1 00:00:18,959 --> 00:00:23,584 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:30,543 --> 00:00:37,543 ‎(2011年 叙利亚大马士革郊区) 3 00:02:12,334 --> 00:02:14,543 ‎-你输了! ‎-你作弊! 4 00:02:14,626 --> 00:02:15,459 ‎才没有! 5 00:02:37,709 --> 00:02:41,084 ‎顺便告诉你 我们不是来吃晚餐 ‎而是来给你办惊喜生日派对的 6 00:02:41,876 --> 00:02:44,501 ‎-我讨厌你 ‎-别搞砸了 让他们失望 7 00:02:45,793 --> 00:02:49,001 ‎惊喜! 8 00:03:04,668 --> 00:03:06,334 ‎你怎么一点都不惊讶? 9 00:03:06,418 --> 00:03:08,876 ‎你好像早就知道了 小宝贝 10 00:03:08,959 --> 00:03:10,834 ‎没有 当然没有 我怎么可能知道呢? 11 00:03:11,918 --> 00:03:13,793 ‎生日快乐 亲爱的 12 00:03:13,876 --> 00:03:14,876 ‎谢谢 妈妈 13 00:03:15,959 --> 00:03:18,501 ‎回房去换衣服吧 14 00:03:18,584 --> 00:03:21,668 ‎好了 各位 我们开吃吧 别客气 15 00:03:37,084 --> 00:03:39,501 ‎叙利亚革命开始了 16 00:03:40,793 --> 00:03:42,543 ‎人们纷纷涌到大马士革的街道上 17 00:03:42,626 --> 00:03:46,876 ‎要求巴沙尔阿萨德总统下台 18 00:03:47,709 --> 00:03:49,709 ‎我们团结一致 逊尼派和阿拉维派… 19 00:03:49,793 --> 00:03:52,209 ‎莎拉 你干什么呢?快来跟我们跳舞 20 00:03:52,293 --> 00:03:55,168 ‎-马上就来 ‎-你在看什么? 21 00:03:55,251 --> 00:03:57,418 ‎一群叙利亚妇女在呼喊… 22 00:03:57,501 --> 00:03:59,668 ‎我跟你说过多少次了?别看这种东西 23 00:03:59,751 --> 00:04:00,959 ‎这才是现实 妈妈 24 00:04:01,043 --> 00:04:03,376 ‎突尼斯、埃及和利比亚发生的事 ‎如今也在此上演 25 00:04:03,459 --> 00:04:05,959 ‎我跟你说过 叙利亚不会发生那种事 26 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 ‎民众的愤怒情绪日益高涨… 27 00:04:07,626 --> 00:04:09,126 ‎走吧 亲爱的 28 00:04:09,209 --> 00:04:12,834 ‎-派对好无聊 我不想去 ‎-走吧 就当是为了你妹妹 29 00:04:19,251 --> 00:04:20,876 ‎叔叔 快点 30 00:04:20,959 --> 00:04:22,376 ‎大家说“茄子” 31 00:04:22,459 --> 00:04:25,376 ‎茄子! 32 00:04:27,376 --> 00:04:31,043 ‎我日夜感谢阿拉 ‎赐予我三个坚强的女儿 33 00:04:31,126 --> 00:04:33,459 ‎她们比一千个儿子都强 34 00:04:34,418 --> 00:04:39,834 ‎別忘了有我当她们仨的老爸和教练 35 00:04:40,584 --> 00:04:41,626 ‎也是三个女儿的福气 36 00:04:41,709 --> 00:04:43,334 ‎他自夸起来了 37 00:04:44,709 --> 00:04:48,334 ‎两周前 在全国锦标赛的预选赛上 38 00:04:48,418 --> 00:04:53,626 ‎尤丝拉在100米蝶泳比赛中 ‎提高了个人最好成绩 39 00:04:55,584 --> 00:04:56,959 ‎恭喜你 尤丝拉 40 00:04:58,209 --> 00:04:59,793 ‎不过莎拉热度也很高 41 00:04:59,876 --> 00:05:03,584 ‎对 莎拉有股倔强劲儿 ‎是我这样的领袖型人物 42 00:05:03,668 --> 00:05:09,209 ‎但尤丝拉很自律 ‎力量过人 毅力可嘉 43 00:05:09,293 --> 00:05:10,793 ‎她是我的动力之源 44 00:05:10,876 --> 00:05:15,459 ‎-那我呢? ‎-还有你 莎赫蒂 爸爸的心肝宝贝 45 00:05:15,543 --> 00:05:17,918 ‎你是我的小勇士 46 00:05:18,918 --> 00:05:22,626 ‎亲爱的来宾们 我将成为史上首位 47 00:05:22,709 --> 00:05:26,043 ‎有三个女儿参加奥运游泳比赛的老爸 48 00:05:42,001 --> 00:05:45,459 ‎-嘿 那不是你堂哥吗? ‎-尼萨尔 49 00:05:47,459 --> 00:05:50,126 ‎尼萨尔! 50 00:05:52,418 --> 00:05:55,168 ‎-你好吗? ‎-挺好的 给我们演奏一曲吧 51 00:05:55,251 --> 00:05:57,126 ‎-什么? ‎-给我们演奏一曲 52 00:05:57,209 --> 00:05:59,668 ‎-你给多少钱? ‎-我请你喝杯酒 53 00:06:05,001 --> 00:06:06,209 ‎这首献给你们 54 00:07:17,251 --> 00:07:19,626 ‎加油 莎拉 加油!给他点厉害尝尝! 55 00:07:19,709 --> 00:07:21,543 ‎那就放马过来吧 56 00:07:21,626 --> 00:07:23,959 ‎不行 你不能那样 57 00:07:25,793 --> 00:07:28,751 ‎不行 我发誓你不能那样 58 00:07:29,751 --> 00:07:31,876 ‎太晚了 我们该回家了 59 00:07:31,959 --> 00:07:32,793 ‎为什么? 60 00:07:32,876 --> 00:07:34,626 ‎我们明早凌晨6点就必须到泳池 61 00:07:34,709 --> 00:07:37,501 ‎你真的认为训练还有意义吗? 62 00:07:37,584 --> 00:07:40,959 ‎-我想参加奥运会 ‎-奥运会? 63 00:07:42,543 --> 00:07:44,126 ‎代表谁去游? 64 00:07:44,209 --> 00:07:46,293 ‎国家都不存在了 65 00:07:46,376 --> 00:07:49,584 ‎叙利亚没了!你还不知道吗? 66 00:07:50,668 --> 00:07:52,001 ‎还早着呢 67 00:07:55,626 --> 00:07:56,501 ‎怎么了? 68 00:07:58,501 --> 00:08:01,126 ‎-怎么了? ‎-拉赞哈达德死了 69 00:08:03,251 --> 00:08:04,376 ‎死于爆炸 70 00:08:05,126 --> 00:08:06,668 ‎脸书上都传遍了 71 00:08:07,876 --> 00:08:08,959 ‎我的天… 72 00:08:09,043 --> 00:08:11,084 ‎我刚刚才见过她 73 00:08:16,543 --> 00:08:20,001 ‎瞧见没?这下我们就更该回家了 74 00:08:20,084 --> 00:08:22,251 ‎更该狂欢才对 75 00:08:44,168 --> 00:08:47,126 ‎莎拉 小心点 坐回来 76 00:08:50,793 --> 00:08:54,209 ‎你很烦 哈拉 你可以帮我的 77 00:08:58,626 --> 00:09:03,543 ‎拉赞哈达德!我们永远不会忘记你! 78 00:09:09,084 --> 00:09:10,043 ‎拜拜! 79 00:09:14,834 --> 00:09:16,043 ‎嘿 美女 80 00:09:16,834 --> 00:09:18,001 ‎两位美女好 81 00:09:18,084 --> 00:09:21,501 ‎来跟我们喝一杯吧 ‎除非你们不喜欢我这副模样? 82 00:09:21,584 --> 00:09:23,584 ‎我们配不上你们吗? 83 00:09:26,543 --> 00:09:28,793 ‎我讨厌住在这个街区 84 00:09:30,709 --> 00:09:32,001 ‎你们上哪里去了? 85 00:09:33,418 --> 00:09:35,376 ‎今晚回来是不是有点晚了? 86 00:09:50,293 --> 00:09:52,918 ‎莎拉 嘘 小心点 87 00:09:53,001 --> 00:09:55,126 ‎把钥匙给我 88 00:09:55,209 --> 00:09:56,834 ‎你会吵醒爸妈的 89 00:10:08,126 --> 00:10:09,293 ‎露露 90 00:10:10,751 --> 00:10:12,001 ‎你好吗 亲爱的? 91 00:10:18,501 --> 00:10:20,001 ‎别害怕 92 00:10:22,709 --> 00:10:23,918 ‎晚安 小宝贝 93 00:10:29,001 --> 00:10:30,751 ‎你知道现在几点了吗? 94 00:10:30,834 --> 00:10:33,959 ‎如果你爸知道了 他会怎么做 ‎你知道吗? 95 00:10:34,043 --> 00:10:35,043 ‎抱歉 96 00:10:40,918 --> 00:10:43,251 ‎你听说拉赞哈达德的事了吗? 97 00:10:46,543 --> 00:10:47,834 ‎我听说了 98 00:10:50,834 --> 00:10:54,751 ‎愿阿拉保佑她的灵魂 ‎赐予她妈妈力量 99 00:11:05,834 --> 00:11:09,751 ‎来吧 宝贝 该睡觉了 ‎你明早还要训练 100 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 ‎我用了多久? 101 00:11:27,001 --> 00:11:28,168 ‎你累了 102 00:11:28,251 --> 00:11:29,793 ‎我用了多久 爸爸? 103 00:11:30,834 --> 00:11:33,126 ‎叫我“教练” 回家见 104 00:11:40,001 --> 00:11:42,168 ‎现在是迈克尔菲尔普斯的 ‎100米蝶泳比赛 105 00:11:42,251 --> 00:11:46,043 ‎他即将争夺自己在本届奥运会上的 ‎第七枚金牌 菲尔普斯在5号泳道 106 00:11:48,376 --> 00:11:51,334 ‎瞧见没?全靠手臂推进 不是蹬腿 107 00:11:55,001 --> 00:11:58,043 ‎他15岁就参加悉尼奥运会了 ‎你知道吧? 108 00:11:59,209 --> 00:12:00,751 ‎但菲尔普斯冲上来了! 109 00:12:01,459 --> 00:12:04,709 ‎美国史上最年轻的奥运会游泳运动员 110 00:12:05,709 --> 00:12:08,959 ‎他做到了!创下了奥运新纪录 111 00:12:09,043 --> 00:12:13,668 ‎除非你怀揣奥运梦想 ‎否则就算不上真正的运动员 112 00:12:15,501 --> 00:12:19,001 ‎这次你不能代表我们参加全国赛了 113 00:12:19,084 --> 00:12:22,251 ‎尤丝拉和阿尔瓦的成绩比你好 114 00:12:24,209 --> 00:12:28,501 ‎迈克尔菲尔普斯在北京的比赛 ‎一帆风顺 115 00:12:29,501 --> 00:12:32,418 ‎-哈拉去德国汉诺威了 ‎-什么? 116 00:12:32,501 --> 00:12:35,501 ‎-她自己去的 没带家人 ‎-她为什么不告诉我们? 117 00:12:35,584 --> 00:12:38,293 ‎她会申请跟家人团聚 118 00:12:38,376 --> 00:12:41,668 ‎未满18岁的话 ‎必须申请让家人前去陪同 119 00:12:42,334 --> 00:12:44,168 ‎真不敢相信她都没告诉我们 120 00:12:58,709 --> 00:12:59,834 ‎你好恶心 121 00:13:02,959 --> 00:13:04,793 ‎我要发出去! 122 00:13:04,876 --> 00:13:07,334 ‎不 我可不想掉粉 123 00:13:08,418 --> 00:13:09,543 ‎请出示身份证 124 00:13:16,668 --> 00:13:17,834 ‎奥玛? 125 00:13:17,918 --> 00:13:20,876 ‎从杜马来的?你来这里做什么? 126 00:13:24,334 --> 00:13:25,668 ‎你笑什么? 127 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 ‎从什么时候起笑都算犯法了? 128 00:13:28,751 --> 00:13:29,668 ‎把你的身份证给我 129 00:13:29,751 --> 00:13:33,001 ‎-拜托 她没有不敬的意思 ‎-你闭嘴 130 00:13:34,834 --> 00:13:36,418 ‎我没有不敬的意思 131 00:13:36,501 --> 00:13:38,668 ‎少说话 懂吗? 132 00:13:40,168 --> 00:13:41,626 ‎把手臂抬起来 133 00:13:51,543 --> 00:13:54,334 ‎-你会这样对自己的姐妹吗? ‎-你又不是我的姐妹 134 00:14:01,168 --> 00:14:02,376 ‎这是你妹妹吗? 135 00:14:03,168 --> 00:14:04,668 ‎站起来 136 00:14:06,376 --> 00:14:07,418 ‎快点 137 00:14:12,043 --> 00:14:13,084 ‎把手臂抬起来 138 00:14:30,959 --> 00:14:32,084 ‎狙击手! 139 00:14:34,584 --> 00:14:35,834 ‎向上看! 140 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 ‎向上看! 141 00:14:39,001 --> 00:14:41,293 ‎走 车上有人 142 00:14:56,293 --> 00:15:00,126 ‎(哪怕飞机轰炸 我们梦想依旧) 143 00:15:04,126 --> 00:15:07,459 ‎我怎么能让两个女儿 ‎独自大老远去欧洲呢? 144 00:15:08,834 --> 00:15:11,709 ‎你不是说 ‎自己养育了三个坚强的女儿吗? 145 00:15:14,334 --> 00:15:17,834 ‎你知道拉赞哈达德 ‎是这个月我死去的第三个朋友吗? 146 00:15:19,001 --> 00:15:21,251 ‎你知道我们有多少次濒临死亡吗? 147 00:15:21,876 --> 00:15:25,793 ‎在尤丝拉满18岁之前 ‎我们要尽快送她去德国 148 00:15:27,459 --> 00:15:30,251 ‎宝贝 可问题是这样太危险了 149 00:15:30,334 --> 00:15:32,209 ‎我希望你搭飞机去 150 00:15:32,293 --> 00:15:35,709 ‎因为欧洲国家 ‎正在给叙利亚人发放签证 151 00:15:36,668 --> 00:15:41,293 ‎妈妈 很简单 我们先去德国 ‎然后申请家庭团聚 152 00:15:41,376 --> 00:15:43,751 ‎你们都可以一起搭飞机来 很简单 153 00:15:43,834 --> 00:15:45,793 ‎所以我要让你们俩冒着生命危险 154 00:15:45,876 --> 00:15:49,209 ‎艰难通过欧洲最危险的区域 ‎就为了给我们弄机票? 155 00:15:49,293 --> 00:15:53,251 ‎大家都这样做 哈拉也一样 ‎她跟我说真的很容易… 156 00:15:53,334 --> 00:15:55,001 ‎亲爱的 过来 157 00:15:57,001 --> 00:15:59,793 ‎-整个街区都停电了 ‎-我怕黑 158 00:15:59,876 --> 00:16:01,293 ‎别怕 小宝贝 159 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 ‎希望汽车电池还能用 160 00:16:09,376 --> 00:16:11,834 ‎快点 看见没?吃饭吧 161 00:16:13,418 --> 00:16:15,209 ‎真希望我们能回德拉雅 162 00:16:17,834 --> 00:16:21,876 ‎-德拉雅太危险了 ‎-整个叙利亚都很危险 163 00:16:21,959 --> 00:16:25,168 ‎但你和妹妹徒步穿越欧洲 ‎就丝毫不危险是吗? 164 00:16:25,251 --> 00:16:27,668 ‎有危险 但一旦我们到达那里 ‎全家就都安全了 165 00:16:27,751 --> 00:16:29,209 ‎前提是你们能到达 166 00:16:30,126 --> 00:16:32,709 ‎即便到了 你们会是什么身份? 167 00:16:33,376 --> 00:16:34,293 ‎难民? 168 00:16:34,959 --> 00:16:36,834 ‎那你们的游泳生涯就完蛋了 169 00:16:37,543 --> 00:16:39,084 ‎这是最好的办法 170 00:16:39,168 --> 00:16:41,834 ‎她总是自以为有最好的办法 171 00:16:41,918 --> 00:16:43,126 ‎你们不准去 172 00:16:44,084 --> 00:16:45,459 ‎没得商量 173 00:16:46,626 --> 00:16:50,043 ‎如果我17岁 你肯定会让我一个人去 174 00:16:51,251 --> 00:16:53,709 ‎你舍不得 ‎让你的宝贝尤丝拉去冒险 175 00:17:05,501 --> 00:17:08,834 ‎爸爸 关于莎拉… 176 00:17:11,418 --> 00:17:12,959 ‎别再想她了 177 00:17:13,043 --> 00:17:14,001 ‎集中精神 178 00:17:15,418 --> 00:17:18,376 ‎到水里 只能靠自己 靠自己去拼搏 179 00:17:18,459 --> 00:17:20,668 ‎你的目标是赢 不是当好人 180 00:17:21,293 --> 00:17:23,668 ‎你只有一个目标 必须实现它 181 00:17:23,751 --> 00:17:26,418 ‎把精力放在自己能掌控的事情上 182 00:17:27,043 --> 00:17:28,043 ‎起点 183 00:17:28,918 --> 00:17:29,876 ‎流线型姿势 184 00:17:31,043 --> 00:17:33,376 ‎蹬壁 你的呼吸 185 00:17:36,001 --> 00:17:38,668 ‎找准泳道 奋力拼搏 186 00:18:07,584 --> 00:18:09,418 ‎各就各位 187 00:18:22,668 --> 00:18:24,418 ‎尤丝拉! 188 00:18:36,084 --> 00:18:40,501 ‎尤丝拉! 189 00:18:52,793 --> 00:18:54,668 ‎尤丝拉! 190 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 ‎尤丝拉! 191 00:19:55,459 --> 00:19:56,834 ‎尤丝拉! 192 00:20:16,584 --> 00:20:18,668 ‎有两个人死在了足球场上 193 00:20:29,751 --> 00:20:30,668 ‎爸爸 194 00:20:31,793 --> 00:20:33,418 ‎尼萨尔要去德国 195 00:20:34,668 --> 00:20:35,584 ‎尼萨尔? 196 00:20:38,126 --> 00:20:40,293 ‎他会跟我和莎拉同行 保护我们 197 00:20:40,376 --> 00:20:42,293 ‎让他带你们过马路 我都不放心 198 00:20:42,376 --> 00:20:44,043 ‎更何况是带你们大老远去德国 199 00:20:44,126 --> 00:20:45,793 ‎伊扎特 可尼萨尔是她们的堂哥 200 00:20:45,876 --> 00:20:49,584 ‎-你知道他绝不可能抛下她们的 ‎-你跟谁站一边? 201 00:20:49,668 --> 00:20:50,959 ‎我不会偏袒谁 202 00:20:51,043 --> 00:20:54,376 ‎重点不是我们 是女儿们的生活 203 00:20:54,459 --> 00:20:56,459 ‎她们在这里已经没有前途了 204 00:20:56,543 --> 00:20:59,751 ‎她们不是去参加游泳夏令营 ‎你难道不是母亲吗? 205 00:21:13,168 --> 00:21:14,793 ‎爸爸 发生的事你都看到了 206 00:21:15,626 --> 00:21:17,251 ‎情况越来越糟糕 207 00:21:17,918 --> 00:21:20,793 ‎如果我不能游泳 怎么参加奥运会? 208 00:21:21,418 --> 00:21:25,043 ‎我保证 到欧洲后 我会继续训练 209 00:21:27,043 --> 00:21:29,126 ‎游泳运动员纷纷离开这里 210 00:21:29,209 --> 00:21:32,501 ‎明白吗?我想走 我想继续训练 211 00:21:32,584 --> 00:21:35,626 ‎-我必须陪你去 ‎-把妈妈和莎赫蒂独自撇下? 212 00:21:37,751 --> 00:21:39,876 ‎如果她出事 我该怎么办? 213 00:21:39,959 --> 00:21:42,918 ‎不会出事的 我和尼萨尔都会陪着她 214 00:21:43,001 --> 00:21:44,209 ‎我保证 215 00:21:52,876 --> 00:21:54,126 ‎谢谢你 爸爸 216 00:21:55,668 --> 00:21:58,001 ‎拜托 别让我看起来像个骗子一样 217 00:21:58,084 --> 00:21:59,959 ‎我不跟你去 218 00:22:00,043 --> 00:22:03,626 ‎好吗?那里很冷 ‎我不喜欢寒冷的天气 219 00:22:03,709 --> 00:22:08,543 ‎再说我也不会讲德语 我讲英语 ‎罗米认识一个加拿大的赞助人 220 00:22:08,626 --> 00:22:11,209 ‎他会帮我搞定文件 ‎这样我就能去多伦多了 221 00:22:11,293 --> 00:22:12,584 ‎这种事向来都不靠谱 222 00:22:14,334 --> 00:22:18,751 ‎加拿大比德国还冷 自求多福吧! 223 00:22:24,459 --> 00:22:25,459 ‎她说得对吗? 224 00:22:26,084 --> 00:22:27,084 ‎我不清楚 225 00:22:29,959 --> 00:22:32,126 ‎加拿大比德国冷吗? 226 00:22:32,209 --> 00:22:35,084 ‎-当然 ‎-别想德国 想想柏林 227 00:22:35,168 --> 00:22:39,293 ‎世界DJ之都 整个周末都在狂欢 228 00:22:39,376 --> 00:22:40,709 ‎地下俱乐部 229 00:22:40,793 --> 00:22:42,126 ‎伯格海恩夜店 230 00:22:42,959 --> 00:22:45,584 ‎-你怎么会知道伯格海恩夜店? ‎-我当然知道 231 00:22:45,668 --> 00:22:48,876 ‎DJ小尼需要欧洲的曝光率 232 00:22:49,751 --> 00:22:51,751 ‎更多人会听到你的混音 233 00:22:51,834 --> 00:22:56,084 ‎你怎么能让你最喜欢的两个堂妹 ‎独闯欧洲 而你不去呢? 234 00:22:56,584 --> 00:23:01,126 ‎你们又不是我最喜欢的堂妹 ‎其他堂妹对我可好了 235 00:23:01,209 --> 00:23:03,751 ‎好吧 你不去就算了 我自己去 236 00:23:09,668 --> 00:23:12,418 ‎你们用旅游签证飞到伊斯坦布尔 237 00:23:12,501 --> 00:23:16,334 ‎如果有人问起 ‎就说你们是去土耳其度假的游客 238 00:23:16,418 --> 00:23:18,459 ‎找个蛇头 带你们通过保加利亚边境 239 00:23:19,918 --> 00:23:23,918 ‎这条路线比走海路要贵得多 ‎但更安全 240 00:23:28,251 --> 00:23:32,543 ‎-一万欧元 收好了 ‎-你是怎么弄到这笔钱的? 241 00:23:34,793 --> 00:23:36,043 ‎我借的 242 00:23:36,126 --> 00:23:39,959 ‎会不会太多了 爸爸?你留一些吧 243 00:23:40,043 --> 00:23:43,126 ‎我会想办法再借一些 以防你们被困 244 00:23:46,668 --> 00:23:50,918 ‎但如果你们被困 你去交涉 好吗? 245 00:23:51,834 --> 00:23:54,251 ‎没问题 别担心 叔叔 246 00:23:57,293 --> 00:23:58,376 ‎这是给你的 247 00:24:02,834 --> 00:24:06,334 ‎告诉别人 ‎你曾替国征战 参加游泳比赛 248 00:24:06,834 --> 00:24:08,501 ‎这算得上是一件大事 249 00:24:09,501 --> 00:24:10,793 ‎你也是 莎拉 250 00:24:19,793 --> 00:24:21,543 ‎可以借你的匡威给我穿吗? 251 00:24:21,626 --> 00:24:24,668 ‎不行 你穿太大了 这双我要带走 252 00:24:24,751 --> 00:24:27,459 ‎我可以用你的指甲油吗? 253 00:24:29,459 --> 00:24:30,709 ‎不行 你会搞砸的 254 00:24:32,293 --> 00:24:33,793 ‎我可以跟你们一起去吗? 255 00:24:39,209 --> 00:24:41,084 ‎谁来照顾露露呢? 256 00:24:54,668 --> 00:24:56,501 ‎看看我给你画了什么 257 00:24:58,834 --> 00:25:00,334 ‎这是你画的? 258 00:25:01,668 --> 00:25:04,251 ‎可以保佑你顺利抵达德国 259 00:25:04,334 --> 00:25:06,334 ‎亲爱的 260 00:25:07,751 --> 00:25:09,459 ‎我会随身带着 261 00:25:10,959 --> 00:25:14,209 ‎我们把露露关进笼子里吧 ‎免得它拉在你床上 262 00:25:14,293 --> 00:25:15,418 ‎露露 263 00:25:25,668 --> 00:25:28,168 ‎-快来帮我们 ‎-你们在做什么? 264 00:25:29,334 --> 00:25:30,918 ‎露露在飞呢! 265 00:25:46,751 --> 00:25:48,084 ‎你们出生时 266 00:25:50,168 --> 00:25:52,876 ‎我就决定 ‎要让你们拥有我不曾拥有的东西 267 00:25:56,293 --> 00:26:00,168 ‎可以自由选择自己想要的生活 268 00:26:00,251 --> 00:26:03,043 ‎当我闭上眼睛 想象着你们的未来… 269 00:26:04,751 --> 00:26:05,751 ‎他来了 270 00:26:07,001 --> 00:26:10,626 ‎…我没有像其他妈妈那样 ‎想象过你们穿上嫁衣的样子 没有… 271 00:26:11,709 --> 00:26:13,209 ‎抱歉我迟到了 272 00:26:13,293 --> 00:26:14,543 ‎你怎么了? 273 00:26:15,043 --> 00:26:16,293 ‎我忘带护照了 274 00:26:16,376 --> 00:26:17,584 ‎亲爱的… 275 00:26:17,668 --> 00:26:20,501 ‎我满心希望 ‎你们能从最好的大学毕业… 276 00:26:20,584 --> 00:26:24,793 ‎放心吧 她俩就像我的亲妹妹 ‎我会用性命守护她们的 277 00:26:24,876 --> 00:26:25,959 ‎过来 278 00:26:27,876 --> 00:26:30,209 ‎拥有美好的事业 过上最好的生活 279 00:26:31,418 --> 00:26:33,084 ‎这就是我对你们的全部愿望 280 00:26:36,418 --> 00:26:38,501 ‎我们会实现这一切的 妈妈 281 00:26:38,584 --> 00:26:40,043 ‎但愿吧 282 00:26:52,959 --> 00:26:54,293 ‎亲爱的 283 00:27:02,251 --> 00:27:05,626 ‎-我会确保她的安全 别担心 ‎-你也要注意安全 284 00:27:06,376 --> 00:27:09,043 ‎到了就给我们打电话 好吗? 285 00:27:12,834 --> 00:27:14,793 ‎你知道我爱你吗? 286 00:27:14,876 --> 00:27:17,126 ‎-我知道 ‎-你真的知道吗? 287 00:27:19,001 --> 00:27:21,834 ‎别走 拜托你们别走 288 00:27:21,918 --> 00:27:24,001 ‎我们很快就能在德国团聚 289 00:27:24,084 --> 00:27:25,709 ‎我保证 真的很快 290 00:27:25,793 --> 00:27:28,709 ‎-护照 你要去哪里? ‎-伊斯坦布尔 291 00:27:29,709 --> 00:27:31,043 ‎笔记本、手机… 292 00:27:31,126 --> 00:27:32,959 ‎祝你们一路平安 293 00:27:35,251 --> 00:27:37,751 ‎笔记本、手机、电脑 294 00:27:42,334 --> 00:27:43,668 ‎愿阿拉保佑你们 295 00:27:46,918 --> 00:27:52,668 ‎乘坐221次航班经贝鲁特 ‎飞往伊斯坦布尔的乘客 296 00:27:52,751 --> 00:27:55,126 ‎请立即前往登机口 297 00:28:01,793 --> 00:28:05,626 ‎欢迎乘坐本次飞往伊斯坦布尔的航班 298 00:28:06,293 --> 00:28:08,043 ‎我们想提醒您 299 00:28:08,126 --> 00:28:11,043 ‎救生衣是航空公司的财产 300 00:28:11,126 --> 00:28:13,209 ‎任何企图将其据为己有的行为 301 00:28:13,293 --> 00:28:16,918 ‎将以盗窃罪论处并被起诉 302 00:28:17,001 --> 00:28:19,126 ‎航空公司还想提醒您 303 00:28:19,209 --> 00:28:22,084 ‎你们现在是一群无家可归的难民 304 00:28:25,584 --> 00:28:27,168 ‎我们不是难民 305 00:28:27,251 --> 00:28:28,543 ‎我们有家 306 00:28:47,543 --> 00:28:48,709 ‎我们要一个房间 307 00:29:00,043 --> 00:29:01,126 ‎好吧 308 00:29:01,209 --> 00:29:02,918 ‎原来会这样 309 00:29:03,001 --> 00:29:07,043 ‎对 尤丝拉和我睡床 你睡门边的地板 310 00:29:07,126 --> 00:29:09,209 ‎这样你就能保护我们了 ‎你应该保护我们的 311 00:29:10,626 --> 00:29:11,709 ‎适应一下吧 312 00:29:11,793 --> 00:29:12,793 ‎好极了 313 00:29:13,918 --> 00:29:18,043 ‎我在脸书上看到所有叙利亚人 ‎都会去一个广场 我们应该去那里 314 00:29:18,126 --> 00:29:20,293 ‎你以为你能全权负责所有安排吗? 315 00:29:20,376 --> 00:29:22,251 ‎你答应过爸爸的 316 00:29:22,918 --> 00:29:24,876 ‎-没错 ‎-好吧 随便 317 00:29:25,876 --> 00:29:28,459 ‎-你会把它放那里吗? ‎-是啊 反正没人看 318 00:29:28,543 --> 00:29:31,168 ‎-我听说不是这样的! ‎-你听说什么了? 319 00:29:33,293 --> 00:29:34,543 ‎-快点! ‎-怎么了? 320 00:29:38,293 --> 00:29:39,918 ‎别弄伤我妹妹! 321 00:29:41,168 --> 00:29:42,168 ‎那是我的床! 322 00:29:42,251 --> 00:29:44,293 ‎-不行 我的床! ‎-我要晕过去了 323 00:29:44,376 --> 00:29:45,376 ‎那是我的床! 324 00:29:47,418 --> 00:29:48,834 ‎够了 干什么? 325 00:29:51,001 --> 00:29:52,209 ‎我睡地板好了 326 00:29:54,209 --> 00:29:55,918 ‎我爱你们 327 00:30:27,251 --> 00:30:29,043 ‎我们想找个蛇头 328 00:30:29,543 --> 00:30:31,293 ‎你认识可靠的人吗? 329 00:30:34,418 --> 00:30:35,793 ‎我们必须通过那座桥 330 00:30:35,876 --> 00:30:37,126 ‎我们好像走过那条路 331 00:30:37,209 --> 00:30:41,418 ‎土耳其有两百多万叙利亚人 ‎他却一个都找不到 332 00:30:43,084 --> 00:30:46,376 ‎-有状况 我们还在欧洲这边 ‎-对 我们该去哪里? 333 00:30:46,459 --> 00:30:48,001 ‎我们走错桥了 334 00:30:50,543 --> 00:30:53,168 ‎计划有变 不能再听尼萨尔的 ‎跟着他们走 335 00:30:54,793 --> 00:30:57,918 ‎-什么? ‎-从现在起 大家一起做主 快点 336 00:30:58,709 --> 00:31:01,126 ‎我什么时候做主过? 337 00:31:06,751 --> 00:31:09,501 ‎看到没?从一开始就该由我们来做主 338 00:31:21,959 --> 00:31:23,709 ‎他们有SIM卡 339 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 ‎-你会讲英语吗? ‎-会一点 340 00:31:27,751 --> 00:31:29,376 ‎我们想买欧洲可以用的SIM卡 341 00:31:40,959 --> 00:31:43,459 ‎什么?那些人偶为什么穿成那样? 342 00:31:43,543 --> 00:31:47,334 ‎他们不能卖西服 ‎所以把救生衣给人偶穿上了 343 00:31:48,459 --> 00:31:50,668 ‎-请问多少钱? ‎-每人两千美金 344 00:31:52,793 --> 00:31:54,418 ‎-两千美金? ‎-对 345 00:31:56,084 --> 00:31:59,043 ‎他说他能让我们坐船 ‎直接去莱斯博斯岛 346 00:31:59,126 --> 00:32:02,626 ‎会有巴士把我们送到海岸 ‎每人两千美金 347 00:32:02,709 --> 00:32:04,709 ‎现在付一半 到达后付另一半 348 00:32:04,793 --> 00:32:06,834 ‎但爸爸说过不要乘船的 349 00:32:06,918 --> 00:32:09,209 ‎他说船只现在可以顺利通过 350 00:32:10,084 --> 00:32:12,668 ‎你们知道走保加利亚路线 ‎要多长时间吗? 351 00:32:12,751 --> 00:32:15,126 ‎我不知道 我觉得那是最佳选择 352 00:32:15,209 --> 00:32:20,626 ‎坐船 几小时后 ‎我们就能抵达希腊 就到欧洲了 353 00:32:20,709 --> 00:32:22,959 ‎真不敢相信我们在跟你谈论乘船的事 354 00:32:23,043 --> 00:32:24,751 ‎你是马尔迪尼家唯一不会游泳的人 355 00:32:24,834 --> 00:32:28,001 ‎-不 亲爱的 我会游泳 ‎-我觉得我们可以听他的 356 00:32:45,668 --> 00:32:49,126 ‎不准用手机、开全球定位系统 ‎不准开窗帘、吃东西或上厕所 357 00:32:49,751 --> 00:32:52,584 ‎-十个小时不能上厕所? ‎-没关系 358 00:33:31,501 --> 00:33:32,376 ‎快点 359 00:33:36,709 --> 00:33:40,668 ‎朋友 给钱 美金 钱… 360 00:33:41,793 --> 00:33:43,709 ‎美金、欧元 好吗? 361 00:33:43,793 --> 00:33:45,126 ‎一个人? 362 00:33:45,209 --> 00:33:46,376 ‎-两个人 ‎-你呢? 363 00:33:46,459 --> 00:33:48,043 ‎-我和我妹妹的钱 ‎-好 364 00:33:49,543 --> 00:33:50,418 ‎一千? 365 00:33:51,543 --> 00:33:52,668 ‎好 366 00:33:52,751 --> 00:33:54,209 ‎她们是我的女儿 367 00:33:54,293 --> 00:33:56,543 ‎欧元、钱、美金 368 00:33:56,626 --> 00:33:57,459 ‎快点 369 00:33:57,543 --> 00:33:59,751 ‎所有人都过去 我去取船 370 00:34:00,918 --> 00:34:01,918 ‎过去 371 00:34:03,209 --> 00:34:04,084 ‎继续走 372 00:34:06,751 --> 00:34:07,918 ‎我们从这里下去吗? 373 00:34:12,501 --> 00:34:14,709 ‎-你没事吧? ‎-没事 374 00:34:32,626 --> 00:34:33,459 ‎你好! 375 00:34:35,543 --> 00:34:37,376 ‎你会讲英语吗? 376 00:34:37,459 --> 00:34:38,293 ‎会 377 00:34:38,918 --> 00:34:40,668 ‎是男孩还是女孩? 378 00:34:40,751 --> 00:34:41,834 ‎是女孩 379 00:34:41,918 --> 00:34:43,376 ‎好可爱! 380 00:34:49,543 --> 00:34:50,668 ‎你好! 381 00:34:54,668 --> 00:34:57,334 ‎我叫伊玛德 幸会 382 00:34:57,418 --> 00:34:58,459 ‎我叫尤丝拉 383 00:34:59,584 --> 00:35:02,793 ‎我是她姐姐莎拉 ‎我们是从叙利亚来的 384 00:35:02,876 --> 00:35:05,543 ‎-你们是叙利亚人? ‎-对 叙利亚人 385 00:35:06,126 --> 00:35:08,459 ‎-你好 我叫尼萨尔马尔迪尼 ‎-你好 386 00:35:09,168 --> 00:35:10,793 ‎-你叫什么名字? ‎-妮娜 387 00:35:10,876 --> 00:35:13,834 ‎-你是哪里人? ‎-阿富汗的喀布尔 388 00:35:14,709 --> 00:35:17,709 ‎但这位老兄从索马里远道而来 389 00:35:17,793 --> 00:35:19,418 ‎从伊朗开始 他就一直跟着我 390 00:35:19,501 --> 00:35:22,334 ‎你一直跟着我 他喜欢吃我做的饭 391 00:35:23,334 --> 00:35:25,543 ‎在老家时 我曾经在一家餐厅当厨师 392 00:35:25,626 --> 00:35:27,376 ‎-我叫比拉 ‎-你好 393 00:35:27,459 --> 00:35:29,668 ‎到柏林后 我会想念他的 394 00:35:30,168 --> 00:35:33,834 ‎我们也要去德国的汉诺威 ‎我们有个朋友在那边 395 00:35:35,626 --> 00:35:36,584 ‎你是哪里人? 396 00:35:36,668 --> 00:35:40,418 ‎我和我的妻子恩娜布是从苏丹来的 ‎我们要去瑞典 希望如此 397 00:35:40,918 --> 00:35:43,126 ‎你好 幸会 398 00:35:44,668 --> 00:35:47,293 ‎你呢?你是哪里人? 399 00:35:47,376 --> 00:35:49,293 ‎我是从厄立特里亚来的 400 00:35:50,126 --> 00:35:51,376 ‎你叫什么名字? 401 00:35:51,459 --> 00:35:52,418 ‎莎达 402 00:35:53,126 --> 00:35:54,918 ‎我们要去英国 403 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 ‎幸会 404 00:36:01,043 --> 00:36:02,459 ‎那个蛇头在哪儿? 405 00:36:04,459 --> 00:36:05,709 ‎希望他会回来 406 00:36:08,668 --> 00:36:12,209 ‎大马士革 407 00:36:26,043 --> 00:36:30,376 ‎大马士革‎… 408 00:36:58,334 --> 00:37:01,584 ‎不行 别接 如果他们知道 ‎我们在做什么 会担心的 409 00:37:01,668 --> 00:37:04,834 ‎-我给他们发信息 不行? ‎-不行 你想说什么? 410 00:37:13,501 --> 00:37:15,126 ‎我刚刚看到一颗流星 411 00:37:15,209 --> 00:37:17,709 ‎对 是天使在扔烟头 412 00:37:17,793 --> 00:37:19,793 ‎这样阿拉就不会抓到他抽烟了 413 00:37:21,626 --> 00:37:24,459 ‎你为什么总是这么扫兴? 414 00:37:31,043 --> 00:37:32,126 ‎谢谢 415 00:37:37,084 --> 00:37:38,084 ‎阿森纳 416 00:37:45,709 --> 00:37:47,584 ‎-你没事吧? ‎-对 没事 417 00:37:47,668 --> 00:37:48,668 ‎你确定? 418 00:37:48,751 --> 00:37:51,709 ‎对 是昨天弄的 但我没事 还好 419 00:37:52,543 --> 00:37:53,709 ‎让我看看 420 00:37:55,668 --> 00:37:59,543 ‎你的脚很痛 是吧? ‎稍等 我得把它砍掉 421 00:37:59,626 --> 00:38:00,959 ‎-像这样 ‎-不要! 422 00:38:03,043 --> 00:38:04,251 ‎不好笑! 423 00:38:05,251 --> 00:38:06,709 ‎那你笑什么? 424 00:38:09,959 --> 00:38:11,168 ‎我们下去吧 425 00:38:12,751 --> 00:38:13,668 ‎快点 426 00:38:19,001 --> 00:38:19,834 ‎来 427 00:38:21,626 --> 00:38:22,834 ‎快点 428 00:38:45,334 --> 00:38:48,501 ‎-好 大家现在可以走了 好吗? ‎-现在? 429 00:38:48,584 --> 00:38:50,334 ‎现在是好时机 没有海岸警卫队 430 00:38:51,084 --> 00:38:52,668 ‎没问题 431 00:38:53,709 --> 00:38:56,043 ‎好 一人只能带一个包 432 00:38:56,626 --> 00:38:57,834 ‎一人只能带一个包 433 00:38:57,918 --> 00:38:58,751 ‎好吗? 434 00:39:07,793 --> 00:39:10,084 ‎-你能帮我抱下女儿吗? ‎-抱着她? 435 00:39:15,501 --> 00:39:16,501 ‎拿着包 436 00:39:17,793 --> 00:39:19,084 ‎不行 听我说 437 00:39:22,626 --> 00:39:25,751 ‎看看这条件 根本不可能 ‎看看有多少人 438 00:39:25,834 --> 00:39:27,001 ‎我们不走了 439 00:39:30,209 --> 00:39:31,043 ‎莎拉 走吧 440 00:39:31,126 --> 00:39:32,709 ‎我们把钱都付了 441 00:39:32,793 --> 00:39:33,626 ‎不行 442 00:39:33,709 --> 00:39:35,418 ‎嘘!没问题的 443 00:39:38,293 --> 00:39:41,459 ‎我们人太多了 还需要一艘船 444 00:39:42,043 --> 00:39:43,001 ‎没地方了 445 00:39:43,084 --> 00:39:45,876 ‎-上船! ‎-船上没地方了 446 00:39:45,959 --> 00:39:48,418 ‎听我说 别喊 警察会来的 别喊 447 00:39:48,501 --> 00:39:50,751 ‎-等等 拜托等一下所有人 ‎-出发吧! 448 00:39:50,834 --> 00:39:53,501 ‎-得再弄一条船才行 ‎-船上的人太多了 449 00:39:56,418 --> 00:39:58,209 ‎好吧 听我说 450 00:39:58,293 --> 00:39:59,376 ‎左右划 好吧? 451 00:39:59,459 --> 00:40:02,334 ‎这里 船头 船尾 好吧?慢慢划 很好 452 00:40:02,418 --> 00:40:04,626 ‎快快划 不行 好吧?慢慢划 好吗? 453 00:40:09,418 --> 00:40:11,418 ‎朋友?不行 454 00:40:11,501 --> 00:40:12,876 ‎为什么不行? 455 00:40:13,543 --> 00:40:15,334 ‎我们付了两千美金的 老兄 456 00:40:15,418 --> 00:40:16,626 ‎这艘船坏了 457 00:40:16,709 --> 00:40:18,584 ‎-好 我们下船吧 ‎-下船 458 00:40:22,126 --> 00:40:24,418 ‎慢着 他不跟我们一起走? 459 00:41:05,168 --> 00:41:08,459 ‎莎拉?要是他们不会游泳呢? 460 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 ‎这里谁会游泳? 461 00:41:15,376 --> 00:41:16,834 ‎谁会游泳? 462 00:41:20,084 --> 00:41:24,209 ‎好 举手的人从没举手的人中选一个 463 00:41:24,293 --> 00:41:28,168 ‎你们有责任帮助他们 ‎这是你们的责任 464 00:41:28,251 --> 00:41:31,168 ‎举手的人 请帮助没有举手的人 465 00:41:34,126 --> 00:41:35,334 ‎莎达 466 00:41:36,126 --> 00:41:37,001 ‎别担心 467 00:41:38,209 --> 00:41:39,043 ‎我们俩? 468 00:41:39,959 --> 00:41:40,959 ‎对 469 00:41:41,876 --> 00:41:42,751 ‎尼萨尔 470 00:41:44,209 --> 00:41:46,709 ‎我们在同一条船上 必须齐心协力 471 00:41:46,793 --> 00:41:50,459 ‎我们在同一条船上 必须互帮互助 472 00:41:58,793 --> 00:41:59,834 ‎真主至大 473 00:42:01,293 --> 00:42:03,626 ‎信奉阿拉吧 各位 474 00:42:29,043 --> 00:42:32,001 ‎这艘船坏了 这艘船肯定坏了 475 00:42:32,501 --> 00:42:34,251 ‎老天 我们会沉下去的! 476 00:42:35,959 --> 00:42:37,293 ‎船漏了 477 00:42:38,709 --> 00:42:40,584 ‎是海浪 别担心 478 00:42:40,668 --> 00:42:42,126 ‎灌满水了 老天 479 00:42:42,209 --> 00:42:43,834 ‎各位 船不会沉的 480 00:42:43,918 --> 00:42:45,209 ‎我们不会沉下去 481 00:42:46,376 --> 00:42:48,834 ‎我们能解决这个问题 好吗?别担心 482 00:42:49,751 --> 00:42:50,584 ‎爸爸… 483 00:42:51,251 --> 00:42:52,751 ‎别怕 孩子 484 00:42:57,543 --> 00:42:59,459 ‎怎么回事?引擎怎么不动了? 485 00:43:00,918 --> 00:43:03,251 ‎-引擎怎么不动了? ‎-冷静! 486 00:43:03,334 --> 00:43:05,293 ‎各位 冷静 好吗? 487 00:43:05,376 --> 00:43:06,626 ‎冷静 488 00:43:06,709 --> 00:43:08,459 ‎冷静 没事的 489 00:43:15,168 --> 00:43:16,168 ‎拉 490 00:43:16,793 --> 00:43:17,751 ‎伊玛德 491 00:43:17,834 --> 00:43:19,001 ‎再来一次 492 00:43:19,084 --> 00:43:19,959 ‎拉 493 00:43:20,459 --> 00:43:22,918 ‎我们在努力拉 燃料够吗? 494 00:43:24,209 --> 00:43:26,001 ‎对 那是燃料 没问题 495 00:43:26,084 --> 00:43:27,876 ‎我们会没事的 别担心 496 00:43:31,793 --> 00:43:33,584 ‎-比拉 ‎-好吧 497 00:43:35,001 --> 00:43:36,001 ‎拿着 498 00:43:42,418 --> 00:43:43,501 ‎让我过去 499 00:43:44,793 --> 00:43:47,168 ‎坐下 你们必须让船只保持平衡 500 00:43:47,251 --> 00:43:49,668 ‎留心孩子 孩子! 501 00:43:51,293 --> 00:43:52,543 ‎听我说 听着 502 00:43:52,626 --> 00:43:54,584 ‎我学过机械工程 好吗? 503 00:43:54,668 --> 00:43:58,459 ‎我学过机械工程 我会设法修复引擎 504 00:44:08,001 --> 00:44:09,543 ‎保持冷静 505 00:44:14,084 --> 00:44:16,834 ‎-你懂什么? ‎-先生 你知道怎么处理吗? 506 00:44:17,418 --> 00:44:20,668 ‎不知道 但我会试试 ‎我才读大一 好吗? 507 00:44:20,751 --> 00:44:26,626 ‎真主至大 508 00:44:34,251 --> 00:44:35,293 ‎这个? 509 00:44:38,168 --> 00:44:39,876 ‎把它安装回去 把它粘回去 510 00:44:42,126 --> 00:44:43,001 ‎拉! 511 00:45:35,209 --> 00:45:36,418 ‎我们太重了 512 00:45:36,501 --> 00:45:40,334 ‎把不需要的东西扔到海里 ‎把不需要的东西统统扔掉 513 00:45:41,626 --> 00:45:42,959 ‎扔掉所有东西! 514 00:45:46,293 --> 00:45:47,751 ‎我们太重了! 515 00:45:53,543 --> 00:45:55,501 ‎-继续舀水! ‎-拜托! 516 00:45:55,584 --> 00:45:57,376 ‎我们需要把水舀出去 517 00:45:57,459 --> 00:45:58,334 ‎快! 518 00:45:58,418 --> 00:45:59,459 ‎继续舀水! 519 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 ‎继续舀水! 520 00:46:38,334 --> 00:46:41,334 ‎我们重复做同一件事 521 00:46:41,918 --> 00:46:45,459 ‎各位 我有信号了 ‎是海岸警卫队 电话响了 522 00:46:46,293 --> 00:46:47,126 ‎喂? 523 00:46:47,209 --> 00:46:50,126 ‎救命 我们需要紧急援助 524 00:46:50,209 --> 00:46:53,043 ‎我们在船上 被困在艾瓦利克 ‎土耳其和莱斯博斯岛之间 525 00:46:53,126 --> 00:46:54,793 ‎引擎不动 526 00:46:57,293 --> 00:46:59,293 ‎但我们目前位于希腊水域! 527 00:46:59,376 --> 00:47:03,084 ‎-等下 你们能返回吗? ‎-不行 我们无法返回 船在下沉 528 00:47:03,168 --> 00:47:06,626 ‎你不了解 船上有妇孺 我们会死的 529 00:47:06,709 --> 00:47:10,251 ‎拜托 我不明白 ‎我们会死的 拜托 喂? 530 00:47:14,084 --> 00:47:15,793 ‎他说不符合他们的政策 531 00:47:25,584 --> 00:47:26,834 ‎把水舀出去! 532 00:47:29,126 --> 00:47:31,168 ‎阿卜杜 把你的刀给我 533 00:47:31,959 --> 00:47:34,459 ‎坐下来!让船保持平衡 534 00:47:34,543 --> 00:47:35,918 ‎莎拉 你在做什么? 535 00:47:38,209 --> 00:47:39,251 ‎帮我拉绳子 536 00:47:39,334 --> 00:47:40,293 ‎莎拉! 537 00:47:42,084 --> 00:47:43,168 ‎莎拉 坐下 538 00:47:43,251 --> 00:47:44,543 ‎莎拉 你在做什么? 539 00:47:44,626 --> 00:47:46,793 ‎我们必须减轻船的重量 540 00:47:47,584 --> 00:47:48,584 ‎求你了! 541 00:47:50,626 --> 00:47:51,501 ‎莎拉 542 00:47:52,251 --> 00:47:54,043 ‎-继续舀水 ‎-好 543 00:47:55,751 --> 00:47:56,584 ‎莎拉! 544 00:47:58,626 --> 00:47:59,626 ‎莎拉! 545 00:48:04,084 --> 00:48:04,918 ‎莎拉! 546 00:48:10,251 --> 00:48:13,584 ‎不行 尤丝拉 你会死的 ‎看在阿拉的份上 别这样做! 547 00:48:13,668 --> 00:48:17,334 ‎求你了!我不能把她扔在海里不管 ‎别管我! 548 00:48:20,584 --> 00:48:23,959 ‎-不 尼萨尔 别让她下水 ‎-我能怎么办? 549 00:48:24,043 --> 00:48:26,043 ‎你下水 我也下去 550 00:48:28,043 --> 00:48:29,376 ‎不! 551 00:48:41,876 --> 00:48:44,001 ‎莎拉说得对 我们太重了 552 00:48:44,084 --> 00:48:46,251 ‎我不会游泳 如果会 我一定下水 553 00:48:46,334 --> 00:48:48,334 ‎没关系 554 00:48:50,251 --> 00:48:51,334 ‎不! 555 00:48:57,418 --> 00:48:58,876 ‎你干什么? 556 00:49:05,293 --> 00:49:06,418 ‎你疯了吗? 557 00:49:15,709 --> 00:49:17,709 ‎发动了!引擎发动了! 558 00:49:18,501 --> 00:49:20,084 ‎引擎发动了! 559 00:49:22,918 --> 00:49:24,334 ‎抓稳了 尼萨尔 560 00:49:33,126 --> 00:49:34,501 ‎我们在下沉! 561 00:49:40,251 --> 00:49:43,751 ‎莎拉 引擎发动了!快上来 562 00:49:43,834 --> 00:49:46,459 ‎不行 船会沉的 563 00:49:47,418 --> 00:49:49,084 ‎太危险了 564 00:50:00,751 --> 00:50:01,876 ‎莎拉! 565 00:50:35,501 --> 00:50:36,501 ‎找准泳道 566 00:50:38,209 --> 00:50:39,376 ‎奋力拼搏 567 00:51:14,626 --> 00:51:15,918 ‎刀枪不入 568 00:51:16,459 --> 00:51:18,209 ‎义无反顾… 569 00:51:24,668 --> 00:51:26,043 ‎子弹反弹… 570 00:51:36,543 --> 00:51:37,751 ‎开火… 571 00:51:50,043 --> 00:51:51,209 ‎尤丝拉! 572 00:51:52,834 --> 00:51:53,709 ‎尤丝拉! 573 00:51:54,418 --> 00:51:55,334 ‎看 574 00:51:57,084 --> 00:51:59,793 ‎快到了!我看到陆地了! 575 00:52:32,001 --> 00:52:33,418 ‎加油 快点 576 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 ‎妇孺优先 577 00:52:51,751 --> 00:52:56,334 ‎我们成功了! 578 00:52:57,293 --> 00:52:58,459 ‎我们成功了! 579 00:56:28,709 --> 00:56:29,959 ‎-打扰一下 ‎-你好 先生 580 00:56:30,043 --> 00:56:33,209 ‎-请问可以给每个人喝点水吗? ‎-难民不行 581 00:56:33,293 --> 00:56:36,543 ‎-不 先生 但我们有钱 可以付你钱 ‎-难民不行 不可以 582 00:56:37,543 --> 00:56:38,834 ‎走吧 583 00:56:44,626 --> 00:56:45,626 ‎有个水龙头 584 00:56:45,709 --> 00:56:47,418 ‎大伙儿 有水 585 00:56:47,501 --> 00:56:50,168 ‎快来 有水 586 00:56:51,251 --> 00:56:52,626 ‎带孩子们过来 587 00:56:53,834 --> 00:56:54,876 ‎-去吧 ‎-不 你去 588 00:56:54,959 --> 00:56:56,209 ‎-不 ‎-亲爱的 你去 589 00:56:56,293 --> 00:56:57,834 ‎不 让她先喝 590 00:57:04,209 --> 00:57:05,668 ‎好了 我们喝水吧 591 00:57:25,251 --> 00:57:28,126 ‎-有你妈妈的未接来电 ‎-你还留着手机吗? 592 00:57:28,209 --> 00:57:30,709 ‎-我可以给你们用 我们一起用 ‎-好 593 00:57:30,793 --> 00:57:34,834 ‎我打给你们无数次了 ‎你们还好吗?现在到哪里了? 594 00:57:34,918 --> 00:57:36,959 ‎在莱斯博斯岛 我们到欧洲了 妈妈 595 00:57:37,043 --> 00:57:43,251 ‎谢天谢地 我每天为你们祈祷 596 00:57:43,334 --> 00:57:46,876 ‎愿阿拉保佑你 婶婶 ‎请告诉我妈妈一声 帮忙照顾她 597 00:57:46,959 --> 00:57:48,501 ‎妈妈在哭 598 00:57:48,584 --> 00:57:49,793 ‎快点 莎赫蒂! 599 00:57:49,876 --> 00:57:53,209 ‎乔伊被《美国偶像》淘汰了 ‎这太不公平了 600 00:57:53,293 --> 00:57:54,626 ‎我怀念… 601 00:57:57,001 --> 00:57:58,668 ‎我们会找到充电器的 对吧? 602 00:58:19,626 --> 00:58:21,126 ‎谢谢 603 00:58:21,209 --> 00:58:24,584 ‎对 你可以把东西放在这里 ‎我们有很多物资 604 00:58:25,376 --> 00:58:27,334 ‎-谢谢 ‎-给宝宝的 605 00:58:27,834 --> 00:58:30,501 ‎太感谢了 谢谢 606 00:58:31,376 --> 00:58:33,293 ‎-谢谢 ‎-不客气 607 00:58:33,376 --> 00:58:34,959 ‎好 这是给你的 608 00:58:35,459 --> 00:58:37,251 ‎-谢谢 ‎-不客气 609 00:58:49,209 --> 00:58:51,376 ‎哦 有字的那个 610 00:59:20,251 --> 00:59:22,043 ‎我看到有只海鸥在我们头顶盘旋 611 00:59:23,959 --> 00:59:25,959 ‎它陪伴了我们很长一段时间 612 00:59:28,459 --> 00:59:30,918 ‎不知道为什么 感觉它在引导我们 613 00:59:32,584 --> 00:59:35,584 ‎当时 我满脑子想的是 ‎爸爸妈妈不知道我们在哪里 614 00:59:35,668 --> 00:59:37,293 ‎我们不接电话 615 00:59:40,334 --> 00:59:43,418 ‎而且游泳运动员死在海里 ‎是多么愚蠢的事 616 00:59:48,668 --> 00:59:51,876 ‎你知道如果爸爸得知我让你下水了 ‎他会怎么做吗? 617 00:59:54,168 --> 00:59:55,751 ‎他会很骄傲 618 01:00:11,251 --> 01:00:13,459 ‎-一杯茶给莎拉 ‎-谢谢 619 01:00:13,543 --> 01:00:14,959 ‎一杯给我自己 620 01:00:15,043 --> 01:00:18,376 ‎一、二、三、四…125颗糖… 621 01:00:18,459 --> 01:00:19,959 ‎-三 ‎-…给莎拉 622 01:00:22,876 --> 01:00:24,918 ‎你们俩在海里的壮举 623 01:00:25,501 --> 01:00:26,626 ‎真是… 624 01:00:28,668 --> 01:00:31,001 ‎抱歉 我在海里坚持不了 625 01:00:32,334 --> 01:00:33,751 ‎我不知道你们是如何… 626 01:00:34,251 --> 01:00:35,793 ‎她先跳进海里了 627 01:00:37,168 --> 01:00:38,709 ‎她是超级英雄 628 01:00:39,834 --> 01:00:40,834 ‎我认同 629 01:00:42,834 --> 01:00:45,959 ‎两位可以早点告诉我 ‎你们是职业游泳运动员 630 01:00:47,418 --> 01:00:49,793 ‎如果你们需要什么的话 问我就好 631 01:00:49,876 --> 01:00:52,709 ‎我现在唯一需要的就是洗个头 632 01:00:52,793 --> 01:00:56,001 ‎-头发上都是海盐 ‎-这栋楼后面有淋浴室 633 01:00:56,084 --> 01:00:57,084 ‎真的吗? 634 01:00:57,168 --> 01:00:59,626 ‎-但队伍排得很长 ‎-队伍? 635 01:00:59,709 --> 01:01:01,959 ‎拜托 超级英雄是不排队的 636 01:01:02,459 --> 01:01:03,376 ‎好吧 637 01:01:03,959 --> 01:01:06,168 ‎我会找一个不用排队的淋浴室 638 01:01:10,668 --> 01:01:13,043 ‎-快点 我们开始吧 ‎-你们在做什么? 639 01:01:13,126 --> 01:01:15,543 ‎-我们必须有欧洲人的样子 ‎-还得是富人的样子 640 01:01:15,626 --> 01:01:17,626 ‎这样别人就会以为我是有钱人 641 01:01:17,709 --> 01:01:19,501 ‎-我们要帮这位男士打扮一下 ‎-不用 642 01:01:20,501 --> 01:01:22,793 ‎-解开这个纽扣 ‎-相信我们 643 01:01:22,876 --> 01:01:24,251 ‎我不相信你们 644 01:01:24,334 --> 01:01:25,584 ‎看着我 645 01:01:25,668 --> 01:01:27,584 ‎-你的头发怎么回事? ‎-我喜欢我的头发 646 01:01:28,209 --> 01:01:29,209 ‎好可怕 647 01:01:29,293 --> 01:01:32,793 ‎你看起来真像个商界巨擘 ‎自豪感满满 648 01:01:32,876 --> 01:01:34,918 ‎-我是欧洲富人的样子了 走吧 ‎-我们走吧 649 01:01:35,001 --> 01:01:35,834 ‎对 650 01:01:43,418 --> 01:01:44,501 ‎再见 651 01:02:10,126 --> 01:02:12,876 ‎他们不知道有人在那片海里丧生 652 01:02:59,584 --> 01:03:01,584 ‎我们要怎么去德国? 653 01:03:02,376 --> 01:03:05,418 ‎我们应该沿着铁轨 ‎从一个城市到另一个城 654 01:03:05,501 --> 01:03:09,043 ‎途经希腊、马其顿 ‎塞尔维亚和匈牙利 655 01:03:09,126 --> 01:03:10,918 ‎奥地利 最后到德国 656 01:03:11,918 --> 01:03:14,084 ‎如果我们结伴同行 会更安全 657 01:03:37,376 --> 01:03:38,501 ‎看起来很严重 658 01:03:52,626 --> 01:03:53,709 ‎为什么去英国? 659 01:03:54,334 --> 01:03:55,668 ‎你丈夫在那边吗? 660 01:03:58,751 --> 01:04:00,001 ‎他不在人世了吗? 661 01:04:02,501 --> 01:04:03,668 ‎我丈夫 662 01:04:04,918 --> 01:04:05,918 ‎不是好人 663 01:04:15,876 --> 01:04:18,793 ‎你不戴头巾 会游泳 664 01:04:20,584 --> 01:04:23,168 ‎之前我从未见过你这样的女孩 665 01:04:24,376 --> 01:04:27,543 ‎我爸爸是职业游泳运动员 666 01:04:28,709 --> 01:04:32,334 ‎他代表叙利亚参加过比赛 ‎他很喜欢游泳 667 01:04:34,834 --> 01:04:36,709 ‎但他不得不停止比赛 668 01:04:38,001 --> 01:04:41,959 ‎其实 他只有女儿 所以只好训练我们 669 01:04:42,043 --> 01:04:44,668 ‎他是我和我姐姐的教练 670 01:04:44,751 --> 01:04:46,709 ‎现在他对你寄予厚望 671 01:04:46,793 --> 01:04:47,834 ‎对 672 01:04:49,209 --> 01:04:51,584 ‎我酷爱游泳 游泳让我感到舒适自在 673 01:04:52,959 --> 01:04:55,001 ‎让我有归属感 674 01:04:57,834 --> 01:04:58,834 ‎还有… 675 01:05:00,293 --> 01:05:03,084 ‎我希望有一天能去参加奥运会 676 01:05:03,168 --> 01:05:04,876 ‎我盼着能去里约奥运会 677 01:05:08,376 --> 01:05:10,626 ‎但现在感觉好遥远 678 01:05:16,084 --> 01:05:17,751 ‎我不知道能不能做到 679 01:05:21,293 --> 01:05:23,126 ‎我相信你能做到 680 01:06:13,793 --> 01:06:15,543 ‎你要去汉诺威干什么? 681 01:06:16,126 --> 01:06:18,376 ‎把我家其他人接过去 682 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 ‎然后呢? 683 01:06:21,334 --> 01:06:24,459 ‎我不知道 唱歌 种树 684 01:06:25,834 --> 01:06:27,084 ‎而且我想学习 685 01:06:28,209 --> 01:06:29,209 ‎可能会学艺术 686 01:06:29,293 --> 01:06:31,751 ‎我也想学习 学文学 687 01:06:33,084 --> 01:06:36,876 ‎对 我还必须找份工作 ‎寄钱回家 688 01:06:37,501 --> 01:06:38,584 ‎给你妻子? 689 01:06:38,668 --> 01:06:40,293 ‎不 我还没结婚 690 01:06:43,209 --> 01:06:44,209 ‎-你呢? ‎-嘿 691 01:06:44,293 --> 01:06:46,418 ‎你见过哪个超级英雄结婚了? 692 01:06:46,501 --> 01:06:49,584 ‎-超人不是娶了露易丝莱恩? ‎-你会讲英语? 693 01:06:49,668 --> 01:06:50,918 ‎超级女英雄 694 01:06:51,668 --> 01:06:53,293 ‎嘿 你会讲英语吗? 695 01:06:54,751 --> 01:06:55,751 ‎-英语? ‎-会 696 01:06:56,251 --> 01:06:58,834 ‎你们从塔巴诺维切越境 ‎他们会把你们关进拘留营 697 01:06:58,918 --> 01:06:59,751 ‎谁? 698 01:06:59,834 --> 01:07:00,834 ‎塞尔维亚警察 699 01:07:08,584 --> 01:07:10,334 ‎他们会采集你们的指纹 700 01:07:10,834 --> 01:07:13,334 ‎一旦指纹被采集 你们就会被困住 701 01:07:13,418 --> 01:07:15,459 ‎我可以带你们去匈牙利 702 01:07:15,543 --> 01:07:18,459 ‎没有警察 不用采集指纹 不会出事 703 01:07:18,543 --> 01:07:21,251 ‎-多少钱? ‎-每人五百欧元 704 01:07:21,334 --> 01:07:22,334 ‎-对吗? ‎-对 705 01:07:23,168 --> 01:07:25,168 ‎我们这样做 是不是疯了? 706 01:07:45,668 --> 01:07:46,709 ‎-下车 ‎-下车 707 01:07:46,793 --> 01:07:48,584 ‎-不能去匈牙利 ‎-统统下车 708 01:07:49,168 --> 01:07:50,209 ‎-下车 ‎-听他的话 709 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 ‎给我滚下来! 710 01:07:51,918 --> 01:07:53,668 ‎-但我们给他钱了 ‎-把钱还给我! 711 01:07:53,751 --> 01:07:54,668 ‎-听到没? ‎-下车 712 01:07:54,751 --> 01:07:56,876 ‎喂 住手 713 01:07:56,959 --> 01:07:59,876 ‎你说会带我们去匈牙利! ‎现在我们在哪里? 714 01:08:02,959 --> 01:08:03,959 ‎我不知道 715 01:08:05,126 --> 01:08:07,001 ‎我们沿着这条路走吧 好吗? 716 01:08:26,918 --> 01:08:28,209 ‎什么情况? 717 01:08:29,209 --> 01:08:31,251 ‎-是带刺铁丝网 ‎-小心 718 01:08:31,334 --> 01:08:32,418 ‎用力推 719 01:08:33,209 --> 01:08:35,043 ‎没事 720 01:08:35,793 --> 01:08:37,543 ‎小心 721 01:08:37,626 --> 01:08:38,876 ‎-我抱住她了 ‎-小心 722 01:08:38,959 --> 01:08:40,584 ‎好 没事了 723 01:08:41,959 --> 01:08:44,126 ‎有人会讲英语 英语 724 01:08:48,376 --> 01:08:50,793 ‎-你们想去哪里? ‎-匈牙利布达佩斯 725 01:08:50,876 --> 01:08:52,001 ‎八百欧元 726 01:08:52,501 --> 01:08:53,501 ‎每个人? 727 01:08:54,376 --> 01:08:55,834 ‎-每人? ‎-不行 太贵了 728 01:08:56,668 --> 01:08:58,751 ‎或许你们希望警察来抓你们 729 01:09:00,793 --> 01:09:02,043 ‎等等 730 01:09:09,959 --> 01:09:11,418 ‎你在做什么? 731 01:09:12,126 --> 01:09:14,001 ‎最好不要看起来像外国人 732 01:09:22,459 --> 01:09:23,543 ‎或许这样会好一些? 733 01:09:25,043 --> 01:09:27,334 ‎好 没问题 734 01:09:29,251 --> 01:09:30,376 ‎谢谢 735 01:09:52,876 --> 01:09:56,459 ‎每辆车上都需要一个会讲英语的人 ‎来应付边境守卫 736 01:09:56,543 --> 01:09:58,959 ‎-走吧 ‎-快点 上车吧 737 01:09:59,043 --> 01:10:00,251 ‎我们不能分开 738 01:10:00,334 --> 01:10:02,876 ‎她说每辆车上要有一个会讲英语的人 739 01:10:02,959 --> 01:10:04,626 ‎我可以讲英语的 740 01:10:04,709 --> 01:10:06,751 ‎我想跟你同一辆车 求你了 741 01:10:06,834 --> 01:10:09,168 ‎那边境守卫怎么办? ‎我们得帮助别人 好吗? 742 01:10:09,251 --> 01:10:11,668 ‎-求你了 ‎-别担心 我们会在匈牙利见的 743 01:10:11,751 --> 01:10:12,751 ‎快点! 744 01:10:12,834 --> 01:10:14,209 ‎-莎拉 求你了 ‎-上车 745 01:10:14,293 --> 01:10:15,126 ‎莎拉! 746 01:10:17,084 --> 01:10:18,501 ‎去吧 上车 747 01:10:21,293 --> 01:10:22,793 ‎上车!快点! 748 01:10:38,584 --> 01:10:39,626 ‎可恶 749 01:10:54,334 --> 01:10:55,376 ‎坐稳了 750 01:11:15,459 --> 01:11:17,293 ‎匈牙利边境 小心点 751 01:13:17,418 --> 01:13:18,959 ‎谢天谢地 你平安无事 752 01:13:19,459 --> 01:13:20,918 ‎欢迎来到匈牙利 753 01:13:20,959 --> 01:13:22,376 ‎莎拉呢? 754 01:13:22,876 --> 01:13:24,251 ‎她还没到 755 01:13:25,876 --> 01:13:28,209 ‎你们怎么不举一块牌子? ‎上面写着“我们是难民” 756 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 ‎进去吧 去里面等 757 01:13:31,376 --> 01:13:33,501 ‎别担心 她很快会到的 758 01:13:46,543 --> 01:13:50,834 ‎此情此情虽称不上盛况空前 ‎却也堪称大逃亡 759 01:13:50,918 --> 01:13:53,959 ‎被困的难民和移民现在决定徒步前行 760 01:13:54,043 --> 01:13:55,876 ‎他们要一路走到德国去 761 01:13:55,959 --> 01:13:59,293 ‎他们开始了一场无望的征途 ‎但事实上 他们之所以这么做 762 01:13:59,376 --> 01:14:02,126 ‎映射出他们被困布达佩斯 绝望至极 763 01:14:02,209 --> 01:14:04,418 ‎你可以跟我们一起去英国 764 01:14:05,168 --> 01:14:06,251 ‎如果你需要的话 765 01:14:06,918 --> 01:14:09,001 ‎德国总理安格拉默克尔 766 01:14:09,084 --> 01:14:12,543 ‎呼吁欧洲协调一致 应对危机 767 01:14:13,251 --> 01:14:14,959 ‎这人以为默克尔是他老妈呢 768 01:14:15,043 --> 01:14:17,334 ‎德国 救救我们! 769 01:14:17,418 --> 01:14:18,751 ‎我的国家战火纷飞 770 01:14:18,834 --> 01:14:22,626 ‎没人帮忙 孩子和家人都得不到帮助 ‎为什么没人帮我们? 771 01:14:22,709 --> 01:14:25,334 ‎-德国 救救我们! ‎-德国 救救我们! 772 01:14:46,418 --> 01:14:47,459 ‎尤丝拉 773 01:14:50,376 --> 01:14:51,418 ‎尤丝拉 774 01:14:54,959 --> 01:14:56,876 ‎虽迟但到 值得等待 775 01:14:59,459 --> 01:15:01,793 ‎他们把我们拦下 还有一只大狗 776 01:15:01,876 --> 01:15:05,001 ‎但我们很幸运 司机说服他们放行 777 01:15:05,084 --> 01:15:07,084 ‎现在我来了 我成功到达了 778 01:15:18,668 --> 01:15:19,751 ‎终于到了 779 01:15:22,001 --> 01:15:24,209 ‎她很怕你到不了 780 01:15:33,959 --> 01:15:34,959 ‎对不起 781 01:15:37,751 --> 01:15:38,751 ‎你没事了 782 01:16:32,959 --> 01:16:34,251 ‎禽兽! 783 01:16:47,501 --> 01:16:50,709 ‎里面有水和氧气 我不是罪犯 784 01:16:50,793 --> 01:16:54,834 ‎可以告诉你的朋友们 ‎这是笔好买卖 明白吗? 785 01:16:54,918 --> 01:16:57,459 ‎我手下七成的司机都能成功抵达德国 786 01:17:05,626 --> 01:17:06,626 ‎-维克多 ‎-怎么了? 787 01:17:06,709 --> 01:17:08,543 ‎-我们能看看吗? ‎-来吧 788 01:17:08,626 --> 01:17:10,418 ‎我才不要上那辆卡车 789 01:17:11,459 --> 01:17:13,001 ‎但我们必须待在一起 790 01:17:13,501 --> 01:17:16,001 ‎是有个成功过境的人向比拉推荐了他 791 01:17:16,501 --> 01:17:17,793 ‎我做不到 792 01:17:21,043 --> 01:17:24,751 ‎-了解 但我们必须去 有必要这样做 ‎-我跟你说了 我做不到 793 01:17:25,376 --> 01:17:28,084 ‎你想去就自己去好了 我们在德国见 794 01:17:28,626 --> 01:17:31,751 ‎-你想让我撇下你? ‎-你已经撇过一次了 795 01:17:35,709 --> 01:17:36,751 ‎怎么了? 796 01:17:39,084 --> 01:17:40,668 ‎她不肯上那辆卡车 797 01:17:51,626 --> 01:17:53,001 ‎你没事吧?出什么事了? 798 01:17:53,793 --> 01:17:55,834 ‎我们决定不搭那辆卡车了 799 01:17:56,959 --> 01:17:58,418 ‎但你们打算怎么办? 800 01:17:59,626 --> 01:18:02,126 ‎大概会加入徒步去德国的大军吧 801 01:18:03,126 --> 01:18:04,834 ‎我再也走不动了 802 01:18:16,084 --> 01:18:17,668 ‎我们都会再见面的 803 01:18:18,168 --> 01:18:19,668 ‎我很确定 804 01:18:21,168 --> 01:18:24,751 ‎如果她去你家 在地毯上睡几个月 ‎看你还会不会开心 805 01:18:24,834 --> 01:18:27,001 ‎随时欢迎你来我家睡地毯 806 01:18:29,626 --> 01:18:31,084 ‎-保重 ‎-尼萨尔 807 01:18:31,168 --> 01:18:32,376 ‎保重 808 01:18:38,959 --> 01:18:41,126 ‎-她跟我说了 ‎-各位? 809 01:18:42,459 --> 01:18:43,334 ‎注意安全 810 01:18:43,418 --> 01:18:44,376 ‎我们会… 811 01:18:44,459 --> 01:18:45,709 ‎我会很想你的 812 01:18:45,793 --> 01:18:48,293 ‎…跟尼萨尔和尤丝拉另寻一条路线 813 01:18:50,459 --> 01:18:51,543 ‎那我们走了 814 01:18:51,626 --> 01:18:54,334 ‎-请多保重 ‎-我会想你的 815 01:18:54,418 --> 01:18:56,084 ‎我们走另一条路 816 01:18:57,543 --> 01:18:58,709 ‎来吧 817 01:19:03,209 --> 01:19:04,084 ‎拜拜 818 01:19:04,709 --> 01:19:05,709 ‎拜拜 819 01:19:15,126 --> 01:19:16,626 ‎伊玛德?快点 走吧 820 01:19:26,626 --> 01:19:27,876 ‎等等 821 01:19:28,584 --> 01:19:30,751 ‎我们恐怕住不起这里 822 01:19:30,834 --> 01:19:34,251 ‎-你们还有多少钱? ‎-有必要的话 我会把钱都花光 823 01:19:35,793 --> 01:19:37,084 ‎只要能好好休息 824 01:20:11,168 --> 01:20:12,043 ‎什么? 825 01:20:12,918 --> 01:20:13,918 ‎你闻到了吗? 826 01:20:14,418 --> 01:20:17,043 ‎-没有 ‎-妈妈在做芝麻开心果饼干 827 01:20:17,126 --> 01:20:18,834 ‎-别说了 ‎-怎么了? 828 01:20:18,918 --> 01:20:20,334 ‎我没心情 829 01:20:23,959 --> 01:20:26,084 ‎我好想他们 830 01:20:27,043 --> 01:20:29,126 ‎我也是 还有露露 831 01:20:35,209 --> 01:20:37,376 ‎它拉得你满床都是! 832 01:20:39,459 --> 01:20:41,001 ‎不是吧 猜猜谁来这里了 833 01:20:41,084 --> 01:20:42,459 ‎-谁? ‎-爸爸 834 01:20:42,543 --> 01:20:45,251 ‎爸爸带着阻力带来了 835 01:20:45,334 --> 01:20:47,584 ‎-我不想做拉伸训练!不要! ‎-别 拜托 836 01:20:47,668 --> 01:20:50,126 ‎-我拒绝!不要 我不要做 ‎-不 837 01:20:50,209 --> 01:20:52,959 ‎-我想念阻力带 很想它们 ‎-不 838 01:20:53,043 --> 01:20:55,751 ‎-我拒绝 坚决说不 ‎-我不会 839 01:20:57,043 --> 01:21:00,626 ‎收拾行李 做好准备 ‎因为尼萨尔要带你们去德国 840 01:21:01,209 --> 01:21:02,959 ‎-什么? ‎-我说真的 快点 快点 841 01:21:03,043 --> 01:21:04,459 ‎收拾东西 有辆巴车在等着 842 01:21:05,293 --> 01:21:08,209 ‎是奥地利人派来的 ‎也有可能是德国人 843 01:21:08,293 --> 01:21:12,084 ‎但他们看到了徒步大军 ‎所以想帮助我们 844 01:21:13,584 --> 01:21:16,709 ‎你们知道最棒的是什么吗? ‎我们不用买票 845 01:21:18,209 --> 01:21:19,376 ‎什么?是免费的? 846 01:21:20,001 --> 01:21:22,584 ‎-你是如何得知这个消息的? ‎-我也是有长处的嘛 847 01:21:23,334 --> 01:21:26,209 ‎快收拾行李 承认吧 848 01:21:26,293 --> 01:21:29,126 ‎我可以当你的英雄 亲爱的 849 01:21:30,626 --> 01:21:32,793 ‎我能亲吻你 拂去你的痛苦… 850 01:21:32,876 --> 01:21:34,751 ‎出去 我们要换衣服 851 01:21:34,834 --> 01:21:36,751 ‎我能亲吻你 拂去… 852 01:21:36,834 --> 01:21:38,251 ‎-走啦 我们要收拾行李 ‎-快点 853 01:21:38,334 --> 01:21:40,876 ‎我会在前台等你们 快点 854 01:21:46,126 --> 01:21:47,001 ‎快点 855 01:21:48,126 --> 01:21:49,376 ‎这是骗局 856 01:21:51,334 --> 01:21:55,084 ‎他们会把我们扔进难民营 ‎我们就再也出不来了 857 01:21:55,751 --> 01:21:57,293 ‎没人会在乎 858 01:22:00,584 --> 01:22:02,668 ‎或许我们就可以回家了 859 01:22:03,501 --> 01:22:05,501 ‎我们现在不能回去 尤丝拉 860 01:22:05,584 --> 01:22:07,209 ‎难道你不明白我们走了多远吗? 861 01:22:08,418 --> 01:22:10,168 ‎我现在不会放弃 862 01:22:11,001 --> 01:22:12,001 ‎看着我 863 01:22:23,584 --> 01:22:26,126 ‎之前我听你的 现在你得听我的 864 01:22:27,001 --> 01:22:28,168 ‎听你的? 865 01:22:34,334 --> 01:22:35,584 ‎如果我们跟其他人走 866 01:22:35,668 --> 01:22:37,334 ‎如果我们压根没来 867 01:22:37,418 --> 01:22:38,959 ‎所以都是我的错? 868 01:22:39,043 --> 01:22:40,543 ‎是我的错吗? 869 01:22:43,126 --> 01:22:44,834 ‎你讨厌我的话 为何带我来这里? 870 01:22:46,626 --> 01:22:47,793 ‎为了救你 871 01:22:48,376 --> 01:22:49,626 ‎为了救我们全家 872 01:23:14,293 --> 01:23:16,459 ‎那个人想救我吗? 873 01:23:18,501 --> 01:23:19,918 ‎我不会让他伤害你 874 01:23:22,043 --> 01:23:23,501 ‎我不会让他对你做任何事 875 01:23:32,751 --> 01:23:34,876 ‎我害怕还会有坏事发生 876 01:23:37,626 --> 01:23:39,001 ‎我再也无法承受了 877 01:23:47,168 --> 01:23:48,293 ‎如果我拒绝 878 01:23:50,918 --> 01:23:52,376 ‎你会自己走 不带我吗? 879 01:23:54,418 --> 01:23:55,834 ‎当然会 880 01:23:56,543 --> 01:23:59,418 ‎不会 我们要么一起走 要么不走 881 01:24:02,084 --> 01:24:03,376 ‎我不讨厌你 882 01:24:04,918 --> 01:24:06,459 ‎我也不讨厌你 883 01:24:09,709 --> 01:24:11,043 ‎大多时候 884 01:24:16,293 --> 01:24:19,626 ‎-2号车 2号车的乘客请上车 ‎-快点 885 01:24:19,709 --> 01:24:21,084 ‎到底是几号车? 886 01:24:21,168 --> 01:24:23,126 ‎7号 他说是7号 887 01:24:23,209 --> 01:24:25,418 ‎-5号车… ‎-嘿 借过 888 01:24:25,501 --> 01:24:26,876 ‎老天 好多人 889 01:24:26,959 --> 01:24:28,334 ‎5号车的乘客 890 01:24:28,418 --> 01:24:30,793 ‎不对 那是3号车 891 01:24:31,626 --> 01:24:32,709 ‎7号车? 892 01:24:32,793 --> 01:24:34,084 ‎快走 快点! 893 01:24:34,876 --> 01:24:37,459 ‎7号车的乘客 请上车 894 01:25:12,293 --> 01:25:13,959 ‎这里是德国吗 各位? 895 01:25:14,043 --> 01:25:15,626 ‎是的 我们到柏林了 896 01:25:17,793 --> 01:25:19,001 ‎我们到了! 897 01:25:30,376 --> 01:25:33,668 ‎喂 爸爸 我们到柏林了 898 01:25:33,751 --> 01:25:36,793 ‎叔叔 我们到德国了! 899 01:25:36,876 --> 01:25:39,876 ‎-希望能很快见到你们 ‎-我爱你们每个人 900 01:25:45,793 --> 01:25:47,918 ‎你好 欢迎来到德国 901 01:25:48,793 --> 01:25:51,001 ‎-你好 欢迎来到柏林 ‎-谢谢 902 01:25:51,084 --> 01:25:54,209 ‎-德国人很欢迎我们 ‎-够了 我们成功了 903 01:25:54,959 --> 01:25:56,126 ‎我们成功了 904 01:25:57,918 --> 01:26:01,668 ‎请准备好您的护照和证件 谢谢 905 01:26:05,209 --> 01:26:06,251 ‎你叫什么名字? 906 01:26:06,751 --> 01:26:07,751 ‎请出示护照 907 01:26:17,168 --> 01:26:18,084 ‎请填表 908 01:26:28,043 --> 01:26:29,043 ‎谢谢 909 01:26:45,168 --> 01:26:47,793 ‎你好 我是狄安娜 请随我来 910 01:26:48,918 --> 01:26:50,126 ‎那我们的堂哥呢? 911 01:26:51,376 --> 01:26:52,876 ‎他会和男士们一起住 912 01:26:52,959 --> 01:26:55,959 ‎-我稍后可以去看她们 对吧? ‎-对 913 01:26:56,043 --> 01:26:57,376 ‎好 谢谢你 914 01:27:00,084 --> 01:27:01,001 ‎拜拜 915 01:27:01,501 --> 01:27:05,209 ‎主入口外有巴士 可以去柏林 916 01:27:05,876 --> 01:27:08,876 ‎储物柜编号 ‎储物柜编号在你们的身份证上 917 01:27:10,459 --> 01:27:13,418 ‎-我们其实需要去汉诺威 ‎-对 918 01:27:13,501 --> 01:27:14,709 ‎我们的朋友在那里 919 01:27:15,334 --> 01:27:17,793 ‎你们在这里登记了 920 01:27:17,876 --> 01:27:21,834 ‎如果去汉诺威 ‎恐怕没资格享受任何权利 921 01:27:22,918 --> 01:27:24,834 ‎-什么? ‎-我不知道 922 01:27:24,918 --> 01:27:26,959 ‎你俩住这间 923 01:27:27,043 --> 01:27:30,418 ‎5号库房 C3室 924 01:27:31,043 --> 01:27:32,168 ‎没有门 925 01:27:32,251 --> 01:27:33,793 ‎是为了防火 926 01:27:34,376 --> 01:27:35,876 ‎有帘子 927 01:27:39,418 --> 01:27:40,459 ‎谢谢你 928 01:27:42,709 --> 01:27:44,084 ‎-你好 ‎-你好 929 01:27:44,876 --> 01:27:45,834 ‎-你好 ‎-你好 930 01:28:08,834 --> 01:28:11,959 ‎我们来柏林的第一晚 ‎你们不能睡觉 好吗? 931 01:28:12,043 --> 01:28:14,668 ‎你答应过带我去夜店的 ‎我得听听音乐 932 01:28:14,751 --> 01:28:15,959 ‎-尼萨尔… ‎-快点 起来 933 01:28:16,834 --> 01:28:19,418 ‎-我们的钱不够 ‎-只管来就是了 934 01:28:21,334 --> 01:28:23,543 ‎我们真要穿着睡衣去夜店吗? 935 01:28:23,626 --> 01:28:25,334 ‎相信我 好吗? 936 01:28:25,418 --> 01:28:29,626 ‎虽然不是伯格海恩夜店 ‎但DJ小尼已就位 937 01:29:33,918 --> 01:29:38,834 ‎(两个月后) 938 01:29:50,043 --> 01:29:54,043 ‎别担心 炸弹落在了屋后的荒地上 939 01:29:54,126 --> 01:29:58,084 ‎爸爸去看艾哈迈德叔叔了 ‎你们有庇护文件的消息了吗? 940 01:29:58,168 --> 01:30:01,834 ‎还没 我们还在等 ‎他们非要我们先预约 941 01:30:04,376 --> 01:30:08,251 ‎俄罗斯议会上院早些时候 ‎准许弗拉基米尔普京总统 942 01:30:08,334 --> 01:30:10,959 ‎在叙利亚部署俄罗斯空军 943 01:30:11,043 --> 01:30:12,501 ‎不是大马士革 944 01:30:12,584 --> 01:30:15,084 ‎(突发新闻 ‎俄罗斯空袭叙利亚霍姆斯) 945 01:30:15,168 --> 01:30:16,959 ‎轮到我们了 946 01:30:17,043 --> 01:30:20,168 ‎…叛军控制区 已造成36人死亡 947 01:30:25,418 --> 01:30:27,668 ‎美国及其盟友坚称… 948 01:32:15,168 --> 01:32:16,293 ‎肯定行不通 949 01:32:23,084 --> 01:32:25,626 ‎尤丝拉 他在培训其他人 950 01:32:25,709 --> 01:32:29,584 ‎你好 我们是游泳运动员 ‎我们需要每天训练两次 951 01:32:29,668 --> 01:32:31,584 ‎我们想为你的俱乐部效力 952 01:32:32,209 --> 01:32:33,168 ‎拜托了 953 01:32:33,251 --> 01:32:34,834 ‎不好意思 什么? 954 01:32:34,918 --> 01:32:37,334 ‎我们曾代表叙利亚参加过游泳比赛 955 01:32:37,418 --> 01:32:39,459 ‎我还参加过世界锦标赛 956 01:32:39,543 --> 01:32:41,251 ‎我去过俄罗斯和… 957 01:32:41,334 --> 01:32:43,001 ‎这里是正规的游泳俱乐部吧? 958 01:32:43,084 --> 01:32:45,126 ‎人们在这里受训 成为职业选手? 959 01:32:45,209 --> 01:32:48,751 ‎因为我想去参加奥运会 ‎以前是我父亲训练我们 960 01:32:49,334 --> 01:32:52,668 ‎-真希望我能帮上忙 但俱乐部满员了 ‎-我跟她们说过了 961 01:32:52,751 --> 01:32:55,501 ‎-对 再见吧 ‎-再见 谢谢 962 01:32:56,626 --> 01:32:59,793 ‎等等 我的200米自由泳 ‎用时是2分12秒 963 01:32:59,876 --> 01:33:02,334 ‎100米蝶泳用时是1分09秒 964 01:33:02,918 --> 01:33:04,584 ‎-蝶泳1分09秒? ‎-对 965 01:33:05,376 --> 01:33:07,876 ‎-她在开玩笑吗? ‎-不是 她是游泳高手 966 01:33:09,459 --> 01:33:10,334 ‎好 967 01:33:12,376 --> 01:33:15,418 ‎好 我在11点的课程前 ‎有一小段空闲时间 968 01:33:15,501 --> 01:33:18,001 ‎你们动作快的话 去室内泳池游游看 969 01:33:18,084 --> 01:33:19,959 ‎谢谢 970 01:33:20,043 --> 01:33:21,043 ‎好 971 01:33:21,126 --> 01:33:23,209 ‎但我没有泳衣 972 01:33:25,126 --> 01:33:28,668 ‎-你没有泳池 ‎-也没有泳镜 973 01:33:31,168 --> 01:33:33,751 ‎-太感谢了 谢谢你 ‎- 好 不客气 974 01:33:33,834 --> 01:33:34,751 ‎走吧 975 01:33:36,043 --> 01:33:37,293 ‎嘿 976 01:33:37,376 --> 01:33:38,459 ‎你叫什么名字? 977 01:33:38,543 --> 01:33:40,043 ‎尤丝拉马尔迪尼 978 01:33:40,834 --> 01:33:42,043 ‎对 我叫莎拉 979 01:33:42,626 --> 01:33:43,543 ‎你尊姓大名? 980 01:33:44,251 --> 01:33:45,084 ‎斯文 981 01:33:45,668 --> 01:33:46,751 ‎谢谢你 斯文 982 01:33:47,251 --> 01:33:49,376 ‎-幸会 ‎-走吧 两位姑娘 983 01:33:50,293 --> 01:33:51,709 ‎我们马上就要游泳了! 984 01:34:03,209 --> 01:34:04,043 ‎好了 985 01:34:04,626 --> 01:34:06,126 ‎各就位 预备… 986 01:34:07,751 --> 01:34:09,043 ‎莎拉! 987 01:34:38,793 --> 01:34:40,001 ‎你为什么那样做? 988 01:34:41,876 --> 01:34:43,626 ‎非常好 你俩都是游泳健将 989 01:34:46,126 --> 01:34:49,709 ‎除了周日 我们每天有两堂训练课 990 01:34:54,501 --> 01:34:55,584 ‎对 这个 991 01:34:56,584 --> 01:34:57,793 ‎愿你平安 992 01:34:57,876 --> 01:35:02,168 ‎如果你认为 ‎自己可能患有创伤后应激障碍 993 01:35:02,251 --> 01:35:05,668 ‎或者希望与专业人士 ‎谈谈你的心理健康问题 994 01:35:05,751 --> 01:35:09,001 ‎每周六上午 5号库房会有一名护士 995 01:35:09,084 --> 01:35:10,793 ‎谢谢你所做的一切 996 01:35:11,501 --> 01:35:14,543 ‎不客气 我随便找了些东西 997 01:35:15,459 --> 01:35:17,501 ‎但如果你们真想训练的话 ‎我们得去购物 998 01:35:17,584 --> 01:35:19,209 ‎给你们买些合身的衣物 999 01:35:19,293 --> 01:35:20,918 ‎你以为我是闹着玩的吗? 1000 01:35:23,126 --> 01:35:25,084 ‎我希望你写信去问问叙利亚国家队 1001 01:35:25,168 --> 01:35:27,584 ‎-尤丝拉 行了 他尽力了 ‎-你把我的成绩告诉他们 1002 01:35:27,668 --> 01:35:29,959 ‎我不希望他们认为 ‎我没有为奥运会备战 1003 01:35:30,043 --> 01:35:32,084 ‎所以请告诉他们 ‎我会为里约做好准备 1004 01:35:32,168 --> 01:35:38,084 ‎好 但有些当地的游泳比赛 ‎我们先以此为目标 好吗? 1005 01:35:40,668 --> 01:35:44,043 ‎好 这里这么吵 你们怎么睡觉? 1006 01:35:45,626 --> 01:35:46,626 ‎我们不睡 1007 01:35:59,751 --> 01:36:03,751 ‎尤丝拉跟我讲了你们的遭遇 ‎说你们游过了希腊水域 1008 01:36:03,834 --> 01:36:06,751 ‎嘿 就凭如此壮举 你俩都值得拿奖牌 1009 01:36:08,959 --> 01:36:10,918 ‎对 但当时并不只有我们俩 1010 01:36:11,918 --> 01:36:12,834 ‎只是… 1011 01:36:13,668 --> 01:36:16,876 ‎我们能活下来已经很幸运了 ‎很多人并没活下来 1012 01:36:17,459 --> 01:36:18,376 ‎所以… 1013 01:36:19,668 --> 01:36:21,251 ‎不用了 我不想要奖牌 1014 01:36:23,543 --> 01:36:24,626 ‎我很遗憾 1015 01:36:26,168 --> 01:36:29,293 ‎嘿 尤丝拉 过来 这是你们的房间 1016 01:36:29,376 --> 01:36:30,376 ‎你太好心了 1017 01:36:30,459 --> 01:36:34,668 ‎俱乐部管理层说 你们的文件 ‎批下来之前 你们可以住在这里 1018 01:36:34,751 --> 01:36:35,959 ‎谢谢 1019 01:36:36,043 --> 01:36:38,459 ‎我知道比较简陋 但没有客队 1020 01:36:38,543 --> 01:36:41,543 ‎至少还算安静 离泳池很近 1021 01:36:41,626 --> 01:36:42,626 ‎这里太好了 1022 01:36:42,709 --> 01:36:46,959 ‎我是你们的担保人 ‎所以别开派对 好吗? 1023 01:36:47,459 --> 01:36:48,959 ‎否则我会有麻烦 1024 01:36:50,293 --> 01:36:52,834 ‎好了 先安顿下来 训练时见 1025 01:36:52,918 --> 01:36:54,001 ‎太感谢你了 1026 01:36:54,084 --> 01:36:55,251 ‎-不客气 ‎-再见 1027 01:36:56,418 --> 01:36:57,668 ‎太好了! 1028 01:37:07,168 --> 01:37:08,876 ‎好 快来 1029 01:37:14,501 --> 01:37:15,751 ‎你需要休息一下 1030 01:37:15,834 --> 01:37:18,418 ‎-不用 ‎-没得商量 快去休息 1031 01:37:20,584 --> 01:37:21,418 ‎莎拉 1032 01:37:26,209 --> 01:37:27,626 ‎我的肩膀… 1033 01:37:35,584 --> 01:37:37,709 ‎游泳姐妹花永远都是重点 1034 01:37:38,334 --> 01:37:41,334 ‎姐妹花做了这样 做了那样 1035 01:37:41,418 --> 01:37:42,793 ‎姐妹花赢了这个 1036 01:37:42,876 --> 01:37:44,543 ‎姐妹花赢了那个 1037 01:37:45,668 --> 01:37:48,668 ‎我还得跟五个陌生人挤一个房间睡觉 1038 01:37:48,751 --> 01:37:51,209 ‎哦 别说了 尼萨尔 吃点东西 1039 01:37:51,293 --> 01:37:53,376 ‎我们也不希望你被困在那里 1040 01:37:54,001 --> 01:37:55,459 ‎要是你会游泳该多好 1041 01:37:58,918 --> 01:38:00,001 ‎就是说啊 1042 01:38:01,793 --> 01:38:03,334 ‎要是会游泳该多好 1043 01:38:04,834 --> 01:38:06,584 ‎我在这里什么都做不了 1044 01:38:06,668 --> 01:38:09,668 ‎拿到文件前 我连工作的资格都没有 1045 01:38:11,126 --> 01:38:14,209 ‎早知道就不该答应陪你俩来 1046 01:38:14,793 --> 01:38:18,251 ‎即便是幸运儿之一 ‎即便真的到了这里 1047 01:38:18,334 --> 01:38:20,501 ‎也没什么值得来的 1048 01:38:20,584 --> 01:38:23,334 ‎除了等待和文书工作 1049 01:38:26,126 --> 01:38:27,793 ‎除非你是马尔迪尼姐妹 1050 01:38:35,834 --> 01:38:37,709 ‎我的成绩比在老家时退步了 1051 01:38:38,376 --> 01:38:41,043 ‎你不得不逃离战争 ‎这当然会让你退步 1052 01:38:45,459 --> 01:38:46,876 ‎你努力过了 对吧? 1053 01:38:47,501 --> 01:38:48,543 ‎为奥运会努力 1054 01:38:50,626 --> 01:38:52,126 ‎我看到墙上你那些照片了 1055 01:38:52,209 --> 01:38:53,959 ‎对 我努力过 1056 01:38:55,084 --> 01:38:58,376 ‎那你为什么没有成功? ‎是因为天赋或训练吗? 1057 01:39:01,084 --> 01:39:01,959 ‎是… 1058 01:39:03,584 --> 01:39:07,001 ‎好吧 我认为事情并不总是非黑即白 1059 01:39:09,459 --> 01:39:11,001 ‎当初我对自己没信心 1060 01:39:13,126 --> 01:39:16,043 ‎我游泳是因为不想输 ‎并不是为了赢 1061 01:39:19,043 --> 01:39:23,918 ‎嘿 你需要放自己一马 ‎别对自己这么苛刻 好吗? 1062 01:39:24,001 --> 01:39:25,084 ‎去休息吧 1063 01:39:25,168 --> 01:39:26,251 ‎-休息? ‎-对 1064 01:39:26,793 --> 01:39:28,209 ‎那里约怎么办? 1065 01:39:31,959 --> 01:39:33,834 ‎好吧 我该怎么说呢? 1066 01:39:33,918 --> 01:39:34,751 ‎尤丝拉 1067 01:39:36,084 --> 01:39:38,459 ‎你有梦想 这非常棒 1068 01:39:39,043 --> 01:39:42,501 ‎但我们需要现实一点 ‎我希望一直陪你训练 1069 01:39:43,584 --> 01:39:45,959 ‎但你不能代表叙利亚去参赛 1070 01:39:47,876 --> 01:39:49,376 ‎你没办法去里约奥运会 1071 01:39:51,209 --> 01:39:52,376 ‎很遗憾 1072 01:39:53,543 --> 01:39:57,293 ‎我们还可以专注于其他比赛 ‎可以专注于… 1073 01:39:58,418 --> 01:39:59,293 ‎尤丝拉 1074 01:40:00,584 --> 01:40:03,709 ‎尤丝拉 嘿 一步一步来 1075 01:40:05,043 --> 01:40:06,876 ‎尤丝拉 现在不是你的训练时间! 1076 01:40:40,668 --> 01:40:43,459 ‎-今晚的训练你忘记来了 ‎-对 我很忙 1077 01:40:43,543 --> 01:40:45,043 ‎忙着跟朋友开派对? 1078 01:40:45,668 --> 01:40:47,626 ‎你知道这样很不尊重斯文 1079 01:40:47,709 --> 01:40:49,376 ‎你得通知他一声 而不是玩消失 1080 01:40:55,209 --> 01:40:58,293 ‎你是否意识到 ‎我们当初并没有选择游泳? 1081 01:41:00,168 --> 01:41:01,751 ‎还记得刚开始的时候吗? 1082 01:41:01,834 --> 01:41:03,543 ‎我记得我们都喜欢游泳 1083 01:41:05,709 --> 01:41:08,293 ‎如果来这里不是为了尽最大努力 ‎那我们为什么还来? 1084 01:41:08,876 --> 01:41:12,376 ‎也许对其他人来说待在这里 ‎并不像你这么容易 1085 01:41:15,043 --> 01:41:19,709 ‎(外国人禁止入内) 1086 01:41:22,418 --> 01:41:23,293 ‎尼萨尔 1087 01:41:23,376 --> 01:41:25,334 ‎在这里 你不能按阿拉伯的时间来 1088 01:41:26,834 --> 01:41:28,543 ‎-抱歉 ‎-已经一小时了! 1089 01:41:28,626 --> 01:41:29,959 ‎我没睡好 1090 01:41:30,043 --> 01:41:32,584 ‎-是吗? ‎-尼萨尔!嘿 莎拉! 1091 01:41:34,084 --> 01:41:35,959 ‎-尼萨尔! ‎-哦 伊玛德! 1092 01:41:36,043 --> 01:41:38,959 ‎-不行 你们不准从这里通过 ‎-我们来了 1093 01:41:39,043 --> 01:41:40,293 ‎-我们来了 ‎-好 1094 01:41:42,126 --> 01:41:43,501 ‎我们怎么过去? 1095 01:41:44,418 --> 01:41:45,459 ‎对不起 1096 01:41:45,543 --> 01:41:47,543 ‎-好 对不起 ‎-来了! 1097 01:41:47,626 --> 01:41:49,084 ‎-对不起 ‎-来了! 1098 01:41:49,168 --> 01:41:51,293 ‎尼萨尔 这里 ‎对不起 他们是我的朋友 1099 01:41:51,376 --> 01:41:52,626 ‎-对不起 ‎-快点 1100 01:41:57,293 --> 01:42:00,334 ‎-对不起 ‎-你好吗?真不敢相信你来了 1101 01:42:00,418 --> 01:42:02,834 ‎-对 我来了 ‎-对不起 嘿 伊玛德! 1102 01:42:04,418 --> 01:42:06,293 ‎-你好吗? ‎-我想你 我的天 1103 01:42:06,376 --> 01:42:08,376 ‎你看起来像个流行歌星 老兄 1104 01:42:08,459 --> 01:42:10,543 ‎-这是什么? ‎-流行歌星就是这样 1105 01:42:10,626 --> 01:42:11,751 ‎你看起来像难民 1106 01:42:12,584 --> 01:42:14,043 ‎-见到你真好 ‎-我想你 1107 01:42:14,126 --> 01:42:19,209 ‎-见到你真好 你状态不错 还好吧? ‎-挺好 怎么样?大家都好吗? 1108 01:42:19,293 --> 01:42:20,543 ‎其他人呢? 1109 01:42:20,626 --> 01:42:22,876 ‎不 其他人在边境被遣返了 1110 01:42:22,959 --> 01:42:25,793 ‎-什么? ‎-那里没有人帮我们过境 1111 01:42:25,876 --> 01:42:27,418 ‎所以我们只好跑 1112 01:42:28,001 --> 01:42:31,501 ‎大家分散了 我再也没见过他们 1113 01:42:32,084 --> 01:42:33,251 ‎老天 太糟糕了 1114 01:42:34,959 --> 01:42:35,793 ‎对 1115 01:42:38,918 --> 01:42:41,459 ‎你的庇护申请已登记在案 1116 01:42:41,543 --> 01:42:45,334 ‎您将收到临时驻留许可证 1117 01:42:45,418 --> 01:42:47,918 ‎直到当局处理你的申请 1118 01:42:48,001 --> 01:42:51,043 ‎就这样?你不用问问题吗? 1119 01:42:51,626 --> 01:42:53,626 ‎我们为何离开叙利亚之类的? 1120 01:42:53,709 --> 01:42:56,584 ‎几个月后 我们会联系你进行面谈 1121 01:42:58,126 --> 01:43:01,751 ‎好 但要过多久 ‎我们才能知道申请是否成功? 1122 01:43:01,834 --> 01:43:06,084 ‎有很多人的申请需要处理 ‎就目前来说 需要一到两年 1123 01:43:07,543 --> 01:43:10,209 ‎好 但我们还需要申请家庭团聚 1124 01:43:10,834 --> 01:43:12,751 ‎我妹妹尤丝拉只有17岁 1125 01:43:23,084 --> 01:43:23,959 ‎对 1126 01:43:24,959 --> 01:43:27,709 ‎你妹妹3月份就会满18岁 1127 01:43:28,876 --> 01:43:30,501 ‎时间不够长 1128 01:43:31,793 --> 01:43:35,543 ‎申请对象距18岁生日至少要有六个月 ‎才能申请家庭团聚 1129 01:43:37,209 --> 01:43:40,209 ‎但我妹妹和父母都还在大马士革 1130 01:43:43,918 --> 01:43:46,084 ‎那里非常危险 他们必须来这里 1131 01:43:46,834 --> 01:43:48,251 ‎叙利亚目前遭受炮轰 1132 01:43:52,793 --> 01:43:53,793 ‎很遗憾 1133 01:43:55,709 --> 01:43:56,584 ‎求你了 1134 01:44:00,001 --> 01:44:01,168 ‎我无能为力 1135 01:44:19,793 --> 01:44:20,751 ‎尤丝拉 1136 01:44:22,959 --> 01:44:24,418 ‎尤丝拉 拜托 1137 01:44:29,001 --> 01:44:30,501 ‎是程序问题 1138 01:44:33,001 --> 01:44:35,501 ‎所以他们必须像我们一样 ‎历经磨难才能来这里? 1139 01:44:38,043 --> 01:44:39,584 ‎我们当初就不该离开 1140 01:44:39,668 --> 01:44:42,334 ‎我未能参加重要的训练 ‎现在游得一团糟 1141 01:44:43,251 --> 01:44:44,918 ‎你只关心这个?只关心游泳? 1142 01:44:46,668 --> 01:44:48,334 ‎难道你不觉得自己太自私了? 1143 01:44:48,418 --> 01:44:52,376 ‎自私?我自私? ‎我一直挂念妈妈、爸爸和莎赫蒂 1144 01:44:53,501 --> 01:44:57,251 ‎我一直想着他们 ‎你不想 你一直我行我素 1145 01:44:57,334 --> 01:45:00,668 ‎你莽撞行事 就是因为你 ‎他们现在才身陷险境 1146 01:45:00,751 --> 01:45:02,668 ‎你可以随便说 1147 01:45:03,334 --> 01:45:05,668 ‎-什么? ‎-起码我还有个目标 1148 01:45:05,751 --> 01:45:07,418 ‎你在这里做什么? 1149 01:45:07,501 --> 01:45:09,918 ‎你就会装酷 浪费时间开派对 1150 01:45:10,918 --> 01:45:11,959 ‎我都不认识你了 1151 01:45:12,043 --> 01:45:14,418 ‎你不游泳 不做任何事 1152 01:45:14,501 --> 01:45:16,626 ‎你永远不会有所成就 1153 01:45:20,334 --> 01:45:21,334 ‎好 对 1154 01:45:22,043 --> 01:45:23,293 ‎你第二弯没转好 1155 01:45:23,376 --> 01:45:26,418 ‎最后25米 你的划手频率太慢 ‎怎么回事? 1156 01:45:26,501 --> 01:45:27,626 ‎没什么 1157 01:45:29,668 --> 01:45:31,084 ‎-确定吗? ‎-确定 1158 01:45:32,376 --> 01:45:35,001 ‎好吧 我本来想晚点再告诉你 1159 01:45:36,084 --> 01:45:38,876 ‎但有件事能让你开心起来 1160 01:45:39,543 --> 01:45:40,376 ‎什么? 1161 01:45:40,459 --> 01:45:42,418 ‎我听说国际奥委会 1162 01:45:42,501 --> 01:45:46,168 ‎召开新闻发布会 ‎宣布为难民运动员提供帮助 1163 01:45:46,251 --> 01:45:49,626 ‎他们要为里约奥运会 ‎组建一支难民代表队 1164 01:45:49,709 --> 01:45:51,043 ‎好吧 1165 01:45:51,126 --> 01:45:55,084 ‎我把你的成绩发给他们 ‎还讲了你游过海域的事 1166 01:45:55,168 --> 01:45:58,376 ‎嘿 如果我们努力训练 ‎你的成绩就会提高 1167 01:45:58,459 --> 01:46:00,043 ‎你就能进那个代表队 1168 01:46:04,709 --> 01:46:05,626 ‎怎么了? 1169 01:46:06,876 --> 01:46:08,751 ‎如果有机会 1170 01:46:08,834 --> 01:46:11,376 ‎你想因为自己足够好而参赛 1171 01:46:12,043 --> 01:46:13,834 ‎还是因为别人的同情而参赛? 1172 01:46:15,709 --> 01:46:18,376 ‎我想去奥运会的心胜过其他一切 1173 01:46:19,876 --> 01:46:23,501 ‎但如果去的话 ‎我要代表我的国家去比赛 1174 01:46:37,584 --> 01:46:38,418 ‎对不起 1175 01:46:39,084 --> 01:46:40,793 ‎昨晚我对你说了那番话 1176 01:46:42,084 --> 01:46:43,209 ‎你说的是真心话 1177 01:46:49,418 --> 01:46:50,834 ‎我的表达有问题 1178 01:46:52,584 --> 01:46:55,543 ‎你外表很温柔 但内心很坚强 1179 01:46:58,251 --> 01:47:00,418 ‎但我还挺欣赏你这一点 1180 01:47:03,043 --> 01:47:04,459 ‎我很高兴你坚持游泳 1181 01:47:08,959 --> 01:47:10,584 ‎对了 斯文给我打过电话 1182 01:47:11,834 --> 01:47:13,209 ‎说了难民代表队的事 1183 01:47:14,043 --> 01:47:15,293 ‎你应该参赛 1184 01:47:18,168 --> 01:47:20,001 ‎这是你梦寐以求的事 1185 01:47:22,209 --> 01:47:23,918 ‎我不希望通过这种方式来实现 1186 01:47:24,001 --> 01:47:27,126 ‎是啊 一直以来 我们诸事不顺 1187 01:47:28,168 --> 01:47:29,793 ‎这又有何不同呢? 1188 01:47:32,168 --> 01:47:33,834 ‎我想代表叙利亚参赛 1189 01:47:35,751 --> 01:47:36,626 ‎不对 1190 01:47:36,709 --> 01:47:38,584 ‎那是爸爸曾经的梦想 1191 01:47:44,293 --> 01:47:46,959 ‎爸爸跟你说过 ‎他为什么不再代表叙利亚参赛了吗? 1192 01:47:49,418 --> 01:47:50,876 ‎因为服兵役 1193 01:47:55,834 --> 01:47:57,043 ‎他其实非常厉害 1194 01:47:57,126 --> 01:48:00,126 ‎一开始 我以为那是借口 ‎但其实不是 1195 01:48:01,293 --> 01:48:05,834 ‎为了服兵役 他有两年未能参加训练 1196 01:48:08,543 --> 01:48:09,876 ‎生活本就不公平 1197 01:48:13,543 --> 01:48:15,168 ‎我是莎拉马尔迪尼 1198 01:48:16,918 --> 01:48:18,543 ‎我没有国家了 1199 01:48:23,043 --> 01:48:25,668 ‎这或许是你这辈子唯一的机会 1200 01:48:27,001 --> 01:48:28,001 ‎看着我 1201 01:48:29,459 --> 01:48:31,334 ‎别傻了 抓住这次机会吧 1202 01:48:54,043 --> 01:48:56,209 ‎我在找你 1203 01:48:57,626 --> 01:49:00,084 ‎我之前想代表叙利亚队参加奥运会 1204 01:49:00,168 --> 01:49:02,793 ‎但不行的话 我想代表斯文队去比赛 1205 01:49:02,876 --> 01:49:04,209 ‎如果你希望我去的话 1206 01:49:04,293 --> 01:49:06,543 ‎虽然我很蠢 也不配 1207 01:49:07,043 --> 01:49:12,834 ‎2020年 我们将为叙利亚训练 ‎但2016年 我是难民代表队的一员 1208 01:49:14,959 --> 01:49:16,418 ‎我们任务艰巨 1209 01:49:17,751 --> 01:49:18,584 ‎准备好了吗? 1210 01:49:26,876 --> 01:49:28,959 ‎跟我说说你的训练 1211 01:49:29,043 --> 01:49:30,168 ‎当然了 爸爸 1212 01:49:33,001 --> 01:49:35,126 ‎把每个细节都告诉我 1213 01:49:36,584 --> 01:49:38,084 ‎在水下的感受 1214 01:49:39,251 --> 01:49:41,626 ‎每一次划水 每一个动作 1215 01:49:48,668 --> 01:49:51,126 ‎我想知道这个德国人做了什么 1216 01:49:51,876 --> 01:49:54,584 ‎那样就有点搞砸了 不行 你得… 1217 01:50:20,334 --> 01:50:22,751 ‎但头抬得太高 要专注于肘部 1218 01:50:23,501 --> 01:50:24,334 ‎好吗? 1219 01:50:43,543 --> 01:50:44,668 ‎我用了多久? 1220 01:50:44,751 --> 01:50:45,709 ‎斯文? 1221 01:50:45,793 --> 01:50:47,209 ‎我用了多久? 1222 01:50:47,793 --> 01:50:49,709 ‎-我们要去里约了 ‎-不 1223 01:50:50,334 --> 01:50:52,709 ‎-我们要去里约了 ‎-我们要去里约? 1224 01:50:54,459 --> 01:50:55,959 ‎我们要去里约了! 1225 01:51:03,918 --> 01:51:06,084 ‎我们要去里约了! 1226 01:51:16,126 --> 01:51:18,709 ‎但我一直挂念他们 1227 01:51:22,043 --> 01:51:24,251 ‎我在脸书上看到 过去两个月来 1228 01:51:24,334 --> 01:51:27,459 ‎有十万人被迫漂洋过海去希腊 1229 01:51:28,043 --> 01:51:30,251 ‎我们的经历并不特别 1230 01:51:32,668 --> 01:51:33,584 ‎真的吗? 1231 01:51:34,834 --> 01:51:36,293 ‎我在脸书上看到 1232 01:51:36,376 --> 01:51:38,168 ‎太阳大道上有一家店 1233 01:51:38,751 --> 01:51:40,626 ‎由一个大马士革人在经营 1234 01:51:40,709 --> 01:51:44,293 ‎他做的鲜奶冰淇淋跟老家的味道一样 1235 01:51:45,376 --> 01:51:46,543 ‎我们应该去尝尝 1236 01:51:50,251 --> 01:51:52,084 ‎奥运选手 我的女儿 1237 01:51:52,168 --> 01:51:54,293 ‎奥运选手 难以置信 1238 01:51:54,376 --> 01:51:56,751 ‎在泳池边的那些时光没有白费 1239 01:51:56,834 --> 01:51:59,126 ‎挺好 就该这样 1240 01:51:59,876 --> 01:52:02,334 ‎莎拉呢?你没有成绩吗? 1241 01:52:03,626 --> 01:52:05,084 ‎哪怕是进难民代表队? 1242 01:52:05,168 --> 01:52:06,626 ‎没有 爸爸 我没有 1243 01:52:07,626 --> 01:52:10,626 ‎“难民代表队” ‎你说得好像这支队伍不重要一样 1244 01:52:41,001 --> 01:52:42,751 ‎(马尔迪尼) 1245 01:52:47,709 --> 01:52:49,043 ‎你的田径服好漂亮 1246 01:52:49,126 --> 01:52:51,668 ‎-你做了什么? ‎-后面好看吧? 1247 01:52:52,334 --> 01:52:53,418 ‎很美 1248 01:52:53,501 --> 01:52:55,334 ‎我一直想剪短发 1249 01:52:57,876 --> 01:52:59,501 ‎我想告诉你一件事 1250 01:53:01,168 --> 01:53:02,251 ‎我决定了 1251 01:53:05,043 --> 01:53:06,668 ‎我要回莱斯博斯岛 1252 01:53:08,126 --> 01:53:08,959 ‎什么? 1253 01:53:09,709 --> 01:53:12,959 ‎我发现了一个组织 ‎最近一直给他们发邮件 1254 01:53:13,043 --> 01:53:15,459 ‎他们帮助所有越境的人 1255 01:53:16,668 --> 01:53:19,584 ‎-我想加入他们 ‎-不 莎拉 拜托 1256 01:53:19,668 --> 01:53:21,793 ‎我们需要开始新篇章 往前走 1257 01:53:22,376 --> 01:53:26,001 ‎-你这是做什么? ‎-我需要去那里 帮助所有人 1258 01:53:26,084 --> 01:53:29,543 ‎为他们提供水、鞋子 ‎和当初我们没有的一切 1259 01:53:31,418 --> 01:53:34,084 ‎妈妈、莎赫蒂和爸爸 ‎也许会通过同样的途径来到这里 1260 01:53:39,543 --> 01:53:41,209 ‎那你不跟我去里约吗? 1261 01:53:44,459 --> 01:53:47,584 ‎听我说 你说得对 我这辈子一事无成 1262 01:53:48,793 --> 01:53:51,043 ‎这是我第一次有这种感觉 1263 01:53:52,876 --> 01:53:54,293 ‎听着 你可以开始新篇章 1264 01:53:54,876 --> 01:53:56,501 ‎可以成为奥运选手 1265 01:53:57,001 --> 01:53:58,001 ‎我不行 1266 01:54:02,376 --> 01:54:04,209 ‎这才是我该做的事 1267 01:54:18,001 --> 01:54:18,834 ‎尼萨尔 1268 01:54:20,876 --> 01:54:22,126 ‎这是什么? 1269 01:54:22,209 --> 01:54:24,459 ‎我本来想等你生日再送给你的 1270 01:54:24,543 --> 01:54:26,001 ‎提前祝你生日快乐! 1271 01:54:28,376 --> 01:54:29,709 ‎你还记得我的生日? 1272 01:54:31,043 --> 01:54:32,584 ‎你不准放弃 1273 01:54:39,709 --> 01:54:42,168 ‎-谢谢 ‎-不 谢谢你 1274 01:54:46,209 --> 01:54:48,293 ‎你可能就是我最喜欢的堂妹 1275 01:54:48,376 --> 01:54:51,043 ‎我不信你 ‎上周你也对莎拉说同样的话 所以… 1276 01:54:51,126 --> 01:54:55,126 ‎我该走了 你准备行装吧 1277 01:55:00,668 --> 01:55:02,001 ‎你让我们腰杆挺得更直了 1278 01:55:03,626 --> 01:55:05,251 ‎别担心输赢的事 1279 01:55:07,001 --> 01:55:08,418 ‎你让我引以为荣 1280 01:55:21,376 --> 01:55:22,251 ‎拜啦 1281 01:55:25,543 --> 01:55:26,626 ‎拜拜 1282 01:55:38,501 --> 01:55:40,584 ‎下一站 奥运村 1283 01:55:44,209 --> 01:55:46,459 ‎欢迎来到里约热内卢 1284 01:55:48,043 --> 01:55:53,709 ‎来自207个国家和地区的 ‎11238名运动员齐聚一堂 1285 01:55:53,793 --> 01:55:56,293 ‎参加第31届奥林匹克运动会 1286 01:55:57,251 --> 01:56:00,126 ‎全世界最隆重的体育盛会 1287 01:56:01,918 --> 01:56:02,751 ‎谢谢 1288 01:56:02,834 --> 01:56:05,126 ‎-那是什么? ‎-我不知道! 1289 01:56:05,209 --> 01:56:08,376 ‎但有一支新队伍引起了特别的关注 1290 01:56:08,876 --> 01:56:10,418 ‎奥运难民代表队 1291 01:56:11,126 --> 01:56:13,543 ‎-尤丝拉 欢迎来到里约 ‎-谢谢 1292 01:56:15,209 --> 01:56:17,834 ‎-我的天 那是大卫鲁迪沙 ‎-谁? 1293 01:56:17,918 --> 01:56:19,334 ‎你一个人都不认识吗? 1294 01:56:22,418 --> 01:56:25,543 ‎我从小就开始游泳 1295 01:56:25,626 --> 01:56:27,668 ‎主题标签:2016年 1296 01:56:28,709 --> 01:56:32,418 ‎欢迎来到巴西里约热内卢 1297 01:56:32,501 --> 01:56:36,543 ‎举世闻名的马拉卡纳体育场 ‎参加开幕式 1298 01:56:36,626 --> 01:56:39,793 ‎他们来自世界各地 1299 01:56:39,876 --> 01:56:43,293 ‎毕生努力 辛苦训练 就为这一刻 1300 01:56:43,376 --> 01:56:47,084 ‎女士们、先生们 ‎伟大的时刻已然来临 1301 01:56:47,959 --> 01:56:50,959 ‎欢迎奥运难民代表队入场 1302 01:56:55,751 --> 01:57:00,126 ‎圣火从希腊一路传递到里约热内卢 1303 01:57:10,959 --> 01:57:12,084 ‎(里约) 1304 01:57:17,418 --> 01:57:23,043 ‎难民! 1305 01:57:28,709 --> 01:57:29,543 ‎莎拉! 1306 01:57:39,793 --> 01:57:41,043 ‎莎拉! 1307 01:57:55,501 --> 01:57:58,168 ‎莎拉! 1308 01:58:16,751 --> 01:58:21,376 ‎我想代表所有人问一问 ‎你的主要动力是什么… 1309 01:58:21,459 --> 01:58:23,793 ‎那是今天参赛的叙利亚女孩 1310 01:58:25,043 --> 01:58:27,668 ‎我支持慈善事业 但… 1311 01:58:27,751 --> 01:58:30,959 ‎没错 我们其他人 ‎都是凭实力到这里来的 1312 01:58:31,043 --> 01:58:33,543 ‎对 能参与其中是莫大的荣幸 1313 01:58:33,626 --> 01:58:38,168 ‎大家可以借此发声 给予人们希望 1314 01:58:45,793 --> 01:58:48,626 ‎-嗨 ‎-你不是要比赛了吗? 1315 01:58:49,126 --> 01:58:51,293 ‎-是啊 ‎-那你还傻坐着干什么? 1316 01:58:52,084 --> 01:58:53,084 ‎你怎么… 1317 01:58:56,876 --> 01:58:58,668 ‎真不敢相信你来了! 1318 01:58:59,418 --> 01:59:00,793 ‎太疯狂了! 1319 01:59:01,668 --> 01:59:02,543 ‎妹妹 1320 01:59:06,501 --> 01:59:08,084 ‎你怎么来的? 1321 01:59:08,168 --> 01:59:10,751 ‎我联系了难民队的赞助人 1322 01:59:10,834 --> 01:59:15,668 ‎我告诉他们 我是世界著名的 ‎尤丝拉马尔迪尼的姐姐 1323 01:59:15,751 --> 01:59:18,293 ‎-我还坐了商务舱呢 ‎-什么? 1324 01:59:18,376 --> 01:59:21,126 ‎-我们坐经济舱 ‎-我没坐经济舱 亲爱的 1325 01:59:24,959 --> 01:59:28,626 ‎-莱斯博斯岛情况如何? ‎-这之后我会直接回去 1326 01:59:32,334 --> 01:59:34,084 ‎我想给你看样东西 1327 01:59:36,751 --> 01:59:40,584 ‎祝你好运 亲爱的 ‎我不担心 因为你是幸运儿 1328 01:59:40,668 --> 01:59:44,376 ‎这与运气无关 记住我教你的一切 1329 01:59:44,459 --> 01:59:45,876 ‎快来 莎赫蒂 1330 01:59:45,959 --> 01:59:47,126 ‎我希望你赢 1331 01:59:48,584 --> 01:59:51,959 ‎祝你好运 尤丝拉 我们爱你 想你 1332 01:59:54,334 --> 01:59:55,668 ‎都长这么大了! 1333 01:59:56,543 --> 01:59:57,376 ‎祝你好运 1334 01:59:57,459 --> 01:59:59,876 ‎其实我不想让你看到这张照片的 1335 01:59:59,959 --> 02:00:03,043 ‎为什么?她回厄立特里亚了吗? 1336 02:00:07,168 --> 02:00:08,418 ‎她安全吗? 1337 02:00:19,918 --> 02:00:21,918 ‎我听到其他游泳运动员议论纷纷 1338 02:00:24,376 --> 02:00:25,959 ‎他们说我不应该来这里参赛 1339 02:00:27,959 --> 02:00:29,876 ‎他们说我不配 1340 02:00:29,959 --> 02:00:32,626 ‎他们说得对 你不该来 1341 02:00:34,293 --> 02:00:36,668 ‎你应该在希腊海底 1342 02:00:38,168 --> 02:00:41,376 ‎或者睡在匈牙利的路边 1343 02:00:42,043 --> 02:00:44,668 ‎或者陈尸德拉雅的某个洞里 1344 02:00:46,668 --> 02:00:48,334 ‎我只想当个游泳运动员 1345 02:00:49,043 --> 02:00:52,334 ‎你知道奥运健儿就该做惊天动地的事 1346 02:00:53,876 --> 02:00:54,918 ‎别那样 1347 02:00:55,418 --> 02:00:57,459 ‎还记得爸爸以前常说的那句话吗? 1348 02:00:58,334 --> 02:01:00,459 ‎“找准泳道 奋力拼搏” 1349 02:01:01,501 --> 02:01:02,959 ‎都是废话 1350 02:01:03,043 --> 02:01:08,293 ‎请欢迎参加女子100米蝶泳预赛的 ‎运动员们 1351 02:01:08,376 --> 02:01:10,293 ‎你应该为我们所有人而游 1352 02:01:20,459 --> 02:01:21,959 ‎为爸爸而游 1353 02:01:22,043 --> 02:01:23,168 ‎因为他未能遂愿 1354 02:01:27,168 --> 02:01:28,293 ‎为我而游 1355 02:01:29,501 --> 02:01:30,543 ‎因为我游不了 1356 02:01:33,126 --> 02:01:35,418 ‎为斯文而游 因为他无法如愿 1357 02:01:37,668 --> 02:01:38,918 ‎为莎达而游 1358 02:01:41,793 --> 02:01:43,959 ‎为拉赞哈达德而游 1359 02:01:44,709 --> 02:01:49,126 ‎代表卡塔尔参赛的是 ‎2号泳道的娜达阿拉吉 1360 02:01:49,793 --> 02:01:53,043 ‎为所有因寻求新生活而丧生的人而游 1361 02:01:57,376 --> 02:01:58,709 ‎为他们而游 1362 02:01:58,793 --> 02:02:03,668 ‎代表卢旺达参赛的是 ‎3号泳道的约翰娜尤木朗吉 1363 02:02:05,793 --> 02:02:07,793 ‎你不仅仅是一名奥运参赛者 1364 02:02:09,459 --> 02:02:11,043 ‎代表奥运难民代表队参赛的是 1365 02:02:11,126 --> 02:02:15,668 ‎4号泳道的尤丝拉马尔迪尼 1366 02:02:55,501 --> 02:02:56,501 ‎各就各位 1367 02:04:16,043 --> 02:04:17,501 ‎-尤丝拉 加油! ‎-游快一点! 1368 02:04:56,959 --> 02:04:57,918 ‎好耶! 1369 02:05:04,001 --> 02:05:05,209 ‎尤丝拉! 1370 02:05:09,209 --> 02:05:11,293 ‎好耶! 1371 02:05:52,126 --> 02:05:54,418 ‎-你要跟我赛跑吗? ‎-我们要赛跑? 1372 02:05:59,084 --> 02:06:00,584 ‎莎拉 拜托 我累了 1373 02:06:00,668 --> 02:06:03,376 ‎-没人强迫你赛跑 ‎-我讨厌你 1374 02:06:03,459 --> 02:06:05,376 ‎你爱我! 1375 02:06:05,876 --> 02:06:07,126 ‎有种就来跟奥运选手较量 1376 02:06:07,209 --> 02:06:09,209 ‎我就让你这个奥运选手好看! 1377 02:06:14,918 --> 02:06:17,584 ‎不要! 1378 02:06:55,793 --> 02:07:00,168 ‎(当年晚些时候 马尔迪尼家 ‎其他成员漂洋过海来到欧洲) 1379 02:07:00,251 --> 02:07:06,626 ‎(他们现居柏林) 1380 02:07:12,418 --> 02:07:16,418 ‎(莎拉马尔迪尼返回莱斯博斯岛) 1381 02:07:16,501 --> 02:07:21,793 ‎(每天帮助上岸的难民) 1382 02:07:24,459 --> 02:07:27,751 ‎(尤丝拉马尔迪尼 ‎参加了2020年东京奥运会) 1383 02:07:27,834 --> 02:07:34,834 ‎(她选择代表奥运难民代表队参赛) 1384 02:07:35,876 --> 02:07:38,876 ‎(她现任联合国难民署亲善大使) 1385 02:07:38,959 --> 02:07:42,459 ‎(为世界各地的难民发声) 1386 02:07:43,543 --> 02:07:47,126 ‎(2018年 莎拉和她的同事 ‎被希腊当局逮捕) 1387 02:07:47,209 --> 02:07:50,334 ‎(因在莱斯博斯岛帮助难民 ‎而遭到“偷渡人口指控”) 1388 02:07:50,418 --> 02:07:54,084 ‎(人权观察组织称 ‎这些指控是“出于政治动机”) 1389 02:07:54,168 --> 02:07:57,709 ‎(国际特赦组织称 ‎这些指控“不公平且子虚乌有”) 1390 02:07:57,793 --> 02:08:04,584 ‎(若罪名成立 她将面临20年监禁) 1391 02:08:06,043 --> 02:08:09,751 ‎(自2011年以来 ‎已有570万叙利亚人成为难民) 1392 02:08:09,834 --> 02:08:13,543 ‎(全世界有三千多万名难民) 1393 02:08:13,626 --> 02:08:20,168 ‎(半数难民尚未年满18岁) 1394 02:13:29,918 --> 02:13:36,918 ‎(请安息 尼克库帕克 ‎1967年生 2021年卒) 1395 02:13:45,126 --> 02:13:50,126 ‎字幕翻译:琰炎