1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,125 --> 00:00:14,708
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:02:22,458 --> 00:02:26,583
Ni borde spela med en jävla biff,
inte en boll, era värdelösa skitar!
5
00:02:26,875 --> 00:02:28,000
Förbannat också!
6
00:02:28,666 --> 00:02:33,000
...en halvtimme innan spelet återupptas,
en kort paus för att hämta sig...
7
00:02:33,083 --> 00:02:33,958
God kväll.
8
00:02:34,208 --> 00:02:36,375
...vi bevittnar ett spektakulärt…
9
00:02:36,500 --> 00:02:38,125
Kör mig till Saler-gatan.
10
00:02:38,333 --> 00:02:39,541
Jag visar vägen sen.
11
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
...allsmäktiga Barça, mästarna...
12
00:02:41,708 --> 00:02:42,666
Som jag sa,
13
00:02:42,750 --> 00:02:45,208
om de spelade med en biff...
Vill du röka?
14
00:02:45,291 --> 00:02:46,708
Du får röka i taxin.
15
00:02:47,583 --> 00:02:49,208
Den går mig på nerverna...
16
00:02:50,250 --> 00:02:51,458
Den jävla fotbollen.
17
00:02:51,541 --> 00:02:54,041
Katalanerna har bollen. Rakitić har den.
18
00:02:54,125 --> 00:02:58,375
Mot mittfältet till Carlos Busquets.
Lång cross, Valencia tar bollen...
19
00:02:58,458 --> 00:03:01,541
Ursäkta, borde vi inte ha tagit
Gonález Abarca-gatan?
20
00:03:01,625 --> 00:03:04,666
Absolut inte.
Den här vägen är snabbare, sir.
21
00:03:04,750 --> 00:03:08,083
Det här tar längre tid.
Jag har åkt här tusentals gånger.
22
00:03:08,541 --> 00:03:12,125
Tja, jag är chaffisen.
Tänk hur ofta jag har åkt här.
23
00:03:12,208 --> 00:03:13,875
Han har ingen väg fram…
24
00:03:13,958 --> 00:03:16,458
Vänd och ta González Abarca, är du snäll.
25
00:03:16,541 --> 00:03:18,166
...Valencia kan spelet...
26
00:03:18,250 --> 00:03:20,250
Den här vägen är snabbare.
27
00:03:21,041 --> 00:03:21,875
Okej?
28
00:03:21,958 --> 00:03:25,041
...Valencia försöker jämna ut...
29
00:03:39,375 --> 00:03:42,291
Kom igen!
30
00:03:42,375 --> 00:03:44,125
-Mål!
-Mål!
31
00:03:44,208 --> 00:03:45,291
Mål!
32
00:03:45,375 --> 00:03:47,458
Där satt den! Ja!
33
00:03:47,708 --> 00:03:49,333
Kom igen nu!
34
00:03:49,958 --> 00:03:52,125
Mål! Ja, för fan!
35
00:03:53,083 --> 00:03:55,416
Ja, för fan! Fan!
36
00:03:57,500 --> 00:03:58,916
Äntligen.
37
00:03:59,333 --> 00:04:00,291
Ja, jävlar.
38
00:04:00,375 --> 00:04:04,875
Vilket skott från fransmannen!
I straffområdet från höger.
39
00:04:04,958 --> 00:04:10,708
Ett omöjligt hårt skott
för Cillessen som stod fel...
40
00:04:28,083 --> 00:04:30,166
Barcelona 0,
41
00:04:30,375 --> 00:04:35,000
-Valencia 1!
-Mår du bra?
42
00:04:35,166 --> 00:04:36,000
Du?
43
00:04:38,166 --> 00:04:40,500
Du, jag pratar med dig. Mår du bra?
44
00:04:51,541 --> 00:04:52,791
Helvete!
45
00:04:53,208 --> 00:04:54,166
Fan!
46
00:04:54,416 --> 00:04:55,250
Fan!
47
00:04:55,625 --> 00:04:56,500
Jävla helvete!
48
00:04:56,583 --> 00:04:57,416
UPPTAGEN
49
00:04:57,500 --> 00:04:59,125
Jag sa ju för fan till dig!
50
00:04:59,208 --> 00:05:00,375
Jag sa ju till dig!
51
00:05:00,458 --> 00:05:03,125
Öppna fönstret om du ska spy!
52
00:05:03,666 --> 00:05:05,833
Du ska öppna det jävla fönstret!
53
00:05:06,125 --> 00:05:07,833
Det är ju bara sunt förnuft!
54
00:05:07,916 --> 00:05:11,208
Förbannade jävla idiot!
55
00:05:11,791 --> 00:05:14,541
Typiskt mig att att åka på en jävla idiot!
56
00:05:14,916 --> 00:05:18,416
Dagens sista körning. Helvetes jävla skit!
57
00:05:19,166 --> 00:05:20,083
Fan!
58
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
BLYFRITT 95
59
00:05:41,375 --> 00:05:45,083
För att döda är det viktigt
att avlägsna offrets mänsklighet:
60
00:05:45,166 --> 00:05:46,083
dess känslor,
61
00:05:46,625 --> 00:05:47,541
dess lycka,
62
00:05:48,125 --> 00:05:49,041
och dess sorg.
63
00:05:50,625 --> 00:05:53,791
Den mannen var säkert en bra make och far,
64
00:05:53,875 --> 00:05:57,458
en charmig kollega
som lagade en god paella på söndagar.
65
00:06:01,208 --> 00:06:05,583
Han hade säkert talanger och egenskaper
som skulle gå förlorade för alltid,
66
00:06:05,666 --> 00:06:08,291
hopp och drömmar
som aldrig skulle uppfyllas.
67
00:06:10,375 --> 00:06:12,958
Men inget av det spelar nån roll nu.
68
00:06:27,458 --> 00:06:30,041
NÄR HAVETS VÅGOR FÄRGAS RÖDA
69
00:06:30,166 --> 00:06:31,000
Tack.
70
00:06:32,000 --> 00:06:32,916
Tack så mycket.
71
00:06:33,291 --> 00:06:34,250
Tack.
72
00:06:36,625 --> 00:06:39,041
-Tack för att ni kom.
-Tack.
73
00:06:42,083 --> 00:06:43,166
Äntligen.
74
00:06:45,958 --> 00:06:46,791
Tack.
75
00:06:47,250 --> 00:06:48,208
Vem är den till?
76
00:06:49,583 --> 00:06:50,666
María, förlåt.
77
00:06:51,458 --> 00:06:52,375
María.
78
00:06:54,583 --> 00:06:56,958
Tack för dina romaner. Jag älskar dem.
79
00:06:57,583 --> 00:06:59,416
Tack för att du läser dem.
80
00:07:00,958 --> 00:07:03,250
-Får jag fråga en sak?
-Självklart.
81
00:07:03,375 --> 00:07:04,583
Fråga vad du vill.
82
00:07:06,125 --> 00:07:07,208
Protagonisten...
83
00:07:07,833 --> 00:07:10,708
Du förklarade aldrig
vad som var fel med honom.
84
00:07:10,791 --> 00:07:13,166
Har han nåt slags trauma eller nåt sånt?
85
00:07:13,625 --> 00:07:16,000
Man får inte veta nåt om hans förflutna.
86
00:07:16,083 --> 00:07:20,333
-Berättar du i en bok sen?
-Nej. Jag har faktiskt inte tänkt på det.
87
00:07:20,416 --> 00:07:22,750
Så vi får aldrig veta varför han dödar?
88
00:07:25,750 --> 00:07:26,708
För att han kan.
89
00:07:33,000 --> 00:07:34,083
Kom nu. Fort!
90
00:07:42,916 --> 00:07:43,875
Skitstövel!
91
00:08:04,166 --> 00:08:06,000
Valencia är ingen hamnstad.
92
00:08:06,541 --> 00:08:08,041
Det har den aldrig varit.
93
00:08:08,916 --> 00:08:12,166
Det är en flodstad
som är byggd ovanpå ett enormt träsk.
94
00:08:13,708 --> 00:08:19,541
Det tömdes för länge sen så att jordbruks-
marken kunde växa och berika hela staden.
95
00:08:20,791 --> 00:08:24,166
En rikedom som alltid har åtnjutits
av en sorts människor.
96
00:08:25,291 --> 00:08:28,208
Staden gick in i 2000-talet,
betagen av sig själv.
97
00:08:29,458 --> 00:08:30,666
Formel 1,
98
00:08:31,250 --> 00:08:32,791
America's Cup,
99
00:08:33,208 --> 00:08:35,125
konst- och vetenskapsstaden...
100
00:08:36,291 --> 00:08:39,791
En självorsakad självbelåtenhet
som ingen tar ansvar för nu.
101
00:08:47,750 --> 00:08:51,166
Nuförtiden syns inte träsket nånstans.
102
00:08:51,541 --> 00:08:53,666
Det betyder inte att det inte finns.
103
00:08:53,750 --> 00:08:56,541
Det finns där, bara lite längre ner,
104
00:08:57,458 --> 00:08:59,416
som ett hastigt begravt lik,
105
00:09:00,166 --> 00:09:01,500
fullt med ålar...
106
00:09:02,291 --> 00:09:03,250
...och vass.
107
00:09:11,291 --> 00:09:14,500
En efter en anlände de
till Palacio de la Generalitat.
108
00:09:16,250 --> 00:09:17,833
Ålarna kom först.
109
00:09:18,916 --> 00:09:21,916
Avskyvärda varelser -
hybrider mellan fisk och orm,
110
00:09:22,000 --> 00:09:24,666
som bor i gyttjan och lever på avskräde.
111
00:09:25,500 --> 00:09:29,791
Han känner dem väl, för han hade varit
en av dem för inte så länge sen.
112
00:09:30,250 --> 00:09:32,250
Han observerade hur de hälsade,
113
00:09:32,333 --> 00:09:35,416
deras omfamningar lika ihåliga
som deras skratt.
114
00:09:37,208 --> 00:09:38,750
Uppkomlingsförfattare,
115
00:09:39,333 --> 00:09:43,416
självupptagna bloggare,
kulturfrämjare och redaktörer.
116
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Alla var de där,
117
00:09:45,583 --> 00:09:48,833
väntandes på att träskets sanna ägare
skulle dyka upp...
118
00:09:49,916 --> 00:09:55,541
Den enda art som inte behöver gödsel,
skötsel eller bevattning för att växa...
119
00:09:59,625 --> 00:10:00,541
...vassen.
120
00:10:01,208 --> 00:10:02,208
Lång och stark,
121
00:10:04,166 --> 00:10:05,375
men ihålig.
122
00:10:05,458 --> 00:10:07,875
De är de sanna kungarna av träsket...
123
00:10:09,125 --> 00:10:10,083
...staden.
124
00:10:11,708 --> 00:10:14,666
De är involverade i politik,
branschorganisationer,
125
00:10:14,750 --> 00:10:18,166
fackföreningar, utbildning och sport.
126
00:10:18,625 --> 00:10:19,708
Överallt.
127
00:10:20,458 --> 00:10:24,375
Det fanns en tid då han också
ville bli en makthavare.
128
00:10:25,875 --> 00:10:30,125
Men han insåg snart att han varken var
en ål eller ett vasstrå.
129
00:10:31,666 --> 00:10:33,500
Han var en annan sorts varelse.
130
00:10:35,041 --> 00:10:36,583
Mycket farligare.
131
00:10:40,208 --> 00:10:42,333
{\an8}F.D. REGIONMINISTER CARRETERO UTREDS
132
00:10:42,416 --> 00:10:44,166
{\an8}FÖR INBLANDNING I GRAU-FALLET
133
00:11:05,625 --> 00:11:10,416
TILL SALU
134
00:11:42,708 --> 00:11:43,541
Fan.
135
00:11:54,958 --> 00:11:57,000
Förlåt. Jag glömde bort tiden.
136
00:11:58,000 --> 00:11:58,833
Hur gick det?
137
00:12:00,166 --> 00:12:01,000
Bra.
138
00:12:02,208 --> 00:12:03,041
Bara bra.
139
00:12:10,000 --> 00:12:12,958
Är du inte för gammal för sånt här?
140
00:12:13,458 --> 00:12:14,291
Absolut inte.
141
00:12:14,541 --> 00:12:17,458
Om jag inte tränar
får jag storstryk av min unge.
142
00:12:23,083 --> 00:12:23,916
Vad?
143
00:12:25,458 --> 00:12:28,291
Om du tänker gnälla på mig
kan du dra åt helvete.
144
00:12:32,625 --> 00:12:33,750
Vill du ha en öl?
145
00:12:34,666 --> 00:12:35,750
Okej.
146
00:12:36,791 --> 00:12:41,416
{\an8}...och i domstolen i Valencia har ett
uttalande gjorts angående Safil-fallet
147
00:12:41,833 --> 00:12:44,416
{\an8}av f. d. regionminister Ferrán Carretero.
148
00:12:44,500 --> 00:12:47,208
Fick du jobbet på Segorbe till slut?
149
00:12:47,416 --> 00:12:49,125
Ja, i morgon och övermorgon.
150
00:12:49,375 --> 00:12:52,041
Det är dåligt betalt,
och det är under bordet.
151
00:12:52,541 --> 00:12:54,083
{\an8}-Bättre än inget, va?
-Ja.
152
00:12:54,166 --> 00:12:56,375
Med pengarna för motorcykeln går det.
153
00:12:56,458 --> 00:12:59,958
Papperna, då?
Vad säger jag till polisen om jag stoppas?
154
00:13:00,041 --> 00:13:02,333
{\an8}Du hittar på nåt, herr författare.
155
00:13:03,583 --> 00:13:06,416
{\an8}Vilket parti?
Jag tillhör inget politiskt parti.
156
00:13:07,041 --> 00:13:10,708
{\an8}Du pratar om nåt
som hände för länge sen.
157
00:13:10,791 --> 00:13:13,291
{\an8}Nåt som jag inte hade nåt med att göra.
158
00:13:13,375 --> 00:13:15,875
{\an8}Jag jobbar på universitetet i Valencia,
159
00:13:16,083 --> 00:13:18,458
{\an8}och dit jag ska nu, om ni ursäktar mig.
160
00:13:18,541 --> 00:13:20,750
{\an8}-Tack så mycket.
-Mr Carretero?
161
00:13:20,833 --> 00:13:22,083
{\an8}Mr Carretero?
162
00:13:29,541 --> 00:13:32,958
Jag visste inte hur jag
skulle besvara den tredje frågan...
163
00:13:33,166 --> 00:13:36,041
...efter att ha studerat hela natten...
164
00:13:37,166 --> 00:13:40,250
...marknadens vanliga beteende.
165
00:13:41,541 --> 00:13:42,583
BNP
166
00:13:43,750 --> 00:13:49,541
Bruttonationalprodukten är marknadsvärdet
på alla producerade varor och tjänster.
167
00:13:50,875 --> 00:13:54,083
De produkterna ingår inte i årets BNP.
168
00:13:55,875 --> 00:13:58,750
Vi pratar om de varor
och tjänster som skapas
169
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
men som kräver ytterligare manipulering...
170
00:14:05,083 --> 00:14:07,333
Som jag sa, de mellanliggande delarna
171
00:14:08,916 --> 00:14:10,375
är inte inkluderade.
172
00:14:11,958 --> 00:14:15,083
Bara varorna och tjänsterna
som producerades det året.
173
00:14:17,208 --> 00:14:18,041
Det innebär...
174
00:14:19,083 --> 00:14:21,708
Säljs det nåt
som producerats ett annat år...
175
00:14:37,750 --> 00:14:39,833
Du fick mycket skit häromdagen, va?
176
00:14:44,375 --> 00:14:46,708
Det vore bra om du lärde dig lite hyfs.
177
00:14:48,625 --> 00:14:51,125
Kom inte in så där igen
när jag undervisar.
178
00:14:51,208 --> 00:14:53,958
-Ska du lära mig om hyfs?
-Jag tror inte det.
179
00:14:57,291 --> 00:14:59,500
Från och med nu ringer de på den här.
180
00:15:00,875 --> 00:15:05,291
Den har betalkort. Glöm den andra.
Mitt nummer är med, för säkerhets skull.
181
00:15:11,625 --> 00:15:12,458
Vad?
182
00:15:12,541 --> 00:15:14,166
Vad gör jag med den här?
183
00:15:15,708 --> 00:15:18,333
Jag vet inte. Lägg simkortet i mikron,
184
00:15:18,416 --> 00:15:21,041
stoppa upp det i röven,
eller vad som helst.
185
00:15:23,666 --> 00:15:24,541
Nåt mer?
186
00:20:05,208 --> 00:20:06,041
Hallå?
187
00:20:19,750 --> 00:20:20,583
Hallå?
188
00:20:21,833 --> 00:20:23,000
Är det någon där?
189
00:20:27,333 --> 00:20:28,166
Hallå!
190
00:20:57,583 --> 00:20:58,416
Hallå?
191
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
Hallå?
192
00:21:03,375 --> 00:21:04,250
Hallå!
193
00:21:19,375 --> 00:21:20,208
Hallå?
194
00:21:30,125 --> 00:21:32,583
VAR FAN ÄR DU?
VI LETAR EFTER DIG
195
00:21:34,583 --> 00:21:35,750
Vet du vem jag är?
196
00:21:40,375 --> 00:21:43,208
Det du inte vet
är att du har begått ett misstag.
197
00:21:43,583 --> 00:21:46,958
Om du inte kör mig hem
kommer du att få stora problem.
198
00:21:47,791 --> 00:21:49,416
Jag är skyddad.
199
00:21:51,916 --> 00:21:53,916
De letar efter mig just nu.
200
00:21:54,708 --> 00:21:59,500
Viktiga och inflytelserika personer
som har varit i kontakt med polisen.
201
00:22:01,041 --> 00:22:04,333
Du har ingen jävla aning om
hur stora problem du har.
202
00:22:10,666 --> 00:22:12,000
Har du inget att säga?
203
00:22:14,875 --> 00:22:15,833
Inte jag heller.
204
00:22:17,333 --> 00:22:20,458
Jag har sagt allt i rätten och i pressen.
205
00:22:21,083 --> 00:22:22,458
Det finns inget mer.
206
00:22:23,083 --> 00:22:23,916
Inget mer!
207
00:22:26,291 --> 00:22:29,666
Du såg mig på tv
och trodde att du kunde tjäna pengar, va?
208
00:22:30,208 --> 00:22:31,041
Fel!
209
00:22:32,416 --> 00:22:34,916
Jag är välkänd, inte bara i Valencia.
210
00:22:35,000 --> 00:22:36,583
Jag har kontakter.
211
00:22:36,666 --> 00:22:40,500
Och det finns ingen anledning
till att hålla mig inlåst här!
212
00:22:41,791 --> 00:22:43,416
Vem tror du att du har här?
213
00:22:46,000 --> 00:22:47,583
Öppna dörren, för helvete!
214
00:23:36,333 --> 00:23:38,333
Jag ville ju inte se er här igen.
215
00:24:32,458 --> 00:24:34,500
-Ta det lugnt, okej?
-Jag är lugn.
216
00:24:34,583 --> 00:24:35,833
Jag vill bara prata.
217
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Försök inte.
218
00:24:40,083 --> 00:24:41,125
Försök inte.
219
00:24:45,416 --> 00:24:46,375
Håll käften!
220
00:24:46,958 --> 00:24:49,000
Håll käften, för fan!
221
00:24:49,875 --> 00:24:51,625
Era jävlar.
222
00:24:56,125 --> 00:24:57,000
Okej...
223
00:24:57,166 --> 00:24:58,208
Nej...
224
00:25:05,541 --> 00:25:06,500
Fint vapen.
225
00:25:19,791 --> 00:25:20,625
Herregud…
226
00:25:44,500 --> 00:25:46,833
Nu berättar du vem som säljer knarket.
227
00:25:47,875 --> 00:25:48,708
Visst?
228
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Hallå?
229
00:25:57,166 --> 00:25:58,416
Vem langar knarket?
230
00:25:59,000 --> 00:26:01,666
En snut. Jag vet inte vad han heter.
231
00:26:02,750 --> 00:26:03,583
En snut?
232
00:26:07,250 --> 00:26:09,083
Låt oss klargöra det här.
233
00:26:09,541 --> 00:26:12,958
Ni borde hålla er
till att sälja era egna grejor.
234
00:26:13,041 --> 00:26:14,083
Ja.
235
00:26:14,541 --> 00:26:17,291
Solglasögon, armband... Sån där skit.
236
00:26:18,041 --> 00:26:20,375
Knark? Det är vår grej.
237
00:26:21,125 --> 00:26:21,958
Ja.
238
00:26:25,375 --> 00:26:26,208
Fan.
239
00:26:26,541 --> 00:26:29,500
Jag förstår inte
hur ni kan röka den här skiten.
240
00:26:29,583 --> 00:26:30,416
Nej!
241
00:26:31,125 --> 00:26:32,166
Oroa dig inte.
242
00:26:32,750 --> 00:26:33,583
Oroa dig inte.
243
00:26:33,958 --> 00:26:35,416
Det där brinner inte.
244
00:26:38,000 --> 00:26:39,708
Vill du att nåt ska brinna...
245
00:26:40,250 --> 00:26:42,791
...måste du sätta eld på det.
246
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
Nej!
247
00:27:11,666 --> 00:27:12,833
Sansón.
248
00:27:13,291 --> 00:27:15,375
-Läget, Antonio?
-Falconetti.
249
00:27:15,666 --> 00:27:17,458
-Det vanliga?
-Var är chefen?
250
00:27:30,291 --> 00:27:31,125
Chefen?
251
00:27:32,291 --> 00:27:35,125
-Är allt okej, Chema?
-Pengarna är okej.
252
00:27:37,583 --> 00:27:39,083
Professorn dök inte upp.
253
00:27:39,666 --> 00:27:41,375
Jag väntade till midnatt.
254
00:27:41,458 --> 00:27:43,291
Han svarar inte på meddelanden.
255
00:27:44,208 --> 00:27:46,250
Problemet med de andra är löst.
256
00:27:46,625 --> 00:27:49,500
De kommer inte att störa någon på ett tag.
257
00:27:52,666 --> 00:27:54,708
Sara! Kom ner hit.
258
00:27:58,791 --> 00:28:00,666
-Vad är det, farmor?
-Hör på.
259
00:28:01,250 --> 00:28:03,791
Sara, besök vår springpojke.
260
00:28:04,333 --> 00:28:07,125
Fråga om professorn kom till jobbet idag.
261
00:28:07,375 --> 00:28:10,375
-Okej, raring? Var försiktig.
-Okej, jag ger mig av.
262
00:28:14,875 --> 00:28:17,541
Jag har en dålig känsla
vad gäller professorn.
263
00:28:17,833 --> 00:28:20,791
Vi måste hålla ögonen öppna.
264
00:28:23,416 --> 00:28:24,625
Jag gör vad du vill.
265
00:28:37,416 --> 00:28:38,500
Har ni sett Fran?
266
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Ja, han är där borta.
267
00:29:05,958 --> 00:29:06,916
Fran!
268
00:29:07,875 --> 00:29:08,833
Fran!
269
00:29:11,750 --> 00:29:14,416
Här. Ximo betalade inte.
Du får det på fredag.
270
00:29:14,500 --> 00:29:17,166
Resten finns där. Räkna det. Lita på mig.
271
00:29:17,250 --> 00:29:20,041
Ge det till Toni i baren.
Jag behöver nåt annat.
272
00:29:20,125 --> 00:29:21,041
Vad står på?
273
00:29:21,416 --> 00:29:23,791
Farmor vill att du kollar professorn.
274
00:29:23,875 --> 00:29:27,875
-Jag var där igår. Jag spelar klart först.
-Du måste dit nu.
275
00:29:28,500 --> 00:29:30,916
Nu? Jag träffade honom igår.
Var inte sån.
276
00:29:31,000 --> 00:29:34,500
Se på matchen, så åker jag sen.
Tvinga mig inte att åka nu.
277
00:29:34,583 --> 00:29:38,958
Åk och prata med professorn. Ring mig sen.
Annars får du prata med farmor.
278
00:29:44,500 --> 00:29:46,833
-Varför måste jag åka?
-Vad står på?
279
00:29:47,041 --> 00:29:48,000
Inget. Varsågod.
280
00:29:50,166 --> 00:29:51,833
Hoppa av hojen, är du snäll.
281
00:29:55,958 --> 00:29:57,958
KORRUPTION ÄR SOM PAELLA
GÖRS BÄST I VALENCIA
282
00:30:09,166 --> 00:30:12,541
AVD. FÖR TILLÄMPAD EKONOMI
DR FERRÁN CARRETERO - PROFESSOR
283
00:31:30,208 --> 00:31:31,041
Okej då.
284
00:31:36,250 --> 00:31:39,750
Dölj era ansikten om ni vill,
men öppna dörren är ni snälla.
285
00:31:42,708 --> 00:31:43,541
Snälla.
286
00:31:52,583 --> 00:31:54,541
Säg något, din jävel!
287
00:31:54,875 --> 00:31:57,083
Jag vet att du är där ute. Svara mig!
288
00:32:03,416 --> 00:32:04,250
Hallå?
289
00:32:04,791 --> 00:32:05,625
Hallå?
290
00:32:07,625 --> 00:32:09,000
Jag vet att nån är där.
291
00:32:19,416 --> 00:32:20,250
Lyssna på mig.
292
00:32:21,875 --> 00:32:23,666
Säg vad du vill ha, snälla du.
293
00:33:08,375 --> 00:33:12,291
-Låna den när du vill.
-Det är så snällt av dig. Tack så mycket.
294
00:33:14,083 --> 00:33:16,500
Jag är trött på att bara vänta.
295
00:33:20,583 --> 00:33:24,041
Jag fick ett erbjudande.
En kille jag gjorde ett jobb åt.
296
00:33:24,125 --> 00:33:27,458
Han bryr sig bara om marken.
Huset inte är värt nåt.
297
00:33:27,541 --> 00:33:29,166
Det kan fixas till.
298
00:33:29,250 --> 00:33:32,125
Nej. Det kan bara säljas.
Det har jag redan sagt.
299
00:33:33,166 --> 00:33:37,875
Och varför åker du dit hela tiden? Jag
blir deppig varje gång jag ser träsket.
300
00:33:37,958 --> 00:33:39,166
Jag skriver bra där.
301
00:33:40,875 --> 00:33:42,125
Jag kan fokusera.
302
00:33:43,375 --> 00:33:44,500
Skriver du bra där?
303
00:33:46,208 --> 00:33:48,041
Kan du fokusera? Toppen!
304
00:33:48,791 --> 00:33:51,708
Du skriver en bok,
pengarna bara rullar in.
305
00:33:51,791 --> 00:33:54,000
-Fan ta mig, va?
-Behöver du pengar...
306
00:33:54,083 --> 00:33:57,875
Nej! Jag behöver inte pengar, okej?
Vi behöver sälja huset.
307
00:33:57,958 --> 00:34:00,458
Du tar din andel och jag tar min. Färdigt.
308
00:34:10,291 --> 00:34:11,833
Vad säger jag till killen?
309
00:34:17,291 --> 00:34:18,208
Tyvärr, Nacho.
310
00:34:18,791 --> 00:34:19,625
Tyvärr.
311
00:34:21,916 --> 00:34:23,208
Du är ett jävla svin.
312
00:35:48,875 --> 00:35:50,583
Vad vill du att jag ska säga?
313
00:35:51,291 --> 00:35:52,583
Att jag är ledsen?
314
00:35:59,500 --> 00:36:00,708
Jag säger inget.
315
00:36:01,416 --> 00:36:03,000
Till någon. Om nåt.
316
00:36:04,583 --> 00:36:07,208
Om det här eller nåt annat.
Jag svär vid Gud.
317
00:36:23,666 --> 00:36:26,083
De har ingen aning om vad som är viktigt.
318
00:36:28,458 --> 00:36:29,666
Det finns inga spår.
319
00:36:40,708 --> 00:36:41,625
Jag jobbar.
320
00:36:43,416 --> 00:36:46,916
Jag gjorde alltid vad de bad om,
både i och utanför partiet.
321
00:36:52,791 --> 00:36:56,083
Även efter alla rättegångar
och alla jävla kameror...
322
00:36:59,625 --> 00:37:02,250
...och till och med
när ni hade övergett mig.
323
00:37:06,375 --> 00:37:08,083
Ni övergav mig som en hund...
324
00:37:09,666 --> 00:37:10,916
...ensam inför faran.
325
00:37:11,583 --> 00:37:13,125
Det får man stå ut med.
326
00:37:20,708 --> 00:37:21,708
Precis som nu.
327
00:37:38,625 --> 00:37:40,250
Vem fan är du?
328
00:37:50,458 --> 00:37:51,958
Han var Ferrán Carretero,
329
00:37:52,791 --> 00:37:56,041
professor i tillämpad ekonomi
vid Valencias universitet.
330
00:37:56,833 --> 00:38:00,208
Före det var han regionminister
på tre olika departement,
331
00:38:00,541 --> 00:38:02,416
och dessutom kongressledamot.
332
00:38:03,458 --> 00:38:06,333
Men framför allt
var Carretero ett av de rövhål
333
00:38:06,416 --> 00:38:11,458
som gick från en billig kostym och skitbil
till skräddarsydd kostym och en Audi A8.
334
00:38:13,125 --> 00:38:16,750
Det spelade ingen roll vem som vann,
för han förlorade aldrig.
335
00:38:18,250 --> 00:38:22,666
Den okontrollerbara ilska som taxiföraren
fick ta emot upprepade sig aldrig.
336
00:38:23,333 --> 00:38:25,541
Efter det blev allt metodiskt.
337
00:38:27,791 --> 00:38:31,750
Det tog honom endast 48 timmar
att göra sig av med Carreteros kropp.
338
00:38:33,291 --> 00:38:35,208
De åtgärderna räckte gott.
339
00:38:36,958 --> 00:38:39,333
När offrets tillhörigheter väl var borta
340
00:38:39,416 --> 00:38:42,250
skulle arbetet vara gjort.
Allt skulle vara över.
341
00:38:43,208 --> 00:38:46,375
Men det var i det ögonblick allt började.
342
00:38:54,541 --> 00:38:56,375
Sätt igång, Juan. Den är redo.
343
00:38:59,166 --> 00:39:00,416
När behöver du den?
344
00:39:01,250 --> 00:39:05,500
Jag vill ha den klar imorgon.
Helt isärtagen. Låt oss se vad du hittar.
345
00:39:17,791 --> 00:39:20,041
Ta upp den. Nån tar den till förrådet.
346
00:39:26,041 --> 00:39:29,416
Fotografera den nya
och låt hans far veta att den är här.
347
00:39:31,125 --> 00:39:31,958
Ricardo?
348
00:39:32,833 --> 00:39:33,916
Skulle vi träffas?
349
00:39:34,916 --> 00:39:35,750
Nej.
350
00:39:38,041 --> 00:39:43,333
Vi måste kontrollera det här innan det
når pressen. Det kan bli jobbigt för oss.
351
00:39:43,416 --> 00:39:49,000
Vi vet att mr Carretero senast sågs
i onsdags den tredje, klockan 22:30.
352
00:39:49,583 --> 00:39:52,250
Han höll en föreläsning
och spelade sen squash
353
00:39:52,333 --> 00:39:57,583
på universitetets gym i en och
en halv timme med en avdelningskollega.
354
00:39:58,291 --> 00:39:59,625
När saknades han?
355
00:40:00,583 --> 00:40:01,416
Igår.
356
00:40:01,958 --> 00:40:03,583
En vecka senare?
357
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Ja.
358
00:40:05,541 --> 00:40:07,250
Hans sekreterare anmälde det.
359
00:40:07,833 --> 00:40:12,083
På torsdagar och fredagar har mr Carretero
kontorsarbete och handledning.
360
00:40:12,166 --> 00:40:15,958
Därför tyckte hon inte att det
var konstigt att han inte dök upp.
361
00:40:16,041 --> 00:40:19,500
I måndags trodde hon han var sjuk,
men han dök inte upp i tisdags heller.
362
00:40:19,583 --> 00:40:23,666
Eftersom han inte svarade på mobilen
eller hemma ringde hon nödnumret.
363
00:40:24,000 --> 00:40:27,125
När han inte hittades hemma
började de undersökningen.
364
00:40:27,708 --> 00:40:30,291
Hur gör vi nu, då?
365
00:40:31,458 --> 00:40:36,708
Det beror på vilka resurser vi får.
De första 48 timmarna är ofta avgörande...
366
00:40:36,791 --> 00:40:40,833
Det viktigaste i såna här fall
är allmänhetens hjälp.
367
00:40:41,208 --> 00:40:45,583
-Tills vi offentliggör försvinnandet...
-Vi vet inte att det är så.
368
00:40:45,666 --> 00:40:47,416
Allt pekar mot...
369
00:40:47,500 --> 00:40:50,541
Vi måste diskutera nästa steg
med ministern.
370
00:40:52,916 --> 00:40:55,916
Vi pratar om en viktig politisk person.
371
00:40:56,041 --> 00:40:58,625
Politiker får inte bara försvinna.
372
00:40:58,708 --> 00:41:01,750
Vi får inte låta någon försvinna.
373
00:41:02,333 --> 00:41:03,416
Självklart inte.
374
00:41:03,916 --> 00:41:07,000
Vi ska utvärdera situationen
så att ni kan gå vidare.
375
00:41:07,458 --> 00:41:08,291
Så…
376
00:41:09,041 --> 00:41:11,458
...vi ska vänta på instruktioner?
377
00:41:11,541 --> 00:41:14,583
Precis.
Jag säger till så fort jag vet nåt.
378
00:41:18,250 --> 00:41:20,625
Jag har en sån där på mitt kontor.
379
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Målningen.
380
00:41:23,708 --> 00:41:26,916
Jag fick den för två dagar sen.
Förtjusande, eller hur?
381
00:42:20,125 --> 00:42:22,583
Det var ett tag sen bilar körde här.
382
00:42:22,666 --> 00:42:25,375
Kom till saken. Tid är pengar.
383
00:42:25,666 --> 00:42:26,500
Vad står på?
384
00:42:28,208 --> 00:42:31,583
Min chef vill veta
vad som hände mr Carretero.
385
00:42:32,166 --> 00:42:35,083
Skulle jag stå här med dig om jag visste?
386
00:42:37,333 --> 00:42:40,125
Vi är rädda att mr Carretero
kanske är på flykt.
387
00:42:41,000 --> 00:42:44,666
Hans vittnesmål gick bra,
men det finns mycket bevis mot honom.
388
00:42:45,250 --> 00:42:46,291
Om han pratar...
389
00:42:46,375 --> 00:42:48,291
Då är vi körda allihop.
390
00:42:48,375 --> 00:42:49,208
Jag vet.
391
00:42:49,375 --> 00:42:52,500
Tyvärr kan vi inte fördröja utredningen
mycket längre.
392
00:42:52,625 --> 00:42:54,333
Polisen ligger i beredskap.
393
00:42:54,416 --> 00:42:57,333
Ni lyckades dölja
det som hände hos de där andra.
394
00:42:57,416 --> 00:42:59,333
Det såg ju ut som ett stort bål.
395
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Det fanns inte en snut i närheten där.
396
00:43:02,208 --> 00:43:05,541
Jag ombads att tacka er
för era ansträngningar.
397
00:43:05,708 --> 00:43:08,083
Det var så lite. Det gör jag med glädje.
398
00:43:08,708 --> 00:43:10,041
Men tomten, däremot...
399
00:43:10,583 --> 00:43:14,083
...görs det inget med
förrän mr Carretero dyker upp.
400
00:43:14,666 --> 00:43:18,291
Vad? Du kan inte mena allvar.
401
00:43:18,958 --> 00:43:22,666
Vi har investerat mycket där.
Det måste vara igång snart.
402
00:43:22,750 --> 00:43:23,583
Förstått?
403
00:43:24,458 --> 00:43:26,875
Jag är bara budbäraren, frun.
404
00:43:27,416 --> 00:43:28,583
Om en vecka, om...
405
00:43:28,666 --> 00:43:30,375
Kalla mig inte "frun"!
406
00:43:30,833 --> 00:43:33,000
Vi tar hand om Carretero.
407
00:43:33,083 --> 00:43:35,625
NI ser till att räkna pengarna.
408
00:43:35,708 --> 00:43:38,250
Se till att snuten håller sig utanför.
409
00:43:38,666 --> 00:43:40,000
Lämna det meddelandet.
410
00:44:06,208 --> 00:44:09,833
Bokpresentationen skedde i morse
på den ekonomiska fakulteten:
411
00:44:09,916 --> 00:44:12,708
"Högt och lågt inom ekonomisk liberalism."
412
00:44:12,791 --> 00:44:16,083
Författaren åtföljdes
av den nuvarande regionministern
413
00:44:16,166 --> 00:44:18,416
och dekanen på Valencias universitet.
414
00:44:18,500 --> 00:44:24,375
Frånvarande var dock f.d. ministern och
ekonomiprofessorn, Ferrán Carretero,
415
00:44:24,458 --> 00:44:25,875
p.g.a. ett jobbåtagande.
416
00:44:25,958 --> 00:44:28,375
Denna information kom från universitetet.
417
00:44:28,458 --> 00:44:33,541
Närvarande i hans ställe var
biträdande dekanen på ekonomifakulteten...
418
00:45:03,458 --> 00:45:04,625
Hallå? God morgon.
419
00:45:05,041 --> 00:45:07,583
Kan du koppla mig
till mr Carreteros kontor?
420
00:45:09,291 --> 00:45:10,125
Tack.
421
00:45:12,833 --> 00:45:13,875
God morgon.
422
00:45:13,958 --> 00:45:16,666
Jag vill prata med mr Carretero, tack.
423
00:45:17,708 --> 00:45:21,916
Han är tyvärr inte här just nu.
Han är på ett seminarium utomlands.
424
00:45:23,375 --> 00:45:27,416
Det är omöjligt. Han handleder min
avhandling och bad mig ringa idag.
425
00:45:27,500 --> 00:45:30,750
Det hände i sista minuten.
Han hoppade in för nån annan.
426
00:45:31,083 --> 00:45:32,666
Hur kontaktar jag honom?
427
00:45:32,750 --> 00:45:35,125
-Det är viktigt...
-Han tar hand om allt
428
00:45:35,208 --> 00:45:37,666
när han återvänder.
Namn och nummer, tack.
429
00:45:37,750 --> 00:45:40,250
Det behövs inte. Tack.
430
00:46:40,375 --> 00:46:42,083
HJÄLP MIG, JAG ÄR HEMLÖS
431
00:46:50,000 --> 00:46:53,666
Inte ens en skruv sitter fel.
Vi hade sett om nåt var konstigt.
432
00:46:53,750 --> 00:46:56,416
-Fan.
-Säkert att du inte vill sälja den?
433
00:46:57,291 --> 00:46:58,833
Vad fan gjorde du med den?
434
00:47:02,666 --> 00:47:06,000
Behåll det du får för den,
men sälj den som den är.
435
00:47:06,083 --> 00:47:07,250
I delar, okej?
436
00:47:10,625 --> 00:47:12,708
Låt chassit och underredet vara.
437
00:49:05,208 --> 00:49:08,041
Tio filer, en för varje år från 2009.
438
00:49:08,125 --> 00:49:09,125
KONTRAKTSDETALJER
439
00:49:09,208 --> 00:49:14,291
Varje mapp innehåller 67 andra mappar,
en för varje kontrakt.
440
00:49:14,541 --> 00:49:18,166
Barer, restauranger, frisörer,
skönhetssalonger…
441
00:49:18,750 --> 00:49:20,875
Samma antal, år in och år ut.
442
00:49:20,958 --> 00:49:23,958
Dussintals kalkylark, filer och dokument.
443
00:49:25,250 --> 00:49:30,000
Först såg det ut som om Carretero
extraknäckte som revisor för småföretag.
444
00:49:31,000 --> 00:49:35,333
Normalt, om det inte handlat om en
f.d. minister, en f.d. kongressledamot,
445
00:49:35,416 --> 00:49:38,500
och en professor med en svindyr klocka
och en lyxbil.
446
00:49:40,458 --> 00:49:41,625
Nåt stämde inte.
447
00:49:42,250 --> 00:49:46,041
Politikern kanske smutsade ner händerna
för att få lyxartiklarna.
448
00:49:46,666 --> 00:49:50,500
Det finns ju bara en anledning
till att vassen växer lång och rak:
449
00:49:51,250 --> 00:49:53,250
den frodas i gyttjan i flodbädden.
450
00:49:53,333 --> 00:49:55,458
GÓMEZ VINKÄLLARE
RESTAURANG
451
00:50:01,666 --> 00:50:03,083
Var är sex-tre nånstans?
452
00:50:03,458 --> 00:50:05,291
-Jag ger upp.
-Jag med.
453
00:50:05,416 --> 00:50:06,250
Hej.
454
00:50:06,333 --> 00:50:07,458
-Hej.
-Hej.
455
00:50:08,833 --> 00:50:09,666
Sex-tre.
456
00:50:10,916 --> 00:50:12,000
Sex-fem. Kom igen.
457
00:50:15,541 --> 00:50:17,458
-Den vita.
-Det var bra spelat.
458
00:50:18,416 --> 00:50:20,250
-Jag tar den vita.
-Jag dubblar.
459
00:50:20,333 --> 00:50:21,166
Jag ger upp.
460
00:50:26,250 --> 00:50:27,458
Hej. Vad önskas?
461
00:50:28,500 --> 00:50:29,333
Hej.
462
00:50:29,708 --> 00:50:31,666
Får jag se på menyn, tack?
463
00:50:32,208 --> 00:50:33,041
Vi har ingen.
464
00:50:34,833 --> 00:50:36,208
Kan man få en kaffe?
465
00:50:37,375 --> 00:50:40,750
De 67 företagen fanns
mitt under våra näsor.
466
00:50:40,833 --> 00:50:43,333
Att lägga ner dem vore inte misstänkt.
467
00:50:43,416 --> 00:50:45,875
GÓMEZ VINKÄLLARE
RESTAURANG
468
00:50:48,208 --> 00:50:50,666
Tomma barer, frisörsalonger utan kunder,
469
00:50:50,750 --> 00:50:54,125
eller restauranger med hemska menyer
som ingen vågar äta.
470
00:50:54,208 --> 00:50:59,333
Kortlivade företag som existerar länge nog
för att tjäna sina syften:
471
00:50:59,416 --> 00:51:02,208
att tvätta pengar åt kartellerna.
472
00:51:03,083 --> 00:51:05,583
Var och en för sig stack de inte ut.
473
00:51:06,250 --> 00:51:10,541
Slår man ihop dem och sköter dem väl
kan man flytta miljontals euro.
474
00:51:11,541 --> 00:51:15,500
Och vem är bättre på att sköta allt
än en ekonomiprofessor?
475
00:51:28,083 --> 00:51:29,083
Kom tillbaka hit.
476
00:51:31,958 --> 00:51:34,166
-Hur är läget, trämasken?
-Hej, Falco.
477
00:51:34,333 --> 00:51:35,416
Hur är läget?
478
00:51:40,083 --> 00:51:41,875
Här är nåt som värmer upp dig.
479
00:51:43,833 --> 00:51:47,208
Portionera ut det så räcker det.
Ta inte allt på en gång.
480
00:51:48,166 --> 00:51:49,416
Tack.
481
00:51:50,458 --> 00:51:51,333
Vad såg du?
482
00:51:52,583 --> 00:51:53,416
Tja...
483
00:51:53,708 --> 00:51:55,541
...professorn syntes inte till.
484
00:51:55,625 --> 00:52:00,458
En kille kom förbi på en motorcykel idag
och stirrade på parkeringsplatsen ett tag.
485
00:52:00,541 --> 00:52:01,875
Jag fick numret.
486
00:52:02,500 --> 00:52:03,625
Polis?
487
00:52:03,708 --> 00:52:06,000
Nej, han hade ingen uniform.
488
00:52:06,666 --> 00:52:09,416
Han steg inte ens av
eller tog av sig hjälmen,
489
00:52:09,625 --> 00:52:12,125
han bara satt där och tittade på platsen.
490
00:52:12,666 --> 00:52:14,000
Lite konstigt.
491
00:52:14,083 --> 00:52:16,458
-Är du säker?
-Jag lovar.
492
00:52:17,333 --> 00:52:22,875
Det såg ut som en kille, men med jackan på
vet man inte om det finns bröst undertill.
493
00:52:23,166 --> 00:52:24,083
Bra jobbat.
494
00:52:36,958 --> 00:52:39,875
När ska du berätta
vad som hände med ditt ansikte?
495
00:52:39,958 --> 00:52:42,666
Varje gång jag frågar
säger du "en annan gång".
496
00:52:51,750 --> 00:52:53,125
Min jävla farsgubbe.
497
00:52:54,208 --> 00:52:55,166
Med en flaska.
498
00:52:57,541 --> 00:52:59,333
Han älskade att slå min mamma.
499
00:53:00,875 --> 00:53:01,833
Stackars kvinna.
500
00:53:03,083 --> 00:53:06,750
Men en dag fick jag nog och slog tillbaka.
501
00:53:09,583 --> 00:53:13,041
Den jäveln...skar upp mitt ansikte
med en ölflaska.
502
00:53:14,166 --> 00:53:15,916
Han sabbade mitt öga också.
503
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Åh, fan.
504
00:53:17,375 --> 00:53:18,375
Vad gjorde du?
505
00:53:20,083 --> 00:53:22,333
Jag knuffade ner honom från balkongen.
506
00:53:24,375 --> 00:53:25,708
Jag fick sju år.
507
00:53:26,833 --> 00:53:29,333
Och sju till
för att jag jävlades där inne.
508
00:53:30,708 --> 00:53:32,416
Jag är inte typen som pratar.
509
00:53:33,750 --> 00:53:34,916
Du pratar med mig.
510
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
Du har ju aldrig rört mig.
511
00:53:40,375 --> 00:53:41,208
Hör på.
512
00:53:42,833 --> 00:53:45,083
Ser du inget på några dagar, stick då.
513
00:53:45,166 --> 00:53:46,125
Okej.
514
00:53:46,208 --> 00:53:48,166
Se upp. Snuten börjar bli nervös.
515
00:54:03,250 --> 00:54:04,375
Tack.
516
00:54:06,500 --> 00:54:09,916
Fermín, slå ihop några bord
och hämta lite läsk åt ungarna.
517
00:54:10,000 --> 00:54:12,916
Inga snacks, för det förstör deras aptit.
518
00:54:13,000 --> 00:54:15,833
-Hämta ett askfat.
-Genast, mrs Puri.
519
00:54:17,041 --> 00:54:20,041
-Är det paella till lunch?
-Nej, Niki fyller år.
520
00:54:20,125 --> 00:54:22,166
-Vi ska till L'Estimat.
-L'Estimat?
521
00:54:22,250 --> 00:54:24,625
Ta med mycket pengar. Det är dyrt där.
522
00:54:25,416 --> 00:54:26,500
Vad är det, Chema?
523
00:54:29,083 --> 00:54:33,458
Trämasken sa att en kille på motorcykel
kollade in parkeringsplatsen.
524
00:54:34,291 --> 00:54:35,583
Jag har nummerplåten.
525
00:54:35,666 --> 00:54:39,041
Kolla med Castaño.
Ta reda på vem han är och kopplingen.
526
00:54:39,125 --> 00:54:41,375
Vi måste hitta den jäveln på nåt sätt.
527
00:54:41,958 --> 00:54:43,041
Oroa dig inte.
528
00:54:47,541 --> 00:54:49,541
Vet du vad det värsta är, Chema?
529
00:54:50,666 --> 00:54:53,416
Jag får en dålig känsla av allt det här.
530
00:54:54,500 --> 00:54:58,000
När jag känner så vet du ju
att nåt kommer att gå åt skogen.
531
00:55:00,666 --> 00:55:03,125
Chema, du måste hitta den här jäveln.
532
00:55:03,708 --> 00:55:07,041
Hitta honom annars går det åt pipan fort.
533
00:55:20,541 --> 00:55:22,541
TRAFIKAVDELNINGEN
534
00:55:34,666 --> 00:55:38,833
Ja, fyll i ditt namn, telefonnummer,
ditt ID och...
535
00:55:39,791 --> 00:55:40,958
Vi ses i baren.
536
00:55:42,541 --> 00:55:44,375
Behöver du telefonnumret också?
537
00:55:45,208 --> 00:55:46,416
-Förlåt?
-Min mejl?
538
00:55:46,875 --> 00:55:47,708
Ja.
539
00:56:06,291 --> 00:56:07,125
Hej.
540
00:56:07,291 --> 00:56:09,625
VÄRDIGHET I OFFENTLIG TJÄNST
541
00:56:11,041 --> 00:56:13,375
Hej! Vad vill du den här gången?
542
00:56:14,125 --> 00:56:17,166
Tala mitt språk,
annars sliter jag skallen av dig.
543
00:56:19,291 --> 00:56:20,583
Och sen...
544
00:56:21,041 --> 00:56:23,416
Jag vill veta vem motorcykeln tillhör.
545
00:56:23,500 --> 00:56:26,083
Vad heter han? Var bor han, böter...
546
00:56:26,166 --> 00:56:27,541
Jag vill veta allt.
547
00:56:28,625 --> 00:56:30,208
Jag är tillbaka vid 11.
548
00:56:31,291 --> 00:56:32,625
Du får det du behöver.
549
00:56:39,166 --> 00:56:40,000
Grabben...
550
00:56:43,250 --> 00:56:46,416
-Hur är båten? Den lär vara fantastisk.
-Vad?
551
00:56:46,500 --> 00:56:48,500
Din båt. Har du flera?
552
00:56:48,583 --> 00:56:50,250
Nej. Den är toppen.
553
00:56:50,833 --> 00:56:52,875
Chefen behöver den väl inte igen?
554
00:56:53,458 --> 00:56:55,958
Jag bara undrade när du tar med mig ut.
555
00:56:56,041 --> 00:56:58,250
-För att skryta lite.
-När du vill.
556
00:56:58,333 --> 00:56:59,500
Ta med din fru.
557
00:57:03,916 --> 00:57:04,916
Betala honom.
558
00:57:08,458 --> 00:57:09,666
Jag har ingen växel.
559
00:57:11,208 --> 00:57:12,458
Sätt det på din nota.
560
00:57:20,625 --> 00:57:21,958
Sätt det på mitt kort.
561
00:57:46,958 --> 00:57:47,875
Hej då, raring.
562
00:57:48,208 --> 00:57:49,041
Hej då.
563
00:58:51,958 --> 00:58:52,791
Hör på...
564
00:58:54,750 --> 00:58:55,833
Ta det lugnt.
565
00:58:57,666 --> 00:58:59,083
Ta vad du vill.
566
00:59:00,625 --> 00:59:01,791
Var är Carretero?
567
00:59:04,250 --> 00:59:05,916
-Vem?
-Ferrán Carretero.
568
00:59:06,000 --> 00:59:08,958
-Vad gjorde du med honom?
-Jag vet inte vem det är.
569
00:59:09,041 --> 00:59:10,250
-Inte?
-Nej.
570
00:59:10,333 --> 00:59:11,666
Jag känner honom inte.
571
00:59:11,958 --> 00:59:13,375
Jag svär att jag inte...
572
00:59:13,750 --> 00:59:17,125
Vad gjorde du
på universitetsparkeringen? Vad?
573
00:59:17,541 --> 00:59:18,375
Parkeringen?
574
00:59:18,458 --> 00:59:21,041
-Parkeringen. Vet du inte vilken?
-Nej.
575
00:59:21,125 --> 00:59:22,375
Inte?
576
00:59:29,916 --> 00:59:31,000
Hör på, din clown.
577
00:59:32,916 --> 00:59:37,000
Nu ska du berätta allt.
Jag är trött på ditt skitsnack.
578
00:59:37,375 --> 00:59:41,166
Jag tar min lilla vän här,
och gissa vem jag hämtar från skolan?
579
00:59:41,333 --> 00:59:42,833
Din dotter, ditt rövhål!
580
00:59:42,958 --> 00:59:44,333
Din dotter!
581
01:00:23,583 --> 01:00:24,416
Din jävla...
582
01:01:53,708 --> 01:01:55,125
Stick härifrån, för fan!
583
01:01:55,208 --> 01:01:56,916
Öppna! Det är jag.
584
01:02:05,875 --> 01:02:06,708
Chefen.
585
01:02:15,333 --> 01:02:16,166
Ett glas?
586
01:02:16,250 --> 01:02:19,375
Vet du hur mycket jag har investerat
i den där marken?
587
01:02:20,500 --> 01:02:22,541
Hur fan skulle du kunna veta det?
588
01:02:23,875 --> 01:02:26,333
Allt du vet är hur man slår in skallar.
589
01:02:32,875 --> 01:02:33,708
Chema...
590
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
...hur kan du leva så här?
591
01:02:37,625 --> 01:02:39,250
Vart tar dina pengar vägen?
592
01:02:43,583 --> 01:02:44,916
Jag sparar.
593
01:02:47,208 --> 01:02:48,458
Jag ska till Marocko.
594
01:02:48,666 --> 01:02:49,875
När jag blir gammal.
595
01:02:49,958 --> 01:02:53,458
Jag köper ett hus där
så att jag kan sticka iväg dit och dö.
596
01:02:53,916 --> 01:02:56,541
Man ska ju ha sina egna runt sig
när man dör.
597
01:02:56,625 --> 01:02:57,750
"Mina egna", visst.
598
01:02:59,291 --> 01:03:00,291
Inte som en hund.
599
01:03:03,291 --> 01:03:05,416
Den enda gången jag åkte i fängelse,
600
01:03:06,041 --> 01:03:08,041
då var jag 28 år.
601
01:03:09,583 --> 01:03:11,291
Gravid sen två månader.
602
01:03:12,166 --> 01:03:16,125
Första natten där
trodde jag att jag skulle dö.
603
01:03:16,458 --> 01:03:20,333
Jag trodde att jag var döende, Chema.
Jag hade en hemsk natt.
604
01:03:21,500 --> 01:03:25,208
Jag trodde aldrig att det kunde smärta så.
605
01:03:26,250 --> 01:03:27,333
Ja, jävlar...
606
01:03:31,708 --> 01:03:35,500
Mina två söner knivmördades
i Puerto de Santa María.
607
01:03:38,916 --> 01:03:40,333
Fem år senare...
608
01:03:44,208 --> 01:03:47,375
...slog de ihjäl min make, Isidro.
609
01:03:51,750 --> 01:03:53,166
Vet du vad jag har kvar?
610
01:03:54,875 --> 01:03:56,708
Jag har två döttrar...
611
01:03:58,041 --> 01:03:59,125
...sex barnbarn...
612
01:04:02,416 --> 01:04:04,291
...och fyra jävla svärdöttrar.
613
01:04:04,375 --> 01:04:05,875
Fyra jävla svärdöttrar...
614
01:04:06,500 --> 01:04:10,583
...som tycker att jag är skyldig dem nåt,
jävla subbor.
615
01:04:14,833 --> 01:04:16,041
Endast Gud vet...
616
01:04:17,291 --> 01:04:19,791
...att allt jag gjort var för deras skull.
617
01:04:20,458 --> 01:04:23,458
Så att de skulle få slippa uppleva
det jag upplevde.
618
01:04:27,833 --> 01:04:31,083
Jag har gjort affärer
med de största svinen som finns...
619
01:04:32,541 --> 01:04:34,750
...de största tjuvarna här i stan...
620
01:04:35,833 --> 01:04:37,083
...för att uppnå det.
621
01:04:43,375 --> 01:04:44,208
Chefen.
622
01:04:45,708 --> 01:04:48,291
Vad du än behöver så ställer jag upp.
623
01:04:49,166 --> 01:04:50,333
Jag finns här.
624
01:04:52,250 --> 01:04:53,958
Nej, Chema, nej.
625
01:04:55,375 --> 01:04:56,750
Du har gjort nog.
626
01:04:58,250 --> 01:05:00,250
Du har gjort allt du behövde göra.
627
01:05:01,833 --> 01:05:03,333
Det är deras tur nu.
628
01:05:20,500 --> 01:05:23,125
Det var åratal sen jag träffade Frälsaren.
629
01:05:23,708 --> 01:05:26,208
Jag hoppas att Herren
förlåter mig för det.
630
01:05:27,791 --> 01:05:30,750
Det här är inte rätt tid eller plats,
Purificación.
631
01:05:31,083 --> 01:05:33,583
Då får Han förlåta mig för det också.
632
01:05:35,458 --> 01:05:37,166
Vi råkade ut för en olycka.
633
01:05:37,750 --> 01:05:41,583
Vi dödade en byggarbetare från Orriols
som letade efter Carretero.
634
01:05:44,708 --> 01:05:47,916
En död man i tidningen.
Det är det sista vi behöver.
635
01:05:48,375 --> 01:05:50,291
En död vit man.
636
01:05:50,833 --> 01:05:54,875
Jag undrar om du vore lika orolig
för en död zigenare eller svart.
637
01:05:56,958 --> 01:05:59,375
Vi kan fördröja utredningen i två veckor.
638
01:06:00,041 --> 01:06:02,375
Efter det kommer polisen att undersöka.
639
01:06:03,000 --> 01:06:05,416
Då måste vi ha nåt att ge dem.
640
01:06:06,000 --> 01:06:09,833
Jag lämnar inte ut min kille.
Jag har lämnat ut fler än jag borde.
641
01:06:09,916 --> 01:06:12,958
Han finns där om du vill ha honom.
Grip honom själv.
642
01:06:20,291 --> 01:06:24,333
Du kan säkert ringa några samtal
och ge mig ett namn.
643
01:06:26,625 --> 01:06:28,166
Vad ska du göra med honom?
644
01:06:28,833 --> 01:06:31,625
Sen när bryr du dig om
hur vi tar hand om saker?
645
01:06:31,708 --> 01:06:34,333
Allt du nånsin brytt dig om var din andel.
646
01:06:38,000 --> 01:06:40,166
Tillbudet i Orriols var mer än nog.
647
01:06:40,625 --> 01:06:42,000
Det du ber om...
648
01:06:43,000 --> 01:06:46,541
-...är allvarligt.
-Hittar vi inte professorn blir det värre.
649
01:07:13,916 --> 01:07:14,750
Är allt okej?
650
01:07:15,416 --> 01:07:16,250
Ja.
651
01:07:18,458 --> 01:07:20,666
Carretero är nog i Brasilien nu.
652
01:07:20,750 --> 01:07:24,000
Han dricker väl caipirinhas
och knullar mulatt-tjejer.
653
01:07:25,583 --> 01:07:26,416
Brasilien?
654
01:07:27,666 --> 01:07:28,958
Eller på Caymanöarna.
655
01:07:29,833 --> 01:07:32,666
Det är inte vårt problem nu.
Våra händer är rena.
656
01:07:37,000 --> 01:07:40,166
Låt henne fortsätta att leta efter honom
om hon vill.
657
01:07:41,541 --> 01:07:43,666
Du får ta några dokument till baren.
658
01:07:48,291 --> 01:07:49,208
Och efter det?
659
01:07:50,541 --> 01:07:51,375
Efter det...
660
01:07:52,375 --> 01:07:55,041
...är spelet slut
för den där jävla zigenaren.
661
01:08:02,541 --> 01:08:03,958
Åt helvete med det.
662
01:08:04,750 --> 01:08:05,625
Jag åker hem.
663
01:08:05,916 --> 01:08:07,875
Ja, jävlar. Somliga har det bra.
664
01:08:08,375 --> 01:08:10,375
Du borde ha stannat kvar i skolan.
665
01:08:21,666 --> 01:08:22,500
Vad är det?
666
01:08:29,041 --> 01:08:29,875
Muñoz?
667
01:08:38,916 --> 01:08:40,291
KOMMISSARIE
668
01:08:54,541 --> 01:08:58,083
TILL SALU
669
01:10:25,416 --> 01:10:27,625
H-50, här är inspektör Alberto Muñoz.
670
01:10:27,708 --> 01:10:32,000
Vi har ett inbrott
på Pere Cabanes-gatan, nr 4.
671
01:10:32,083 --> 01:10:34,416
Jag upprepar, Pere Cabanes, nr 4.
672
01:10:34,500 --> 01:10:37,375
Jag anlände efter ett anonymt tips.
673
01:10:37,458 --> 01:10:39,625
Jag begär förstärkning. Klart slut.
674
01:10:46,125 --> 01:10:47,750
POLIS
675
01:11:06,375 --> 01:11:08,083
BEGRAVNINGSBYRÅ
SANT VINCENT
676
01:12:01,708 --> 01:12:02,708
Var är flickan?
677
01:12:03,708 --> 01:12:04,958
Med mina föräldrar.
678
01:12:06,416 --> 01:12:09,125
Hon vet inte än.
679
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Jag vet inte hur jag ska berätta.
680
01:12:28,458 --> 01:12:29,291
Fan.
681
01:12:42,458 --> 01:12:43,291
Ursäkta mig.
682
01:12:45,333 --> 01:12:47,166
Du är hans bror, eller hur?
683
01:12:48,208 --> 01:12:49,583
-Ja.
-Okej.
684
01:12:51,041 --> 01:12:51,875
Jag beklagar.
685
01:12:54,208 --> 01:12:55,291
Vad hände?
686
01:12:56,291 --> 01:12:57,666
Det ser ut som ett rån.
687
01:12:57,750 --> 01:13:02,083
Vi tror att din bror överraskade honom
när han stack iväg genom garaget.
688
01:13:04,458 --> 01:13:06,166
Varför tog de inte skåpbilen?
689
01:13:07,833 --> 01:13:10,458
-Ursäkta?
-De kunde ha tagit den om de velat.
690
01:13:10,541 --> 01:13:12,583
Han lämnade alltid nycklarna kvar.
691
01:13:12,666 --> 01:13:14,875
Jaha. Vi tror att de tog motorcykeln.
692
01:13:14,958 --> 01:13:15,833
En...
693
01:13:17,125 --> 01:13:18,500
...Ducati Monster.
694
01:13:21,791 --> 01:13:24,833
-Han hade en, men han sålde den.
-Okej. Till vem?
695
01:13:27,583 --> 01:13:29,250
Vad spelar det för roll nu?
696
01:13:30,500 --> 01:13:31,958
Det kan vara viktigt.
697
01:13:37,291 --> 01:13:38,125
Till mig.
698
01:13:41,333 --> 01:13:42,166
Jaha.
699
01:15:58,041 --> 01:15:59,875
Polisen! Upp med händerna! Ner!
700
01:16:00,583 --> 01:16:02,500
Leta överallt. Öppna alla lådor.
701
01:16:02,583 --> 01:16:04,875
-Polisen! Stilla!
-José María Cortés!
702
01:16:04,958 --> 01:16:06,458
Var är José María?
703
01:16:37,708 --> 01:16:39,500
Ursäkta mig. Kan du följa med?
704
01:16:47,791 --> 01:16:50,375
Jag hoppas att hunden biter dig, rövhål.
705
01:16:53,333 --> 01:16:58,041
Varför sätter ni inte en kula i hunden
och skjuter er själva sen?
706
01:17:00,875 --> 01:17:03,333
Ta i då, ditt rövhål.
707
01:17:08,833 --> 01:17:10,000
Rövhål.
708
01:17:13,583 --> 01:17:14,625
Vad glor du på?
709
01:17:15,416 --> 01:17:16,541
Vad fan glor du på?
710
01:17:17,458 --> 01:17:19,333
Du hittade pengarna.
711
01:17:19,416 --> 01:17:21,375
Du "förlägger" säkert hälften.
712
01:17:27,666 --> 01:17:30,083
Vet du att samma kvinna
betalar oss alla tre?
713
01:17:46,833 --> 01:17:47,708
Vi lever,
714
01:17:48,291 --> 01:17:52,083
omgivna av en mur av vass
som gräver ner sina rötter i ett träsk.
715
01:17:53,041 --> 01:17:56,583
På utsidan är den lång, smal, slank,
till och med vacker.
716
01:17:57,708 --> 01:18:01,041
Men dess underlag är en del av det
som ruttnar i träsket.
717
01:18:02,458 --> 01:18:04,708
Alla som försökt att bli av med vass
718
01:18:04,791 --> 01:18:07,916
som har invaderat ett fält med grödor
vet hur det går.
719
01:18:09,041 --> 01:18:13,166
Man kan skära bort vassen, bränna den,
och till och med salta jorden…
720
01:18:14,875 --> 01:18:16,000
Det är meningslöst.
721
01:18:58,833 --> 01:18:59,916
Den jäveln.
722
01:21:22,625 --> 01:21:23,541
Kompis!
723
01:21:26,333 --> 01:21:28,041
Det är bara vi två här.
724
01:21:38,958 --> 01:21:40,666
Vad gjorde du med professorn?
725
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
Som du vill.
726
01:21:57,416 --> 01:21:58,291
Som du vill.
727
01:21:59,541 --> 01:22:01,291
Du vet hur det här slutar.
728
01:22:03,333 --> 01:22:05,375
Du bestämmer hur vi gör det här.
729
01:22:09,958 --> 01:22:12,500
Det här blir
som din första dag i fängelset.
730
01:22:14,458 --> 01:22:16,375
Du vet vad som kommer att hända.
731
01:22:19,708 --> 01:22:21,875
Den 9:e juli, 1989.
732
01:22:23,583 --> 01:22:27,916
Så fort jag åkt in såg jag två skitstövlar
som bankade skiten ur varandra.
733
01:22:29,625 --> 01:22:32,416
En kamp till döden,
som om det var enda utvägen.
734
01:22:33,625 --> 01:22:35,208
Det fanns blod överallt.
735
01:22:36,750 --> 01:22:39,416
Sen sa en av dem att han inte pallar mer.
736
01:22:39,875 --> 01:22:41,708
Den jäveln var slut.
737
01:22:43,791 --> 01:22:47,500
Så de skakade hand och sen var det över.
Som om inget hade hänt.
738
01:22:49,583 --> 01:22:50,958
Jag kunde inte tro det.
739
01:22:51,958 --> 01:22:53,916
Jag sa: "Vad är det som står på?"
740
01:22:55,333 --> 01:22:56,750
Vet du vad de sa?
741
01:22:58,333 --> 01:22:59,791
Varför de slogs?
742
01:23:02,291 --> 01:23:04,208
"Vinnaren får knulla dig först."
743
01:23:07,291 --> 01:23:08,708
Så funkar livet, kompis.
744
01:23:11,291 --> 01:23:12,125
Du knullar...
745
01:23:14,500 --> 01:23:15,833
...eller blir knullad.
746
01:23:23,750 --> 01:23:25,541
Nu avslutar vi den här skiten.