1 00:00:18,959 --> 00:00:23,584 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:30,543 --> 00:00:37,543 2011 ΠΡΟΑΣΤΙΟ ΤΗΣ ΔΑΜΑΣΚΟΥ, ΣΥΡΙΑ 3 00:02:12,334 --> 00:02:14,543 -Έχασες! -Έκανες ζαβολιά! 4 00:02:14,626 --> 00:02:15,459 Όχι! 5 00:02:37,668 --> 00:02:41,084 Να ξέρεις, δεν είναι δείπνο. Είναι πάρτι γενεθλίων-έκπληξη. 6 00:02:41,876 --> 00:02:44,501 -Σε μισώ. -Μόνο μην τους το χαλάσεις. 7 00:02:45,793 --> 00:02:49,001 Έκπληξη! 8 00:03:04,668 --> 00:03:06,334 Γιατί δεν ξαφνιάστηκες; 9 00:03:06,418 --> 00:03:08,876 Μου φαίνεται ότι το ήξερες, μικρή. 10 00:03:08,959 --> 00:03:10,834 Όχι βέβαια. Πού να το ξέρω; 11 00:03:11,918 --> 00:03:13,793 Χρόνια πολλά, αγάπη μου. 12 00:03:13,876 --> 00:03:14,876 Ευχαριστώ, μαμά. 13 00:03:15,959 --> 00:03:18,501 Πήγαινε στο δωμάτιό σου ν' αλλάξεις τώρα. 14 00:03:18,584 --> 00:03:21,668 Λοιπόν, ας φάμε. Σερβιριστείτε. 15 00:03:37,084 --> 00:03:39,501 Η συριακή επανάσταση ξεκινά. 16 00:03:40,793 --> 00:03:42,543 Όλος ο κόσμος στους δρόμους 17 00:03:42,626 --> 00:03:46,876 ζητά την απομάκρυνση του προέδρου Μπασάρ αλ-Άσαντ στη Δαμασκό. 18 00:03:47,709 --> 00:03:49,709 Σουνίτες και Αλαουίτες μαζί… 19 00:03:49,793 --> 00:03:52,209 Σάρα, τι κάνεις εκεί; Έλα να χορέψεις. 20 00:03:52,293 --> 00:03:54,626 -Σ' ένα λεπτό. -Τι κοιτάς; 21 00:03:55,251 --> 00:03:57,418 Μια ομάδα Συρίων γυναικών φωνάζει… 22 00:03:57,501 --> 00:03:59,668 Σου έχω πει να μην τα βλέπεις αυτά. 23 00:03:59,751 --> 00:04:00,959 Είναι η πραγματικότητα. 24 00:04:01,043 --> 00:04:03,376 Τυνησία, Αίγυπτος, Λιβύη, τώρα κι εδώ. 25 00:04:03,459 --> 00:04:05,959 Σου είπα, αυτά δεν γίνονται στη Συρία. 26 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 Η οργή γιγαντώνεται… 27 00:04:07,626 --> 00:04:09,126 Έλα, αγάπη μου. 28 00:04:09,209 --> 00:04:12,834 -Δεν θέλω, το πάρτι είναι βαρετό. -Έλα, για την αδερφή σου. 29 00:04:19,251 --> 00:04:20,876 Θείε, έλα! 30 00:04:20,959 --> 00:04:22,376 Πείτε όλοι "τυρί". 31 00:04:22,459 --> 00:04:25,376 Τυρί! 32 00:04:27,376 --> 00:04:31,043 Δοξάζω τον Θεό που μ' ευλόγησε ν' αναστήσω τρεις δυνατές κόρες, 33 00:04:31,126 --> 00:04:33,459 πιο δυνατές από χίλιους γιους. 34 00:04:34,418 --> 00:04:39,834 Αλλά μην ξεχνάμε πόσο τυχερές είναι κι αυτές που μ' έχουν μπαμπά 35 00:04:40,584 --> 00:04:41,626 και προπονητή. 36 00:04:41,709 --> 00:04:43,334 Άντε πάλι. 37 00:04:44,709 --> 00:04:48,334 Πριν από δύο βδομάδες, στους αγώνες πρόκρισης για το Εθνικό Πρωτάθλημα, 38 00:04:48,418 --> 00:04:53,626 η Γιούσρα βελτίωσε το προσωπικό ρεκόρ της στα 100 μέτρα πεταλούδα. 39 00:04:55,584 --> 00:04:56,918 Συγχαρητήρια, Γιούσρα! 40 00:04:58,084 --> 00:04:59,876 Κι η Σάρα κέρδισε στον προκριματικό. 41 00:04:59,959 --> 00:05:03,584 Η Σάρα είναι πεισματάρα και αρχηγός σαν εμένα. 42 00:05:03,668 --> 00:05:09,209 Αλλά η Γιούσρα έχει πειθαρχία, δύναμη και επιμονή. 43 00:05:09,293 --> 00:05:10,793 Είναι η δύναμή μου. 44 00:05:10,876 --> 00:05:11,751 Κι εγώ; 45 00:05:11,834 --> 00:05:15,459 Εσύ, Σαέντ, αγαπημένη μου, 46 00:05:15,543 --> 00:05:17,751 είσαι η μικρή μου πολεμίστρια. 47 00:05:18,918 --> 00:05:22,626 Αγαπητοί καλεσμένοι, θα είμαι ο πρώτος πατέρας στην ιστορία 48 00:05:22,709 --> 00:05:26,126 που κι οι τρεις κόρες του θα κολυμπήσουν στους Ολυμπιακούς. 49 00:05:38,001 --> 00:05:41,918 2015 ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 50 00:05:42,001 --> 00:05:45,459 -Ο ξάδερφός σου δεν είναι αυτός; -Νιζάρ! 51 00:05:47,459 --> 00:05:50,126 Νιζάρ! 52 00:05:52,418 --> 00:05:55,168 -Πώς πάει; -Καλά. Βάλε κάτι για μας. 53 00:05:55,251 --> 00:05:57,126 -Τι; -Βάλε κάτι για μας, έλα. 54 00:05:57,209 --> 00:05:59,668 -Πόσα δίνεις; -Θα σε κεράσω σφηνάκι. 55 00:06:05,001 --> 00:06:06,209 Για σας! 56 00:07:17,251 --> 00:07:19,626 Έλα, Σάρα, δώσ' του! 57 00:07:19,709 --> 00:07:21,543 Να σε δω. 58 00:07:21,626 --> 00:07:23,959 Αυτό απαγορεύεται! 59 00:07:25,793 --> 00:07:28,751 Όχι, αλήθεια, αυτό απαγορεύεται! 60 00:07:29,751 --> 00:07:31,876 Είναι αργά. Πάμε σπίτι. 61 00:07:31,959 --> 00:07:32,793 Γιατί; 62 00:07:32,876 --> 00:07:34,626 Έχουμε πισίνα στις 6:00. 63 00:07:34,709 --> 00:07:37,501 Βρίσκεις ότι υπάρχει λόγος να προπονούμαστε πια; 64 00:07:37,584 --> 00:07:40,959 -Να πάω στους Ολυμπιακούς. -Τους Ολυμπιακούς; 65 00:07:42,459 --> 00:07:44,126 Και για ποιον θα κολυμπήσεις; 66 00:07:44,209 --> 00:07:46,293 Η χώρα μας τελείωσε. 67 00:07:46,376 --> 00:07:49,584 Πάει η Συρία, δεν το πρόσεξες; 68 00:07:50,668 --> 00:07:52,001 Νωρίς είναι ακόμα. 69 00:07:55,626 --> 00:07:56,501 Τι έγινε; 70 00:07:58,501 --> 00:08:01,126 -Τι; -Σκοτώθηκε η Ραζάν Χαντάντ. 71 00:08:03,251 --> 00:08:04,376 Σε βομβαρδισμό. 72 00:08:05,126 --> 00:08:06,668 Είναι σε όλο το Facebook. 73 00:08:07,876 --> 00:08:08,959 Θεέ μου… 74 00:08:09,043 --> 00:08:11,084 Και την είδα πρόσφατα. 75 00:08:16,543 --> 00:08:17,376 Βλέπεις; 76 00:08:18,293 --> 00:08:20,001 Ένας λόγος παραπάνω να πάμε σπίτι. 77 00:08:20,084 --> 00:08:22,251 Ένας λόγος παραπάνω να γλεντήσουμε. 78 00:08:44,168 --> 00:08:47,126 Σάρα, πρόσεχε! Μπες μέσα. 79 00:08:50,793 --> 00:08:54,209 Μου σπας τα νεύρα. Χάλα, βοήθησέ με, ξέρεις τώρα. 80 00:08:58,626 --> 00:09:03,543 Ραζάν Χαντάντ, δεν θα σε ξεχάσουμε ποτέ! 81 00:09:09,084 --> 00:09:10,043 Γεια! 82 00:09:14,834 --> 00:09:16,043 Γεια σου, κούκλα. 83 00:09:16,834 --> 00:09:18,001 Τι λέει, κορίτσια; 84 00:09:18,084 --> 00:09:21,501 Ελάτε να πιούμε κάτι μαζί. Δεν σας αρέσει η φάτσα μου; 85 00:09:21,584 --> 00:09:23,584 Τι έγινε, σας πέφτουμε λίγοι; 86 00:09:26,543 --> 00:09:28,793 Μισώ να ζω σ' αυτήν τη γειτονιά. 87 00:09:30,709 --> 00:09:32,001 Πού ήσασταν εσείς; 88 00:09:33,418 --> 00:09:35,376 Δεν αργήσατε λίγο απόψε; 89 00:09:50,293 --> 00:09:52,918 Σάρα, ήσυχα. Πρόσεχε. 90 00:09:53,001 --> 00:09:55,126 Δώσ' μου τα κλειδιά. 91 00:09:55,209 --> 00:09:56,834 Θα ξυπνήσεις τους γονείς. 92 00:10:08,126 --> 00:10:09,293 Λούλου. 93 00:10:10,751 --> 00:10:12,001 Τι κάνεις, γλυκό μου; 94 00:10:18,501 --> 00:10:20,001 Μη φοβάσαι. 95 00:10:22,709 --> 00:10:23,918 Καληνύχτα, καλό μου. 96 00:10:29,001 --> 00:10:30,751 Ξέρετε τι ώρα είναι; 97 00:10:30,834 --> 00:10:33,959 Ξέρετε τι θα 'κανε ο μπαμπάς αν το μάθαινε; 98 00:10:34,043 --> 00:10:35,043 Συγγνώμη. 99 00:10:40,918 --> 00:10:43,251 Έμαθες για τη Ραζάν Χαντάντ; 100 00:10:46,543 --> 00:10:47,834 Τα 'μαθα. 101 00:10:50,834 --> 00:10:54,751 Ο Θεός να την αναπαύει και να δίνει δύναμη στη μάνα της. 102 00:11:05,834 --> 00:11:09,751 Έλα, αγάπη μου. Ώρα για ύπνο. Έχεις προπόνηση το πρωί. 103 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 Τι χρόνο έκανα; 104 00:11:27,001 --> 00:11:28,168 Είσαι κουρασμένη. 105 00:11:28,251 --> 00:11:29,793 Τι χρόνο έκανα, μπαμπά; 106 00:11:30,834 --> 00:11:33,126 "Κόουτς". Τα λέμε σπίτι. 107 00:11:40,001 --> 00:11:42,168 Ο Μάικλ Φελπς στα 100 μ. πεταλούδα. 108 00:11:42,251 --> 00:11:46,043 Πάει για έβδομο Ολυμπιακό χρυσό. Ο Φελπς στη διαδρομή πέντε. 109 00:11:48,376 --> 00:11:51,334 Είδες; Η κίνηση του βραχίονα μετράει, όχι η κλοτσιά. 110 00:11:55,001 --> 00:11:58,043 Το ξέρεις πως ήταν 15 χρονών όταν πήγε στο Σίδνεϊ; 111 00:11:59,209 --> 00:12:00,751 Αλλά έρχεται ο Φελπς! 112 00:12:01,459 --> 00:12:04,709 Ο νεότερος Αμερικανός κολυμβητής που πήγε σε Ολυμπιάδα. 113 00:12:05,709 --> 00:12:08,959 Το κατάφερε! Νέο Ολυμπιακό ρεκόρ. 114 00:12:09,043 --> 00:12:13,668 Αληθινός αθλητής γίνεσαι μόνο αν ονειρεύεσαι την Ολυμπιάδα. 115 00:12:15,501 --> 00:12:19,001 Εσύ δεν θα μας εκπροσωπήσεις στο Εθνικό Πρωτάθλημα αυτήν τη φορά. 116 00:12:19,084 --> 00:12:22,251 Η Γιούσρα και η Άρουα έκαναν καλύτερους χρόνους. 117 00:12:24,209 --> 00:12:28,501 Όλα πάνε ρολόι για τον Μάικλ Φελπς εδώ στο Πεκίνο. 118 00:12:29,501 --> 00:12:32,418 -Η Χάλα έφυγε για Αμβούργο. Γερμανία. -Τι; 119 00:12:32,501 --> 00:12:35,501 -Μόνη, χωρίς τους δικούς της. -Γιατί δεν μας το είπε; 120 00:12:35,584 --> 00:12:38,293 Θα κάνει αίτηση για οικογενειακή επανένωση. 121 00:12:38,376 --> 00:12:41,668 Όταν είσαι ανήλικος, ζητάς να έρθουν κι οι δικοί σου. 122 00:12:42,334 --> 00:12:44,168 Απίστευτο που δεν μας το είπε. 123 00:12:58,709 --> 00:12:59,834 Αηδία. 124 00:13:02,959 --> 00:13:04,793 Θα το ποστάρω! 125 00:13:04,876 --> 00:13:07,334 Ή μάλλον όχι. Θα χάσω φόλοουερς. 126 00:13:08,418 --> 00:13:09,543 Ταυτότητες. 127 00:13:14,959 --> 00:13:15,959 Περιμένω. 128 00:13:16,668 --> 00:13:17,834 Ομάρ; 129 00:13:17,918 --> 00:13:20,876 Από την Ντούμα; Τι δουλειά έχεις εδώ; 130 00:13:24,334 --> 00:13:25,668 Γιατί γελάς εσύ; 131 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 Απαγορεύεται και να γελάμε τώρα; 132 00:13:27,834 --> 00:13:29,668 Δώσ' μου την ταυτότητά σου. 133 00:13:29,751 --> 00:13:31,501 Σας παρακαλώ, δεν ήταν ασέβεια. 134 00:13:31,584 --> 00:13:33,001 Σκασμός εσύ. 135 00:13:34,834 --> 00:13:36,418 Δεν το έκανα από ασέβεια. 136 00:13:36,501 --> 00:13:38,668 Πολλά λες. Κατάλαβες; 137 00:13:40,668 --> 00:13:41,626 Σήκωσε τα χέρια. 138 00:13:51,543 --> 00:13:54,334 -Έτσι κάνεις στις αδερφές σου; -Δεν σ' έχω αδερφή. 139 00:14:01,168 --> 00:14:02,376 Η αδερφή σου; 140 00:14:03,168 --> 00:14:04,668 Σήκω πάνω. 141 00:14:06,376 --> 00:14:07,418 Σβέλτα! 142 00:14:12,043 --> 00:14:13,084 Σήκωσε τα χέρια. 143 00:14:30,876 --> 00:14:32,084 Ελεύθερος σκοπευτής! 144 00:14:34,584 --> 00:14:35,834 Πάνω! 145 00:14:37,418 --> 00:14:38,918 Ψηλά κοιτάτε! 146 00:14:39,001 --> 00:14:41,293 Φύγε! Είναι κόσμος στο λεωφορείο! 147 00:14:56,293 --> 00:15:00,126 ΤΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΑ ΣΑΣ ΔΕΝ ΘΑ ΣΚΟΤΩΣΟΥΝ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΜΑΣ 148 00:15:04,126 --> 00:15:07,459 Πώς ν' αφήσω τα κορίτσια μου να πάνε μόνα στην Ευρώπη; 149 00:15:08,834 --> 00:15:11,709 Πού πήγαν οι δυνατές κόρες που ανάθρεψες; 150 00:15:14,334 --> 00:15:17,834 Ξέρεις ότι η Ραζάν Χαντάντ είναι η τρίτη νεκρή φίλη μου σ' έναν μήνα; 151 00:15:19,001 --> 00:15:21,376 Ξέρεις πόσες φορές πήγαμε να σκοτωθούμε; 152 00:15:21,876 --> 00:15:25,418 Πρέπει να πάει η Γιούσρα στη Γερμανία πριν κλείσει τα 18. 153 00:15:27,459 --> 00:15:30,168 Μα, αγάπη μου, είναι πολύ επικίνδυνο. 154 00:15:30,251 --> 00:15:32,209 Μακάρι να πηγαίνατε αεροπορικώς. 155 00:15:32,293 --> 00:15:35,709 Το λέω επειδή οι Ευρωπαίοι δίνουν βίζες στους Σύρους. 156 00:15:36,668 --> 00:15:41,293 Μαμά, είναι εύκολο. Πάμε Γερμανία, ζητάμε επανένωση 157 00:15:41,376 --> 00:15:43,751 κι έρχεστε όλοι αεροπορικώς. Είναι απλό. 158 00:15:43,834 --> 00:15:45,793 Ν' αφήσω να ρισκάρετε τη ζωή σας 159 00:15:45,876 --> 00:15:49,209 στα πιο επικίνδυνα μέρη της Ευρώπης για ένα εισιτήριο; 160 00:15:49,293 --> 00:15:52,834 Όλοι το κάνουν. Κι η Χάλα. Μου είπε ότι είναι εύκολο… 161 00:15:53,334 --> 00:15:55,001 Έλα δω, αγάπη μου. 162 00:15:57,001 --> 00:15:59,793 -Σ' όλη τη γειτονιά κόπηκε. -Φοβάμαι το σκοτάδι. 163 00:15:59,876 --> 00:16:01,293 -Μη φοβάσαι, μικρή. -Έλα. 164 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 Ας αντέξει η μπαταρία αυτοκινήτου. 165 00:16:09,376 --> 00:16:11,834 Είδες; Ας φάμε τώρα. 166 00:16:13,418 --> 00:16:15,501 Μακάρι να γυρνούσαμε στην Νταράγια. 167 00:16:17,834 --> 00:16:21,876 -Είναι ακόμα πολύ επικίνδυνα εκεί. -Όλη η Συρία είναι επικίνδυνη. 168 00:16:21,959 --> 00:16:25,168 Κι είναι ακίνδυνο να διασχίσετε την Ευρώπη οι δυο σας; 169 00:16:25,251 --> 00:16:27,668 Μόλις φτάσουμε θα είμαστε ασφαλείς. 170 00:16:27,751 --> 00:16:29,209 "Αν" φτάσετε, εννοείς. 171 00:16:30,126 --> 00:16:32,709 Κι αν φτάσετε, τι θα είστε; 172 00:16:33,376 --> 00:16:34,793 Πρόσφυγες; 173 00:16:34,876 --> 00:16:36,834 Θα καταστρέψετε την καριέρα σας. 174 00:16:37,543 --> 00:16:39,084 Είναι ο καλύτερος τρόπος. 175 00:16:39,168 --> 00:16:41,834 Αυτή ξέρει πάντα ποιο είναι το καλύτερο. 176 00:16:41,918 --> 00:16:43,126 Δεν πάτε πουθενά! 177 00:16:44,084 --> 00:16:45,459 Τελεία και παύλα. 178 00:16:46,626 --> 00:16:50,043 Αν ήμουν εγώ 17, θα μ' άφηνες να πάω μόνη μου. 179 00:16:51,209 --> 00:16:53,709 Δεν θες να ρισκάρει η ακριβή σου η Γιούσρα. 180 00:17:05,501 --> 00:17:08,418 Μπαμπά, για τη Σάρα… 181 00:17:11,418 --> 00:17:12,959 Πάψε να τη σκέφτεσαι. 182 00:17:13,043 --> 00:17:14,001 Συγκεντρώσου. 183 00:17:15,418 --> 00:17:18,376 Στο νερό είσαι μόνη σου. Δική σου μάχη είναι. 184 00:17:18,459 --> 00:17:20,668 Στόχος σου είναι η νίκη. Όχι να είσαι καλή. 185 00:17:21,293 --> 00:17:23,668 Έχεις έναν στόχο να πετύχεις. 186 00:17:23,751 --> 00:17:26,418 Συγκεντρώσου σε όσα περνάνε από το χέρι σου. 187 00:17:27,043 --> 00:17:28,043 Στην αφετηρία, 188 00:17:28,918 --> 00:17:29,918 την υδροδυναμική, 189 00:17:31,043 --> 00:17:33,418 την κλοτσιά στον τοίχο, την αναπνοή σου. 190 00:17:36,001 --> 00:17:38,668 Βρες τη διαδρομή σου. Κολύμπα την κούρσα σου. 191 00:18:07,584 --> 00:18:09,001 Λάβετε θέσεις. 192 00:18:22,668 --> 00:18:24,418 Γιούσρα! 193 00:18:36,084 --> 00:18:40,501 Γιούσρα! 194 00:18:52,793 --> 00:18:54,668 Γιούσρα! 195 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 Γιούσρα! 196 00:19:55,459 --> 00:19:56,834 Γιούσρα! 197 00:20:16,584 --> 00:20:18,668 Δύο άνθρωποι σκοτώθηκαν στο γήπεδο. 198 00:20:29,751 --> 00:20:30,668 Μπαμπά. 199 00:20:31,793 --> 00:20:33,418 Ο Νιζάρ θα πάει στη Γερμανία. 200 00:20:34,668 --> 00:20:35,584 Ο Νιζάρ; 201 00:20:38,126 --> 00:20:40,293 Θα μας προστατεύει στο ταξίδι. 202 00:20:40,376 --> 00:20:44,084 Ούτε γι' απέναντι δεν τον εμπιστεύομαι. Θα σας πάει Γερμανία; 203 00:20:44,168 --> 00:20:45,793 Ξάδερφός τους είναι, Εζάτ. 204 00:20:45,876 --> 00:20:49,584 -Ποτέ δεν θα τις εγκατέλειπε. -Εσύ με ποιον είσαι; 205 00:20:49,668 --> 00:20:54,376 Με κανέναν δεν είμαι. Εδώ μιλάμε για τη ζωή των κοριτσιών. 206 00:20:54,459 --> 00:20:56,459 Δεν έχουν πια μέλλον εδώ. 207 00:20:56,543 --> 00:20:59,959 Δεν είναι κατασκήνωση εκεί που θα πάνε. Δεν είσαι μάνα εσύ; 208 00:21:13,168 --> 00:21:17,834 Μπαμπά, βλέπεις τι γίνεται. Πάει από το κακό στο χειρότερο. 209 00:21:17,918 --> 00:21:20,793 Πώς θα πάω στους Ολυμπιακούς αν δεν κολυμπάω; 210 00:21:21,418 --> 00:21:25,043 Το υπόσχομαι, όταν φτάσω στην Ευρώπη θα συνεχίσω προπόνηση. 211 00:21:27,043 --> 00:21:29,126 Όλοι οι κολυμβητές φεύγουν. 212 00:21:29,209 --> 00:21:32,501 Βλέπεις; Θέλω να φύγω. Θέλω να συνεχίσω την προπόνηση. 213 00:21:32,584 --> 00:21:36,001 -Θα έρθω κι εγώ. -Θ' αφήσεις μόνες τη μαμά και τη Σαέντ; 214 00:21:37,543 --> 00:21:39,876 Τι θ' απογίνω αν πάθει κάτι; 215 00:21:39,959 --> 00:21:42,918 Τίποτα δεν θα πάθει. Θα είμαστε κι εγώ κι ο Νιζάρ. 216 00:21:43,001 --> 00:21:44,209 Στον λόγο μου. 217 00:21:52,876 --> 00:21:54,126 Ευχαριστώ, μπαμπά. 218 00:21:55,668 --> 00:21:58,001 Σε παρακαλώ, μη με βγάλεις ψεύτρα. 219 00:21:58,084 --> 00:21:59,959 Δεν έρχομαι μαζί σας. 220 00:22:00,043 --> 00:22:03,626 Εντάξει; Κάνει κρύο εκεί. Δεν μ' αρέσει το κρύο. 221 00:22:03,709 --> 00:22:08,543 Και δεν μιλάω γερμανικά, μιλάω αγγλικά. Ο Ρόμι ξέρει έναν σπόνσορα στον Καναδά. 222 00:22:08,626 --> 00:22:11,209 Θα βοηθήσει με τα χαρτιά για να πάω Τορόντο. 223 00:22:11,293 --> 00:22:12,584 Αυτά δεν πετυχαίνουν. 224 00:22:14,334 --> 00:22:18,751 Ο Καναδάς είναι πιο κρύος από τη Γερμανία. Καλή τύχη! 225 00:22:24,459 --> 00:22:25,459 Καλά τα λέει; 226 00:22:26,084 --> 00:22:27,084 Πού να ξέρω; 227 00:22:29,959 --> 00:22:32,126 Ο Καναδάς πιο κρύος από τη Γερμανία; 228 00:22:32,209 --> 00:22:35,084 -Φυσικά. -Άσε τη Γερμανία. Σκέψου το Βερολίνο. 229 00:22:35,168 --> 00:22:39,293 Η παγκόσμια πρωτεύουσα ντι τζέι, πάρτι όλο το σαββατοκύριακο, 230 00:22:39,376 --> 00:22:40,709 αντεργκράουντ κλαμπ. 231 00:22:40,793 --> 00:22:42,126 Το Berghain. 232 00:22:42,959 --> 00:22:45,584 -Πού το ξέρεις το Berghain; -Φυσικά το ξέρω. 233 00:22:45,668 --> 00:22:48,876 Ο ντι τζέι Νιζ πρέπει να γίνει γνωστός στην Ευρώπη. 234 00:22:49,751 --> 00:22:51,751 Θ' ακούσουν κι άλλοι τα μιξ σου. 235 00:22:51,834 --> 00:22:56,084 Πώς θ' αφήσεις τις αγαπημένες σου ξαδέρφες να πάνε Ευρώπη χωρίς εσένα; 236 00:22:56,584 --> 00:23:01,126 Δεν είστε οι αγαπημένες μου. Έχω κι άλλες, που μου φέρονται καλά. 237 00:23:01,209 --> 00:23:03,751 Καλά. Θα πάω χωρίς εσένα. 238 00:23:09,668 --> 00:23:12,418 Πετάτε για Κωνσταντινούπολη με τουριστική βίζα. 239 00:23:12,501 --> 00:23:16,334 Αν σας ρωτήσουν, είστε τουρίστες που πάνε Τουρκία για διακοπές. 240 00:23:16,418 --> 00:23:19,043 Βρίσκετε διακινητή ως τα σύνορα με Βουλγαρία. 241 00:23:19,918 --> 00:23:24,126 Είναι πιο ακριβό από τη θάλασσα, αλλά πολύ πιο ασφαλές. 242 00:23:28,251 --> 00:23:32,543 -Δέκα χιλιάδες ευρώ. Φύλαξέ τα. -Πού τα βρήκες; 243 00:23:34,793 --> 00:23:36,043 Τα δανείστηκα. 244 00:23:36,126 --> 00:23:39,959 Δεν είναι πολλά, μπαμπά; Κράτα λίγα για σας. 245 00:23:40,043 --> 00:23:43,126 Θα βρω κι άλλα αν κολλήσετε κάπου. 246 00:23:46,668 --> 00:23:50,876 Αλλά αν κολλήσετε, θα μιλάς εσύ. Εντάξει; 247 00:23:51,834 --> 00:23:54,251 Εννοείται. Μην ανησυχείς, θείε. 248 00:23:57,293 --> 00:23:58,376 Για σένα. 249 00:24:02,834 --> 00:24:06,334 Πες τους ότι κολύμπησες για τη χώρα σου. 250 00:24:06,834 --> 00:24:08,501 Θα μετρήσει. 251 00:24:09,501 --> 00:24:10,793 Κι εσύ, Σάρα. 252 00:24:19,793 --> 00:24:21,543 Να δανειστώ τα Converse σου; 253 00:24:21,626 --> 00:24:24,668 Όχι, σου είναι μεγάλα. Και θα τα πάρω μαζί μου. 254 00:24:24,751 --> 00:24:27,459 Να πάρω το βερνίκι σου; 255 00:24:29,459 --> 00:24:30,709 Όχι, θα το χαλάσεις. 256 00:24:32,293 --> 00:24:33,793 Να έρθω μαζί σου; 257 00:24:39,209 --> 00:24:41,084 Και ποιος θα φροντίζει τη Λούλου; 258 00:24:54,668 --> 00:24:56,501 Κοίτα τι σου έφτιαξα. 259 00:24:58,834 --> 00:25:00,334 Εσύ το έφτιαξες αυτό; 260 00:25:01,668 --> 00:25:04,251 Για να σε βοηθήσει να πας στη Γερμανία. 261 00:25:04,334 --> 00:25:06,334 Αγάπη μου! 262 00:25:07,751 --> 00:25:09,334 Θα το πάρω μαζί μου. 263 00:25:10,959 --> 00:25:14,209 Ας βάλουμε μέσα τη Λούλου πριν τα κάνει στο κρεβάτι σου. 264 00:25:14,293 --> 00:25:15,418 Λούλου. 265 00:25:25,668 --> 00:25:28,168 -Έλα να μας βοηθήσεις. -Τι κάνετε; 266 00:25:29,334 --> 00:25:30,918 Η Λούλου πετάει! 267 00:25:46,751 --> 00:25:48,084 Όταν γεννηθήκατε, 268 00:25:50,168 --> 00:25:52,876 αποφάσισα να σας προσφέρω όσα δεν είχα εγώ. 269 00:25:56,293 --> 00:25:59,751 Ελευθερία να διαλέξετε ό,τι θέλετε στη ζωή. 270 00:26:00,251 --> 00:26:03,043 Όταν έκλεισα τα μάτια κι ονειρεύτηκα το μέλλον σας… 271 00:26:04,751 --> 00:26:05,751 Να τον, έρχεται. 272 00:26:07,001 --> 00:26:10,376 …δεν σας φαντάστηκα με νυφικό όπως οι άλλες μανάδες. 273 00:26:11,709 --> 00:26:13,209 Συγγνώμη που άργησα. 274 00:26:13,293 --> 00:26:15,709 -Τι έπαθες; -Ξέχασα το διαβατήριό μου. 275 00:26:16,293 --> 00:26:17,168 Χαμπίμπι… 276 00:26:17,668 --> 00:26:20,501 Ήλπιζα μόνο να πάτε στα καλύτερα πανεπιστήμια… 277 00:26:20,584 --> 00:26:24,793 Μη φοβάσαι, τις έχω σαν αδερφές μου. Θα τις προστατέψω με τη ζωή μου. 278 00:26:24,876 --> 00:26:25,959 Έλα δω. 279 00:26:27,876 --> 00:26:30,209 Να έχετε μια όμορφη καριέρα, να ζήσετε καλά. 280 00:26:31,418 --> 00:26:33,084 Αυτό μόνο ευχόμουν. 281 00:26:36,418 --> 00:26:38,501 Θα τα έχουμε όλα αυτά, μαμά. 282 00:26:38,584 --> 00:26:40,043 Μακάρι. 283 00:26:52,959 --> 00:26:54,293 Αγάπη μου… 284 00:27:01,334 --> 00:27:02,168 Αγαπημένη μου… 285 00:27:02,251 --> 00:27:05,626 -Θα την προσέχω, μη φοβάσαι. -Κι εσένα να προσέχεις. 286 00:27:06,376 --> 00:27:09,043 Μόλις φτάσετε πάρτε μας, εντάξει; 287 00:27:12,834 --> 00:27:14,793 Το ξέρεις ότι σ' αγαπώ; 288 00:27:14,876 --> 00:27:17,126 -Το ξέρω. -Αλήθεια το ξέρεις; 289 00:27:19,001 --> 00:27:21,834 Μη φύγετε, σας παρακαλώ. 290 00:27:21,918 --> 00:27:24,001 Θα τα πούμε σύντομα στη Γερμανία. 291 00:27:24,084 --> 00:27:25,709 Αλήθεια, πολύ σύντομα. 292 00:27:25,793 --> 00:27:28,709 -Διαβατήρια. Πού πάτε; -Κωνσταντινούπολη. 293 00:27:29,709 --> 00:27:31,043 Λάπτοπ, κινητό… 294 00:27:31,126 --> 00:27:32,959 Καλό δρόμο να 'χετε. 295 00:27:35,251 --> 00:27:37,751 Λάπτοπ, κινητό, κομπιούτερ. 296 00:27:42,334 --> 00:27:43,668 Ο Θεός να σας φυλάει. 297 00:27:46,918 --> 00:27:52,668 Οι επιβάτες της πτήσης 221 για Κωνσταντινούπολη μέσω Βηρυττού 298 00:27:52,751 --> 00:27:55,126 να έλθουν στην πύλη τώρα. 299 00:28:01,793 --> 00:28:05,626 Καλώς ορίσατε στην πτήση για Κωνσταντινούπολη. 300 00:28:06,293 --> 00:28:11,043 Σας υπενθυμίζουμε ότι τα σωσίβια είναι ιδιοκτησία της εταιρείας. 301 00:28:11,126 --> 00:28:13,209 Η όποια απόπειρα να τα πάρετε 302 00:28:13,293 --> 00:28:16,918 θα θεωρηθεί κλοπή και θα διωχθείτε σύμφωνα με τον νόμο. 303 00:28:17,001 --> 00:28:19,126 Η εταιρεία σάς υπενθυμίζει επίσης 304 00:28:19,209 --> 00:28:22,084 ότι τώρα είστε ένα μάτσο άστεγοι πρόσφυγες. 305 00:28:25,584 --> 00:28:27,168 Δεν είμαστε πρόσφυγες. 306 00:28:27,251 --> 00:28:28,543 Έχουμε πατρίδα. 307 00:28:47,501 --> 00:28:48,709 Θέλουμε ένα δωμάτιο. 308 00:29:00,043 --> 00:29:01,126 Μάλιστα. 309 00:29:01,209 --> 00:29:02,918 Έτσι θα πάει, λοιπόν. 310 00:29:03,001 --> 00:29:07,043 Ναι. Η Γιούσρα κι εγώ στα κρεβάτια, εσύ στο πάτωμα μπροστά στην πόρτα 311 00:29:07,126 --> 00:29:09,209 για να μας φυλάς, όπως πρέπει. 312 00:29:10,626 --> 00:29:11,709 Συνήθισέ το. 313 00:29:11,793 --> 00:29:12,793 Απίστευτο. 314 00:29:13,918 --> 00:29:18,043 Είδα στο Facebook για μια πλατεία όπου πάνε οι Σύροι. Εκεί να πάμε. 315 00:29:18,126 --> 00:29:20,293 Θα τα κανονίσεις όλα εσύ, λες; 316 00:29:20,376 --> 00:29:22,834 Έτσι τα συμφώνησες με τον μπαμπά. 317 00:29:22,918 --> 00:29:24,876 -Ακριβώς. -Ναι, ό,τι πεις. 318 00:29:25,876 --> 00:29:28,459 -Εκεί θα τ' αφήσεις; -Εκεί που δεν ψάχνουν. 319 00:29:28,543 --> 00:29:31,168 -Άλλο άκουσα! -Τι άκουσες; 320 00:29:33,293 --> 00:29:34,543 -Φύγαμε! -Ναι; 321 00:29:38,293 --> 00:29:40,001 Μην πειράζεις την αδερφή μου! 322 00:29:41,168 --> 00:29:42,793 -Δικό μου το κρεβάτι! -Όχι! 323 00:29:42,876 --> 00:29:44,293 Θα λιποθυμήσω! 324 00:29:44,376 --> 00:29:46,293 -Δικό μου είναι! -Δικό μου! 325 00:29:47,918 --> 00:29:48,876 Εντάξει, φτάνει! 326 00:29:51,001 --> 00:29:52,209 Θα πάω στο πάτωμα. 327 00:29:54,209 --> 00:29:55,918 Σας αγαπάω, παιδιά. 328 00:30:27,251 --> 00:30:29,043 Ψάχνουμε έναν διακινητή. 329 00:30:29,543 --> 00:30:31,293 Ξέρεις κανέναν αξιόπιστο; 330 00:30:34,418 --> 00:30:35,793 Πρέπει να περάσουμε τη γέφυρα. 331 00:30:35,876 --> 00:30:37,126 Ξαναπήγαμε από κει. 332 00:30:37,209 --> 00:30:41,418 Η Τουρκία έχει πάνω από δύο εκ. Σύρους και δεν βρίσκουμε κανέναν. 333 00:30:43,084 --> 00:30:46,376 -Ακόμα στην ευρωπαϊκή πλευρά είμαστε. -Και πού πάμε; 334 00:30:46,459 --> 00:30:48,001 Πήραμε λάθος γέφυρα. 335 00:30:50,543 --> 00:30:53,168 Αλλαγή σχεδίου. Δεν ακολουθούμε τον Νιζάρ αλλά αυτούς. 336 00:30:54,793 --> 00:30:57,918 -Τι; -Από τώρα, αλλάζουμε αρχηγό. Φύγαμε! 337 00:30:58,709 --> 00:31:01,126 Πότε ακριβώς ήμουν εγώ αρχηγός; 338 00:31:06,668 --> 00:31:09,751 Είδες; Έπρεπε εμείς να κάνουμε κουμάντο από την αρχή. 339 00:31:21,959 --> 00:31:23,709 Έχουν κάρτες SIM. 340 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 -Μιλάτε αγγλικά; -Λίγα. 341 00:31:27,751 --> 00:31:29,376 Θέλουμε κάρτες SIM για Ευρώπη. 342 00:31:40,959 --> 00:31:43,459 Γιατί τους έντυσαν έτσι; 343 00:31:43,543 --> 00:31:47,334 Δεν πουλιούνται τα κοστούμια και τους φοράνε σωσίβια. 344 00:31:48,459 --> 00:31:50,668 -Πόσο; -2.000 δολάρια το κεφάλι. 345 00:31:52,793 --> 00:31:54,418 -Δύο χιλιάδες; -Ναι. 346 00:31:56,084 --> 00:31:59,043 Λέει ότι μπορεί να μας πάει απευθείας στη Λέσβο με βάρκα. 347 00:31:59,126 --> 00:32:02,584 Θα πάμε στην ακτή με λεωφορείο. Δυο χιλιάρικα το κεφάλι. 348 00:32:02,668 --> 00:32:04,709 Τα μισά τώρα, τα άλλα όταν φτάσουμε. 349 00:32:04,793 --> 00:32:06,834 Ο μπαμπάς είπε όχι σε βάρκα. 350 00:32:06,918 --> 00:32:09,209 Αυτός λέει ότι οι βάρκες περνάνε. 351 00:32:10,084 --> 00:32:12,668 Ξέρεις πόσος δρόμος είναι ως τη Βουλγαρία; 352 00:32:12,751 --> 00:32:15,126 Δεν ξέρω, εμένα μου φαίνεται καλύτερο. 353 00:32:15,209 --> 00:32:20,626 Μια βάρκα, λίγες ώρες και φτάνουμε Ελλάδα. Στην Ευρώπη. 354 00:32:20,709 --> 00:32:24,751 Φοβερό, μιλάμε για βάρκα με τον μόνο Μαρντίνι που δεν ξέρει κολύμπι. 355 00:32:24,834 --> 00:32:28,001 -Όχι, χαμπίμπι, ξέρω. -Νομίζω ότι πρέπει να πάμε. 356 00:32:45,668 --> 00:32:49,126 Όχι κινητό, GPS, ανοιχτή κουρτίνα, φαγητό, τουαλέτα. 357 00:32:49,751 --> 00:32:52,584 -Όχι τουαλέτα για δέκα ώρες; -Δεν πειράζει. 358 00:33:31,501 --> 00:33:32,376 Σβέλτα. 359 00:33:36,709 --> 00:33:40,668 Φίλε μου, λεφτά, δολάριο, ευρώ, μασάρι… 360 00:33:41,793 --> 00:33:43,709 Δολάριο, ευρώ. Εντάξει; 361 00:33:43,793 --> 00:33:45,126 Ένα; 362 00:33:45,209 --> 00:33:48,043 -Δύο. Για μένα και την αδερφή μου. -Εντάξει. 363 00:33:49,543 --> 00:33:50,418 Χίλια; 364 00:33:51,543 --> 00:33:52,668 Ωραία. 365 00:33:52,751 --> 00:33:54,209 Είναι οι κόρες μου. 366 00:33:54,293 --> 00:33:56,543 Ευρώ, μασάρι, δολάριο. 367 00:33:56,626 --> 00:33:57,459 Γρήγορα. 368 00:33:57,543 --> 00:33:59,751 Εσείς κατεβείτε. Φέρνω βάρκα. 369 00:34:00,918 --> 00:34:01,918 Κατεβείτε. 370 00:34:03,209 --> 00:34:04,084 Κάτω. 371 00:34:06,709 --> 00:34:07,918 Από δω κατεβαίνουμε; 372 00:34:12,501 --> 00:34:14,709 -Είσαι καλά; -Ναι. 373 00:34:32,626 --> 00:34:33,459 Γεια! 374 00:34:35,543 --> 00:34:37,376 Μιλάς αγγλικά; 375 00:34:37,459 --> 00:34:38,293 Ναι. 376 00:34:38,918 --> 00:34:40,668 Αγόρι ή κορίτσι είναι; 377 00:34:40,751 --> 00:34:41,834 Κορίτσι. 378 00:34:41,918 --> 00:34:43,376 Τι γλυκούλα! 379 00:34:49,543 --> 00:34:50,668 Γεια σου! 380 00:34:54,668 --> 00:34:57,334 Είμαι ο Εμάντ. Χαίρω πολύ. 381 00:34:57,418 --> 00:34:58,459 Είμαι η Γιούσρα. 382 00:34:59,584 --> 00:35:02,793 Κι εγώ η Σάρα, η αδερφή της. Είμαστε από τη Συρία. 383 00:35:02,876 --> 00:35:05,543 -Είστε Σύριες; -Ναι, Σύριες. 384 00:35:06,126 --> 00:35:08,459 -Γεια χαρά, Νιζάρ Μαρντίνι. -Γεια. 385 00:35:09,168 --> 00:35:10,793 -Πώς σε λένε; -Νινάρ. 386 00:35:10,876 --> 00:35:13,834 -Από πού είσαι; -Αφγανιστάν. Καμπούλ. 387 00:35:14,709 --> 00:35:17,709 Αυτός όμως ήρθε από τη Σομαλία. 388 00:35:17,793 --> 00:35:19,418 Με ακολουθεί από το Ιράν. 389 00:35:19,501 --> 00:35:22,334 Εσύ με ακολουθείς. Του αρέσει η μαγειρική μου. 390 00:35:23,334 --> 00:35:25,543 Μαγείρευα φαγητό σ' ένα εστιατόριο στην πατρίδα. 391 00:35:25,626 --> 00:35:27,376 -Είμαι ο Μπιλάλ. -Γεια. 392 00:35:27,459 --> 00:35:29,668 Θα μου λείψει όταν φτάσω Βερολίνο. 393 00:35:30,168 --> 00:35:33,834 Κι εμείς πάμε στη Γερμανία. Στο Αμβούργο. Έχουμε μια φίλη εκεί. 394 00:35:35,626 --> 00:35:36,584 Από πού έρχεστε; 395 00:35:36,668 --> 00:35:40,418 Από το Σουδάν, με τη γυναίκα μου την Ονάμπ. Πάμε Σουηδία, αν θέλει ο Θεός. 396 00:35:40,918 --> 00:35:43,126 Γεια, χάρηκα πολύ. 397 00:35:44,668 --> 00:35:47,293 Εσύ; Από πού είσαι; 398 00:35:47,376 --> 00:35:49,293 Είμαι από την Ερυθραία. 399 00:35:50,126 --> 00:35:51,376 Και πώς σε λένε; 400 00:35:51,459 --> 00:35:52,418 Σάντα. 401 00:35:53,126 --> 00:35:54,918 Πάμε στην Αγγλία. 402 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 Χάρηκα πολύ. 403 00:36:01,043 --> 00:36:02,459 Πού είναι ο διακινητής; 404 00:36:04,459 --> 00:36:05,709 Ελπίζω να γυρίσει. 405 00:36:08,668 --> 00:36:12,209 Αχ, Δαμασκός 406 00:36:26,043 --> 00:36:30,376 Αχ, Δαμασκός… 407 00:36:58,334 --> 00:37:01,584 Μην απαντάς. Θ' ανησυχήσουν αν μάθουν τι κάνουμε. 408 00:37:01,668 --> 00:37:04,834 -Μήνυμα θα στείλω. -Όχι. Και τι θα πεις; 409 00:37:13,501 --> 00:37:15,126 Είδα ένα πεφταστέρι. 410 00:37:15,209 --> 00:37:17,709 Είναι άγγελος που πετάει το αποτσίγαρό του 411 00:37:17,793 --> 00:37:19,793 για να μη δει ο Θεός που καπνίζει. 412 00:37:21,626 --> 00:37:24,459 Γιατί τα χαλάς όλα συνεχώς; 413 00:37:31,043 --> 00:37:32,126 Ευχαριστώ. 414 00:37:37,084 --> 00:37:38,084 Άρσεναλ. 415 00:37:45,709 --> 00:37:47,584 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 416 00:37:47,668 --> 00:37:48,668 Σίγουρα; 417 00:37:48,751 --> 00:37:51,709 Ναι, από χτες είναι, αλλά είμαι καλά. Όλα εντάξει. 418 00:37:52,543 --> 00:37:53,709 Να δω. 419 00:37:55,668 --> 00:37:59,543 Σε πονάει, έτσι; Μια στιγμή. Πρέπει να το κόψω. 420 00:37:59,626 --> 00:38:00,959 -Έτσι. -Όχι! 421 00:38:03,043 --> 00:38:04,251 Δεν είναι αστείο! 422 00:38:05,251 --> 00:38:06,709 Τότε γιατί γελάς; 423 00:38:09,959 --> 00:38:11,168 Κατεβαίνουμε. 424 00:38:12,751 --> 00:38:13,668 Σβέλτα. 425 00:38:19,001 --> 00:38:19,834 Ελάτε. 426 00:38:21,626 --> 00:38:22,834 Σβέλτα. 427 00:38:45,334 --> 00:38:48,501 -Λοιπόν, τώρα καλά φύγουμε, εντάξει; -Τώρα; 428 00:38:48,584 --> 00:38:50,334 Τώρα καλά. Όχι ακτοφυλακή. 429 00:38:51,084 --> 00:38:52,668 Όχι πρόβλημα. 430 00:38:53,709 --> 00:38:56,043 Εντάξει. Ένας άνθρωπος, μία τσάντα. 431 00:38:56,626 --> 00:38:58,709 Ένας άνθρωπος, μία τσάντα. Εντάξει; 432 00:39:07,793 --> 00:39:10,084 -Παίρνεις την κόρη μου; -Να την κρατήσω; 433 00:39:15,501 --> 00:39:16,501 Πάρε την τσάντα. 434 00:39:17,793 --> 00:39:19,084 Όχι, άκου. 435 00:39:22,626 --> 00:39:25,751 Κοίτα πώς είναι. Δεν γίνεται. Κοίτα πόσος κόσμος. 436 00:39:25,834 --> 00:39:27,001 Δεν πάμε. 437 00:39:30,209 --> 00:39:31,043 Σάρα, έλα. 438 00:39:31,126 --> 00:39:33,626 -Δώσαμε ό,τι είχαμε. Έλα. -Όχι. 439 00:39:33,709 --> 00:39:35,418 Σιωπή! Όχι πρόβλημα. 440 00:39:38,293 --> 00:39:41,459 Είμαστε πολλοί. Χρειαζόμαστε δεύτερη βάρκα. 441 00:39:42,043 --> 00:39:43,209 Δεν χωράνε άλλοι. 442 00:39:43,293 --> 00:39:45,876 -Μέσα! -Δεν χωράνε άλλοι στη βάρκα. 443 00:39:45,959 --> 00:39:48,418 Μη φωνάζεις. Έρθει αστυνομία. Όχι φωνή. 444 00:39:48,501 --> 00:39:50,751 -Περίμενε να μπουν όλοι. -Φύγε! 445 00:39:50,834 --> 00:39:53,668 -Χρειαζόμαστε άλλη βάρκα. -Είμαστε πολλοί μέσα. 446 00:39:56,418 --> 00:39:58,209 Λοιπόν, κοίτα. 447 00:39:58,293 --> 00:39:59,376 Αριστερά, δεξιά. 448 00:39:59,459 --> 00:40:02,334 Αυτό μπρος, πίσω. Εντάξει; Αργά, καλά. 449 00:40:02,418 --> 00:40:04,626 Γρήγορα, όχι καλά. Αργά, εντάξει; 450 00:40:09,418 --> 00:40:11,418 Φίλε, δεν δουλεύει. 451 00:40:11,501 --> 00:40:12,876 Γιατί δεν δουλεύει; 452 00:40:13,543 --> 00:40:15,334 Πληρώσαμε δυο χιλιάρικα, φίλε. 453 00:40:15,418 --> 00:40:16,626 Η βάρκα χάλασε. 454 00:40:16,709 --> 00:40:18,584 -Ας βγούμε. -Πέσε κάτω. 455 00:40:22,126 --> 00:40:24,418 Περίμενε, δεν θα 'ρθει μαζί μας; 456 00:41:05,168 --> 00:41:08,459 Σάρα; Κι αν αυτοί δεν ξέρουν κολύμπι; 457 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 Ποιος ξέρει κολύμπι εδώ; 458 00:41:15,376 --> 00:41:16,834 Ξέρετε κολύμπι; 459 00:41:20,084 --> 00:41:24,209 Όσοι σηκώσατε χέρι διαλέξτε κάποιον που δεν σήκωσε. 460 00:41:24,293 --> 00:41:28,168 Έχετε καθήκον να τους βοηθήσετε. Είστε υπεύθυνοι γι' αυτούς. 461 00:41:28,251 --> 00:41:31,168 Αν σηκώσατε χέρι, βοηθήστε αυτούς που δεν σήκωσαν. 462 00:41:34,126 --> 00:41:35,334 Σάντα. 463 00:41:36,126 --> 00:41:37,001 Μη φοβάσαι. 464 00:41:38,209 --> 00:41:39,043 Και τις δύο; 465 00:41:39,959 --> 00:41:40,959 Ναι. 466 00:41:41,876 --> 00:41:42,751 Νιζάρ. 467 00:41:44,209 --> 00:41:46,709 Είμαστε μαζί εδώ. Πρέπει να συνεργαστούμε. 468 00:41:46,793 --> 00:41:50,459 Είμαστε μαζί. Θα βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον. 469 00:41:58,793 --> 00:41:59,834 Ο Θεός είναι μεγάλος. 470 00:42:01,293 --> 00:42:03,626 Να εμπιστεύεστε τον Θεό, παιδιά. 471 00:42:29,043 --> 00:42:32,001 Η βάρκα έχει βλάβη. Το ορκίζομαι, έχει βλάβη. 472 00:42:32,501 --> 00:42:34,251 Θεέ μου, θα βουλιάξουμε! 473 00:42:35,959 --> 00:42:37,293 Μπάζει νερά. 474 00:42:38,709 --> 00:42:40,584 Από τα κύματα είναι. Μη φοβάστε. 475 00:42:40,668 --> 00:42:42,126 Έχει γεμίσει νερά, φίλε. 476 00:42:42,209 --> 00:42:43,834 Παιδιά, δεν βουλιάζει. 477 00:42:43,918 --> 00:42:45,209 Δεν θα βουλιάξουμε. 478 00:42:46,376 --> 00:42:48,418 Θα τα βγάλουμε πέρα, μη φοβάστε. 479 00:42:49,751 --> 00:42:50,584 Μπαμπά… 480 00:42:51,251 --> 00:42:52,751 Μη φοβάσαι, γιε μου. 481 00:42:57,543 --> 00:42:59,459 Γιατί σταμάτησε η μηχανή; 482 00:43:00,918 --> 00:43:03,251 -Γιατί σταμάτησε η μηχανή; -Ηρεμήστε! 483 00:43:03,334 --> 00:43:05,293 Ηρεμήστε όλοι, εντάξει; 484 00:43:05,376 --> 00:43:06,626 Ηρεμήστε. 485 00:43:06,709 --> 00:43:08,459 Ηρεμήστε. Όλα καλά. 486 00:43:15,168 --> 00:43:16,168 Πάμε! 487 00:43:16,793 --> 00:43:17,751 Εμάντ. 488 00:43:17,834 --> 00:43:19,001 Άλλη μια φορά. 489 00:43:19,084 --> 00:43:19,959 Πάμε! 490 00:43:20,459 --> 00:43:22,918 Προσπαθούμε! Έχουμε βενζίνη; 491 00:43:24,209 --> 00:43:26,001 Αυτό είναι βενζίνη. Ωραία. 492 00:43:26,084 --> 00:43:27,876 Όλα θα πάνε καλά. Μη φοβάστε. 493 00:43:31,793 --> 00:43:33,584 -Μπιλάλ. -Εντάξει. 494 00:43:35,001 --> 00:43:36,001 Κράτα το. 495 00:43:42,418 --> 00:43:43,501 Να περάσω. 496 00:43:44,793 --> 00:43:47,168 Κάτσε. Να κρατήσεις ισορροπία στη βάρκα. 497 00:43:47,251 --> 00:43:49,668 Πρόσεχε τα παιδιά. Τα παιδιά! 498 00:43:51,293 --> 00:43:52,543 Ακούστε με λίγο. 499 00:43:52,626 --> 00:43:54,584 Σπούδασα μηχανολόγος, εντάξει; 500 00:43:54,668 --> 00:43:58,459 Σπούδασα μηχανολόγος. Θα προσπαθήσω να τη φτιάξω. 501 00:44:08,001 --> 00:44:09,543 Μείνετε ήρεμοι. 502 00:44:14,084 --> 00:44:16,834 -Τι ξέρεις; -Κύριε, ξέρεις να το κάνεις αυτό; 503 00:44:17,418 --> 00:44:20,668 Δεν ξέρω, θα προσπαθήσω. Πρωτοετής είμαι, εντάξει; 504 00:44:20,751 --> 00:44:26,626 Ο Θεός είναι μεγάλος! 505 00:44:34,251 --> 00:44:35,293 Αυτό εδώ; 506 00:44:38,168 --> 00:44:39,876 Βάλ' το πάλι μέσα. Χώσ' το. 507 00:44:42,126 --> 00:44:43,001 Τράβα! 508 00:45:35,209 --> 00:45:36,418 Έχουμε πολύ βάρος. 509 00:45:36,501 --> 00:45:40,334 Ό,τι δεν χρειαζόμαστε, στη θάλασσα. Πετάξτε ό,τι δεν χρειαζόμαστε. 510 00:45:41,626 --> 00:45:42,959 Πετάξτε τα όλα! 511 00:45:46,293 --> 00:45:47,751 Έχουμε πολύ βάρος! 512 00:45:53,543 --> 00:45:55,501 -Συνεχίστε ν' αδειάζετε! -Παρακαλώ! 513 00:45:55,584 --> 00:45:57,376 Πρέπει να βγάλουμε το νερό. 514 00:45:57,459 --> 00:45:58,334 Γρήγορα! 515 00:45:58,418 --> 00:45:59,793 Συνεχίστε ν' αδειάζετε! 516 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 Συνεχίστε ν' αδειάζετε! 517 00:46:38,334 --> 00:46:41,334 Κάνουμε το ίδιο ξανά και ξανά. 518 00:46:41,918 --> 00:46:45,459 Παιδιά, έχω δίκτυο. Η ακτοφυλακή. Χτυπάει. 519 00:46:46,293 --> 00:46:47,126 Παρακαλώ; 520 00:46:47,209 --> 00:46:50,126 Βοήθεια. Χρειαζόμαστε επειγόντως βοήθεια. 521 00:46:50,209 --> 00:46:53,043 Είμαστε σε μια βάρκα ανάμεσα στο Αϊβαλί και τη Λέσβο. 522 00:46:53,126 --> 00:46:54,793 Η μηχανή σταμάτησε. 523 00:46:57,293 --> 00:46:59,293 Μα είμαστε σε ελληνικά ύδατα! 524 00:46:59,376 --> 00:47:03,084 -Σταματήστε. Μπορείτε να γυρίσετε; -Όχι, δεν μπορούμε. Πνιγόμαστε. 525 00:47:03,168 --> 00:47:06,626 Δεν καταλαβαίνετε. Έχουμε παιδιά, γυναίκες. Θα πεθάνουμε. 526 00:47:06,709 --> 00:47:10,251 Σας παρακαλώ, δεν καταλαβαίνω. Θα πεθάνουμε. Παρακαλώ; 527 00:47:14,084 --> 00:47:15,793 Δεν είναι πολιτική τους, λέει. 528 00:47:25,584 --> 00:47:26,834 Αδειάστε τα νερά! 529 00:47:29,126 --> 00:47:31,168 Άμπντο, δώσ' μου το μαχαίρι σου. 530 00:47:31,959 --> 00:47:34,459 Κάτσε κάτω! Κράτα ισορροπία στη βάρκα! 531 00:47:34,543 --> 00:47:36,918 Σάρα, τι κάνεις; 532 00:47:38,209 --> 00:47:39,251 Βοήθησέ με. 533 00:47:39,334 --> 00:47:40,293 Σάρα! 534 00:47:42,084 --> 00:47:43,168 Σάρα, κάτσε κάτω. 535 00:47:43,251 --> 00:47:44,543 Σάρα, τι κάνεις; 536 00:47:44,626 --> 00:47:46,793 Πρέπει να ελαφρύνει η βάρκα. 537 00:47:47,584 --> 00:47:48,584 Σε παρακαλώ! 538 00:47:50,626 --> 00:47:51,501 Σάρα. 539 00:47:52,251 --> 00:47:54,043 Συνέχισε ν' αδειάζεις. 540 00:47:55,751 --> 00:47:56,584 Σάρα! 541 00:47:58,626 --> 00:47:59,626 Σάρα! 542 00:48:04,084 --> 00:48:04,918 Σάρα! 543 00:48:10,251 --> 00:48:13,584 Όχι, Γιούσρα, εσύ θα πεθάνεις. Για όνομα του Θεού, μη! 544 00:48:13,668 --> 00:48:17,334 Σε παρακαλώ! Δεν την αφήνω στο νερό. Άσε με! 545 00:48:20,584 --> 00:48:23,959 -Όχι, Νιζάρ. Μην την αφήνεις. -Τι να κάνω; 546 00:48:24,043 --> 00:48:26,043 Αφού μπήκες εσύ, θα μπω κι εγώ. 547 00:48:28,043 --> 00:48:29,376 Όχι! 548 00:48:41,876 --> 00:48:44,001 Καλά λέει η Σάρα. Έχουμε πολύ βάρος. 549 00:48:44,084 --> 00:48:46,251 Δεν ξέρω κολύμπι. Αλλιώς θα ήμουν εκεί. 550 00:48:46,334 --> 00:48:48,334 Δεν πειράζει. 551 00:48:50,251 --> 00:48:51,334 Όχι! 552 00:48:57,418 --> 00:48:58,876 Τι κάνεις; 553 00:49:05,293 --> 00:49:06,418 Τρελάθηκες; 554 00:49:15,709 --> 00:49:17,709 Δουλεύει! Η μηχανή δουλεύει! 555 00:49:18,501 --> 00:49:20,084 Η μηχανή πήρε μπρος! 556 00:49:22,918 --> 00:49:24,334 Κρατήσου, Νιζάρ. 557 00:49:33,126 --> 00:49:34,501 Βουλιάζουμε! 558 00:49:40,251 --> 00:49:43,751 Σάρα, η μηχανή πήρε μπρος! Ανέβα! 559 00:49:43,834 --> 00:49:46,459 Όχι. Θα βουλιάξει η βάρκα. 560 00:49:47,418 --> 00:49:49,084 Είναι πολύ επικίνδυνο. 561 00:50:00,751 --> 00:50:01,876 Σάρα! 562 00:50:35,501 --> 00:50:36,751 Βρες τη διαδρομή σου. 563 00:50:38,209 --> 00:50:39,584 Κολύμπα την κούρσα σου. 564 00:51:14,626 --> 00:51:18,209 Αλεξίσφαιρη, δεν έχω τίποτα να χάσω… 565 00:51:24,668 --> 00:51:26,043 Εξοστρακίζεται… 566 00:51:36,543 --> 00:51:37,751 Ρίξε μου… 567 00:51:50,043 --> 00:51:51,209 Γιούσρα! 568 00:51:52,834 --> 00:51:53,709 Γιούσρα! 569 00:51:54,418 --> 00:51:55,334 Κοίτα! 570 00:51:57,084 --> 00:51:59,793 Κοντεύουμε! Βλέπω στεριά! 571 00:52:32,001 --> 00:52:33,418 Σπρώξτε. Πάμε! 572 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 Πρώτα τα γυναικόπαιδα. 573 00:52:51,751 --> 00:52:56,334 Τα καταφέραμε! 574 00:52:57,293 --> 00:52:58,459 Τα καταφέραμε! 575 00:56:28,709 --> 00:56:29,959 -Με συγχωρείτε. -Γεια σας. 576 00:56:30,043 --> 00:56:33,209 -Μπορούμε να έχουμε νερό για όλους; -Όχι πρόσφυγα. 577 00:56:33,293 --> 00:56:36,543 -Όχι, έχουμε λεφτά. Θα πληρώσουμε. -Όχι πρόσφυγα, όχι. 578 00:56:37,543 --> 00:56:38,834 Πάμε. 579 00:56:44,626 --> 00:56:45,626 Μια βρύση! 580 00:56:45,709 --> 00:56:47,418 Παιδιά, έχει νερό. 581 00:56:47,501 --> 00:56:50,168 Ελάτε. Έχει νερό. 582 00:56:51,251 --> 00:56:52,626 Φέρτε τα παιδιά. 583 00:56:53,834 --> 00:56:54,876 -Πήγαινε. -Εσύ. 584 00:56:54,959 --> 00:56:56,209 -Όχι. -Εσύ πήγαινε. 585 00:56:56,293 --> 00:56:57,834 Άσ' τη να τελειώσει. 586 00:57:04,209 --> 00:57:05,668 Εντάξει, ας πιούμε. 587 00:57:25,251 --> 00:57:28,126 -Αναπάντητη από τη μητέρα σου. -Έχεις το κινητό σου; 588 00:57:28,209 --> 00:57:30,709 -Το μοιράζομαι. Όλοι θα το μοιραστούμε. -Εντάξει. 589 00:57:30,793 --> 00:57:34,834 Σας πήρα χιλιάδες φορές. Είστε καλά; Πού είστε; 590 00:57:34,918 --> 00:57:36,959 Στη Λέσβο, στην Ευρώπη, μαμά. 591 00:57:37,043 --> 00:57:43,251 Δόξα τω Θεώ. Προσεύχομαι για σας κάθε μέρα. 592 00:57:43,334 --> 00:57:46,876 Να 'σαι καλά, θεία. Πες τα στη μάνα μου και πρόσεχέ την. 593 00:57:46,959 --> 00:57:48,501 Η μαμά κλαίει. 594 00:57:48,584 --> 00:57:49,793 Γεια σου, Σαέντ! 595 00:57:49,876 --> 00:57:53,209 Έφυγε ο Τζόι από το American Idol. Δεν είναι δίκαιο. 596 00:57:53,293 --> 00:57:54,626 Και μου λείπει… 597 00:57:57,001 --> 00:57:58,668 Θα βρούμε φορτιστή. 598 00:58:19,626 --> 00:58:21,126 Ευχαριστώ. 599 00:58:21,209 --> 00:58:24,584 Ναι, βάλτε τα εδώ. Έχουμε πολλές προμήθειες. 600 00:58:25,376 --> 00:58:27,334 -Ευχαριστώ. -Για το μωρό. 601 00:58:27,834 --> 00:58:30,501 Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. 602 00:58:31,376 --> 00:58:33,293 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 603 00:58:33,376 --> 00:58:34,959 Εντάξει. Για σένα. 604 00:58:35,459 --> 00:58:37,251 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 605 00:58:49,209 --> 00:58:51,376 Αυτό με τα γράμματα. 606 00:59:20,251 --> 00:59:22,043 Ένας γλάρος πετούσε από πάνω μας. 607 00:59:23,959 --> 00:59:25,959 Έμεινε πολλή ώρα μαζί μας. 608 00:59:28,459 --> 00:59:30,918 Για κάποιο λόγο, ένιωσα ότι μας οδηγούσε. 609 00:59:32,584 --> 00:59:35,584 Εγώ σκεφτόμουν ότι οι γονείς δεν είχαν ιδέα πού ήμασταν. 610 00:59:35,668 --> 00:59:37,293 Και γιατί δεν απαντούσαμε. 611 00:59:40,334 --> 00:59:43,418 Και πόσο ηλίθιο θα ήταν να πεθάνουν κολυμβήτριες στη θάλασσα. 612 00:59:48,668 --> 00:59:51,876 Ξέρεις τι θα κάνει ο μπαμπάς αν μάθει ότι σ' άφησα να βουτήξεις; 613 00:59:54,168 --> 00:59:55,751 Θα είναι περήφανος. 614 01:00:11,251 --> 01:00:13,459 -Ένα τσάι για τη Σάρα. -Ευχαριστώ. 615 01:00:13,543 --> 01:00:14,959 Ένα τσάι για μένα 616 01:00:15,043 --> 01:00:18,376 και μία, δύο, τρεις, τέσσερις… 125 ζάχαρες… 617 01:00:18,459 --> 01:00:19,959 -Τρεις. -Για τη Σάρα. 618 01:00:22,876 --> 01:00:24,918 Αυτό που κάνατε εσείς στη θάλασσα 619 01:00:25,501 --> 01:00:26,626 ήταν… 620 01:00:28,668 --> 01:00:31,001 Συγγνώμη που δεν μπόρεσα να μείνω μέσα. 621 01:00:32,334 --> 01:00:33,751 Δεν ξέρω πώς εσείς… 622 01:00:34,251 --> 01:00:35,793 Εκείνη μπήκε πρώτη. 623 01:00:37,168 --> 01:00:38,709 Είναι υπερήρωας. 624 01:00:39,834 --> 01:00:40,834 Συμφωνώ. 625 01:00:42,834 --> 01:00:45,959 Ας μου λέγατε ότι είστε επαγγελματίες κολυμβήτριες. 626 01:00:47,418 --> 01:00:49,793 Αν χρειαστείτε οτιδήποτε, πείτε μου. 627 01:00:49,876 --> 01:00:52,709 Το μόνο που χρειάζομαι τώρα είναι να λουστώ. 628 01:00:52,793 --> 01:00:56,001 -Είναι όλο αλάτι. -Έχει ντους πίσω από αυτό το κτίριο. 629 01:00:56,084 --> 01:00:57,084 Αλήθεια; 630 01:00:57,168 --> 01:00:59,626 -Αλλά είχε πολύ μεγάλη ουρά. -Ουρά; 631 01:00:59,709 --> 01:01:01,959 Έλα τώρα. Οι υπερήρωες δεν περιμένουν στην ουρά. 632 01:01:02,459 --> 01:01:03,376 Καλά. 633 01:01:03,959 --> 01:01:06,168 Θα βρω ένα ντους χωρίς ουρά. 634 01:01:10,668 --> 01:01:13,043 -Έλα, πάμε. -Τι κάνετε; 635 01:01:13,126 --> 01:01:15,543 -Πρέπει να μοιάζουμε Ευρωπαίες. -Και πλούσιες. 636 01:01:15,626 --> 01:01:17,626 Έτσι θα φαίνεται ότι έχω λεφτά. 637 01:01:17,709 --> 01:01:19,501 -Να φτιάξουμε και το παιδί εδώ. -Όχι. 638 01:01:20,501 --> 01:01:22,793 -Ξεκουμπώνουμε. -Έχε μας εμπιστοσύνη. 639 01:01:22,876 --> 01:01:24,251 Δεν σας εμπιστεύομαι. 640 01:01:24,334 --> 01:01:25,584 Κοίταξέ με. 641 01:01:25,668 --> 01:01:27,584 -Τι μαλλί είναι αυτό; -Μ' αρέσει. 642 01:01:28,209 --> 01:01:29,209 Είναι απαίσιο. 643 01:01:29,293 --> 01:01:32,793 Μοιάζεις με μεγάλο επιχειρηματία, περήφανο για τον εαυτό του. 644 01:01:32,876 --> 01:01:34,918 -Φαίνομαι πλούσιος Ευρωπαίος. -Πάμε. 645 01:01:35,001 --> 01:01:35,834 Ναι. 646 01:01:43,418 --> 01:01:44,501 Τσάο. 647 01:02:10,043 --> 01:02:12,876 Δεν ξέρουν ότι πεθαίνει κόσμος σ' αυτήν τη θάλασσα. 648 01:02:59,584 --> 01:03:01,584 Και πώς θα πάμε στη Γερμανία; 649 01:03:02,251 --> 01:03:05,418 Θ' ακολουθήσουμε τις ράγες του τρένου από πόλη σε πόλη. 650 01:03:05,501 --> 01:03:09,918 Από Ελλάδα, Μακεδονία, Σερβία, Ουγγαρία, Αυστρία, 651 01:03:10,001 --> 01:03:10,918 ως τη Γερμανία. 652 01:03:11,918 --> 01:03:14,084 Θα είμαστε πιο ασφαλείς μαζί. 653 01:03:37,376 --> 01:03:38,501 Φαίνεται άσχημα. 654 01:03:52,626 --> 01:03:53,709 Γιατί στην Αγγλία; 655 01:03:54,334 --> 01:03:55,751 Είναι εκεί ο άντρας σου; 656 01:03:58,751 --> 01:04:00,001 Έχει πεθάνει; 657 01:04:02,501 --> 01:04:03,668 Ο άντρας μου είναι 658 01:04:04,918 --> 01:04:05,918 κακός άνθρωπος. 659 01:04:15,876 --> 01:04:18,793 Δεν φοράς μαντίλα. Κολυμπάς. 660 01:04:20,584 --> 01:04:23,168 Δεν έχω γνωρίσει άλλο κορίτσι σαν εσένα. 661 01:04:24,376 --> 01:04:27,543 Ο μπαμπάς μου ήταν επαγγελματίας κολυμβητής. 662 01:04:28,709 --> 01:04:32,334 Κολύμπησε για τη Συρία και το αγαπούσε πολύ. 663 01:04:34,834 --> 01:04:36,709 Αλλά αναγκάστηκε να σταματήσει. 664 01:04:38,001 --> 01:04:41,959 Και βασικά έκανε μόνο κόρες, οπότε έπρεπε να προπονεί εμάς. 665 01:04:42,043 --> 01:04:44,668 Ήταν ο κόουτς μας, της αδερφής μου κι εμένα. 666 01:04:44,751 --> 01:04:46,709 Και τώρα είστε η φιλοδοξία του. 667 01:04:46,793 --> 01:04:47,834 Ναι. 668 01:04:49,209 --> 01:04:51,918 Αλλά το λατρεύω. Το κολύμπι είναι το σπίτι μου. 669 01:04:52,959 --> 01:04:55,001 Νιώθω ότι εκεί ανήκω. 670 01:04:57,834 --> 01:04:58,834 Και… 671 01:05:00,293 --> 01:05:03,084 μια μέρα θέλω να κολυμπήσω στους Ολυμπιακούς. 672 01:05:03,168 --> 01:05:04,876 Έλεγα για το Ρίο. 673 01:05:08,376 --> 01:05:10,626 Αλλά τώρα μοιάζει πολύ μακρινό. 674 01:05:16,084 --> 01:05:18,001 Δεν ξέρω αν μπορώ. 675 01:05:21,293 --> 01:05:23,126 Εγώ πιστεύω ότι μπορείς. 676 01:06:13,793 --> 01:06:15,626 Και τι θα κάνεις στο Αμβούργο; 677 01:06:16,126 --> 01:06:18,459 Θα φέρω και την υπόλοιπη οικογένεια. 678 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 Και μετά; 679 01:06:21,334 --> 01:06:24,459 Δεν ξέρω. Θα τραγουδήσω, θα φυτέψω κανένα δέντρο. 680 01:06:25,834 --> 01:06:27,084 Και θέλω να σπουδάσω. 681 01:06:28,209 --> 01:06:29,209 Τέχνες, ίσως. 682 01:06:29,293 --> 01:06:31,751 Κι εγώ θέλω να σπουδάσω. Λογοτεχνία. 683 01:06:33,084 --> 01:06:36,876 Πρέπει να βρω και δουλειά. Να στείλω λεφτά στην πατρίδα. 684 01:06:37,501 --> 01:06:38,584 Στη γυναίκα σου; 685 01:06:38,668 --> 01:06:40,293 Όχι, δεν είμαι παντρεμένος. 686 01:06:43,209 --> 01:06:44,209 Εσύ; 687 01:06:44,293 --> 01:06:46,418 Πες μου έναν παντρεμένο υπερήρωα. 688 01:06:46,501 --> 01:06:49,584 -Ο Σούπερμαν δεν πήρε τη Λόις Λέιν; -Μιλάς αγγλικά; 689 01:06:49,668 --> 01:06:50,918 Γυναίκα υπερήρωα. 690 01:06:51,668 --> 01:06:53,293 Μιλάτε αγγλικά; 691 01:06:54,751 --> 01:06:55,751 -Αγγλικά; -Ναι. 692 01:06:56,251 --> 01:06:58,834 Μετά τα σύνορα για Ταμπανόβτσε θα σας κλείσουν σε καμπ. 693 01:06:58,918 --> 01:06:59,751 Ποιοι; 694 01:06:59,834 --> 01:07:00,959 Η σερβική αστυνομία. 695 01:07:08,584 --> 01:07:10,126 Θα σας πάρουν αποτυπώματα. 696 01:07:10,834 --> 01:07:13,334 Αν σας πάρουν αποτυπώματα, κολλήσατε. 697 01:07:13,418 --> 01:07:15,459 Μπορώ να σας πάω Ουγγαρία. 698 01:07:15,543 --> 01:07:18,459 Όχι αστυνομία, όχι αποτυπώματα. Όχι πρόβλημα. 699 01:07:18,543 --> 01:07:21,251 -Πόσα; -Πεντακόσια το κεφάλι. 700 01:07:21,334 --> 01:07:22,334 -Ναι; -Ναι. 701 01:07:23,168 --> 01:07:25,168 Είμαστε τρελοί που το κάνουμε; 702 01:07:45,668 --> 01:07:46,709 -Έξω. -Βγείτε έξω. 703 01:07:46,793 --> 01:07:47,959 Όχι πάτε Ουγγαρία. 704 01:07:48,043 --> 01:07:49,168 Έξω από το φορτηγό. 705 01:07:49,251 --> 01:07:50,209 Ακούστε τον. 706 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Στα τσακίδια! 707 01:07:51,918 --> 01:07:53,668 -Μα πληρώσαμε. -Τα λεφτά μου! 708 01:07:53,751 --> 01:07:54,668 -Μ' ακούς; -Έξω. 709 01:07:54,751 --> 01:07:56,876 Σταμάτα! 710 01:07:56,959 --> 01:07:59,876 Είπες ότι θα μας πας στην Ουγγαρία! Πού είμαστε; 711 01:08:02,959 --> 01:08:03,959 Δεν ξέρω. 712 01:08:05,126 --> 01:08:07,001 Πάμε από δω, εντάξει; 713 01:08:26,918 --> 01:08:28,209 Τι γίνεται; 714 01:08:29,209 --> 01:08:31,251 -Συρματόπλεγμα. -Προσοχή. 715 01:08:31,334 --> 01:08:32,418 Σπρώξε. 716 01:08:33,209 --> 01:08:35,043 Εντάξει. 717 01:08:35,793 --> 01:08:37,543 Πρόσεχε. 718 01:08:37,626 --> 01:08:38,876 -Την έπιασα. -Πρόσεχε. 719 01:08:38,959 --> 01:08:40,584 Εντάξει, όλα καλά. 720 01:08:41,959 --> 01:08:44,126 Εκεί αγγλικά. Αγγλικά. 721 01:08:48,376 --> 01:08:50,793 -Πού πάνε; -Βουδαπέστη. Ουγγαρία. 722 01:08:50,876 --> 01:08:52,001 Οχτακόσια ευρώ. 723 01:08:52,501 --> 01:08:53,501 Για όλους; 724 01:08:54,376 --> 01:08:55,834 -Ο καθένας; -Είναι πολλά. 725 01:08:56,668 --> 01:08:58,751 Μπορεί θες σε πιάσει η αστυνομία. 726 01:09:00,793 --> 01:09:02,043 Περίμενε. 727 01:09:09,959 --> 01:09:11,418 Τι κάνεις; 728 01:09:12,126 --> 01:09:14,001 Να μη φαίνομαι τόσο ξένη. 729 01:09:22,459 --> 01:09:23,543 Μήπως καλύτερα; 730 01:09:25,043 --> 01:09:27,334 Ναι, κάν' το. 731 01:09:29,251 --> 01:09:30,376 Παρακαλώ. 732 01:09:52,876 --> 01:09:56,459 Έναν που μιλάει αγγλικά σε κάθε αυτοκίνητο για συνοριοφυλακή. 733 01:09:56,543 --> 01:09:58,959 -Πάμε. -Γρήγορα, στο αυτοκίνητο. 734 01:09:59,043 --> 01:10:00,251 Να μη χωριστούμε. 735 01:10:00,334 --> 01:10:02,876 Έναν με αγγλικά σε κάθε αυτοκίνητο, είπε. 736 01:10:02,959 --> 01:10:04,626 Μιλάω αγγλικά, αν θέλετε. 737 01:10:04,709 --> 01:10:06,751 Θέλω να είμαι μαζί σου. Σε παρακαλώ. 738 01:10:06,834 --> 01:10:09,168 Κι η συνοριοφυλακή; Πρέπει να βοηθήσουμε. 739 01:10:09,251 --> 01:10:11,668 -Σε παρακαλώ. -Μη φοβάσαι. Τα λέμε Ουγγαρία. 740 01:10:11,751 --> 01:10:12,751 Σβέλτα! 741 01:10:12,834 --> 01:10:14,209 -Σάρα, σε παρακαλώ. -Μπες. 742 01:10:14,293 --> 01:10:15,126 Σάρα! 743 01:10:17,084 --> 01:10:18,501 Έλα, μπες σε αυτοκίνητο. 744 01:10:21,293 --> 01:10:22,793 Μπες σε αυτοκίνητο. Άντε! 745 01:10:38,584 --> 01:10:39,626 Γαμώτο. 746 01:10:54,334 --> 01:10:55,376 Κρατηθείτε. 747 01:11:15,459 --> 01:11:17,293 Σύνορα Ουγγαρίας. Προσέχετε. 748 01:13:17,418 --> 01:13:18,876 Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά. 749 01:13:19,376 --> 01:13:20,918 Καλώς ήρθες στην Ουγγαρία. 750 01:13:20,959 --> 01:13:22,376 Πού είναι η Σάρα; 751 01:13:22,876 --> 01:13:24,376 Δεν φάνηκε ακόμα. 752 01:13:25,876 --> 01:13:28,209 Γιατί δεν φοράτε ταμπέλα; "Είμαστε πρόσφυγες". 753 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 Πηγαίνετε μέσα και περιμένετε. 754 01:13:31,376 --> 01:13:33,501 Μη φοβάσαι, θα έρθει όπου να 'ναι. 755 01:13:46,543 --> 01:13:50,834 Δεν είναι βιβλικής κλίμακας, αλλά είναι σίγουρα έξοδος. 756 01:13:50,918 --> 01:13:53,959 Παγιδευμένοι πρόσφυγες και μετανάστες αποφάσισαν να περπατήσουν. 757 01:13:54,043 --> 01:13:55,876 Πάνε με τα πόδια στη Γερμανία. 758 01:13:55,959 --> 01:13:59,251 Κάνουν πορεία σε μια μάταιη αναζήτηση, που όμως δείχνει 759 01:13:59,334 --> 01:14:02,126 την απόγνωσή τους που παραμένουν στη Βουδαπέστη. 760 01:14:02,209 --> 01:14:04,418 Έλα μαζί μας στην Αγγλία. 761 01:14:05,168 --> 01:14:06,251 Αν πρέπει. 762 01:14:06,918 --> 01:14:09,001 Η καγκελάριος Άνγκελα Μέρκελ 763 01:14:09,084 --> 01:14:12,668 καλεί για συντονισμένη ευρωπαϊκή απάντηση στην κρίση. 764 01:14:13,168 --> 01:14:14,959 Νομίζει ότι η Μέρκελ είναι μάνα του. 765 01:14:15,043 --> 01:14:17,334 Γερμανία, βοήθησέ μας! 766 01:14:17,418 --> 01:14:18,751 Χώρα μου είναι πόλεμο. 767 01:14:18,834 --> 01:14:22,626 Όχι βοήθεια. Τα παιδιά, η οικογένεια, γιατί όχι βοήθεια; 768 01:14:22,709 --> 01:14:25,334 -Γερμανία, βοήθησέ μας! -Γερμανία, βοήθησέ μας! 769 01:14:46,418 --> 01:14:47,459 Γιούσρα. 770 01:14:50,376 --> 01:14:51,418 Γιούσρα. 771 01:14:54,959 --> 01:14:56,876 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. 772 01:14:59,418 --> 01:15:01,793 Μας σταμάτησαν. Είχαν έναν μεγάλο σκύλο. 773 01:15:01,876 --> 01:15:05,001 Αλλά ήμασταν τυχεροί. Τους έπεισε ο οδηγός να φύγουν 774 01:15:05,084 --> 01:15:07,084 και τώρα ήρθα. Τα κατάφερα! 775 01:15:18,668 --> 01:15:19,751 Επιτέλους. 776 01:15:22,001 --> 01:15:24,209 Φοβόταν ότι δεν θα τα καταφέρεις. 777 01:15:33,959 --> 01:15:34,959 Συγγνώμη. 778 01:15:37,751 --> 01:15:38,751 Εντάξει είσαι. 779 01:16:32,959 --> 01:16:34,251 Κτήνος! 780 01:16:47,501 --> 01:16:50,709 Μέσα έχει νερό και οξυγόνο. Εγώ δεν είμαι εγκληματίας. 781 01:16:50,793 --> 01:16:54,834 Πείτε στους φίλους σας, καλή επιχείρηση. Καταλάβατε; 782 01:16:54,918 --> 01:16:57,459 Το 70% των οδηγών μου φτάνουν στη Γερμανία. 783 01:17:05,626 --> 01:17:06,626 -Βίκτορ. -Ναι; 784 01:17:06,709 --> 01:17:08,543 -Να ρίξουμε μια ματιά; -Ελάτε. 785 01:17:08,626 --> 01:17:10,418 Δεν μπαίνω σ' αυτό το φορτηγό. 786 01:17:11,459 --> 01:17:13,001 Πρέπει να μείνουμε μαζί. 787 01:17:13,501 --> 01:17:16,001 Τον σύστησε στον Μπιλάλ κάποιος που έφτασε. 788 01:17:16,501 --> 01:17:17,793 Δεν μπορώ. 789 01:17:21,043 --> 01:17:24,751 -Το ξέρω, αλλά πρέπει να φύγουμε. -Σου είπα, δεν μπορώ. 790 01:17:25,376 --> 01:17:28,084 Πήγαινε μόνη σου, αν θες. Τα λέμε στη Γερμανία. 791 01:17:28,626 --> 01:17:31,751 -Περιμένεις να σ' αφήσω; -Μ' άφησες ήδη. 792 01:17:35,709 --> 01:17:36,751 Τι τρέχει; 793 01:17:39,084 --> 01:17:40,668 Δεν μπαίνει στο φορτηγό. 794 01:17:51,626 --> 01:17:53,001 Είσαι καλά; Τι έγινε; 795 01:17:53,793 --> 01:17:55,834 Αποφασίσαμε να μην πάρουμε το φορτηγό. 796 01:17:56,959 --> 01:17:58,418 Και τι θα κάνετε; 797 01:17:59,626 --> 01:18:02,126 Θα μπούμε στην πορεία για Γερμανία, μάλλον. 798 01:18:03,126 --> 01:18:04,834 Δεν μπορώ να περπατήσω άλλο. 799 01:18:16,084 --> 01:18:17,668 Θα βρεθούμε όλοι ξανά. 800 01:18:18,168 --> 01:18:19,668 Είμαι σίγουρη. 801 01:18:21,168 --> 01:18:24,751 Να δούμε αν θα χαίρεσαι όταν θα κοιμάται μήνες στο χαλί σου. 802 01:18:24,834 --> 01:18:27,001 Είσαι πάντα ευπρόσδεκτη στο χαλί μου. 803 01:18:29,626 --> 01:18:31,084 -Να προσέχεις. -Νιζάρ. 804 01:18:31,168 --> 01:18:32,376 Να προσέχεις, μικρή. 805 01:18:38,959 --> 01:18:41,126 -Μου το είπε. -Παιδιά; 806 01:18:42,459 --> 01:18:43,334 Να προσέχετε. 807 01:18:43,418 --> 01:18:44,376 Τώρα εμείς… 808 01:18:44,459 --> 01:18:45,709 Θα μου λείψεις πολύ. 809 01:18:45,793 --> 01:18:48,501 …θα βρούμε άλλο δρόμο με τον Νιζάρ και τη Γιούσρα. 810 01:18:50,459 --> 01:18:51,543 Θα φύγουμε. 811 01:18:51,626 --> 01:18:54,334 -Να προσέχεις, σε παρακαλώ. -Θα μου λείψεις. 812 01:18:54,418 --> 01:18:56,084 Θα πάμε από αλλού. 813 01:18:57,543 --> 01:18:58,709 Να το το παιδί. 814 01:19:03,209 --> 01:19:04,084 Αντίο. 815 01:19:04,709 --> 01:19:05,709 Αντίο. 816 01:19:15,126 --> 01:19:16,626 Εμάντ; Έλα, πάμε. 817 01:19:26,626 --> 01:19:27,876 Περίμενε. 818 01:19:28,584 --> 01:19:30,751 Δεν νομίζω ότι έχουμε λεφτά. 819 01:19:30,834 --> 01:19:34,251 -Πόσα έχουμε; -Θα τα ξοδέψω όλα, αν χρειαστεί. 820 01:19:35,793 --> 01:19:37,084 Για να ξεκουραστώ. 821 01:20:11,168 --> 01:20:12,043 Τι; 822 01:20:12,918 --> 01:20:13,918 Το μυρίζεις; 823 01:20:14,418 --> 01:20:17,043 -Όχι. -Η μαμά φτιάχνει μπαράζεκ. 824 01:20:17,126 --> 01:20:18,834 -Κόφ' το. -Τι; 825 01:20:18,918 --> 01:20:20,334 Δεν έχω όρεξη. 826 01:20:23,959 --> 01:20:26,084 Μου λείπουν πολύ. 827 01:20:27,043 --> 01:20:29,126 Κι εμένα. Και η Λούλου. 828 01:20:29,751 --> 01:20:31,084 Η Λούλου… 829 01:20:35,209 --> 01:20:37,376 Και σου χέζει το κρεβάτι! 830 01:20:39,459 --> 01:20:41,001 Μάντεψε ποιος ήρθε. 831 01:20:41,084 --> 01:20:42,459 -Ποιος; -Ο μπαμπάς. 832 01:20:42,543 --> 01:20:45,251 Έρχεται ο μπαμπάς με τις ζώνες αντίστασης. 833 01:20:45,334 --> 01:20:47,584 -Δεν θέλω διατάσεις! -Έλα! 834 01:20:47,668 --> 01:20:50,126 -Αρνούμαι! Όχι, δεν θέλω. -Όχι. 835 01:20:50,209 --> 01:20:52,959 -Μου λείπουν οι ζώνες αντίστασης. -Όχι. 836 01:20:53,043 --> 01:20:55,751 -Αρνούμαι. Όχι, είπα. -Δεν θέλω. 837 01:20:57,043 --> 01:21:00,626 Μαζέψτε τα κι ετοιμαστείτε. Ο Νιζάρ θα σας πάει στη Γερμανία. 838 01:21:01,209 --> 01:21:02,959 -Τι; -Σοβαρά. Γρήγορα, πάμε. 839 01:21:03,043 --> 01:21:04,459 Μαζέψτε τα. Υπάρχει λεωφορείο. 840 01:21:05,293 --> 01:21:08,209 Το έστειλαν οι Αυστριακοί ή ίσως οι Γερμανοί. 841 01:21:08,293 --> 01:21:12,084 Δεν ξέρω. Είδαν την πορεία και θέλουν να μας βοηθήσουν. 842 01:21:13,584 --> 01:21:16,709 Και ξέρετε το καλύτερο; Δεν χρειαζόμαστε εισιτήρια. 843 01:21:18,209 --> 01:21:19,376 Τι, είναι δωρεάν; 844 01:21:20,001 --> 01:21:22,584 -Πού το έμαθες; -Σε κάτι είμαι καλός. 845 01:21:23,334 --> 01:21:26,209 Λοιπόν, μαζέψτε τα και παραδεχτείτε το. 846 01:21:26,293 --> 01:21:29,126 Μπορώ να γίνω ο ήρωάς σου, μωρό μου 847 01:21:30,626 --> 01:21:32,793 Θα σε φιλήσω, ο πόνος να φύγει 848 01:21:32,876 --> 01:21:34,751 Βγες έξω. Πρέπει να ντυθούμε. 849 01:21:34,834 --> 01:21:36,751 Μ' ένα φιλί… 850 01:21:36,834 --> 01:21:38,251 -Φύγε να μαζέψουμε. -Γρήγορα. 851 01:21:38,334 --> 01:21:40,876 Περιμένω στη ρεσεψιόν. Γρήγορα. 852 01:21:46,126 --> 01:21:47,001 Γρήγορα. 853 01:21:48,126 --> 01:21:49,376 Είναι παγίδα. 854 01:21:51,334 --> 01:21:55,084 Θα μας βάλουν σε στρατόπεδο προσφύγων και δεν θα φύγουμε ποτέ. 855 01:21:55,751 --> 01:21:57,293 Κανείς δεν νοιάζεται. 856 01:22:00,584 --> 01:22:02,668 Ίσως πρέπει να γυρίσουμε σπίτι. 857 01:22:03,501 --> 01:22:05,501 Δεν θα γυρίσουμε τώρα, Γιούσρα. 858 01:22:05,584 --> 01:22:07,418 Δεν είδες πόσο δρόμο κάναμε; 859 01:22:08,418 --> 01:22:10,168 Δεν θα τα παρατήσω τώρα. 860 01:22:11,001 --> 01:22:12,001 Κοίταξέ με. 861 01:22:23,459 --> 01:22:26,501 Σε άκουσα πριν. Τώρα άκου με εσύ. 862 01:22:27,001 --> 01:22:28,168 Να σ' ακούσω; 863 01:22:34,334 --> 01:22:37,334 -Αν πηγαίναμε με τους άλλους. -Αν δεν ερχόμασταν. 864 01:22:37,418 --> 01:22:38,959 Εγώ φταίω, δηλαδή; 865 01:22:39,043 --> 01:22:40,543 Φταίω εγώ; 866 01:22:43,084 --> 01:22:45,168 Γιατί μ' έφερες εδώ αν με μισείς; 867 01:22:46,626 --> 01:22:47,793 Για να σε σώσω. 868 01:22:48,376 --> 01:22:49,626 Εσένα και την οικογένεια. 869 01:23:14,293 --> 01:23:16,459 Να με σώσει ήθελε εκείνος ο άντρας; 870 01:23:18,501 --> 01:23:20,418 Δεν θα τον άφηνα να σε πειράξει. 871 01:23:22,001 --> 01:23:23,918 Δεν θ' άφηνα να σου κάνει κακό. 872 01:23:32,668 --> 01:23:35,334 Φοβάμαι ότι κάτι κακό θα γίνει πάλι. 873 01:23:37,626 --> 01:23:39,293 Δεν θα το άντεχα. 874 01:23:47,168 --> 01:23:48,293 Αν αρνηθώ, 875 01:23:50,918 --> 01:23:52,584 θα πας χωρίς εμένα; 876 01:23:54,418 --> 01:23:55,834 Εννοείται, ναι. 877 01:23:56,543 --> 01:23:59,418 Όχι. Ή πάμε μαζί ή καθόλου. 878 01:24:02,084 --> 01:24:03,376 Και δεν σε μισώ. 879 01:24:04,918 --> 01:24:06,543 Ούτε εγώ σε μισώ. 880 01:24:09,709 --> 01:24:11,084 Τις περισσότερες φορές. 881 01:24:16,293 --> 01:24:19,626 -Οι επιβάτες για το λεωφορείο 2, παρακαλώ. -Γρήγορα. 882 01:24:19,709 --> 01:24:21,084 Ποιο είναι; 883 01:24:21,168 --> 01:24:23,126 Το 7. Είπε το 7. 884 01:24:23,209 --> 01:24:25,418 -Το λεωφορείο 5… -Συγγνώμη. 885 01:24:25,501 --> 01:24:26,876 Θεέ μου κόσμος. 886 01:24:26,959 --> 01:24:28,334 Οι επιβάτες για το 5. 887 01:24:28,418 --> 01:24:30,793 Όχι, αυτό είναι το 3. 888 01:24:31,626 --> 01:24:32,709 Το λεωφορείο 7; 889 01:24:32,793 --> 01:24:34,084 Πάμε, γρήγορα! 890 01:24:34,876 --> 01:24:37,459 Οι επιβάτες για το λεωφορείο 7, παρακαλώ. 891 01:25:12,293 --> 01:25:13,959 Η Γερμανία είναι αυτή; 892 01:25:14,043 --> 01:25:15,626 Ναι, είμαστε στο Βερολίνο. 893 01:25:17,793 --> 01:25:19,001 Φτάσαμε! 894 01:25:30,376 --> 01:25:33,668 Γεια σου, μπαμπά. Φτάσαμε στο Βερολίνο. 895 01:25:33,751 --> 01:25:36,793 Θείε, φτάσαμε στη Γερμανία! 896 01:25:36,876 --> 01:25:38,876 Ελπίζω να τα πούμε σύντομα. 897 01:25:38,959 --> 01:25:39,876 Σας αγαπάω! 898 01:25:45,793 --> 01:25:47,918 Γεια. Καλώς ορίσατε στη Γερμανία. 899 01:25:48,793 --> 01:25:51,001 -Καλώς ορίσατε στο Βερολίνο. -Ευχαριστώ. 900 01:25:51,084 --> 01:25:52,668 Οι Γερμανοί μας καλωσορίζουν. 901 01:25:52,751 --> 01:25:54,209 Τέλος. Τα καταφέραμε. 902 01:25:54,959 --> 01:25:56,126 Τα καταφέραμε. 903 01:25:57,918 --> 01:26:01,668 Παρακαλώ, έχετε έτοιμα διαβατήρια και χαρτιά. Ευχαριστώ. 904 01:26:05,209 --> 01:26:06,251 Και λέγεστε; 905 01:26:06,751 --> 01:26:07,959 Διαβατήριο, παρακαλώ. 906 01:26:17,168 --> 01:26:18,084 Το έντυπο, παρακαλώ. 907 01:26:28,043 --> 01:26:29,043 Ευχαριστώ. 908 01:26:45,168 --> 01:26:47,793 Γεια, είμαι η Ντιάνα. Ελάτε μαζί μου. 909 01:26:48,918 --> 01:26:50,293 Κι ο ξάδερφός μας; 910 01:26:51,376 --> 01:26:52,876 Θα μείνει με τους άντρες. 911 01:26:52,959 --> 01:26:55,959 -Θα μπορέσω να τις δω αργότερα; -Ναι. 912 01:26:56,043 --> 01:26:57,376 Εντάξει, ευχαριστούμε. 913 01:27:00,084 --> 01:27:01,001 Γεια. 914 01:27:01,501 --> 01:27:05,209 Υπάρχουν λεωφορεία για το Βερολίνο έξω από την κεντρική είσοδο. 915 01:27:05,876 --> 01:27:09,209 Ο αριθμός θυρίδας σας είναι στην ταυτότητά σας. 916 01:27:10,459 --> 01:27:13,418 -Στο Αμβούργο θέλουμε να πάμε. -Ναι. 917 01:27:13,501 --> 01:27:14,709 Εκεί είναι η φίλη μας. 918 01:27:15,334 --> 01:27:17,793 Είστε εγγεγραμμένες εδώ. 919 01:27:17,876 --> 01:27:21,834 Αν πάτε στο Αμβούργο δεν θα είστε επιλέξιμες για τίποτα. 920 01:27:22,918 --> 01:27:24,834 -Τι; -Δεν ξέρω. 921 01:27:24,918 --> 01:27:26,959 Είστε εδώ. 922 01:27:27,043 --> 01:27:30,418 Μονάδα C3 στο υπόστεγο πέντε. 923 01:27:31,043 --> 01:27:32,168 Δεν έχει πόρτες. 924 01:27:32,251 --> 01:27:33,793 Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. 925 01:27:34,376 --> 01:27:35,876 Αλλά έχει κουρτίνα. 926 01:27:39,418 --> 01:27:40,459 Ευχαριστούμε. 927 01:27:42,709 --> 01:27:44,084 -Γεια. -Γεια σας. 928 01:27:44,876 --> 01:27:45,834 -Γεια. -Γεια σας. 929 01:28:08,834 --> 01:28:11,959 Δεν θα κοιμηθείτε την πρώτη νύχτα σας στο Βερολίνο. 930 01:28:12,043 --> 01:28:14,668 Υποσχεθήκατε κλαμπ. Θέλω ν' ακούσω μουσική. 931 01:28:14,751 --> 01:28:15,959 -Νιζάρ… -Έλα, σηκωθείτε. 932 01:28:16,834 --> 01:28:19,418 -Δεν έχουμε λεφτά. -Ελάτε. 933 01:28:21,334 --> 01:28:23,543 Αλήθεια θα πάμε σε κλαμπ με τις πιτζάμες; 934 01:28:23,626 --> 01:28:25,334 Έχετέ μου εμπιστοσύνη. 935 01:28:25,418 --> 01:28:29,626 Δεν είναι το Berghain, αλλά έχει τον ντι τζέι Νιζ στα ντεκ! 936 01:29:33,918 --> 01:29:38,834 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 937 01:29:50,043 --> 01:29:54,043 Μη φοβάσαι. Η βόμβα έπεσε στην αλάνα πίσω από το σπίτι. 938 01:29:54,126 --> 01:29:58,084 Ο μπαμπάς πάει να δει τον θείο Αχμέντ. Κοιτάξατε για τα χαρτιά του ασύλου; 939 01:29:58,168 --> 01:30:02,418 Όχι ακόμα, περιμένουμε. Πρέπει να μας κλείσουν ραντεβού. 940 01:30:04,376 --> 01:30:08,251 Η Άνω Βουλή της Ρωσίας επέτρεψε στον πρόεδρο Βλαντίμιρ Πούτιν 941 01:30:08,334 --> 01:30:10,959 να αναπτύξει δυνάμεις της Αεροπορίας στη Συρία. 942 01:30:11,043 --> 01:30:12,501 Δεν είναι η Δαμασκός. 943 01:30:12,584 --> 01:30:15,084 ΕΚΤΑΚΤΟ: ΡΩΣΙΚΑ ΑΕΡΟΣΚΑΦΗ ΧΤΥΠΟΥΝ ΤΗ ΧΟΜΣ 944 01:30:15,168 --> 01:30:16,876 Έρχεται η σειρά μας. 945 01:30:16,959 --> 01:30:20,168 …περιοχές που ελέγχονται από επαναστάτες, σε 36 νεκρούς. 946 01:30:25,418 --> 01:30:27,668 Οι ΗΠΑ και οι σύμμαχοί τους επιμένουν… 947 01:32:15,168 --> 01:32:16,293 Δεν θα πετύχει. 948 01:32:23,084 --> 01:32:25,501 Γιούσρα, προπονεί. 949 01:32:25,584 --> 01:32:29,584 Γεια. Είμαστε κολυμβήτριες. Χρειαζόμαστε προπόνηση δύο φορές τη μέρα. 950 01:32:29,668 --> 01:32:31,584 Θέλουμε να κολυμπήσουμε για την ομάδα σας. 951 01:32:32,209 --> 01:32:33,168 Σας παρακαλώ. 952 01:32:33,251 --> 01:32:34,834 Συγγνώμη, τι είπες; 953 01:32:34,918 --> 01:32:37,334 Κολυμπήσαμε για τη χώρα μας, στη Συρία, 954 01:32:37,418 --> 01:32:39,459 κι εγώ αγωνίστηκα στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα. 955 01:32:39,543 --> 01:32:41,251 Πήγα στη Ρωσία και… 956 01:32:41,334 --> 01:32:43,001 Είναι κανονική ομάδα, έτσι; 957 01:32:43,084 --> 01:32:45,126 Οι άνθρωποι εκπαιδεύονται για επαγγελματίες; 958 01:32:45,209 --> 01:32:48,751 Επειδή θέλω να πάω στους Ολυμπιακούς. Μας προπονούσε ο πατέρας μας. 959 01:32:49,334 --> 01:32:51,334 Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω. Είμαστε πλήρεις. 960 01:32:51,418 --> 01:32:52,668 Τους το είπα. 961 01:32:52,751 --> 01:32:55,501 -Καλή σας μέρα. -Καλημέρα. Ευχαριστώ. 962 01:32:56,626 --> 01:32:59,793 Μια στιγμή. Κολυμπάω 200 μέτρα ελεύθερο σε 2.12 963 01:32:59,876 --> 01:33:02,334 και 100 μέτρα πεταλούδα σε 1.09. 964 01:33:02,918 --> 01:33:04,584 -Πεταλούδα σε 1.09; -Ναι. 965 01:33:05,376 --> 01:33:07,876 -Κάνει πλάκα; -Όχι, κολυμπάει. 966 01:33:09,459 --> 01:33:10,334 Εντάξει. 967 01:33:12,376 --> 01:33:15,418 Έχω ένα διάλειμμα πριν από την προπόνηση των 11:00. 968 01:33:15,501 --> 01:33:18,001 Στην εσωτερική πισίνα, αν κάνεις γρήγορα. 969 01:33:18,084 --> 01:33:19,959 Ευχαριστώ! 970 01:33:20,043 --> 01:33:21,043 Εντάξει. 971 01:33:21,126 --> 01:33:23,209 Αλλά δεν έχω μαγιό. 972 01:33:25,126 --> 01:33:28,668 -Δεν έχεις μαγιό; -Και γυαλιά. 973 01:33:31,168 --> 01:33:33,751 -Ευχαριστώ πολύ! -Εντάξει. Ναι, παρακαλώ. 974 01:33:33,834 --> 01:33:34,751 Πάμε. 975 01:33:36,043 --> 01:33:37,293 Κοπελιά! 976 01:33:37,376 --> 01:33:38,459 Πώς σε λένε; 977 01:33:38,543 --> 01:33:40,043 Γιούσρα Μαρντίνι. 978 01:33:40,834 --> 01:33:42,043 Κι εμένα Σάρα. 979 01:33:42,626 --> 01:33:43,543 Εσύ ποιος είσαι; 980 01:33:44,251 --> 01:33:45,084 Ο Σβεν. 981 01:33:45,668 --> 01:33:46,751 Ευχαριστούμε, Σβεν. 982 01:33:47,251 --> 01:33:49,376 -Χάρηκα. -Πάμε, κορίτσια. 983 01:33:50,293 --> 01:33:51,709 Θα κολυμπήσουμε τώρα! 984 01:34:03,209 --> 01:34:04,043 Εντάξει. 985 01:34:04,626 --> 01:34:06,126 Έτοιμες, λάβετε θέσεις… 986 01:34:07,751 --> 01:34:09,043 Σάρα! 987 01:34:38,751 --> 01:34:40,001 Γιατί το έκανες αυτό; 988 01:34:41,834 --> 01:34:43,751 Πολύ καλό. Κολυμπάτε και οι δύο. 989 01:34:46,126 --> 01:34:49,709 Έχουμε δύο προπονήσεις τη μέρα εκτός από την Κυριακή. 990 01:34:54,501 --> 01:34:55,584 Ναι, αυτό. 991 01:34:56,584 --> 01:34:57,793 Ειρήνη σ' εσάς. 992 01:34:57,876 --> 01:35:02,168 Αν πιστεύετε ότι υποφέρετε από μετατραυματικό στρες 993 01:35:02,251 --> 01:35:05,751 ή θέλετε να μιλήσετε για την ψυχική υγεία σας με επαγγελματία, 994 01:35:05,834 --> 01:35:09,001 θα υπάρχει νοσοκόμα το Σάββατο το πρωί στο υπόστεγο 5. 995 01:35:09,084 --> 01:35:10,959 Ευχαριστώ πολύ για όλα αυτά. 996 01:35:11,501 --> 01:35:14,709 Παρακαλώ. Ό,τι μπόρεσα να βρω. 997 01:35:15,459 --> 01:35:19,209 Αν το λέτε σοβαρά, θα πάμε για ψώνια. Να βρούμε πράγματα που σας κάνουν. 998 01:35:19,293 --> 01:35:21,501 Δεν με θεωρείς σοβαρή κολυμβήτρια; 999 01:35:23,126 --> 01:35:25,084 Γράψε στην Εθνική Συρίας. 1000 01:35:25,168 --> 01:35:27,584 -Αρκετά έκανε. -Να πεις τους χρόνους μου. 1001 01:35:27,668 --> 01:35:29,959 Να μη λένε ότι δεν προπονούμαι. 1002 01:35:30,043 --> 01:35:32,084 Πες ότι θα είμαι έτοιμη για το Ρίο. 1003 01:35:32,168 --> 01:35:38,084 Εντάξει. Αλλά υπάρχουν και τοπικοί αγώνες που θέλω να δούμε πρώτα. Εντάξει; 1004 01:35:40,668 --> 01:35:44,043 Πώς κοιμάστε με τόσο θόρυβο; 1005 01:35:45,626 --> 01:35:46,626 Δεν κοιμόμαστε. 1006 01:35:59,751 --> 01:36:03,751 Η Γιούσρα μου είπε τι έγινε, που κολυμπήσατε στην ελληνική θάλασσα. 1007 01:36:03,834 --> 01:36:06,751 Αξίζετε κι οι δυο μετάλλιο γι' αυτό. 1008 01:36:08,959 --> 01:36:11,126 Ναι, αλλά δεν ήμασταν οι μόνες. 1009 01:36:11,918 --> 01:36:12,834 Απλώς… 1010 01:36:13,668 --> 01:36:16,959 Είμαστε τυχερές που επιζήσαμε. Πολλοί δεν το καταφέρνουν. 1011 01:36:17,459 --> 01:36:18,376 Γι' αυτό… 1012 01:36:19,668 --> 01:36:21,251 Όχι, δεν θέλω μετάλλιο. 1013 01:36:23,543 --> 01:36:24,626 Συγγνώμη. 1014 01:36:26,168 --> 01:36:29,209 Γιούσρα, εδώ είναι το δωμάτιό σας. 1015 01:36:29,293 --> 01:36:30,293 Είσαι πολύ καλός. 1016 01:36:30,376 --> 01:36:34,709 Η διεύθυνση είπε να το χρησιμοποιήσετε μέχρι να ετοιμαστούν τα χαρτιά σας. 1017 01:36:34,793 --> 01:36:35,959 Ευχαριστούμε. 1018 01:36:36,043 --> 01:36:38,459 Δεν είναι σημαντικό. Δεν έρχονται ομάδες. 1019 01:36:38,543 --> 01:36:41,543 Αλλά έχει ησυχία και είναι κοντά στην πισίνα. 1020 01:36:41,626 --> 01:36:42,626 Είναι φοβερό. 1021 01:36:42,709 --> 01:36:46,959 Κι είμαι ο εγγυητής σας. Όχι πάρτι, λοιπόν. 1022 01:36:47,459 --> 01:36:48,959 Αλλιώς θα μπλέξω. 1023 01:36:50,293 --> 01:36:52,834 Λοιπόν, βολευτείτε και τα λέμε στην προπόνηση. 1024 01:36:52,918 --> 01:36:54,001 Ευχαριστούμε πολύ. 1025 01:36:54,084 --> 01:36:55,251 -Παρακαλώ. -Τα λέμε. 1026 01:36:56,418 --> 01:36:57,668 Ναι! 1027 01:37:07,168 --> 01:37:08,876 Εντάξει, έλα. 1028 01:37:14,501 --> 01:37:15,751 Χρειάζεσαι διάλειμμα. 1029 01:37:15,834 --> 01:37:18,418 -Όχι. -Δεν είναι ερώτηση. Κάνε διάλειμμα. 1030 01:37:20,584 --> 01:37:21,418 Σάρα. 1031 01:37:26,209 --> 01:37:27,626 Ο ώμος μου… 1032 01:37:35,584 --> 01:37:37,709 Πάντα οι αδερφές κολυμβήτριες. 1033 01:37:38,334 --> 01:37:41,334 Οι αδερφές αυτό, οι αδερφές το άλλο… 1034 01:37:41,418 --> 01:37:44,543 Οι αδερφές κέρδισαν αυτό, οι αδερφές κέρδισαν το άλλο. 1035 01:37:45,668 --> 01:37:48,668 Εγώ κοιμάμαι ακόμα με πέντε ξένους σ' ένα δωμάτιο. 1036 01:37:48,751 --> 01:37:51,209 Κόφ' το, Νιζάρ. Φάε κάτι. 1037 01:37:51,293 --> 01:37:53,834 Ούτε εμάς μας αρέσει που έχεις κολλήσει εκεί. 1038 01:37:53,918 --> 01:37:55,459 Αν κολυμπούσες… 1039 01:37:58,918 --> 01:38:00,001 Ακριβώς. 1040 01:38:01,793 --> 01:38:03,334 Αν κολυμπούσα. 1041 01:38:04,834 --> 01:38:06,584 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα εδώ. 1042 01:38:06,668 --> 01:38:09,668 Δεν μ' αφήνουν να δουλέψω πριν πάρω τα χαρτιά μου. 1043 01:38:11,126 --> 01:38:14,209 Μακάρι να μην είχα συμφωνήσει μαζί σας να έρθω εδώ. 1044 01:38:14,793 --> 01:38:18,251 Ακόμα κι αν εσείς είστε τυχερές και τα καταφέρετε, 1045 01:38:18,334 --> 01:38:23,334 εδώ δεν έχεις τίποτα να βρεις, εκτός από αναμονή και χαρτιά. 1046 01:38:26,126 --> 01:38:27,793 Εκτός αν είσαι οι αδερφές Μαρντίνι. 1047 01:38:35,834 --> 01:38:37,709 Έκανα καλύτερους χρόνους στην πατρίδα. 1048 01:38:38,376 --> 01:38:41,043 Ξέφυγες από πόλεμο. Φυσικό να σε πάει πίσω. 1049 01:38:45,459 --> 01:38:46,876 Προσπάθησες, έτσι; 1050 01:38:47,501 --> 01:38:48,543 Για τους Ολυμπιακούς. 1051 01:38:50,626 --> 01:38:54,043 -Είδα φωτογραφίες σου στον τοίχο. -Ναι, προσπάθησα. 1052 01:38:55,084 --> 01:38:58,376 Και γιατί δεν πέτυχες; Λόγω ταλέντου ή πειθαρχίας; 1053 01:39:01,084 --> 01:39:01,959 Λόγω… 1054 01:39:03,584 --> 01:39:07,001 Εντάξει, δεν είναι όλα άσπρο-μαύρο. 1055 01:39:09,459 --> 01:39:11,001 Δεν πίστευα σ' εμένα. 1056 01:39:13,126 --> 01:39:16,043 Κολυμπούσα για να μη χάσω, όχι για να κερδίσω. 1057 01:39:19,043 --> 01:39:23,918 Πρέπει να χαλαρώσεις λίγο. Μην είσαι τόσο σκληρή με τον εαυτό σου. 1058 01:39:24,001 --> 01:39:25,084 Ξεκουράσου λίγο. 1059 01:39:25,168 --> 01:39:26,251 -Να ξεκουραστώ; -Ναι. 1060 01:39:26,793 --> 01:39:28,209 Και το Ρίο; 1061 01:39:31,959 --> 01:39:33,834 Λοιπόν, πώς να το πω; 1062 01:39:33,918 --> 01:39:34,751 Γιούσρα… 1063 01:39:36,084 --> 01:39:38,459 Είναι φανταστικό που έχεις όνειρα, 1064 01:39:39,043 --> 01:39:42,501 αλλά πρέπει να είμαστε ρεαλιστές. Θέλω να συνεχίσω δουλειά μαζί σου, 1065 01:39:43,584 --> 01:39:45,959 αλλά δεν θα κολυμπήσεις για τη Συρία. 1066 01:39:47,876 --> 01:39:49,626 Δεν το προλαβαίνεις το Ρίο. 1067 01:39:51,209 --> 01:39:52,376 Λυπάμαι. 1068 01:39:53,543 --> 01:39:57,293 Υπάρχουν κι άλλοι αγώνες να εστιάσουμε. Όπως… 1069 01:39:58,418 --> 01:39:59,293 Γιούσρα. 1070 01:40:00,584 --> 01:40:03,709 Γιούσρα. Άκου, το πάμε βήμα-βήμα. 1071 01:40:04,959 --> 01:40:06,876 Γιούσρα, δεν είναι δική σου ώρα! 1072 01:40:40,668 --> 01:40:43,459 -Ξέχασες τη βραδινή προπόνηση. -Είχα δουλειά. 1073 01:40:43,543 --> 01:40:47,626 Δουλειά να γλεντάς με φίλους; Δείχνεις ασέβεια στον Σβεν. 1074 01:40:47,709 --> 01:40:49,959 Πες του το, μην εξαφανίζεσαι. 1075 01:40:55,084 --> 01:40:58,293 Ξέρεις ότι καμιά μας δεν διάλεξε να κολυμπάει; 1076 01:41:00,168 --> 01:41:03,543 -Θυμάσαι που ξεκίνησες; -Θυμάμαι ότι το αγαπούσαμε. 1077 01:41:05,709 --> 01:41:08,793 Αν δεν βάλουμε τα δυνατά μας, τότε γιατί ήρθαμε; 1078 01:41:08,876 --> 01:41:12,876 Ίσως δεν είναι εύκολο για όλους να είναι εδώ όσο είναι για σένα. 1079 01:41:15,043 --> 01:41:19,709 ΕΞΩ ΟΙ ΞΕΝΟΙ 1080 01:41:22,418 --> 01:41:23,293 Νιζάρ. 1081 01:41:23,376 --> 01:41:25,334 Δεν πάμε με αραβική ώρα εδώ. 1082 01:41:26,834 --> 01:41:28,543 -Συγγνώμη. -Μια ώρα άργησες! 1083 01:41:28,626 --> 01:41:29,959 Δεν κοιμάμαι καλά. 1084 01:41:30,043 --> 01:41:32,584 -Όχι; -Νιζάρ! Γεια, Σάρα! 1085 01:41:34,084 --> 01:41:35,959 -Νιζάρ! -Ο Εμάντ! 1086 01:41:36,043 --> 01:41:38,959 -Μην περνάτε από δω. -Ερχόμαστε! 1087 01:41:39,043 --> 01:41:40,293 -Ερχόμαστε. -Εντάξει. 1088 01:41:42,126 --> 01:41:43,501 Πώς θα περάσουμε; 1089 01:41:44,418 --> 01:41:45,459 Συγγνώμη. 1090 01:41:45,543 --> 01:41:47,543 -Εντάξει, συγγνώμη. -Ελάτε! 1091 01:41:47,626 --> 01:41:49,084 -Συγγνώμη. -Ελάτε! 1092 01:41:49,168 --> 01:41:51,293 Νιζάρ, εδώ. Συγγνώμη, είναι φίλοι μου. 1093 01:41:51,376 --> 01:41:52,626 -Συγγνώμη. -Πάμε! 1094 01:41:52,709 --> 01:41:54,001 Από δω, συγγνώμη. 1095 01:41:57,293 --> 01:42:00,334 -Συγγνώμη. -Τι κάνεις; Δεν το πιστεύω ότι ήρθες. 1096 01:42:00,418 --> 01:42:02,834 -Ναι, ήρθα. -Συγγνώμη. 1097 01:42:04,334 --> 01:42:06,293 -Πώς είσαι; -Μου 'λειψες! Θεέ μου. 1098 01:42:06,376 --> 01:42:08,376 Σαν ποπ σταρ είσαι, φίλε. 1099 01:42:08,459 --> 01:42:10,543 -Τι είναι αυτό; -Ποπσταριλίκι. 1100 01:42:10,626 --> 01:42:12,334 Εσύ είσαι σαν πρόσφυγας. 1101 01:42:12,418 --> 01:42:14,043 -Πολύ χαίρομαι. -Μου έλειψες. 1102 01:42:14,126 --> 01:42:19,209 -Κούκλα είσαι. Τι γίνεται; -Καλά. Πώς πάει; Τι κάνουν οι άλλοι; 1103 01:42:19,293 --> 01:42:20,543 Οι άλλοι; 1104 01:42:20,626 --> 01:42:22,876 Όχι, τους άλλους τους γύρισαν πίσω. 1105 01:42:22,959 --> 01:42:25,793 -Τι; -Δεν υπήρχε κανείς να βοηθήσει στα σύνορα. 1106 01:42:25,876 --> 01:42:27,418 Αναγκαστήκαμε να τρέξουμε 1107 01:42:28,001 --> 01:42:31,501 και χωριστήκαμε. Δεν τους ξαναείδα. 1108 01:42:32,084 --> 01:42:33,251 Τι απαίσιο. 1109 01:42:34,959 --> 01:42:35,793 Ναι. 1110 01:42:38,918 --> 01:42:41,459 Το αίτημα ασύλου σας έχει καταγραφεί. 1111 01:42:41,543 --> 01:42:45,334 Θα λάβετε πιστοποιητικό προσωρινής άδειας κατοικίας 1112 01:42:45,418 --> 01:42:47,918 ώσπου να διεκπεραιωθεί το αίτημα. 1113 01:42:48,001 --> 01:42:50,959 Αυτό είναι όλο; Δεν θα μου κάνετε ερωτήσεις; 1114 01:42:51,626 --> 01:42:53,626 Γιατί φύγαμε από τη Συρία, τίποτα; 1115 01:42:53,709 --> 01:42:56,918 Θα επικοινωνήσουν μαζί σας για συνέντευξη σε λίγους μήνες. 1116 01:42:58,126 --> 01:43:01,751 Ναι, αλλά πότε θα μάθουμε αν το πήραμε ή όχι; 1117 01:43:01,834 --> 01:43:06,084 Έχουμε πολύ κόσμο να εξετάσουμε. Σήμερα παίρνει ένα δυο χρόνια. 1118 01:43:07,543 --> 01:43:10,751 Μα πρέπει να κάνουμε αίτηση για οικογενειακή επανένωση. 1119 01:43:10,834 --> 01:43:12,751 Η αδερφή μου η Γιούσρα είναι 17. 1120 01:43:23,084 --> 01:43:23,959 Εδώ. 1121 01:43:24,959 --> 01:43:27,709 Η αδερφή σου θα γίνει 18 τον Μάρτιο. 1122 01:43:28,876 --> 01:43:30,501 Δεν φτάνει ο χρόνος. 1123 01:43:31,793 --> 01:43:35,543 Θα χρειαστεί τουλάχιστον ένα εξάμηνο για την επανένωση. 1124 01:43:37,209 --> 01:43:40,501 Η μικρή μου αδερφή κι οι γονείς είναι ακόμα στη Δαμασκό. 1125 01:43:43,918 --> 01:43:46,293 Είναι πολύ επικίνδυνα. Πρέπει να έρθουν. 1126 01:43:46,834 --> 01:43:48,251 Η Συρία βομβαρδίζεται. 1127 01:43:52,793 --> 01:43:53,793 Λυπάμαι. 1128 01:43:55,709 --> 01:43:56,584 Σας παρακαλώ. 1129 01:44:00,001 --> 01:44:01,168 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 1130 01:44:19,793 --> 01:44:20,751 Γιούσρα. 1131 01:44:22,959 --> 01:44:24,418 Γιούσρα, σε παρακαλώ. 1132 01:44:29,001 --> 01:44:30,668 Πρέπει να το διεκπεραιώσουν. 1133 01:44:33,001 --> 01:44:35,501 Άρα, πρέπει να έρθουν όπως ήρθαμε εμείς; 1134 01:44:38,043 --> 01:44:39,584 Δεν έπρεπε να φύγουμε. 1135 01:44:39,668 --> 01:44:42,334 Έχασα κρίσιμο χρόνο. Κολυμπάω χάλια. 1136 01:44:43,168 --> 01:44:44,918 Αυτό σε νοιάζει; Το κολύμπι; 1137 01:44:46,668 --> 01:44:48,334 Δεν είσαι λίγο εγωίστρια; 1138 01:44:48,418 --> 01:44:52,376 Εγωίστρια εγώ; Τη μαμά, τον μπαμπά και τη Σαέντ έχω στην καρδιά μου. 1139 01:44:53,501 --> 01:44:57,251 Όλο αυτούς σκέφτομαι. Εσύ δεν σκέφτεσαι. Απλώς προχωράς. 1140 01:44:57,334 --> 01:45:00,668 Δεν προσέχεις. Τώρα κινδυνεύουν εξαιτίας σου. 1141 01:45:00,751 --> 01:45:02,668 Λέγε ό,τι θες. 1142 01:45:03,334 --> 01:45:05,668 -Τι; -Τουλάχιστον έχω έναν στόχο. 1143 01:45:05,751 --> 01:45:07,418 Εσύ τι κάνεις εδώ; 1144 01:45:07,501 --> 01:45:09,918 Κάνεις την κουλ κι όλο βγαίνεις. 1145 01:45:10,793 --> 01:45:11,959 Δεν σε αναγνωρίζω. 1146 01:45:12,043 --> 01:45:14,418 Δεν κολυμπάς, δεν κάνεις τίποτα. 1147 01:45:14,501 --> 01:45:16,626 Δεν προσπαθείς να πετύχεις τίποτα. 1148 01:45:20,334 --> 01:45:21,334 Μάλιστα. 1149 01:45:22,043 --> 01:45:23,293 Έχασες τη δεύτερη στροφή. 1150 01:45:23,376 --> 01:45:26,418 Είχες αργή συχνότητα στα τελευταία 25 μέτρα. Τι τρέχει; 1151 01:45:26,501 --> 01:45:27,626 Τίποτα. 1152 01:45:29,668 --> 01:45:31,084 -Σίγουρα; -Ναι. 1153 01:45:32,376 --> 01:45:35,001 Εντάξει. Θα σου το έλεγα αργότερα, 1154 01:45:36,084 --> 01:45:38,876 αλλά έχω κάτι που θα σε κάνει να χαμογελάσεις. 1155 01:45:39,543 --> 01:45:40,376 Τι; 1156 01:45:40,459 --> 01:45:43,459 Έμαθα ότι η ΔΟΕ έδωσε συνέντευξη Τύπου 1157 01:45:43,543 --> 01:45:46,209 κι ανακοίνωσε βοήθεια στους πρόσφυγες αθλητές. 1158 01:45:46,293 --> 01:45:49,626 Φτιάχνουν ομάδα προσφύγων για το Ρίο. 1159 01:45:49,709 --> 01:45:51,043 Εντάξει. 1160 01:45:51,126 --> 01:45:55,084 Έστειλα τους χρόνους σου, είπα ότι κολύμπησες στη θάλασσα. 1161 01:45:55,168 --> 01:45:58,376 Αν δουλέψουμε σκληρά και βελτιωθούν οι χρόνοι σου, 1162 01:45:58,459 --> 01:46:00,126 μπορείς να μπεις στην ομάδα. 1163 01:46:04,709 --> 01:46:05,626 Τι; 1164 01:46:06,876 --> 01:46:09,751 Αν είχες την ευκαιρία, θα ήθελες ν' αγωνιστείς 1165 01:46:09,834 --> 01:46:13,834 επειδή θα ήσουν καλός ή επειδή θα σε λυπούνταν; 1166 01:46:15,709 --> 01:46:18,501 Θέλω να πάω στους Ολυμπιακούς πιο πολύ απ' όλα. 1167 01:46:19,751 --> 01:46:23,501 Αλλά όταν πάω, θ' αγωνιστώ για τη χώρα μου. 1168 01:46:37,584 --> 01:46:38,418 Συγγνώμη. 1169 01:46:39,084 --> 01:46:41,001 Γι' αυτά που είπα χτες βράδυ. 1170 01:46:42,084 --> 01:46:43,209 Τα εννοούσες. 1171 01:46:49,418 --> 01:46:50,918 Όχι όπως τα είπα. 1172 01:46:52,584 --> 01:46:55,959 Απ' έξω είσαι πολύ τρυφερή, αλλά από μέσα πολύ σκληρή. 1173 01:46:58,251 --> 01:47:00,418 Αλλά το θαυμάζω αυτό σ' εσένα. 1174 01:47:03,043 --> 01:47:04,751 Χαίρομαι πολύ που κολυμπάς. 1175 01:47:08,959 --> 01:47:10,668 Πήρε ο Σβεν, παρεμπιπτόντως. 1176 01:47:11,834 --> 01:47:13,251 Για την ομάδα προσφύγων. 1177 01:47:14,043 --> 01:47:15,293 Πρέπει να το κάνεις. 1178 01:47:18,084 --> 01:47:20,209 Αυτό μόνο ήθελες πάντα. 1179 01:47:22,209 --> 01:47:23,918 Όχι όπως το ήθελα. 1180 01:47:24,001 --> 01:47:27,126 Ναι, αλλά τίποτα δεν ήταν όπως το θέλαμε. 1181 01:47:28,084 --> 01:47:30,001 Γιατί να διαφέρει αυτό; 1182 01:47:32,168 --> 01:47:34,043 Θέλω να κολυμπήσω για τη Συρία. 1183 01:47:35,751 --> 01:47:36,626 Όχι. 1184 01:47:36,709 --> 01:47:38,584 Αυτό το ήθελε ο μπαμπάς. 1185 01:47:44,209 --> 01:47:46,959 Σου είπε γιατί έπαψε να κολυμπάει για τη Συρία; 1186 01:47:49,418 --> 01:47:50,876 Πήγε στρατιώτης. 1187 01:47:55,834 --> 01:47:57,043 Και ήταν πολύ καλός. 1188 01:47:57,126 --> 01:48:00,126 Αρχικά νόμιζα ότι το έλεγε για δικαιολογία, αλλά όχι. 1189 01:48:01,293 --> 01:48:05,834 Κι έχασε δυο χρόνια προπόνηση για να κουβαλάει ένα όπλο. 1190 01:48:08,543 --> 01:48:09,918 Η ζωή δεν είναι δίκαιη. 1191 01:48:13,543 --> 01:48:15,168 Είμαι η Σάρα Μαρντίνι. 1192 01:48:16,918 --> 01:48:18,543 Δεν έχω πια χώρα. 1193 01:48:23,043 --> 01:48:25,834 Αυτή ίσως είναι η μόνη ευκαιρία της ζωής σου. 1194 01:48:27,001 --> 01:48:28,001 Κοίταξέ με. 1195 01:48:29,459 --> 01:48:31,334 Μην είσαι χαζή. Πάρ' την. 1196 01:48:54,043 --> 01:48:56,293 Σ' έψαχνα. 1197 01:48:57,626 --> 01:49:00,084 Ήθελα να πάω στους Αγώνες για τη Συρία, 1198 01:49:00,168 --> 01:49:02,793 αλλά αν δεν μπορώ, θ' αγωνιστώ για τον Σβεν. 1199 01:49:02,876 --> 01:49:04,209 Αν το θέλεις ακόμα, 1200 01:49:04,293 --> 01:49:06,959 κι ας είμαι χαζή και δεν το αξίζω. 1201 01:49:07,043 --> 01:49:12,834 Για το 2020 θα προπονηθούμε για τη Συρία. Αλλά για το 2016, είμαι Ομάδα Προσφύγων. 1202 01:49:14,959 --> 01:49:16,626 Έχουμε πολλή δουλειά. 1203 01:49:17,751 --> 01:49:18,584 Έτοιμη; 1204 01:49:26,876 --> 01:49:28,959 Πες μου για την προπόνησή σου. 1205 01:49:29,043 --> 01:49:30,168 Φυσικά, μπαμπά. 1206 01:49:33,001 --> 01:49:35,126 Θέλω να μου πεις κάθε λεπτομέρεια. 1207 01:49:36,584 --> 01:49:38,084 Την αίσθηση όταν βουτάς. 1208 01:49:39,251 --> 01:49:41,626 Την κάθε απλωτή, την κάθε κίνηση. 1209 01:49:48,668 --> 01:49:51,126 Θέλω να μάθω τι έκανε αυτός ο Γερμανός. 1210 01:49:51,876 --> 01:49:54,584 Αυτό ήταν "φλοπ-φλοπ". Πρέπει να… 1211 01:50:20,334 --> 01:50:22,751 Το κεφάλι είναι ψηλά. Συγκεντρώσου στον αγκώνα. 1212 01:50:23,501 --> 01:50:24,334 Εντάξει; 1213 01:50:43,543 --> 01:50:44,668 Τι χρόνο έκανα; 1214 01:50:44,751 --> 01:50:47,209 Σβεν, τι χρόνο έκανα; 1215 01:50:47,793 --> 01:50:49,709 -Πάμε στο Ρίο. -Όχι. 1216 01:50:50,334 --> 01:50:52,709 -Πάμε στο Ρίο. -Πάμε στο Ρίο; 1217 01:50:54,459 --> 01:50:55,959 Πάμε στο Ρίο! 1218 01:51:03,918 --> 01:51:06,084 Πάμε στο Ρίο! 1219 01:51:16,126 --> 01:51:18,709 Δεν μπορώ να σταματήσω να τους σκέφτομαι. 1220 01:51:22,043 --> 01:51:24,251 Είδα στο Facebook ότι 100.000 άτομα 1221 01:51:24,334 --> 01:51:27,459 πέρασαν τη θάλασσα για Ελλάδα το τελευταίο δίμηνο. 1222 01:51:28,043 --> 01:51:30,501 Αυτό που περάσαμε δεν είναι κάτι φοβερό. 1223 01:51:32,668 --> 01:51:33,584 Αλήθεια; 1224 01:51:34,834 --> 01:51:36,293 Εγώ είδα στο Facebook 1225 01:51:36,376 --> 01:51:38,168 ένα μέρος στο Ζόνεναλε 1226 01:51:38,751 --> 01:51:40,626 που το έχει ένας από τη Δαμασκό. 1227 01:51:40,709 --> 01:51:44,293 Φτιάχνει τον ίδιο ντοντουρμά που έφτιαχνε κι εκεί. 1228 01:51:45,376 --> 01:51:46,543 Να τον δοκιμάσουμε. 1229 01:51:50,251 --> 01:51:52,084 Η κόρη μου Ολυμπιονίκης. 1230 01:51:52,168 --> 01:51:54,293 Ολυμπιονίκης! Δεν το πιστεύω. 1231 01:51:54,376 --> 01:51:56,751 Τόσος χρόνος στην πισίνα δεν πήγε χαμένος. 1232 01:51:56,834 --> 01:51:59,126 Όλα καλά. Έτσι έπρεπε να γίνει. 1233 01:51:59,876 --> 01:52:02,334 Σάρα; Εσύ δεν έπιασες τους χρόνους; 1234 01:52:03,626 --> 01:52:05,084 Ούτε για την Ομάδα Προσφύγων; 1235 01:52:05,168 --> 01:52:06,626 Όχι, δεν τους έπιασα. 1236 01:52:07,626 --> 01:52:10,626 "Ομάδα Προσφύγων"; Το λες σαν να μη μετράει. 1237 01:52:41,001 --> 01:52:42,751 ΜΑΡΝΤΙΝΙ 1238 01:52:47,709 --> 01:52:49,043 Ωραία φόρμα. 1239 01:52:49,126 --> 01:52:51,668 -Τι έκανες; -Είναι καλά πίσω; 1240 01:52:52,334 --> 01:52:53,418 Είναι πανέμορφα. 1241 01:52:53,501 --> 01:52:55,334 Πάντα τα ήθελα κοντά. 1242 01:52:57,876 --> 01:52:59,501 Θέλω να σου πω κάτι. 1243 01:53:01,168 --> 01:53:02,251 Αποφάσισα… 1244 01:53:05,043 --> 01:53:06,668 Θα γυρίσω στη Λέσβο. 1245 01:53:08,126 --> 01:53:08,959 Τι; 1246 01:53:09,709 --> 01:53:12,959 Βρήκα μια οργάνωση και τους έστειλα μέιλ. 1247 01:53:13,043 --> 01:53:15,459 Βοηθούν όλους όσους περνούν τη θάλασσα. 1248 01:53:16,668 --> 01:53:19,584 -Θέλω να συμμετέχω. -Όχι, Σάρα, σε παρακαλώ. 1249 01:53:19,668 --> 01:53:21,793 Πρέπει να συνεχίσουμε, να προχωρήσουμε. 1250 01:53:22,376 --> 01:53:26,001 -Τι κάνεις; -Θέλω να πάω εκεί. Να τους βοηθήσω όλους. 1251 01:53:26,084 --> 01:53:29,543 Να τους δίνω νερό, παπούτσια, ό,τι δεν είχαμε εμείς. 1252 01:53:31,418 --> 01:53:34,084 Ίσως από κει έρθουν η μαμά, η Σαέντ, ο μπαμπάς. 1253 01:53:39,543 --> 01:53:41,209 Και δεν θα έρθεις στο Ρίο; 1254 01:53:44,459 --> 01:53:47,584 Είχες δίκιο. Δεν έχω κάνει τίποτα στη ζωή μου. 1255 01:53:48,793 --> 01:53:51,043 Αυτό το νιώθω πρώτη φορά. 1256 01:53:52,876 --> 01:53:54,418 Εσύ μπορείς να συνεχίσεις. 1257 01:53:54,918 --> 01:53:56,501 Να γίνεις Ολυμπιονίκης. 1258 01:53:57,001 --> 01:53:58,001 Εγώ όχι. 1259 01:54:02,376 --> 01:54:04,334 Αυτό είναι το σωστό για μένα. 1260 01:54:18,001 --> 01:54:18,834 Νιζάρ. 1261 01:54:20,876 --> 01:54:22,126 Τι είναι αυτό; 1262 01:54:22,209 --> 01:54:24,459 Θα περίμενα τα γενέθλιά σου. 1263 01:54:24,543 --> 01:54:26,001 Χρόνια πολλά από τώρα! 1264 01:54:28,376 --> 01:54:30,001 Θυμήθηκες τα γενέθλιά μου; 1265 01:54:31,043 --> 01:54:32,918 Απαγορεύεται να τα παρατήσεις. 1266 01:54:39,709 --> 01:54:42,168 -Ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ. 1267 01:54:46,209 --> 01:54:48,293 Ίσως τελικά είσαι η αγαπημένη μου ξαδέρφη. 1268 01:54:48,376 --> 01:54:51,043 Δεν σε πιστεύω. Αυτό είπες και στη Σάρα, άρα… 1269 01:54:51,126 --> 01:54:55,126 Έφυγα. Σ' αφήνω να ετοιμαστείς. 1270 01:55:00,668 --> 01:55:02,001 Μας έκανες περήφανους. 1271 01:55:03,626 --> 01:55:05,251 Μη σε νοιάζει η νίκη. 1272 01:55:07,001 --> 01:55:08,501 Είμαι περήφανος για σένα. 1273 01:55:21,376 --> 01:55:22,251 Ειρήνη. 1274 01:55:25,543 --> 01:55:26,626 Αντίο. 1275 01:55:38,501 --> 01:55:40,584 Επόμενη στάση, Ολυμπιακό Χωριό. 1276 01:55:44,209 --> 01:55:46,459 Καλώς ορίσατε στο Ρίο ντε Τζανέιρο. 1277 01:55:48,043 --> 01:55:52,543 11.238 αθλητές από 207 χώρες 1278 01:55:52,626 --> 01:55:56,293 συγκεντρώνονται για τους Αγώνες της 31ης Ολυμπιάδας, 1279 01:55:57,251 --> 01:56:00,126 του μεγαλύτερου αθλητικού θεάματος στον κόσμο. 1280 01:56:01,918 --> 01:56:02,751 Ευχαριστώ. 1281 01:56:02,834 --> 01:56:05,126 -Τι είναι αυτό; -Δεν ξέρω! 1282 01:56:05,209 --> 01:56:08,376 Αλλά τον μεγαλύτερο θόρυβο κάνει μια νέα ομάδα. 1283 01:56:08,876 --> 01:56:10,418 Η Ολυμπιακή Ομάδα Προσφύγων. 1284 01:56:11,126 --> 01:56:13,543 -Γιούσρα, καλώς ήρθες στο Ρίο. -Ευχαριστώ. 1285 01:56:15,209 --> 01:56:17,834 -Θεέ μου, ο Ντέιβιντ Ρουντίσα. -Ποιος; 1286 01:56:17,918 --> 01:56:19,334 Κανέναν δεν ξέρεις; 1287 01:56:22,418 --> 01:56:25,543 Κολυμπάω από παιδί. 1288 01:56:25,626 --> 01:56:27,668 Χάσταγκ 2016. 1289 01:56:28,709 --> 01:56:32,418 Καλώς ορίσατε στο διάσημο Στάδιο Μαρακανά, 1290 01:56:32,501 --> 01:56:36,543 στο Ρίο ντε Τζανέιρο της Βραζιλίας για την τελετή έναρξης. 1291 01:56:36,626 --> 01:56:39,793 Ταξίδεψαν από κάθε γωνιά του κόσμου 1292 01:56:39,876 --> 01:56:43,293 και προπονούνταν μια ζωή γι' αυτήν τη στιγμή. 1293 01:56:43,376 --> 01:56:47,084 Κυρίες και κύριοι, η μεγάλη στιγμή έφτασε. 1294 01:56:47,959 --> 01:56:50,959 Καλωσορίζουμε την Ολυμπιακή Ομάδα Προσφύγων. 1295 01:56:55,751 --> 01:57:00,126 Ένα ταξίδι που μετέφερε τη φλόγα όλο τον δρόμο από την Ελλάδα στο Ρίο. 1296 01:57:10,959 --> 01:57:12,084 ΡΙΟ 1297 01:57:17,418 --> 01:57:23,043 Πρόσφυγες! 1298 01:57:28,709 --> 01:57:29,543 Σάρα! 1299 01:57:39,793 --> 01:57:41,043 Σάρα! 1300 01:57:55,501 --> 01:57:58,168 Σάρα! 1301 01:58:16,751 --> 01:58:21,376 Θέλω να μου πεις, για όλους εκεί έξω, ποιο ήταν το βασικό σου κίνητρο… 1302 01:58:21,459 --> 01:58:23,959 Αυτή είναι η Σύρια που αγωνίζεται σήμερα. 1303 01:58:25,043 --> 01:58:27,668 Εντάξει, καλή η φιλανθρωπία αλλά… 1304 01:58:27,751 --> 01:58:30,959 Ακριβώς. Οι υπόλοιποι δουλέψαμε για να έρθουμε εδώ. 1305 01:58:31,043 --> 01:58:33,543 Ναι, είναι μεγάλη μου τιμή να συμμετέχω. 1306 01:58:33,626 --> 01:58:38,168 Έχεις την ευκαιρία να γίνεις φωνή και να δώσεις ελπίδα. 1307 01:58:45,793 --> 01:58:48,626 -Γεια. -Δεν θα κολυμπήσεις την κούρσα σου; 1308 01:58:49,126 --> 01:58:51,293 -Ναι. -Και τι κάθεσαι και κωλοβαράς; 1309 01:58:52,084 --> 01:58:53,084 Πού ξέρεις… 1310 01:58:56,876 --> 01:58:58,668 Δεν το πιστεύω ότι ήρθες! 1311 01:58:59,418 --> 01:59:00,793 Θα τρελαθώ! 1312 01:59:01,668 --> 01:59:02,543 Αδερφή. 1313 01:59:06,501 --> 01:59:08,084 Πώς ήρθες εδώ; 1314 01:59:08,168 --> 01:59:10,751 Μίλησα με τον σπόνσορα της Ομάδας Προσφύγων 1315 01:59:10,834 --> 01:59:15,668 και είπα ότι είμαι αδερφή της διάσημης Γιούσρα Μαρντίνι. 1316 01:59:15,751 --> 01:59:18,293 -Πέταξα και μπίζνες κλας. -Τι; 1317 01:59:18,376 --> 01:59:21,126 -Εμείς οικονομική. -Δεν πάω οικονομική, χαμπίμπι. 1318 01:59:24,959 --> 01:59:28,626 -Κι η Λέσβος; -Θα πάω αμέσως μετά. 1319 01:59:32,334 --> 01:59:34,084 Θέλω να σου δείξω κάτι. 1320 01:59:36,751 --> 01:59:40,584 Καλή τύχη, αγάπη μου. Δεν ανησυχώ, είσαι τυχερή. 1321 01:59:40,668 --> 01:59:44,376 Δεν είναι θέμα τύχης. Να θυμάσαι όλα αυτά που σου έμαθα. 1322 01:59:44,459 --> 01:59:45,834 Έλα, Σαέντ. 1323 01:59:45,918 --> 01:59:47,126 Ελπίζω να κερδίσεις. 1324 01:59:48,584 --> 01:59:51,959 Καλή τύχη, Γιούσρα. Σ' αγαπάμε. Μας λείπεις. 1325 01:59:54,334 --> 01:59:55,668 Πόσο μεγάλωσε! 1326 01:59:56,543 --> 01:59:57,376 Καλή τύχη. 1327 01:59:57,459 --> 01:59:59,876 Αυτό εδώ δεν ήθελα να σου το δείξω. 1328 01:59:59,959 --> 02:00:03,043 Γιατί; Γύρισε στην Ερυθραία; 1329 02:00:07,168 --> 02:00:08,418 Είναι ασφαλής; 1330 02:00:19,918 --> 02:00:21,918 Άκουσα κάτι άλλες κολυμβήτριες. 1331 02:00:24,376 --> 02:00:26,376 Είπαν ότι δεν έπρεπε να είμαι εδώ. 1332 02:00:27,959 --> 02:00:29,876 Είπαν ότι δεν το αξίζω. 1333 02:00:29,959 --> 02:00:32,626 Δίκιο έχουν. Δεν έπρεπε. 1334 02:00:34,293 --> 02:00:36,668 Έπρεπε να είσαι στον βυθό του Αιγαίου. 1335 02:00:38,168 --> 02:00:41,376 Ή να κοιμάσαι στην άκρη του δρόμου στην Ουγγαρία. 1336 02:00:42,043 --> 02:00:44,793 Ή να 'χεις σκοτωθεί σε μια τρύπα στην Νταράγια. 1337 02:00:46,668 --> 02:00:48,459 Εγώ θέλω να είμαι κολυμβήτρια. 1338 02:00:49,043 --> 02:00:52,334 Οι Ολυμπιονίκες υποτίθεται ότι κάνουν φοβερά πράγματα. 1339 02:00:53,793 --> 02:00:54,918 Μην το κάνεις αυτό. 1340 02:00:55,418 --> 02:00:57,459 Θυμάσαι τι έλεγε ο μπαμπάς; 1341 02:00:58,251 --> 02:01:00,543 "Βρες τη διαδρομή σου. Κολύμπα την κούρσα σου". 1342 02:01:01,501 --> 02:01:02,959 Μαλακίες. 1343 02:01:03,043 --> 02:01:08,293 Υποδεχτείτε τις αθλήτριες στον πρώτο προκριματικό των 100 μέτρων πεταλούδα. 1344 02:01:08,376 --> 02:01:10,293 Να κολυμπήσεις για όλους μας. 1345 02:01:20,459 --> 02:01:21,959 Κολύμπα για τον μπαμπά, 1346 02:01:22,043 --> 02:01:23,168 που δεν το 'κανε. 1347 02:01:27,168 --> 02:01:28,293 Κολύμπα για μένα 1348 02:01:29,501 --> 02:01:30,543 που δεν μπόρεσα. 1349 02:01:33,126 --> 02:01:35,418 Κολύμπα για τον Σβεν που δεν μπόρεσε. 1350 02:01:37,668 --> 02:01:38,918 Κολύμπα για τη Σάντα. 1351 02:01:41,793 --> 02:01:43,959 Κολύμπα για τη Ραζάν Χαντάντ. 1352 02:01:44,709 --> 02:01:49,126 Στη διαδρομή δύο, για το Κατάρ, η Νάντα Αρακτζί. 1353 02:01:49,793 --> 02:01:53,334 Και για όλους όσους πέθαναν πασχίζοντας να βρουν μια νέα ζωή. 1354 02:01:57,376 --> 02:01:58,709 Γι' αυτούς κολύμπα. 1355 02:01:58,793 --> 02:02:03,668 Στη διαδρομή τρία, για τη Ρουάντα, η Τζοάνα Ουμουρούνγκι. 1356 02:02:05,793 --> 02:02:08,001 Είσαι πολύ παραπάνω από Ολυμπιονίκης. 1357 02:02:09,459 --> 02:02:13,043 Στη διαδρομή τέσσερα, για την Ολυμπιακή Ομάδα Προσφύγων, 1358 02:02:13,126 --> 02:02:15,793 η Γιούσρα Μαρντίνι. 1359 02:02:55,501 --> 02:02:56,501 Λάβετε θέσεις. 1360 02:04:16,043 --> 02:04:17,501 -Γιούσρα, πάμε! -Γρήγορα! 1361 02:04:43,084 --> 02:04:45,084 Έλα, πάμε! 1362 02:04:47,668 --> 02:04:49,376 Έλα! 1363 02:04:56,959 --> 02:04:57,918 Ναι! 1364 02:05:02,793 --> 02:05:03,918 Μπράβο! 1365 02:05:04,001 --> 02:05:05,209 Γιούσρα! 1366 02:05:09,209 --> 02:05:11,293 Ναι! 1367 02:05:52,126 --> 02:05:54,418 -Με παραβγαίνεις; -Τρέχουμε; 1368 02:05:59,001 --> 02:06:00,626 Σάρα, μη, είμαι κουρασμένη. 1369 02:06:00,709 --> 02:06:03,376 -Κανείς δεν σ' ανάγκασε. -Σε μισώ. 1370 02:06:03,459 --> 02:06:05,376 Μ' αγαπάς! 1371 02:06:05,876 --> 02:06:09,376 -Φίλα μου τον ολύμπιο κώλο. -Θα σου φιλήσω τον ολύμπιο κώλο! 1372 02:06:14,918 --> 02:06:17,584 Όχι! 1373 02:06:55,793 --> 02:07:00,168 Η ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΑΡΝΤΙΝΙ ΠΕΡΑΣΕ ΤΟ ΑΙΓΑΙΟ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΧΡΟΝΙΑ. 1374 02:07:00,251 --> 02:07:06,626 ΣΗΜΕΡΑ ΖΟΥΝ ΣΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ. 1375 02:07:12,418 --> 02:07:16,418 Η ΣΑΡΑ ΜΑΡΝΤΙΝΙ ΓΥΡΙΣΕ ΣΤΗ ΛΕΣΒΟ 1376 02:07:16,501 --> 02:07:21,793 ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΠΟΥ ΕΦΤΑΝΑΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ. 1377 02:07:24,459 --> 02:07:27,751 Η ΓΙΟΥΣΡΑ ΜΑΡΝΤΙΝΙ ΑΓΩΝΙΣΤΗΚΕ ΣΤΟΥΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥΣ ΤΟΥ ΤΟΚΙΟ ΤΟ 2020. 1378 02:07:27,834 --> 02:07:34,834 ΕΠΕΛΕΞΕ ΝΑ ΚΟΛΥΜΠΗΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΛΥΜΠΙΑΚΗ ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 1379 02:07:35,876 --> 02:07:38,876 ΣΗΜΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΕΣΒΕΙΡΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ ΤΗΣ UNHCR 1380 02:07:38,959 --> 02:07:42,459 ΚΑΙ ΦΩΝΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ. 1381 02:07:43,543 --> 02:07:47,126 ΤΟ 2018, Η ΣΑΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΙ ΤΗΣ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗΣΑΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ 1382 02:07:47,209 --> 02:07:50,334 ΓΙΑ "ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΑΝΘΡΩΠΩΝ" ΕΝΩ ΒΟΗΘΟΥΣΑΝ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΣΤΗ ΛΕΣΒΟ. 1383 02:07:50,418 --> 02:07:54,084 ΤΟ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΜΙΛΗΣΕ ΓΙΑ "ΠΟΛΙΤΙΚΑ ΚΙΝΗΤΡΑ" 1384 02:07:54,168 --> 02:07:57,709 ΚΑΙ Η ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΜΝΗΣΤΙΑ ΓΙΑ "ΑΔΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΒΑΣΙΜΕΣ" ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ. 1385 02:07:57,793 --> 02:08:04,584 ΑΝ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΕΙ, ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΙ ΠΟΙΝΗ 20ΕΤΟΥΣ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ. 1386 02:08:06,043 --> 02:08:09,751 5,7 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΣΥΡΟΙ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΦΥΓΙΑ ΑΠΟ ΤΟ 2011. 1387 02:08:09,834 --> 02:08:13,543 ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 30 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΔΙΕΘΝΩΣ… 1388 02:08:13,626 --> 02:08:20,168 ΕΚ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΟΙ ΜΙΣΟΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ. 1389 02:13:29,918 --> 02:13:36,918 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ ΝΙΚ ΚΙΟΥΠΑΚ (1967-2021) 1390 02:13:45,126 --> 02:13:50,126 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη