:12:02,958 ‪Unde e fetița? 679 01:12:03,708 --> 01:12:04,958 ‪La părinții mei. 680 01:12:06,416 --> 01:12:09,500 ‪Nu știe încă nimic. 681 01:12:11,541 --> 01:12:13,541 ‪Nici nu știu cum să-i spun. 682 01:12:28,458 --> 01:12:29,541 ‪Băga-mi-aș! 683 01:12:42,458 --> 01:12:43,458 ‪Mă scuzați. 684 01:12:45,333 --> 01:12:47,166 ‪Sunteți fratele lui, nu? 685 01:12:48,208 --> 01:12:49,583 ‪- Da. ‪- Bine. 686 01:12:51,041 --> 01:12:52,333 ‪Îmi pare foarte rău. 687 01:12:54,166 --> 01:12:55,291 ‪Ce s-a întâmplat? 688 01:12:56,416 --> 01:12:57,666 ‪Pare a fi un jaf. 689 01:12:57,750 --> 01:13:02,083 ‪Credem că fratele dv. a surprins hoțul ‪pe când încerca să fugă prin garaj. 690 01:13:04,458 --> 01:13:06,083 ‪De ce n-a luat duba? 691 01:13:07,833 --> 01:13:10,458 ‪- Mă scuzați? ‪- Putea s-o fure dacă voia. 692 01:13:10,541 --> 01:13:12,583 ‪Lăsa mereu cheia în contact. 693 01:13:12,666 --> 01:13:14,791 ‪Da. Credem că a luat motocicleta. 694 01:13:14,875 --> 01:13:15,750 ‪O... 695 01:13:16,958 --> 01:13:18,333 ‪Ducati Monster. 696 01:13:21,791 --> 01:13:24,833 ‪- A avut una, dar a vândut-o. ‪- Bun. Cui a vândut-o? 697 01:13:27,583 --> 01:13:29,250 ‪Ce importanță are acum asta? 698 01:13:30,500 --> 01:13:32,083 ‪Ar putea avea importanță. 699 01:13:37,291 --> 01:13:38,125 ‪Mie. 700 01:13:41,333 --> 01:13:42,166 ‪Am înțeles. 701 01:15:57,916 --> 01:15:59,875 ‪Poliția! Mâinile la vedere! La pământ! 702 01:16:00,666 --> 01:16:02,500 ‪Căutați peste tot. Deschideți sertarele! 703 01:16:02,583 --> 01:16:04,666 ‪- Poliția! Nu mișca! ‪- José María Cortés! 704 01:16:04,750 --> 01:16:06,458 ‪Unde e José María? 705 01:16:37,708 --> 01:16:40,458 ‪Mă scuzați, dle comisar. ‪Puteți să mă însoțiți? 706 01:16:47,791 --> 01:16:50,375 ‪Sper să te muște, rahatule! 707 01:16:53,333 --> 01:16:55,833 ‪De ce nu-ți împuști câinele, 708 01:16:55,958 --> 01:16:58,041 ‪iar apoi să te împuști singur? 709 01:17:00,875 --> 01:17:03,333 ‪Dă cu forță, găoază! 710 01:17:08,833 --> 01:17:10,000 ‪Muiștilor. 711 01:17:13,583 --> 01:17:14,916 ‪La ce te uiți? 712 01:17:15,416 --> 01:17:16,541 ‪La ce dracu' te uiți? 713 01:17:17,458 --> 01:17:21,375 ‪V-ați găsit banii. ‪Jumătate îi veți face pierduți. 714 01:17:27,666 --> 01:17:30,083 ‪Știți că suntem plătiți de aceeași femeie? 715 01:17:46,833 --> 01:17:48,166 ‪Trăim 716 01:17:48,291 --> 01:17:52,375 ‪înconjurați de un zid de stuf ‪care-și împlântă rădăcinile în mlaștină. 717 01:17:53,041 --> 01:17:56,958 ‪La suprafață e înalt, ‪suplu și chiar frumos. 718 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 ‪Însă își are rădăcina în mlaștină. 719 01:18:02,458 --> 01:18:04,708 ‪Oricine a încercat ‪să scape de stufărișul 720 01:18:04,791 --> 01:18:07,583 ‪care i-a invadat terenul ‪știe ce se întâmplă. 721 01:18:09,041 --> 01:18:13,166 ‪Poți să tai stuful, ‪să-l arzi sau să sărezi solul... 722 01:18:14,875 --> 01:18:15,916 ‪e inutil. 723 01:18:58,833 --> 01:19:00,208 ‪Nenorocitul! 724 01:21:22,625 --> 01:21:23,875 ‪Amice! 725 01:21:26,333 --> 01:21:28,375 ‪Suntem doar noi doi. 726 01:21:38,958 --> 01:21:40,750 ‪Ce i-ai făcut profesorului? 727 01:21:52,958 --> 01:21:54,125 ‪Cum poftești. 728 01:21:57,416 --> 01:21:58,750 ‪Cum poftești. 729 01:21:59,541 --> 01:22:01,708 ‪Știi cum se va sfârși. 730 01:22:03,333 --> 01:22:05,708 ‪Depinde de tine cum vom proceda. 731 01:22:09,958 --> 01:22:12,666 ‪E prima ta zi de închisoare. 732 01:22:14,458 --> 01:22:16,416 ‪Știi ce ți se va întâmpla. 733 01:22:19,708 --> 01:22:21,875 ‪9 iulie 1989. 734 01:22:23,583 --> 01:22:27,791 ‪Imediat ce m-au închis, ‪am văzut doi tipi luptând. 735 01:22:29,625 --> 01:22:33,541 ‪Era o luptă pe viață și pe moarte, ‪de parcă n-ar fi existat ziua de mâine. 736 01:22:33,625 --> 01:22:35,208 ‪Era sânge peste tot. 737 01:22:36,750 --> 01:22:39,541 ‪Până când unul dintre ei a spus ‪că nu mai poate. 738 01:22:39,875 --> 01:22:41,708 ‪Ticălosul obosise. 739 01:22:43,791 --> 01:22:45,750 ‪Au dat mâna și s-a terminat. 740 01:22:46,041 --> 01:22:48,166 ‪De parcă nimic nu s-ar fi întâmplat. 741 01:22:49,583 --> 01:22:50,916 ‪Nu mi-a venit să cred. 742 01:22:51,958 --> 01:22:53,833 ‪I-am întrebat ce s-a întâmplat. 743 01:22:55,333 --> 01:22:56,750 ‪Știi ce mi-au spus? 744 01:22:58,333 --> 01:23:00,166 ‪Știi ce de se băteau? 745 01:23:02,291 --> 01:23:04,291 ‪„Ca să aflăm cine te fute primul.” 746 01:23:07,291 --> 01:23:08,791 ‪Așa e și în viață, amice. 747 01:23:11,291 --> 01:23:12,125 ‪Fuți... 748 01:23:14,500 --> 01:23:15,750 ‪sau ești futut. 749 01:23:23,750 --> 01:23:25,416 ‪Hai să-i punem capăt.