1 00:00:18,959 --> 00:00:23,584 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:30,418 --> 00:00:37,418 ‎"2011년 ‎시리아 다마스쿠스 근교" 3 00:02:12,334 --> 00:02:14,543 ‎- 내가 이겼지롱! ‎- 반칙했잖아! 4 00:02:14,626 --> 00:02:15,543 ‎내가 언제! 5 00:02:37,709 --> 00:02:39,209 ‎참, 오늘 저녁엔 말이지 6 00:02:39,293 --> 00:02:41,084 ‎네 깜짝 생일 파티가 준비돼 있어 7 00:02:41,876 --> 00:02:42,918 ‎진짜 못됐다 8 00:02:43,001 --> 00:02:44,501 ‎예의상 놀란 척해 9 00:02:45,793 --> 00:02:49,001 ‎놀랐지! 10 00:03:04,668 --> 00:03:05,918 ‎왜 안 놀라? 11 00:03:06,418 --> 00:03:08,876 ‎우리 딸, 미리 알고 있었던 거냐? 12 00:03:08,959 --> 00:03:10,834 ‎설마, 상상도 못 했어 13 00:03:11,918 --> 00:03:13,793 ‎생일 축하한다 14 00:03:13,876 --> 00:03:14,876 ‎고마워, 엄마 15 00:03:15,959 --> 00:03:17,918 ‎방에 가서 옷부터 갈아입어 16 00:03:18,584 --> 00:03:21,251 ‎자, 다들 많이 먹어요 ‎맘껏 드세요 17 00:03:37,084 --> 00:03:39,501 ‎시리아에서 혁명이 시작됐습니다 18 00:03:40,793 --> 00:03:42,543 ‎시민들은 거리로 쏟아져 나와 19 00:03:42,626 --> 00:03:44,043 ‎바샤르 알아사드 대통령이 20 00:03:44,126 --> 00:03:46,459 ‎다마스쿠스에서 퇴진할 것을 ‎요구하고 있습니다 21 00:03:47,709 --> 00:03:49,709 ‎수니파와 알라위파가 ‎하나로 뭉쳤습니다 22 00:03:49,793 --> 00:03:51,626 ‎나와서 춤 안 추고 뭐 하니? 23 00:03:52,293 --> 00:03:53,293 ‎금방 갈게 24 00:03:53,376 --> 00:03:54,668 ‎뭐 보는데? 25 00:03:55,251 --> 00:03:57,418 ‎시리아 여성들도 외치고 있습니다 26 00:03:57,501 --> 00:03:59,668 ‎이런 것 좀 그만 보라니까 27 00:03:59,751 --> 00:04:00,959 ‎이게 현실이야, 엄마 28 00:04:01,043 --> 00:04:03,376 ‎우리 나라도 튀니지, 이집트 ‎리비아처럼 되는 거라고 29 00:04:03,459 --> 00:04:05,834 ‎시리아에선 그런 일 없다고 했잖아 30 00:04:05,918 --> 00:04:07,543 ‎분노가 고조되고 있습니다 31 00:04:07,626 --> 00:04:09,126 ‎얼른 나와 32 00:04:09,959 --> 00:04:12,834 ‎- 싫어, 파티는 지겹단 말이야 ‎- 동생을 봐서라도 나가야지 33 00:04:19,251 --> 00:04:20,876 ‎삼촌, 여기 봐요 34 00:04:20,959 --> 00:04:22,376 ‎다 같이 '치즈'! 35 00:04:22,459 --> 00:04:25,376 ‎치즈! 36 00:04:27,293 --> 00:04:29,376 ‎우리 세 딸내미로 말하자면 37 00:04:29,459 --> 00:04:31,043 ‎아들 천 명보다도 든든하지 38 00:04:31,126 --> 00:04:33,668 ‎이런 축복을 주신 신께 ‎날마다 감사한다니까 39 00:04:34,418 --> 00:04:37,459 ‎하지만 얘들도 무지하게 ‎복 받았단 거 알아줘 40 00:04:37,543 --> 00:04:40,084 ‎나 같은 사람이 아빠인 데다가 41 00:04:40,584 --> 00:04:41,626 ‎코치잖아 42 00:04:41,709 --> 00:04:43,334 ‎또 시작이네 43 00:04:44,709 --> 00:04:48,334 ‎2주 전에 전국 선수권 대회 ‎예선이 있었는데 44 00:04:48,418 --> 00:04:53,751 ‎유스라가 100m 접영에서 ‎자기 최고 기록을 세웠어 45 00:04:55,584 --> 00:04:56,959 ‎축하해, 유스라 46 00:04:58,209 --> 00:04:59,793 ‎사라 언니도 예선 통과했어 47 00:04:59,876 --> 00:05:03,584 ‎그럼, 사라는 날 닮아 ‎고집도 있고 리더 타입이야 48 00:05:03,668 --> 00:05:06,459 ‎대신 유스라는 절제할 줄 알고 49 00:05:06,543 --> 00:05:08,834 ‎강인함과 끈기가 있어서 50 00:05:09,334 --> 00:05:10,834 ‎이 아빠의 에이스라고 할 수 있지 51 00:05:10,918 --> 00:05:11,751 ‎그럼 난? 52 00:05:11,834 --> 00:05:17,751 ‎귀염둥이 우리 샤헤드는 ‎꼬마 전사님이지요 53 00:05:18,918 --> 00:05:20,084 ‎다들 두고 봐 54 00:05:20,584 --> 00:05:22,626 ‎난 사상 최초로 딸 셋을 55 00:05:22,709 --> 00:05:26,251 ‎올림픽 수영에 진출시킨 ‎아버지가 될 테니까 56 00:05:38,001 --> 00:05:41,876 ‎"2015년 ‎4년 후" 57 00:05:42,001 --> 00:05:43,501 ‎야, 쟤 네 사촌 아니야? 58 00:05:43,584 --> 00:05:45,459 ‎니자르! 59 00:05:47,459 --> 00:05:50,251 ‎니자르! 60 00:05:52,418 --> 00:05:55,168 ‎- 잘 있었지? ‎- 그럼, 한 곡 틀어줘 61 00:05:55,251 --> 00:05:57,126 ‎- 뭐? ‎- 우리한테 한 곡 틀어 달라고 62 00:05:57,209 --> 00:05:58,501 ‎그럼 뭐 해줄 건데? 63 00:05:58,584 --> 00:05:59,668 ‎한잔 쏠게 64 00:06:05,001 --> 00:06:06,209 ‎너희를 위한 곡이야 65 00:07:17,334 --> 00:07:19,626 ‎사라, 힘내! 본때를 보여줘! 66 00:07:19,709 --> 00:07:21,543 ‎어디 해봐 67 00:07:21,626 --> 00:07:23,959 ‎안 돼, 어딜 감히 68 00:07:25,793 --> 00:07:28,001 ‎야, 이러는 게 어딨어 69 00:07:29,834 --> 00:07:31,876 ‎늦었어, 집에 가자 70 00:07:31,959 --> 00:07:32,793 ‎왜? 71 00:07:32,876 --> 00:07:34,626 ‎내일 아침 6시까지 ‎수영장 가야 하잖아 72 00:07:34,709 --> 00:07:37,501 ‎이 와중에 훈련은 해서 뭐 하게? 73 00:07:37,584 --> 00:07:39,626 ‎올림픽 대표팀에 뽑혀야지 74 00:07:39,709 --> 00:07:41,168 ‎아, 올림픽? 75 00:07:42,543 --> 00:07:44,126 ‎뭐로 나가게? 76 00:07:44,209 --> 00:07:46,293 ‎나라가 망했는데 대표팀이 어딨어 77 00:07:46,376 --> 00:07:49,584 ‎시리아는 망했어, 여태 몰랐냐? 78 00:07:50,668 --> 00:07:52,001 ‎아직 초저녁이야 79 00:07:55,626 --> 00:07:56,501 ‎뭐야? 80 00:07:58,501 --> 00:07:59,501 ‎왜 그러는데? 81 00:08:00,001 --> 00:08:01,126 ‎라잔 하다드가 죽었대 82 00:08:03,251 --> 00:08:04,376 ‎폭격당했대 83 00:08:05,126 --> 00:08:06,668 ‎페이스북에 떴어 84 00:08:07,876 --> 00:08:08,959 ‎말도 안 돼 85 00:08:09,626 --> 00:08:10,668 ‎얼마 전에도 봤는데 86 00:08:16,626 --> 00:08:17,584 ‎봤지? 87 00:08:18,376 --> 00:08:20,001 ‎그러니까 얼른 집에 가자 88 00:08:20,084 --> 00:08:22,251 ‎그러니까 더 놀아야지 89 00:08:44,168 --> 00:08:47,126 ‎사라, 조심해, 들어와 90 00:08:50,793 --> 00:08:52,209 ‎못 살아 91 00:08:52,709 --> 00:08:54,209 ‎할라, 언니 좀 말려 92 00:08:58,626 --> 00:09:00,418 ‎라잔 하다드! 93 00:09:01,209 --> 00:09:03,543 ‎영원히 잊지 않을게! 94 00:09:09,084 --> 00:09:10,043 ‎잘 가 95 00:09:14,834 --> 00:09:16,043 ‎어이, 이쁜이들 96 00:09:16,834 --> 00:09:18,001 ‎안녕들 하신가? 97 00:09:18,584 --> 00:09:21,084 ‎이 오빠가 싫지 않다면 ‎같이 한잔할까? 98 00:09:21,584 --> 00:09:23,584 ‎왜, 우리가 너무 구려? 99 00:09:26,543 --> 00:09:28,209 ‎이사를 하든가 해야지, 진짜 100 00:09:30,709 --> 00:09:32,001 ‎어디 갔다 이제 와? 101 00:09:33,418 --> 00:09:35,043 ‎늦게까지 놀았나 봐? 102 00:09:50,293 --> 00:09:52,918 ‎사라, 좀 조용히 들어가 103 00:09:53,001 --> 00:09:54,709 ‎열쇠는 나 줘 104 00:09:55,209 --> 00:09:56,834 ‎엄마, 아빠 깨겠어 105 00:10:08,209 --> 00:10:09,293 ‎룰루 106 00:10:10,751 --> 00:10:12,001 ‎잘 있었어? 107 00:10:18,501 --> 00:10:19,418 ‎겁내지 마 108 00:10:22,709 --> 00:10:23,918 ‎사랑해, 잘 자 109 00:10:29,001 --> 00:10:30,751 ‎지금이 몇 시인 줄 알아? 110 00:10:30,834 --> 00:10:33,959 ‎아빠가 알면 난리 날 거 몰라? 111 00:10:34,043 --> 00:10:35,168 ‎미안 112 00:10:40,918 --> 00:10:43,251 ‎라잔 하다드 얘기 들었어? 113 00:10:46,543 --> 00:10:47,418 ‎들었어 114 00:10:50,834 --> 00:10:52,043 ‎편히 쉬길 115 00:10:53,751 --> 00:10:55,001 ‎걔 엄마가 걱정이구나 116 00:11:05,834 --> 00:11:07,043 ‎이제 그만 자 117 00:11:07,126 --> 00:11:09,751 ‎아침에 훈련 있잖아 118 00:11:25,668 --> 00:11:26,918 ‎기록은? 119 00:11:27,001 --> 00:11:28,168 ‎지쳤구나 120 00:11:28,251 --> 00:11:29,793 ‎기록 어떻게 나왔어, 아빠? 121 00:11:30,834 --> 00:11:33,126 ‎코치님이라고 해야지 ‎집에서 보자 122 00:11:40,001 --> 00:11:42,126 ‎접영 100m의 마이클 펠프스입니다 123 00:11:42,209 --> 00:11:46,043 ‎이번 올림픽 7관왕에 도전하는 ‎펠프스는 5번 레인입니다 124 00:11:48,376 --> 00:11:50,918 ‎봤지? 킥이 아니라 팔로 ‎추진력을 만드는 거야 125 00:11:55,001 --> 00:11:58,001 ‎펠프스가 15살 때 ‎시드니 올림픽에 출전한 거 알아? 126 00:11:58,084 --> 00:11:59,126 ‎당연히 알지 127 00:11:59,709 --> 00:12:00,751 ‎펠프스가 치고 나옵니다! 128 00:12:01,459 --> 00:12:04,293 ‎미국 수영 대표팀으로 ‎올림픽에 나간 최연소 선수였대 129 00:12:05,709 --> 00:12:08,959 ‎펠프스가 해냅니다! ‎올림픽 신기록입니다! 130 00:12:09,043 --> 00:12:13,668 ‎올림픽이 목표가 아니라면 ‎진정한 선수라고 할 수 없어 131 00:12:15,501 --> 00:12:19,001 ‎넌 이번에 전국 선수권에 ‎출전하기엔 무리야 132 00:12:19,084 --> 00:12:22,251 ‎너보단 유스라랑 아르와가 ‎가능성이 크지 133 00:12:24,209 --> 00:12:28,501 ‎이번 베이징은 마이클 펠프스의 ‎독무대입니다! 134 00:12:29,501 --> 00:12:32,418 ‎- 할라가 독일 하노버에 갔대 ‎- 뭐? 135 00:12:32,501 --> 00:12:34,043 ‎식구들은 두고 혼자 갔대 136 00:12:34,626 --> 00:12:35,501 ‎왜 말 안 했지? 137 00:12:35,584 --> 00:12:38,293 ‎거기서 가족 재상봉 같은 걸 ‎신청할 거래 138 00:12:38,376 --> 00:12:41,668 ‎18세 미만이면 가족의 이주를 ‎신청할 자격이 있거든 139 00:12:42,334 --> 00:12:43,584 ‎어쩜 말 한마디 없이 가냐 140 00:12:58,709 --> 00:12:59,834 ‎뭐야, 더럽게 141 00:13:02,959 --> 00:13:04,793 ‎SNS에 올려야지 142 00:13:04,876 --> 00:13:07,334 ‎아니다, 팔로워만 ‎떨어져 나갈 거야 143 00:13:08,418 --> 00:13:09,543 ‎신분증 꺼내요 144 00:13:16,668 --> 00:13:17,834 ‎오마르? 145 00:13:18,418 --> 00:13:19,626 ‎두마 출신이네? 146 00:13:19,709 --> 00:13:20,876 ‎다마스쿠스엔 왜 왔는데? 147 00:13:22,876 --> 00:13:24,251 ‎사라! 148 00:13:24,834 --> 00:13:25,668 ‎이게 웃겨? 149 00:13:26,251 --> 00:13:27,751 ‎웃는 것도 불법이에요? 150 00:13:28,751 --> 00:13:29,668 ‎신분증 내놔 151 00:13:29,751 --> 00:13:31,501 ‎비웃은 거 아니에요 152 00:13:31,584 --> 00:13:32,418 ‎넌 닥쳐 153 00:13:34,834 --> 00:13:36,418 ‎비웃은 거 아녜요 154 00:13:36,501 --> 00:13:38,668 ‎나불대지 마, 알아들어? 155 00:13:40,709 --> 00:13:41,626 ‎팔 들어 156 00:13:51,543 --> 00:13:52,793 ‎자기 동생한테도 이래요? 157 00:13:53,418 --> 00:13:54,334 ‎네가 내 동생이냐? 158 00:14:01,168 --> 00:14:02,376 ‎동생이야? 159 00:14:03,168 --> 00:14:04,668 ‎일어나 160 00:14:06,376 --> 00:14:07,418 ‎냉큼 161 00:14:12,043 --> 00:14:13,084 ‎팔 들어 162 00:14:30,959 --> 00:14:32,084 ‎저격수다! 163 00:14:34,584 --> 00:14:35,834 ‎얼른 찾아! 164 00:14:37,418 --> 00:14:38,501 ‎잘 좀 봐! 165 00:14:39,001 --> 00:14:41,293 ‎버스에 민간인들이 있다고! 166 00:14:56,293 --> 00:15:00,126 ‎"우리 꿈은 너희의 폭격에도 ‎부서지지 않는다" 167 00:15:04,126 --> 00:15:07,168 ‎여자애들 둘만 ‎유럽에 보낼 순 없어 168 00:15:08,834 --> 00:15:11,709 ‎강하게 키웠다면서 ‎큰소리칠 땐 언제고 169 00:15:14,334 --> 00:15:17,834 ‎라잔 하다드까지 이달에만 ‎내 친구 셋이 죽은 거 알아? 170 00:15:19,001 --> 00:15:21,084 ‎우리도 몇 번이나 ‎죽을 뻔했는지 몰라 171 00:15:21,876 --> 00:15:25,793 ‎유스라가 18살 되기 전에 ‎최대한 빨리 독일에 가야 해 172 00:15:27,459 --> 00:15:29,876 ‎그래도 너무 위험하잖니 173 00:15:30,376 --> 00:15:32,209 ‎비행기로 갈 수 있다면 좋을 텐데 174 00:15:32,293 --> 00:15:35,709 ‎유럽에서 시리아 사람한테 ‎퍽도 비자를 주겠다 175 00:15:36,668 --> 00:15:38,543 ‎엄마, 복잡할 거 없어 176 00:15:38,626 --> 00:15:41,293 ‎우리가 먼저 독일 가서 ‎가족 재상봉 신청할게 177 00:15:41,376 --> 00:15:43,751 ‎그럼 다들 비행기로 올 수 있잖아 ‎뭐가 어려워? 178 00:15:43,834 --> 00:15:45,793 ‎우리 비행기 표 구하자고 179 00:15:45,876 --> 00:15:49,209 ‎너희 둘이서 유럽 제일 험한 곳을 ‎헤매게 만들란 소리냐? 180 00:15:49,293 --> 00:15:50,293 ‎다들 그렇게 해 181 00:15:50,376 --> 00:15:53,251 ‎할라도 해냈잖아 ‎그렇게 안 힘들댔… 182 00:15:53,334 --> 00:15:54,668 ‎괜찮아, 이리 와 183 00:15:57,001 --> 00:15:58,459 ‎이 동네가 전부 정전이야 184 00:15:58,543 --> 00:15:59,668 ‎어두운 거 무서워 185 00:15:59,751 --> 00:16:01,126 ‎우리 꼬마, 괜찮아 186 00:16:02,459 --> 00:16:04,293 ‎자동차 배터리가 얼마나 버틸지 187 00:16:09,376 --> 00:16:11,834 ‎됐다, 마저 먹자 188 00:16:13,418 --> 00:16:15,501 ‎다라이야로 돌아가고 싶어 189 00:16:17,834 --> 00:16:19,793 ‎거긴 아직 너무 위험해 190 00:16:20,501 --> 00:16:21,876 ‎나라 전체가 위험한 거겠지 191 00:16:21,959 --> 00:16:25,168 ‎너랑 유스라가 육로로 ‎유럽을 이동하는 건 아니고? 192 00:16:25,251 --> 00:16:27,668 ‎일단 도착하면 괜찮을 거야 193 00:16:27,751 --> 00:16:29,209 ‎도착한다는 보장도 없잖아 194 00:16:30,126 --> 00:16:32,709 ‎거기서 어떨진 생각해 봤냐? 195 00:16:33,376 --> 00:16:34,418 ‎난민이 되는 거야 196 00:16:34,918 --> 00:16:36,834 ‎수영 경력 다 날려도 좋아? 197 00:16:37,543 --> 00:16:38,751 ‎그게 최선이야 198 00:16:39,251 --> 00:16:41,834 ‎늘 자기 생각이 최선이라지 199 00:16:41,918 --> 00:16:43,209 ‎유럽은 안 돼 200 00:16:44,084 --> 00:16:45,459 ‎더 말 꺼내지 마 201 00:16:46,626 --> 00:16:50,043 ‎내가 17살이었으면 ‎혼자라도 보냈을 거면서 202 00:16:51,251 --> 00:16:53,709 ‎소중한 유스라가 ‎위험해지는 게 싫은 거겠지 203 00:17:05,584 --> 00:17:06,668 ‎아빠 204 00:17:06,751 --> 00:17:08,418 ‎사라 말인데… 205 00:17:11,418 --> 00:17:12,959 ‎사라 생각은 하지 마 206 00:17:13,043 --> 00:17:14,001 ‎집중해 207 00:17:15,418 --> 00:17:18,001 ‎물속에선 너 혼자야 ‎너만의 싸움이지 208 00:17:18,501 --> 00:17:20,543 ‎목표는 1등이지 ‎착한 사람 되는 게 아니야 209 00:17:21,293 --> 00:17:23,293 ‎넌 목표가 있고 그걸 이뤄야 해 210 00:17:23,834 --> 00:17:26,418 ‎네가 통제할 수 있는 것들만 ‎생각해라 211 00:17:27,043 --> 00:17:28,043 ‎출발 212 00:17:28,918 --> 00:17:29,959 ‎스트림라인 213 00:17:31,043 --> 00:17:33,376 ‎턴 하고 킥, 호흡 214 00:17:36,001 --> 00:17:38,876 ‎네 레인을 찾아서 ‎너만의 레이스를 하는 거다 215 00:18:07,584 --> 00:18:09,001 ‎제자리에 216 00:18:22,668 --> 00:18:24,418 ‎유스라! 217 00:18:36,084 --> 00:18:40,501 ‎유스라! 218 00:18:52,793 --> 00:18:54,668 ‎유스라! 219 00:19:27,126 --> 00:19:28,251 ‎유스라! 220 00:19:55,459 --> 00:19:56,834 ‎유스라! 221 00:20:16,584 --> 00:20:18,668 ‎축구장에선 두 명이 죽었대 222 00:20:29,834 --> 00:20:30,751 ‎아빠 223 00:20:31,793 --> 00:20:33,418 ‎니자르가 독일에 간대 224 00:20:34,668 --> 00:20:35,584 ‎니자르가? 225 00:20:38,126 --> 00:20:40,293 ‎같이 가면 니자르가 ‎나랑 사라를 지켜줄 거야 226 00:20:40,376 --> 00:20:42,084 ‎니자르는 독일은 고사하고 227 00:20:42,168 --> 00:20:43,959 ‎너희랑 길만 건넌대도 ‎못 믿을 녀석이야 228 00:20:44,043 --> 00:20:45,793 ‎에자트, 니자르는 얘들 사촌이잖아 229 00:20:45,876 --> 00:20:48,501 ‎절대로 얘들을 ‎버리고 가진 않을 거야 230 00:20:48,584 --> 00:20:49,584 ‎당신 지금 누구 편이야? 231 00:20:49,668 --> 00:20:50,876 ‎편드는 거 아니야 232 00:20:50,959 --> 00:20:54,543 ‎딸들 생사가 걸렸으니 ‎잘 생각해 보자는 거지 233 00:20:54,626 --> 00:20:56,459 ‎여기선 미래가 없잖아 234 00:20:56,543 --> 00:20:58,376 ‎유럽 가는 게 무슨 여름 캠프야? 235 00:20:58,459 --> 00:20:59,959 ‎당신이 그러고도 애들 엄마야? 236 00:21:13,168 --> 00:21:14,793 ‎아빠도 봤잖아 237 00:21:15,584 --> 00:21:17,376 ‎전보다 더 심각해졌어 238 00:21:17,918 --> 00:21:20,793 ‎수영도 못 하게 생겼는데 ‎무슨 수로 올림픽을 나가? 239 00:21:21,418 --> 00:21:25,043 ‎유럽 가서도 ‎계속 훈련한다고 약속할게 240 00:21:27,043 --> 00:21:29,126 ‎다른 수영 선수들도 다 떠났어 241 00:21:29,209 --> 00:21:30,376 ‎거봐 242 00:21:30,459 --> 00:21:32,501 ‎나도 가고 싶어 ‎계속 연습하고 싶단 말이야 243 00:21:32,584 --> 00:21:33,834 ‎그럼 나랑 같이 가자 244 00:21:33,918 --> 00:21:35,793 ‎엄마랑 샤헤드만 여기 남고? 245 00:21:37,668 --> 00:21:39,876 ‎유스라한테 무슨 일 생기면 ‎날 용서 못 할 거다 246 00:21:39,959 --> 00:21:41,376 ‎아무 일 없을 거야 247 00:21:41,459 --> 00:21:42,918 ‎나랑 니자르가 있잖아 248 00:21:43,001 --> 00:21:44,209 ‎약속해 249 00:21:52,876 --> 00:21:54,126 ‎고마워, 아빠 250 00:21:55,668 --> 00:21:58,001 ‎제발, 내가 거짓말한 게 되잖아 251 00:21:58,584 --> 00:22:00,001 ‎난 같이 갈 생각 없어 252 00:22:00,084 --> 00:22:01,001 ‎알았지? 253 00:22:01,084 --> 00:22:02,418 ‎거기 너무 춥잖아 254 00:22:02,501 --> 00:22:03,626 ‎추운 건 딱 질색이야 255 00:22:03,709 --> 00:22:07,001 ‎또 내가 영어는 좀 해도 ‎독일어는 몰라 256 00:22:07,084 --> 00:22:08,543 ‎로미가 캐나다에 후원자가 있대 257 00:22:08,626 --> 00:22:11,126 ‎내가 토론토에 갈 수 있게 ‎서류 준비 도와준댔어 258 00:22:11,209 --> 00:22:12,584 ‎요새는 그런 거 안 통해 259 00:22:14,334 --> 00:22:16,918 ‎캐나다는 독일보다 훨씬 춥거든 260 00:22:17,543 --> 00:22:18,876 ‎잘해보셔 261 00:22:24,459 --> 00:22:25,459 ‎정말이냐? 262 00:22:26,084 --> 00:22:27,168 ‎난들 알아 263 00:22:29,959 --> 00:22:32,126 ‎캐나다가 독일보다 더 추워? 264 00:22:32,209 --> 00:22:35,084 ‎- 당근이지 ‎- 독일 말고 베를린을 생각해 265 00:22:35,168 --> 00:22:37,126 ‎전 세계 DJ들의 수도 266 00:22:37,209 --> 00:22:39,293 ‎주말 내내 파티가 계속되는 267 00:22:39,376 --> 00:22:40,709 ‎언더그라운드 클럽의 성지 268 00:22:40,793 --> 00:22:42,126 ‎베르크하인 269 00:22:42,959 --> 00:22:44,084 ‎네가 거긴 어떻게 알아? 270 00:22:44,168 --> 00:22:45,584 ‎나야 모르는 게 없지 271 00:22:45,668 --> 00:22:48,876 ‎DJ 니즈가 유럽 무대에 ‎데뷔할 기회야 272 00:22:49,876 --> 00:22:51,751 ‎팬들이 팍팍 늘어날걸 273 00:22:51,834 --> 00:22:56,084 ‎최애 사촌 둘이 유럽에 가는데 ‎빠질 순 없잖아? 274 00:22:56,584 --> 00:22:57,918 ‎내 최애 사촌은 따로 있거든 275 00:22:59,126 --> 00:23:01,126 ‎걔들이 나한테 얼마나 잘해준다고 276 00:23:01,209 --> 00:23:03,751 ‎좋아, 우리끼리 갈게 277 00:23:09,668 --> 00:23:12,418 ‎이스탄불까진 관광 비자로 ‎비행기를 타고 가는 거다 278 00:23:12,501 --> 00:23:16,334 ‎누가 물어보면 ‎터키에 놀러 간다고 해 279 00:23:16,418 --> 00:23:18,459 ‎거기서 불가리아 국경을 ‎건너 줄 브로커를 찾아라 280 00:23:19,918 --> 00:23:22,084 ‎배편으로 가는 것보다 ‎돈은 많이 들지만 281 00:23:22,626 --> 00:23:24,126 ‎이 방법이 훨씬 안전해 282 00:23:28,251 --> 00:23:30,293 ‎만 유로야 283 00:23:30,376 --> 00:23:31,459 ‎간수 잘 해라 284 00:23:31,543 --> 00:23:32,543 ‎이 돈이 어디서 났어? 285 00:23:34,793 --> 00:23:35,626 ‎빌렸어 286 00:23:36,126 --> 00:23:38,251 ‎너무 많지 않아? 287 00:23:38,834 --> 00:23:39,959 ‎비상금으로 좀 빼놔 288 00:23:40,043 --> 00:23:43,126 ‎잡힐 경우에 대비해 더 구해볼게 289 00:23:46,668 --> 00:23:48,668 ‎혹시라도 잡히게 되면 290 00:23:49,168 --> 00:23:51,084 ‎네가 나서서 해결해라, 알았지? 291 00:23:51,834 --> 00:23:54,251 ‎당연하죠, 걱정 마세요, 삼촌 292 00:23:57,293 --> 00:23:58,376 ‎이건 너 주는 거야 293 00:24:02,834 --> 00:24:06,334 ‎사람들한테는 조국을 위해 ‎수영했다고 해 294 00:24:06,834 --> 00:24:08,668 ‎그럼 다르게 볼 거다 295 00:24:09,501 --> 00:24:10,793 ‎사라 너도 296 00:24:19,793 --> 00:24:21,543 ‎언니 운동화 내가 가져도 돼? 297 00:24:21,626 --> 00:24:24,584 ‎안 돼, 가져갈 거야 ‎어차피 너한테는 너무 커 298 00:24:24,668 --> 00:24:27,459 ‎그럼 언니 매니큐어는? 299 00:24:29,459 --> 00:24:30,709 ‎제대로 바르지도 못하면서 300 00:24:32,293 --> 00:24:33,918 ‎나도 같이 가고 싶다 301 00:24:39,209 --> 00:24:41,001 ‎그럼 룰루는 누가 돌봐? 302 00:24:54,668 --> 00:24:56,668 ‎언니 주려고 그렸어 303 00:24:58,834 --> 00:25:00,334 ‎네가 그렸다고? 304 00:25:01,668 --> 00:25:03,834 ‎독일 가는 길 찾을 때 써 305 00:25:04,334 --> 00:25:05,918 ‎착해라 306 00:25:07,751 --> 00:25:09,459 ‎꼭 가져갈게 307 00:25:10,959 --> 00:25:14,209 ‎룰루가 침대에 똥 싸겠다 ‎새장에 넣자 308 00:25:14,293 --> 00:25:15,418 ‎룰루 309 00:25:25,668 --> 00:25:28,168 ‎- 도와줘 ‎- 왜 그러는데? 310 00:25:29,834 --> 00:25:31,126 ‎룰루가 막 날아다녀! 311 00:25:46,751 --> 00:25:48,084 ‎너희를 낳고서… 312 00:25:50,251 --> 00:25:52,584 ‎내가 갖지 못했던 것들을 ‎주기로 다짐했단다 313 00:25:56,293 --> 00:25:59,709 ‎원하는 삶을 선택할 ‎자유를 주고 싶었지 314 00:26:00,751 --> 00:26:03,043 ‎눈을 감고 너희의 미래를 ‎상상해 봤었어 315 00:26:04,751 --> 00:26:05,751 ‎이제 오네 316 00:26:06,918 --> 00:26:09,293 ‎여느 엄마들은 웨딩드레스 입은 ‎딸의 모습을 그려 보지만 317 00:26:09,376 --> 00:26:10,376 ‎난 그러지 않았지 318 00:26:11,709 --> 00:26:13,209 ‎늦어서 죄송해요 319 00:26:13,293 --> 00:26:14,168 ‎어떻게 된 거야? 320 00:26:14,834 --> 00:26:15,709 ‎여권을 깜빡했어요 321 00:26:16,293 --> 00:26:17,584 ‎우리 애들 말인데… 322 00:26:17,668 --> 00:26:20,501 ‎너희가 최고의 대학을 나와서… 323 00:26:20,584 --> 00:26:23,084 ‎염려 마세요 ‎친동생들이나 다름없는걸요 324 00:26:23,168 --> 00:26:24,793 ‎목숨 걸고 지킬게요 325 00:26:24,876 --> 00:26:25,959 ‎이리 와라 326 00:26:27,876 --> 00:26:30,209 ‎멋진 일을 하며 ‎행복하게 살기를 빌었어 327 00:26:31,418 --> 00:26:33,084 ‎그거면 더 바랄 게 없었단다 328 00:26:36,918 --> 00:26:38,501 ‎그렇게 될 거야, 엄마 329 00:26:38,584 --> 00:26:40,043 ‎부디 330 00:26:52,959 --> 00:26:54,293 ‎우리 딸 331 00:27:02,251 --> 00:27:03,918 ‎유스라는 내가 잘 챙길게, 걱정 마 332 00:27:04,001 --> 00:27:05,626 ‎너도 몸조심해 333 00:27:06,376 --> 00:27:09,043 ‎도착하면 바로 전화해 334 00:27:13,334 --> 00:27:14,793 ‎아빠가 사랑하는 거 알지? 335 00:27:14,876 --> 00:27:15,709 ‎그럼 336 00:27:15,793 --> 00:27:17,126 ‎진짜로 아는 거지? 337 00:27:19,001 --> 00:27:21,834 ‎언니들 안 가면 좋겠어 338 00:27:21,918 --> 00:27:24,001 ‎독일에서 금방 볼 거야 339 00:27:24,084 --> 00:27:25,709 ‎진짜 금방, 약속해 340 00:27:25,793 --> 00:27:28,709 ‎- 여권 확인할게요, 어디 가죠? ‎- 이스탄불요 341 00:27:29,709 --> 00:27:31,043 ‎노트북이나 휴대폰은… 342 00:27:31,126 --> 00:27:32,959 ‎조심해야 해 343 00:27:35,251 --> 00:27:37,751 ‎노트북이나 휴대폰 ‎컴퓨터는 꺼내세요 344 00:27:42,334 --> 00:27:43,668 ‎신의 가호를 345 00:27:46,918 --> 00:27:52,668 ‎베이루트 경유 이스탄불행 ‎221편 탑승객들은 346 00:27:52,751 --> 00:27:55,126 ‎지금 탑승구로 와주십시오 347 00:28:01,793 --> 00:28:05,751 ‎이스탄불행 항공기에 ‎탑승하신 걸 환영합니다 348 00:28:06,293 --> 00:28:08,043 ‎다시 한번 안내 말씀 드립니다 349 00:28:08,126 --> 00:28:11,043 ‎구명조끼는 항공사의 재산으로 350 00:28:11,126 --> 00:28:13,209 ‎구명조끼를 가져가려는 ‎일체의 시도는 351 00:28:13,293 --> 00:28:16,918 ‎절도 행위로 간주돼 ‎고발당할 것입니다 352 00:28:17,001 --> 00:28:19,084 ‎다시 한번 안내 말씀 드립니다 353 00:28:19,168 --> 00:28:22,084 ‎여러분은 이제 ‎집 없는 난민 신세입니다 354 00:28:25,584 --> 00:28:27,168 ‎우리가 왜 난민이야? 355 00:28:27,751 --> 00:28:28,709 ‎집도 있잖아 356 00:28:47,543 --> 00:28:48,709 ‎방 하나 주세요 357 00:29:00,043 --> 00:29:01,126 ‎아, 알았어 358 00:29:01,709 --> 00:29:02,918 ‎이렇게 나오시겠다? 359 00:29:03,001 --> 00:29:05,168 ‎맞아, 유스라랑 난 침대에서 자고 360 00:29:05,251 --> 00:29:07,043 ‎오빠는 문 앞 바닥에서 자는 거야 361 00:29:07,126 --> 00:29:09,209 ‎약속대로 우리를 지켜야지 362 00:29:10,626 --> 00:29:11,709 ‎적응해 363 00:29:11,793 --> 00:29:12,793 ‎대단들 해 364 00:29:13,918 --> 00:29:16,959 ‎페이스북에서 봤는데 ‎시리아인들이 모이는 광장이 있대 365 00:29:17,043 --> 00:29:18,043 ‎거기 가보자 366 00:29:18,126 --> 00:29:20,293 ‎혼자서 다 알아보고 ‎처리할 수 있겠어? 367 00:29:20,376 --> 00:29:22,251 ‎아빠한테 그런다고 했잖아 368 00:29:22,918 --> 00:29:24,876 ‎- 당근이지 ‎- 어련할까 369 00:29:25,876 --> 00:29:28,459 ‎- 거기다 넣고 왔어? ‎- 그래야 아무도 안 보지 370 00:29:28,543 --> 00:29:31,168 ‎- 보는 사람 있다던데 ‎- 누가 그래? 371 00:29:33,293 --> 00:29:34,543 ‎- 간다! ‎- 어쭈 372 00:29:38,293 --> 00:29:39,918 ‎언니한테서 떨어져 373 00:29:41,168 --> 00:29:42,168 ‎내 침대야 374 00:29:42,251 --> 00:29:44,293 ‎- 내 침대에 눕지 마 ‎- 기절할 거 같아 375 00:29:44,376 --> 00:29:45,376 ‎내 침대에서 내려와 376 00:29:47,918 --> 00:29:48,959 ‎계속 개길래? 377 00:29:51,001 --> 00:29:52,209 ‎바닥은 내 구역이다? 378 00:29:54,209 --> 00:29:55,918 ‎다들 사랑해 379 00:30:27,251 --> 00:30:28,626 ‎밀입국 브로커를 찾는데요 380 00:30:29,543 --> 00:30:31,293 ‎믿을 만한 사람 알아요? 381 00:30:34,418 --> 00:30:35,793 ‎저 다리를 건너야 해 382 00:30:35,876 --> 00:30:37,126 ‎방금 저 길로 온 거지? 383 00:30:37,209 --> 00:30:39,334 ‎터키에 시리아인이 ‎2백만 명이나 있다는데 384 00:30:39,418 --> 00:30:41,043 ‎그중 하나를 못 찾냐 385 00:30:43,084 --> 00:30:45,001 ‎이상해, 아직도 유럽 쪽에 ‎있는 거로 나와 386 00:30:45,084 --> 00:30:46,293 ‎그럼 이제 어디로 가? 387 00:30:46,376 --> 00:30:47,376 ‎이 다리가 아닌가 봐 388 00:30:50,543 --> 00:30:51,376 ‎작전 변경 389 00:30:51,459 --> 00:30:53,168 ‎니자르 말고 저 사람들 따라가자 390 00:30:54,793 --> 00:30:55,626 ‎뭐? 391 00:30:55,709 --> 00:30:57,334 ‎이제부터 공동 지휘 체제야, 가자 392 00:30:58,709 --> 00:31:00,709 ‎나한테 지휘권이 있긴 했냐? 393 00:31:06,751 --> 00:31:09,459 ‎역시 처음부터 우리가 나서야 했어 394 00:31:21,959 --> 00:31:23,293 ‎유심 카드다 395 00:31:25,418 --> 00:31:27,168 ‎- 영어 할 줄 알아요? ‎- 약간 396 00:31:27,751 --> 00:31:29,376 ‎유럽용 유심 카드 있어요? 397 00:31:40,959 --> 00:31:43,043 ‎헐, 마네킹에 웬 구명조끼? 398 00:31:43,543 --> 00:31:47,334 ‎정장은 어차피 안 팔리니까 ‎인기 아이템을 입혔나 봐 399 00:31:48,459 --> 00:31:50,668 ‎- 얼만데요? ‎- 인당 2천 달러요 400 00:31:52,793 --> 00:31:54,584 ‎- 2천 달러랬죠? ‎- 네 401 00:31:56,084 --> 00:31:59,043 ‎레스보스섬으로 직행하는 ‎배에 태워주겠대 402 00:31:59,126 --> 00:32:01,334 ‎해안까진 버스로 가고 403 00:32:01,418 --> 00:32:02,626 ‎인당 2천 달러라네 404 00:32:02,709 --> 00:32:04,709 ‎지금 반 내고 ‎나머지는 도착한 다음에 405 00:32:04,793 --> 00:32:06,834 ‎아빠가 배는 타지 말랬잖아 406 00:32:06,918 --> 00:32:09,209 ‎저 사람 말이 요즘은 ‎배로 통과할 수 있대 407 00:32:10,084 --> 00:32:12,668 ‎불가리아로 가려면 ‎죽어라 걸어야 해 408 00:32:12,751 --> 00:32:14,709 ‎내 생각엔 배가 나을 거 같아 409 00:32:15,209 --> 00:32:17,959 ‎배 한 번 타고 몇 시간만 가면 410 00:32:18,043 --> 00:32:19,626 ‎그리스에 도착하는 거야 411 00:32:19,709 --> 00:32:20,626 ‎유럽 말이야 412 00:32:21,209 --> 00:32:22,959 ‎집안에서 유일하게 ‎수영 못 하는 사람이 413 00:32:23,043 --> 00:32:24,751 ‎배를 타자고 하다니 ‎믿을 수가 없다 414 00:32:24,834 --> 00:32:27,418 ‎- 나도 수영할 줄 알거든 ‎- 저 사람이랑 가자 415 00:32:45,668 --> 00:32:49,126 ‎폰, GPS, 커튼 열기 ‎먹는 거, 화장실 다 안 돼요 416 00:32:49,751 --> 00:32:52,584 ‎- 열 시간 동안 화장실도 못 가? ‎- 어쩔 수 없지 417 00:33:31,501 --> 00:33:32,376 ‎갑시다 418 00:33:36,751 --> 00:33:37,668 ‎여러분 419 00:33:38,168 --> 00:33:40,834 ‎돈 줘요, 유로, 달러 다 받아요 420 00:33:41,793 --> 00:33:43,709 ‎달러, 유로 다 돼요 421 00:33:44,293 --> 00:33:45,126 ‎한 명요? 422 00:33:45,209 --> 00:33:46,376 ‎- 둘이요 ‎- 당신들? 423 00:33:46,459 --> 00:33:48,043 ‎- 나랑 내 동생요 ‎- 알았어요 424 00:33:49,543 --> 00:33:50,418 ‎천 맞죠? 425 00:33:52,251 --> 00:33:54,209 ‎- 좋아요 ‎- 내 딸들이에요 426 00:33:54,293 --> 00:33:56,543 ‎유로, 달러 다 받아요 427 00:33:56,626 --> 00:33:57,459 ‎갑시다 428 00:33:57,543 --> 00:33:59,751 ‎여러분, 저쪽으로 가요 ‎배 가져올게요 429 00:34:01,043 --> 00:34:01,918 ‎가요 430 00:34:03,209 --> 00:34:04,084 ‎쭉 가요 431 00:34:06,751 --> 00:34:07,918 ‎이쪽인가? 432 00:34:12,501 --> 00:34:14,293 ‎- 괜찮아? ‎- 응 433 00:34:32,709 --> 00:34:33,584 ‎안녕 434 00:34:35,543 --> 00:34:36,959 ‎영어 해요? 435 00:34:37,459 --> 00:34:38,293 ‎응 436 00:34:38,918 --> 00:34:40,293 ‎아들이에요, 딸이에요? 437 00:34:40,793 --> 00:34:41,834 ‎딸이야 438 00:34:41,918 --> 00:34:43,543 ‎너무 귀여워요 439 00:34:49,543 --> 00:34:50,668 ‎반가워! 440 00:34:54,668 --> 00:34:57,334 ‎난 이마드라고 해, 만나서 반갑다 441 00:34:57,418 --> 00:34:58,459 ‎난 유스라야 442 00:34:59,584 --> 00:35:02,793 ‎난 얘 언니 사라, 시리아에서 왔어 443 00:35:02,876 --> 00:35:05,543 ‎- 다 시리아 사람들이야? ‎- 네 444 00:35:06,126 --> 00:35:08,459 ‎- 전 니자르 마르디니예요 ‎- 반가워 445 00:35:09,168 --> 00:35:10,793 ‎- 이름이? ‎- 니나르 446 00:35:10,876 --> 00:35:13,834 ‎- 어디서 왔어? ‎- 아프가니스탄 카불 447 00:35:15,209 --> 00:35:17,668 ‎저 녀석은 무려 소말리아에서 왔어 448 00:35:17,751 --> 00:35:19,418 ‎이란에서부터 ‎날 졸졸 따라다닌다니까 449 00:35:19,501 --> 00:35:20,834 ‎네가 날 따라온 거지 450 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 ‎내 요리에 반했거든 451 00:35:23,334 --> 00:35:25,543 ‎고향에서 식당 요리사였어 452 00:35:25,626 --> 00:35:27,251 ‎- 난 빌랄이라고 해 ‎- 반가워 453 00:35:27,334 --> 00:35:28,959 ‎베를린 가면 녀석이 그리울 거야 454 00:35:30,168 --> 00:35:33,834 ‎우리도 독일 하노버에 가는데 ‎친구가 거기 있거든 455 00:35:35,626 --> 00:35:36,584 ‎어디서 오셨어요? 456 00:35:36,668 --> 00:35:40,418 ‎와이프 오납이랑 수단에서 왔어 ‎스웨덴으로 가려고 457 00:35:40,918 --> 00:35:43,126 ‎안녕하세요, 반가워요 458 00:35:44,668 --> 00:35:47,293 ‎당신은요? 어디서 왔어요? 459 00:35:47,376 --> 00:35:49,293 ‎난 에리트레아에서 왔어 460 00:35:50,126 --> 00:35:51,376 ‎이름은요? 461 00:35:51,459 --> 00:35:52,418 ‎샤다 462 00:35:53,126 --> 00:35:54,501 ‎영국으로 갈 거야 463 00:35:55,001 --> 00:35:56,043 ‎만나서 반가워요 464 00:36:01,043 --> 00:36:02,459 ‎브로커는 어디 갔지? 465 00:36:04,459 --> 00:36:05,709 ‎안 오는 건 아니겠지? 466 00:36:08,668 --> 00:36:12,209 ‎다마스쿠스 467 00:36:26,043 --> 00:36:30,376 ‎다마스쿠스 468 00:36:58,543 --> 00:36:59,876 ‎받지 마 469 00:36:59,959 --> 00:37:01,584 ‎이러고 있는 거 알면 걱정해 470 00:37:01,668 --> 00:37:04,251 ‎- 문자는 괜찮지? ‎- 안 돼, 뭐라고 하게? 471 00:37:13,501 --> 00:37:15,126 ‎방금 별똥별 봤어 472 00:37:15,209 --> 00:37:17,709 ‎천사가 담배 버린 거야 473 00:37:17,793 --> 00:37:19,793 ‎알라한테 담배 피운 거 ‎안 들키려고 474 00:37:21,626 --> 00:37:24,459 ‎꼭 그렇게 동심을 파괴해야 해? 475 00:37:31,043 --> 00:37:32,126 ‎고마워요 476 00:37:37,084 --> 00:37:38,084 ‎아스널이야 477 00:37:45,709 --> 00:37:47,584 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 별거 아니야 478 00:37:47,668 --> 00:37:48,668 ‎정말? 479 00:37:48,751 --> 00:37:51,543 ‎어제부터 좀 아팠는데 괜찮아 480 00:37:52,543 --> 00:37:53,709 ‎어디 봐 481 00:37:55,751 --> 00:37:57,376 ‎엄청 아프겠는데? 482 00:37:57,459 --> 00:37:59,543 ‎잠깐 있어 봐 ‎내가 순식간에 잘라줄게 483 00:37:59,626 --> 00:38:00,959 ‎- 간다 ‎- 하지 마! 484 00:38:03,043 --> 00:38:04,376 ‎하나도 안 웃겨 485 00:38:05,251 --> 00:38:06,501 ‎근데 왜 웃어? 486 00:38:09,959 --> 00:38:11,168 ‎내려가요 487 00:38:12,751 --> 00:38:13,668 ‎얼른요 488 00:38:19,001 --> 00:38:19,834 ‎빨리요 489 00:38:21,626 --> 00:38:22,834 ‎얼른 가요 490 00:38:45,334 --> 00:38:48,501 ‎- 됐어요, 이제 가면 돼요 ‎- 지금요? 491 00:38:48,584 --> 00:38:50,334 ‎지금 좋아요 ‎해안 경비대 없잖아요 492 00:38:51,084 --> 00:38:52,668 ‎문제없어요 493 00:38:53,709 --> 00:38:56,043 ‎자, 한 사람당 가방 하나 494 00:38:56,626 --> 00:38:58,584 ‎한 사람당 가방 하나, 알았죠? 495 00:39:07,793 --> 00:39:09,418 ‎- 애 좀 받아줄래? ‎- 제가 데려갈까요? 496 00:39:15,501 --> 00:39:16,501 ‎가방 받아 497 00:39:17,793 --> 00:39:19,084 ‎봐요, 잘 들어요 498 00:39:21,918 --> 00:39:24,209 ‎이 많은 사람이 ‎저기 어떻게 다 타요? 499 00:39:24,293 --> 00:39:25,751 ‎말도 안 돼요 500 00:39:25,834 --> 00:39:27,001 ‎우린 안 갈래요 501 00:39:28,751 --> 00:39:30,126 ‎사라, 빨리 와 502 00:39:31,126 --> 00:39:32,709 ‎이제 남은 돈도 없어, 얼른 타 503 00:39:32,793 --> 00:39:33,626 ‎싫어 504 00:39:33,709 --> 00:39:35,418 ‎쉿, 문제없어요 505 00:39:38,293 --> 00:39:41,459 ‎사람이 너무 많아요 ‎배를 더 가져와요 506 00:39:42,043 --> 00:39:43,001 ‎자리가 없다고요 507 00:39:43,084 --> 00:39:45,876 ‎- 안으로 더! ‎- 더 들어갈 자리가 어딨어요 508 00:39:45,959 --> 00:39:48,418 ‎- 사람이 너무 많… ‎- 조용, 경찰 오겠어 509 00:39:48,501 --> 00:39:50,751 ‎- 다 탈 때까지 기다려요 ‎- 출발해요! 510 00:39:50,834 --> 00:39:53,501 ‎- 다른 배 가져와요 ‎- 배에 비해 사람이 너무 많아요 511 00:39:56,418 --> 00:39:57,793 ‎자, 봐요 512 00:39:58,293 --> 00:39:59,376 ‎왼쪽, 오른쪽, 알았죠? 513 00:39:59,459 --> 00:40:02,334 ‎이거는 앞뒤, 천천히 가요 514 00:40:02,418 --> 00:40:04,626 ‎빨리 가면 안 돼, 천천히 가요 515 00:40:09,418 --> 00:40:11,418 ‎시동이 안 걸리잖아요 516 00:40:11,501 --> 00:40:12,876 ‎왜 안 돼요? 517 00:40:13,543 --> 00:40:15,334 ‎우리 2천 달러나 냈다고 518 00:40:15,418 --> 00:40:16,626 ‎고장 난 배야 519 00:40:16,709 --> 00:40:18,584 ‎- 내리자 ‎- 내려요 520 00:40:22,626 --> 00:40:24,418 ‎저 아저씨는 같이 안 가요? 521 00:41:05,418 --> 00:41:08,459 ‎사라, 이 사람들 ‎수영 못 하면 어떡해? 522 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 ‎수영할 줄 아는 분? 523 00:41:15,376 --> 00:41:16,834 ‎수영할 줄 아는 분 있어요? 524 00:41:20,584 --> 00:41:22,251 ‎지금 손 든 사람들은요 525 00:41:22,334 --> 00:41:24,209 ‎손 안 든 사람을 ‎한 명씩 맡아주세요 526 00:41:24,293 --> 00:41:27,751 ‎자기가 맡은 사람을 ‎책임지고 돕는 거예요 527 00:41:28,251 --> 00:41:31,168 ‎손 든 사람은 손 안 든 사람을 ‎도와줘야 해요 528 00:41:34,126 --> 00:41:35,334 ‎샤다 529 00:41:36,126 --> 00:41:37,001 ‎걱정 마요 530 00:41:38,209 --> 00:41:39,043 ‎우리 둘 다? 531 00:41:39,959 --> 00:41:40,959 ‎네 532 00:41:41,876 --> 00:41:42,793 ‎니자르 533 00:41:44,209 --> 00:41:46,709 ‎우린 한배를 탔으니 ‎서로 힘을 합쳐야 해요 534 00:41:46,793 --> 00:41:50,459 ‎같이 가는 이상 서로 도와야 해요 535 00:41:58,793 --> 00:41:59,834 ‎신은 위대하시다 536 00:42:01,293 --> 00:42:03,626 ‎신의 가호를 믿으세요, 여러분 537 00:42:29,043 --> 00:42:31,709 ‎배가 망가졌어 ‎이상이 있는 게 분명해 538 00:42:32,501 --> 00:42:34,251 ‎이러다 가라앉겠어 539 00:42:35,959 --> 00:42:37,293 ‎물이 새고 있어 540 00:42:38,709 --> 00:42:40,584 ‎파도 때문이에요, 괜찮아요 541 00:42:40,668 --> 00:42:42,126 ‎물이 가득 찼는데 542 00:42:42,209 --> 00:42:43,834 ‎배는 안 가라앉아요 543 00:42:43,918 --> 00:42:45,251 ‎가라앉을 일 없어요 544 00:42:46,876 --> 00:42:48,418 ‎해결할 수 있어요, 걱정 말아요 545 00:42:49,751 --> 00:42:51,168 ‎아빠… 546 00:42:51,251 --> 00:42:52,918 ‎겁먹을 거 없어, 아들 547 00:42:57,543 --> 00:42:59,459 ‎뭐야, 엔진이 왜 멈췄지? 548 00:43:00,918 --> 00:43:03,251 ‎- 어떻게 된 거야? ‎- 진정해요 549 00:43:03,334 --> 00:43:05,293 ‎모두 진정하세요 550 00:43:05,376 --> 00:43:06,626 ‎침착해요 551 00:43:06,709 --> 00:43:08,459 ‎다들 걱정 말아요 552 00:43:15,168 --> 00:43:16,168 ‎당겨 봐 553 00:43:16,793 --> 00:43:17,751 ‎이마드 554 00:43:17,834 --> 00:43:19,001 ‎한 번 더 555 00:43:19,084 --> 00:43:19,959 ‎당겨 556 00:43:20,459 --> 00:43:21,793 ‎어떻게든 해볼게요 557 00:43:21,876 --> 00:43:22,918 ‎연료가 바닥났나? 558 00:43:24,209 --> 00:43:26,001 ‎다행히 연료는 충분해 559 00:43:26,084 --> 00:43:27,459 ‎괜찮을 거예요, 걱정 마세요 560 00:43:31,793 --> 00:43:33,584 ‎- 빌랄, 이것 좀 ‎- 알았어 561 00:43:35,001 --> 00:43:36,001 ‎들고 있어요 562 00:43:42,418 --> 00:43:43,501 ‎좀 지나갈게요 563 00:43:44,793 --> 00:43:47,168 ‎앉아 있어, 배가 기울잖아 564 00:43:47,251 --> 00:43:49,668 ‎애들 잘 붙드세요! 565 00:43:51,293 --> 00:43:52,543 ‎내 말부터 들어요 566 00:43:52,626 --> 00:43:54,584 ‎내 전공이 기계 공학이에요 567 00:43:54,668 --> 00:43:57,793 ‎기계 공학 안다고요 ‎엔진을 고쳐 볼게요 568 00:44:08,001 --> 00:44:09,543 ‎다들 꼼짝 말아요 569 00:44:14,084 --> 00:44:16,418 ‎- 뭐 좀 알겠어? ‎- 니자르, 고칠 수 있겠어? 570 00:44:17,418 --> 00:44:20,668 ‎몰라, 일단 해볼게 ‎나 아직 1학년이란 말이야 571 00:44:20,751 --> 00:44:26,668 ‎신은 위대하도다 572 00:44:34,251 --> 00:44:35,293 ‎이거? 573 00:44:38,168 --> 00:44:39,876 ‎다시 꽂아봐 574 00:44:42,126 --> 00:44:43,001 ‎당겨! 575 00:45:35,209 --> 00:45:36,418 ‎배가 무게를 감당 못 해요 576 00:45:36,501 --> 00:45:40,334 ‎필요 없는 것들은 ‎다 바다에 버려야 해요 577 00:45:41,626 --> 00:45:43,001 ‎전부 바다에 던져 버려요! 578 00:45:46,293 --> 00:45:47,751 ‎무게를 줄여야 해요 579 00:45:53,543 --> 00:45:55,501 ‎- 계속 물을 퍼내요! ‎- 부탁할게요! 580 00:45:55,584 --> 00:45:56,834 ‎물을 퍼내야 해요! 581 00:45:56,918 --> 00:45:58,334 ‎난 수영도 못 하는데 어떡해요 582 00:45:58,418 --> 00:45:59,459 ‎계속 퍼내요! 583 00:46:09,001 --> 00:46:10,751 ‎계속 물을 퍼내요! 584 00:46:38,334 --> 00:46:41,793 ‎똑같은 짓을 몇 번째 하는 거야? 585 00:46:41,876 --> 00:46:43,626 ‎폰 신호가 잡혔어요 586 00:46:43,709 --> 00:46:45,418 ‎해안 경비대예요, 신호가 가요 587 00:46:46,293 --> 00:46:47,126 ‎여보세요? 588 00:46:47,209 --> 00:46:50,126 ‎도와주세요, 긴급 구조가 필요해요 589 00:46:50,209 --> 00:46:51,126 ‎배를 타고 있는데 590 00:46:51,209 --> 00:46:53,043 ‎터키 아이발리크랑 ‎레스보스섬 사이에요 591 00:46:53,126 --> 00:46:54,209 ‎배 엔진이 멈췄어요 592 00:46:57,293 --> 00:46:59,293 ‎여긴 그리스 영해잖아요 593 00:46:59,876 --> 00:47:03,084 ‎- 되돌아갈 수 있나요? ‎- 아뇨, 배가 가라앉는다고요 594 00:47:03,168 --> 00:47:06,626 ‎급해요, 여자랑 애들도 있어요 ‎다 죽게 생겼어요 595 00:47:06,709 --> 00:47:08,834 ‎무슨 소리예요? ‎이러다 전부 죽는다고요 596 00:47:08,918 --> 00:47:10,251 ‎제발요, 여보세요? 597 00:47:14,084 --> 00:47:15,793 ‎자기네 규정상 안 된대 598 00:47:25,584 --> 00:47:26,834 ‎물 퍼내요! 599 00:47:29,126 --> 00:47:31,168 ‎압도, 칼 좀 줘봐요 600 00:47:31,959 --> 00:47:34,459 ‎앉아, 배가 기울잖아 601 00:47:34,543 --> 00:47:36,918 ‎사라, 뭐 하는 거야? 602 00:47:38,209 --> 00:47:39,251 ‎밧줄 묶는 거 도와줘요 603 00:47:39,334 --> 00:47:40,293 ‎사라! 604 00:47:42,084 --> 00:47:43,168 ‎사라, 앉아 605 00:47:43,251 --> 00:47:44,543 ‎사라, 어쩌려고? 606 00:47:44,626 --> 00:47:46,376 ‎배를 가볍게 만들어야지 607 00:47:47,584 --> 00:47:48,584 ‎그러지 마 608 00:47:50,626 --> 00:47:51,501 ‎사라 609 00:47:52,251 --> 00:47:54,043 ‎물 계속 퍼내, 알았지? 610 00:47:55,751 --> 00:47:56,584 ‎사라! 611 00:47:58,751 --> 00:47:59,709 ‎사라! 612 00:48:04,501 --> 00:48:05,501 ‎사라! 613 00:48:10,418 --> 00:48:13,584 ‎안 돼, 유스라, 이러다 죽어 ‎제발 이러지 마! 614 00:48:13,668 --> 00:48:17,584 ‎언니 혼자 물속에 두라고? ‎말리지 마! 615 00:48:20,584 --> 00:48:22,293 ‎니자르, 유스라 말려 616 00:48:22,376 --> 00:48:23,959 ‎소용없어 617 00:48:24,043 --> 00:48:25,626 ‎언니가 가면 나도 갈 거야 618 00:48:28,043 --> 00:48:29,376 ‎안 돼! 619 00:48:41,876 --> 00:48:44,001 ‎사라 말이 맞아 ‎우리가 너무 무거워 620 00:48:44,084 --> 00:48:46,251 ‎미안, 수영만 할 줄 알면 ‎나도 들어갈 텐데 621 00:48:46,334 --> 00:48:48,501 ‎괜찮아, 걱정 마 622 00:48:50,251 --> 00:48:51,334 ‎안 돼! 623 00:48:57,418 --> 00:48:58,668 ‎뭐 하는 짓이야? 624 00:49:05,168 --> 00:49:06,126 ‎제정신이야? 625 00:49:15,834 --> 00:49:17,709 ‎시동 걸렸어요! 엔진이 작동해요! 626 00:49:18,501 --> 00:49:20,084 ‎시동이 걸렸어! 627 00:49:23,043 --> 00:49:24,834 ‎끌어올려, 니자르! 628 00:49:33,126 --> 00:49:34,501 ‎배가 가라앉아요! 629 00:49:40,251 --> 00:49:43,751 ‎사라, 시동이 걸렸어, 다시 타 630 00:49:43,834 --> 00:49:46,459 ‎안 돼, 가라앉을 거야 631 00:49:47,418 --> 00:49:49,084 ‎너무 위험해 632 00:50:00,876 --> 00:50:01,876 ‎사라! 633 00:50:35,501 --> 00:50:36,709 ‎네 레인을 찾아서 634 00:50:38,209 --> 00:50:39,668 ‎너만의 레이스를 하는 거다 635 00:51:15,084 --> 00:51:16,376 ‎끄떡없어 636 00:51:16,459 --> 00:51:18,209 ‎잃을 것도 없지 637 00:51:24,668 --> 00:51:26,043 ‎가라앉지 않아 638 00:51:36,543 --> 00:51:37,751 ‎망설이지 마 639 00:51:50,126 --> 00:51:51,209 ‎유스라! 640 00:51:52,959 --> 00:51:53,834 ‎유스라 641 00:51:54,418 --> 00:51:55,376 ‎저기 봐 642 00:51:57,084 --> 00:51:59,376 ‎다 왔어, 육지가 보인다! 643 00:52:32,501 --> 00:52:33,418 ‎밀어, 빨리 644 00:52:39,334 --> 00:52:41,334 ‎여자랑 애들 먼저 내려요 645 00:52:51,751 --> 00:52:56,334 ‎드디어 도착했어! 성공했어! 646 00:52:57,293 --> 00:52:58,459 ‎우리가 해냈어! 647 00:56:28,709 --> 00:56:29,959 ‎- 실례합니다 ‎- 안녕하세요 648 00:56:30,043 --> 00:56:32,209 ‎모두한테 물 좀 주실래요? 649 00:56:32,293 --> 00:56:33,251 ‎난민은 상대 안 해요 650 00:56:33,334 --> 00:56:36,543 ‎- 돈 있어요, 돈 낼게요 ‎- 난민은 사절이에요 651 00:56:37,543 --> 00:56:38,418 ‎가자 652 00:56:44,626 --> 00:56:45,626 ‎수도야 653 00:56:45,709 --> 00:56:47,418 ‎물이 있어요 654 00:56:48,001 --> 00:56:50,168 ‎빨리 와, 물이 나온대 655 00:56:51,251 --> 00:56:52,626 ‎애들부터 데려와 656 00:56:53,834 --> 00:56:54,876 ‎- 마셔 ‎- 너부터 마셔 657 00:56:54,959 --> 00:56:56,209 ‎- 난 괜찮아 ‎- 너 먼저 마셔 658 00:56:56,293 --> 00:56:58,001 ‎유스라 기다리자 659 00:57:04,209 --> 00:57:05,668 ‎이제 마시자 660 00:57:25,251 --> 00:57:26,959 ‎너희 엄마가 전화했었네 661 00:57:27,043 --> 00:57:28,126 ‎폰 안 잃어버렸어? 662 00:57:28,209 --> 00:57:30,709 ‎- 다 같이 쓰자 ‎- 좋아 663 00:57:31,293 --> 00:57:33,251 ‎전화를 몇 번이나 한 줄 알아? 664 00:57:33,334 --> 00:57:34,834 ‎무사한 거니? 어디야? 665 00:57:34,918 --> 00:57:36,959 ‎레스보스섬이야, 우리 유럽에 왔어 666 00:57:37,043 --> 00:57:39,834 ‎신이여, 감사합니다 667 00:57:39,918 --> 00:57:43,251 ‎이 엄마가 날마다 기도했단다 668 00:57:43,334 --> 00:57:44,543 ‎고마워요, 숙모 669 00:57:44,626 --> 00:57:46,876 ‎엄마한테 소식 전해주시고 ‎잘 챙겨주세요 670 00:57:46,959 --> 00:57:48,501 ‎엄마 울어 671 00:57:48,584 --> 00:57:49,793 ‎안녕, 샤헤드! 672 00:57:49,876 --> 00:57:53,209 ‎'아메리칸 아이돌'에서 ‎조이가 떨어졌어, 불공평해 673 00:57:53,293 --> 00:57:54,626 ‎나 그리고… 674 00:57:57,001 --> 00:57:58,668 ‎충전기 구해볼게 675 00:58:19,626 --> 00:58:21,126 ‎감사합니다 676 00:58:21,209 --> 00:58:24,126 ‎여기 두면 돼요 ‎보급품은 넉넉해요 677 00:58:25,376 --> 00:58:27,334 ‎- 고맙습니다 ‎- 이건 아기 거예요 678 00:58:27,834 --> 00:58:30,501 ‎정말 감사합니다 679 00:58:31,376 --> 00:58:33,293 ‎- 고마워요 ‎- 별말씀을요 680 00:58:33,376 --> 00:58:34,959 ‎자, 받아요 681 00:58:35,459 --> 00:58:36,918 ‎- 감사합니다 ‎- 뭘요 682 00:58:49,209 --> 00:58:51,376 ‎저기 글씨 쓰인 거 683 00:59:20,251 --> 00:59:21,959 ‎우리 위로 갈매기가 날고 있었어 684 00:59:23,959 --> 00:59:26,251 ‎우리랑 한참 같이 갔어 685 00:59:28,459 --> 00:59:30,709 ‎꼭 그 갈매기가 ‎우리를 이끌어 주는 거 같더라 686 00:59:32,584 --> 00:59:35,584 ‎난 엄마, 아빠가 ‎우리 어딨는지 모른단 거랑 687 00:59:35,668 --> 00:59:37,293 ‎전화 씹은 것만 생각나던데 688 00:59:40,334 --> 00:59:43,418 ‎수영 선수가 바다에 빠져 죽으면 ‎얼마나 한심할까 하는 생각도 689 00:59:48,668 --> 00:59:51,876 ‎네가 바다에 뛰어들게 놔둔 걸 ‎아빠가 알면 뭐라고 할까? 690 00:59:54,168 --> 00:59:55,751 ‎대견하다고 할 거야 691 01:00:11,251 --> 01:00:13,459 ‎- 이건 사라가 마실 차 ‎- 고마워 692 01:00:13,543 --> 01:00:14,959 ‎이건 내 거 693 01:00:15,043 --> 01:00:18,376 ‎그리고 하나, 둘, 셋, 넷 ‎설탕 125개 694 01:00:18,459 --> 01:00:19,959 ‎- 세 개면 된다니까 ‎- 다 사라 설탕 695 01:00:22,876 --> 01:00:24,918 ‎둘이서 수영해서 온 거 말인데 696 01:00:25,501 --> 01:00:26,626 ‎있지… 697 01:00:28,668 --> 01:00:30,668 ‎중간에 관둬서 미안해 698 01:00:32,334 --> 01:00:33,751 ‎둘 다 어떻게 그렇게… 699 01:00:34,251 --> 01:00:35,793 ‎언니가 먼저 들어갔잖아 700 01:00:37,168 --> 01:00:38,876 ‎완전 슈퍼히어로야 701 01:00:39,834 --> 01:00:40,834 ‎맞아 702 01:00:42,834 --> 01:00:45,626 ‎둘이 수영 선수라고 ‎말이라도 해주지 703 01:00:47,418 --> 01:00:49,793 ‎시킬 거 있으면 말만 해 704 01:00:49,876 --> 01:00:52,709 ‎지금 내 소원은 머리 감는 거야 705 01:00:52,793 --> 01:00:56,001 ‎- 소금에 절었어 ‎- 저 건물 뒤에 샤워 부스 있어 706 01:00:56,084 --> 01:00:57,084 ‎진짜? 707 01:00:57,168 --> 01:00:58,668 ‎근데 줄이 엄청 길어 708 01:00:58,751 --> 01:00:59,626 ‎줄 서라고? 709 01:00:59,709 --> 01:01:01,959 ‎슈퍼히어로는 ‎줄 같은 거 안 서거든? 710 01:01:02,959 --> 01:01:03,876 ‎그러셔? 711 01:01:03,959 --> 01:01:05,751 ‎줄 안 서도 되는 샤워 찾아볼게 712 01:01:10,668 --> 01:01:12,084 ‎자, 시작하자 713 01:01:12,168 --> 01:01:13,043 ‎어쩌려고? 714 01:01:13,126 --> 01:01:14,543 ‎유럽 사람처럼 보여야지 715 01:01:14,626 --> 01:01:15,626 ‎돈도 많아 보여야 해 716 01:01:15,709 --> 01:01:17,626 ‎이러면 좀 있어 보이겠지 717 01:01:17,709 --> 01:01:19,501 ‎- 얘도 어떻게 좀 해줘야겠다 ‎- 난 됐어 718 01:01:20,501 --> 01:01:22,293 ‎일단 단추부터 풀고 719 01:01:22,376 --> 01:01:24,251 ‎- 우리만 믿어 ‎- 뭘 보고? 720 01:01:24,334 --> 01:01:25,584 ‎이쪽 봐 721 01:01:25,668 --> 01:01:27,584 ‎- 머리가 이게 뭐니? ‎- 내 머리가 어때서 722 01:01:28,334 --> 01:01:29,209 ‎답이 없다 723 01:01:29,293 --> 01:01:32,793 ‎잘 나가고 자신감 쩌는 ‎사업가 같아 724 01:01:32,876 --> 01:01:34,876 ‎- 나 이제 유럽 부자 된 거야? ‎- 갑시다 725 01:01:34,959 --> 01:01:35,834 ‎좋아 726 01:01:43,418 --> 01:01:44,501 ‎안녕하세요 727 01:02:10,126 --> 01:02:13,001 ‎얘네는 이 바다에서 사람들이 ‎죽는단 건 상상도 못 하겠지? 728 01:02:59,584 --> 01:03:01,584 ‎이제 독일까진 어떻게 가? 729 01:03:02,376 --> 01:03:05,001 ‎도시에서 도시로 ‎기찻길을 따라가면 돼 730 01:03:05,501 --> 01:03:09,043 ‎그리스, 마케도니아 ‎세르비아, 헝가리 731 01:03:09,126 --> 01:03:10,918 ‎오스트리아를 거쳐 독일까지 732 01:03:11,918 --> 01:03:14,084 ‎뭉쳐서 여행하는 게 안전할 거야 733 01:03:37,376 --> 01:03:38,501 ‎상태가 안 좋은데 734 01:03:52,626 --> 01:03:53,709 ‎왜 영국이에요? 735 01:03:54,334 --> 01:03:55,668 ‎남편분이 거기 있나요? 736 01:03:58,751 --> 01:04:00,001 ‎혹시 돌아가셨어요? 737 01:04:02,501 --> 01:04:04,043 ‎남편은… 738 01:04:04,918 --> 01:04:06,126 ‎좋은 사람이 아니야 739 01:04:15,876 --> 01:04:17,043 ‎넌 히잡도 안 쓰고 740 01:04:17,834 --> 01:04:18,834 ‎수영도 하고 741 01:04:20,584 --> 01:04:23,168 ‎너 같은 애는 처음 봐 742 01:04:24,376 --> 01:04:27,543 ‎아빠가 수영 선수였어요 743 01:04:28,793 --> 01:04:30,501 ‎시리아 국가 대표였는데 744 01:04:31,001 --> 01:04:32,543 ‎자부심이 대단하셨죠 745 01:04:34,834 --> 01:04:36,793 ‎근데 관둬야 했어요 746 01:04:38,001 --> 01:04:41,959 ‎자식이 딸뿐이라 ‎우리를 훈련시켰어요 747 01:04:42,043 --> 01:04:44,668 ‎아빠가 언니랑 내 코치였어요 748 01:04:44,751 --> 01:04:46,709 ‎이제 네가 아빠의 꿈이겠구나 749 01:04:47,293 --> 01:04:48,209 ‎네 750 01:04:49,209 --> 01:04:51,959 ‎수영이 좋아요 ‎수영하면 마음이 편해져요 751 01:04:52,959 --> 01:04:55,001 ‎제 적성인가 봐요 752 01:04:57,834 --> 01:04:58,834 ‎그래서… 753 01:05:00,293 --> 01:05:02,668 ‎언젠간 올림픽에 나가고 싶어요 754 01:05:03,168 --> 01:05:05,084 ‎리우가 목표였죠 755 01:05:08,376 --> 01:05:10,626 ‎근데 지금은 너무 멀게만 느껴져요 756 01:05:16,084 --> 01:05:18,001 ‎갈 수 있을지 모르겠어요 757 01:05:21,293 --> 01:05:23,126 ‎갈 수 있을 거야 758 01:06:13,793 --> 01:06:15,626 ‎하노버 가면 뭐 할 거야? 759 01:06:16,126 --> 01:06:18,459 ‎남아 있는 식구들 불러야지 760 01:06:19,834 --> 01:06:20,834 ‎그다음엔? 761 01:06:21,334 --> 01:06:22,334 ‎글쎄… 762 01:06:22,834 --> 01:06:24,459 ‎노래도 하고, 나무도 심고 763 01:06:25,834 --> 01:06:27,084 ‎공부도 하고 싶어 764 01:06:28,209 --> 01:06:29,209 ‎예술 쪽으로 765 01:06:29,293 --> 01:06:30,793 ‎나도 공부하고 싶어 766 01:06:30,876 --> 01:06:31,751 ‎문학 767 01:06:33,084 --> 01:06:35,334 ‎취직도 해야 해 768 01:06:35,418 --> 01:06:36,876 ‎고향에 돈 보내야 하거든 769 01:06:37,501 --> 01:06:38,584 ‎와이프한테? 770 01:06:38,668 --> 01:06:40,293 ‎아니, 아직 결혼 안 했어 771 01:06:43,334 --> 01:06:44,209 ‎넌? 772 01:06:44,293 --> 01:06:46,418 ‎슈퍼히어로가 결혼하는 거 봤어? 773 01:06:46,501 --> 01:06:49,168 ‎슈퍼맨은 로이스 레인이랑 ‎결혼했잖아 774 01:06:49,668 --> 01:06:51,126 ‎여자 슈퍼히어로 말이야 775 01:06:51,668 --> 01:06:53,418 ‎저기, 영어 할 줄 알아? 776 01:06:54,751 --> 01:06:55,834 ‎- 영어 해? ‎- 네 777 01:06:56,334 --> 01:06:58,834 ‎타바노프체에서 국경을 건너면 ‎수용소로 보낸대 778 01:06:58,918 --> 01:06:59,751 ‎누가요? 779 01:06:59,834 --> 01:07:00,959 ‎세르비아 경찰이 780 01:07:08,584 --> 01:07:10,209 ‎지문도 채취한대 781 01:07:10,834 --> 01:07:13,334 ‎지문 찍는 날엔 ‎오도 가도 못 하게 돼 782 01:07:13,918 --> 01:07:15,043 ‎내가 헝가리로 데려다줄게 783 01:07:15,543 --> 01:07:18,459 ‎경찰도 없고, 지문도 안 찍고 ‎아무 문제 없어 784 01:07:18,543 --> 01:07:21,251 ‎- 얼만데요? ‎- 인당 500유로 785 01:07:21,334 --> 01:07:22,334 ‎- 됐죠? ‎- 응 786 01:07:23,168 --> 01:07:25,168 ‎이게 잘하는 일일까? 787 01:07:45,668 --> 01:07:46,709 ‎- 내려 ‎- 얼른 내려 788 01:07:46,793 --> 01:07:48,584 ‎- 헝가리 안 가 ‎- 내 차에서 나와 789 01:07:49,168 --> 01:07:50,209 ‎- 내려 ‎- 이 사람 말 들어 790 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 ‎빨랑빨랑 내려 791 01:07:52,418 --> 01:07:53,668 ‎- 돈 냈잖아요 ‎- 내 돈 내놔! 792 01:07:53,751 --> 01:07:54,668 ‎내 말 안 들려? 내려! 793 01:07:54,751 --> 01:07:56,876 ‎이러지 마요 794 01:07:56,959 --> 01:07:59,876 ‎헝가리까지 데려다준다며! ‎여긴 어딘데? 795 01:08:02,959 --> 01:08:03,959 ‎나도 모르겠어 796 01:08:05,126 --> 01:08:07,001 ‎일단 이쪽으로 가보자 797 01:08:26,418 --> 01:08:28,209 ‎조심조심 798 01:08:29,209 --> 01:08:31,251 ‎- 가시철조망이야 ‎- 조심해 799 01:08:31,334 --> 01:08:32,418 ‎밀어 800 01:08:33,209 --> 01:08:35,043 ‎가요, 괜찮아요 801 01:08:35,751 --> 01:08:37,543 ‎조심해야 해 802 01:08:37,626 --> 01:08:38,834 ‎- 받았어요 ‎- 조심해 803 01:08:38,918 --> 01:08:40,584 ‎이제 됐어 804 01:08:41,959 --> 01:08:44,126 ‎저기 영어, 영어 805 01:08:48,376 --> 01:08:50,793 ‎- 어디 가는데요? ‎- 헝가리 부다페스트요 806 01:08:50,876 --> 01:08:52,001 ‎800유로 807 01:08:52,501 --> 01:08:53,501 ‎전부 다 해서요? 808 01:08:54,376 --> 01:08:55,834 ‎- 인당요? ‎- 안 돼요, 너무 비싸요 809 01:08:56,668 --> 01:08:58,751 ‎그럼 경찰에 잡히시든가 810 01:09:00,793 --> 01:09:02,043 ‎잠깐만요 811 01:09:09,959 --> 01:09:10,834 ‎왜 그래요? 812 01:09:12,126 --> 01:09:14,001 ‎괜히 눈에 띌 필요 없잖아 813 01:09:22,459 --> 01:09:23,543 ‎나도 벗을까? 814 01:09:25,043 --> 01:09:27,459 ‎그래, 뭐 어때 815 01:09:29,251 --> 01:09:30,376 ‎응 816 01:09:52,876 --> 01:09:55,543 ‎차 한 대마다 ‎영어 되는 사람 하나씩 타서 817 01:09:55,626 --> 01:09:56,459 ‎국경 수비대 상대해요 818 01:09:56,543 --> 01:09:58,959 ‎- 타요 ‎- 가, 차에 타 819 01:09:59,043 --> 01:10:00,251 ‎찢어지자고? 820 01:10:00,334 --> 01:10:02,876 ‎차마다 영어 할 사람 ‎하나씩 있어야 한다잖아 821 01:10:02,959 --> 01:10:04,626 ‎내가 영어 하니까 나랑 가요 822 01:10:04,709 --> 01:10:06,751 ‎난 언니랑 같은 차 탈래 823 01:10:06,834 --> 01:10:09,168 ‎국경 수비대한테 걸리면 ‎우리가 딴 사람들 도와야지 824 01:10:09,251 --> 01:10:11,668 ‎- 언니 ‎- 걱정 마, 헝가리에서 봐 825 01:10:11,751 --> 01:10:12,751 ‎빨랑! 826 01:10:12,834 --> 01:10:14,209 ‎- 사라, 이러기야? ‎- 차에 타 827 01:10:14,293 --> 01:10:15,126 ‎사라! 828 01:10:17,084 --> 01:10:18,501 ‎얼른 차 타 829 01:10:21,293 --> 01:10:22,793 ‎안 타고 뭐 해? 830 01:10:38,584 --> 01:10:39,626 ‎젠장 831 01:10:54,334 --> 01:10:55,376 ‎꽉 잡아 832 01:11:15,459 --> 01:11:17,293 ‎헝가리 국경이야, 조심해 833 01:13:17,418 --> 01:13:18,959 ‎무사해서 다행이다 834 01:13:19,459 --> 01:13:20,334 ‎이제 헝가리에 왔네요 835 01:13:21,376 --> 01:13:22,376 ‎사라는? 836 01:13:22,876 --> 01:13:24,126 ‎아직이야 837 01:13:25,876 --> 01:13:28,209 ‎아예 난민이라고 ‎광고를 하지 그래요? 838 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 ‎안에서 기다려요 839 01:13:31,376 --> 01:13:33,584 ‎걱정 마, 금방 오겠지 840 01:13:46,543 --> 01:13:48,501 ‎출애굽기 규모만큼은 아니지만 841 01:13:48,584 --> 01:13:50,834 ‎대탈출임은 틀림없습니다 842 01:13:50,918 --> 01:13:53,959 ‎이동 수단을 찾지 못한 ‎난민과 이주자들이 걷고 있습니다 843 01:13:54,043 --> 01:13:55,876 ‎독일까지 행진하는 거야 844 01:13:55,959 --> 01:13:59,043 ‎고난을 감수하며 ‎희망 없는 길을 떠난 이들을 통해 845 01:13:59,126 --> 01:14:02,126 ‎부다페스트에 발이 묶이는 게 ‎얼마나 절망적인지 알 수 있습니다 846 01:14:02,209 --> 01:14:04,418 ‎우리랑 같이 영국에 갈래? 847 01:14:05,168 --> 01:14:06,251 ‎원한다면 그래도 돼 848 01:14:06,918 --> 01:14:09,001 ‎앙겔라 메르켈 독일 총리는 849 01:14:09,084 --> 01:14:12,751 ‎전 유럽이 난민 위기에 조직적으로 ‎대응할 것을 촉구했습니다 850 01:14:13,251 --> 01:14:14,959 ‎메르켈더러 어머니래 851 01:14:15,043 --> 01:14:17,334 ‎도와줘요, 독일! 852 01:14:17,418 --> 01:14:18,751 ‎우리 나라는 전쟁 중이에요 853 01:14:18,834 --> 01:14:22,626 ‎아무도 아이와 가족을 돕지 않아요 ‎제발 도와주세요 854 01:14:22,709 --> 01:14:25,334 ‎도와줘요, 독일! 855 01:14:46,418 --> 01:14:47,459 ‎유스라 856 01:14:50,376 --> 01:14:51,418 ‎유스라 857 01:14:54,959 --> 01:14:56,876 ‎늦으니까 반가움이 두 배지? 858 01:14:59,459 --> 01:15:01,793 ‎국경 경비대한테 잡혔지 뭐야 ‎엄청 큰 개도 있었어 859 01:15:02,376 --> 01:15:05,001 ‎근데 운 좋게 기사가 말을 잘 해서 ‎국경을 통과했어 860 01:15:05,084 --> 01:15:07,084 ‎그래서 이렇게 왔지롱 861 01:15:18,668 --> 01:15:19,751 ‎드디어 왔네 862 01:15:22,001 --> 01:15:24,209 ‎너 못 오는 줄 알고 ‎동생이 엄청 걱정했어 863 01:15:33,959 --> 01:15:34,959 ‎죄송해요 864 01:15:37,751 --> 01:15:38,751 ‎괜찮아 865 01:16:32,959 --> 01:16:34,251 ‎이 짐승! 866 01:16:47,501 --> 01:16:49,668 ‎안에 물하고 산소가 있어요 867 01:16:49,751 --> 01:16:51,293 ‎난 사기꾼들이랑 달라요 868 01:16:51,376 --> 01:16:53,834 ‎믿을 만한 업체라고 ‎주변에 잘 말해줘요 869 01:16:53,918 --> 01:16:54,834 ‎알았죠? 870 01:16:54,918 --> 01:16:57,626 ‎우리 기사들 열에 일곱은 ‎무사히 독일에 가요 871 01:17:05,626 --> 01:17:06,626 ‎- 빅토르 ‎- 왜? 872 01:17:06,709 --> 01:17:07,959 ‎- 안에 좀 봐도 돼요? ‎- 그럼 873 01:17:08,626 --> 01:17:10,418 ‎난 못 타겠어 874 01:17:11,459 --> 01:17:13,001 ‎다 같이 움직여야지 875 01:17:13,501 --> 01:17:15,876 ‎국경 통과한 사람이 ‎빌랄한테 여기를 추천했대 876 01:17:16,376 --> 01:17:17,209 ‎못 타겠어 877 01:17:21,126 --> 01:17:24,751 ‎- 이해하는데, 그래도 가야 해 ‎- 못 타겠다니까 878 01:17:25,376 --> 01:17:28,084 ‎가려면 언니 혼자 가 ‎독일에서 보자 879 01:17:28,626 --> 01:17:29,918 ‎너만 두고 가라고? 880 01:17:30,459 --> 01:17:31,751 ‎저번에도 그랬잖아 881 01:17:35,709 --> 01:17:36,751 ‎왜 그래? 882 01:17:39,084 --> 01:17:40,668 ‎트럭 못 타겠대 883 01:17:51,626 --> 01:17:53,001 ‎왜 그래? 무슨 일 있어? 884 01:17:53,793 --> 01:17:55,418 ‎우린 트럭 안 타려고요 885 01:17:57,459 --> 01:17:58,418 ‎어떻게 가려고? 886 01:17:59,626 --> 01:18:02,251 ‎뉴스에서 본 사람들처럼 ‎독일까지 걸어야겠죠 887 01:18:03,126 --> 01:18:04,918 ‎난 더 이상은 못 걷겠어 888 01:18:16,084 --> 01:18:17,668 ‎모두 또 만나게 될 거야 889 01:18:18,168 --> 01:18:19,668 ‎난 알아 890 01:18:21,168 --> 01:18:24,751 ‎그러다 얘가 몇 달씩 ‎댁에 빌붙을지도 몰라요 891 01:18:24,834 --> 01:18:27,001 ‎언제든지 와서 빌붙어도 돼 892 01:18:29,626 --> 01:18:31,084 ‎- 조심해서 가요 ‎- 니자르도 893 01:18:31,168 --> 01:18:32,459 ‎잘 가라 894 01:18:38,959 --> 01:18:40,251 ‎사라한테 들었어 895 01:18:40,334 --> 01:18:41,293 ‎여러분 896 01:18:42,459 --> 01:18:43,334 ‎몸조심해 897 01:18:43,418 --> 01:18:44,376 ‎전… 898 01:18:44,459 --> 01:18:45,709 ‎보고 싶을 거야 899 01:18:45,793 --> 01:18:48,293 ‎니자르, 유스라랑 ‎다른 길로 가려고요 900 01:18:50,459 --> 01:18:51,543 ‎여기서 헤어져야겠네요 901 01:18:51,626 --> 01:18:54,334 ‎- 조심해요 ‎- 보고 싶을 거야 902 01:18:54,418 --> 01:18:56,084 ‎딴 방법을 찾아야죠 903 01:18:57,543 --> 01:18:58,709 ‎이리 온 904 01:19:03,209 --> 01:19:04,084 ‎잘 가 905 01:19:04,709 --> 01:19:05,709 ‎잘 가요 906 01:19:15,126 --> 01:19:16,626 ‎이마드, 어서 타 907 01:19:27,126 --> 01:19:28,084 ‎잠깐 908 01:19:28,584 --> 01:19:30,751 ‎여기 너무 비싸 보여 909 01:19:30,834 --> 01:19:32,376 ‎돈 얼마나 남았어? 910 01:19:32,876 --> 01:19:34,251 ‎개털 돼도 상관없어 911 01:19:35,793 --> 01:19:37,084 ‎얘 제대로 쉬어야 해 912 01:20:11,168 --> 01:20:12,043 ‎왜? 913 01:20:12,918 --> 01:20:13,918 ‎냄새 안 나? 914 01:20:14,418 --> 01:20:17,043 ‎- 아니 ‎- 엄마가 바라젝 굽는 냄새잖아 915 01:20:17,126 --> 01:20:18,209 ‎관둬 916 01:20:18,293 --> 01:20:20,543 ‎- 왜? ‎- 장단 맞출 기분 아니야 917 01:20:23,959 --> 01:20:26,084 ‎다들 너무 보고 싶다 918 01:20:27,043 --> 01:20:28,168 ‎나도 919 01:20:28,251 --> 01:20:29,418 ‎룰루도 그립다 920 01:20:35,209 --> 01:20:37,376 ‎네 침대에 똥을 잔뜩 쌌어 921 01:20:39,459 --> 01:20:41,001 ‎어머, 누가 왔게? 922 01:20:41,084 --> 01:20:42,459 ‎- 누구? ‎- 아빠 923 01:20:42,543 --> 01:20:45,251 ‎아빠가 스트레칭 밴드 가져왔어 924 01:20:45,334 --> 01:20:47,584 ‎- 스트레칭 싫어, 싫어 ‎- 뭐가 925 01:20:47,668 --> 01:20:50,126 ‎- 절대 안 할래 ‎- 어때서 그래 926 01:20:50,209 --> 01:20:52,959 ‎- 난 스트레칭 밴드 하고 싶어 ‎- 난 절대 싫어 927 01:20:53,043 --> 01:20:55,751 ‎- 난 사양할래, 너도 싫다고 해 ‎- 됐거든 928 01:20:57,043 --> 01:20:58,543 ‎짐 싸서 출발할 준비 해라 929 01:20:58,626 --> 01:21:00,626 ‎이 니자르 님이 ‎독일로 모실 테니까 930 01:21:01,209 --> 01:21:02,959 ‎- 뭐래? ‎- 정말이야, 얼른 준비해 931 01:21:03,043 --> 01:21:04,459 ‎짐 챙겨, 버스가 있대 932 01:21:05,293 --> 01:21:08,209 ‎오스트리아 아니면 ‎독일에서 보내줬대, 알 게 뭐야 933 01:21:08,293 --> 01:21:12,084 ‎난민 행진을 보고 돕기로 했대 934 01:21:13,584 --> 01:21:14,959 ‎진짜 좋은 소식은 따로 있어 935 01:21:15,043 --> 01:21:16,126 ‎돈도 안 들어 936 01:21:18,209 --> 01:21:19,376 ‎공짜라고? 937 01:21:20,001 --> 01:21:22,584 ‎- 그런 건 어떻게 찾았대? ‎- 나도 나름 능력 있거든 938 01:21:23,334 --> 01:21:26,209 ‎이제 짐 싸고 인정해 939 01:21:26,793 --> 01:21:29,126 ‎난 그대의 영웅이 될 수 있다네 940 01:21:30,626 --> 01:21:32,793 ‎내 키스면 그대의 아픔이 사라지지 941 01:21:32,876 --> 01:21:34,751 ‎옷 갈아입게 꺼져 942 01:21:34,834 --> 01:21:36,751 ‎내 키스면 그대의… 943 01:21:36,834 --> 01:21:38,251 ‎- 짐 쌀 테니 가라고 ‎- 빨랑 해 944 01:21:38,334 --> 01:21:40,709 ‎프런트에서 기다릴게 ‎잽싸게 내려와 945 01:21:46,126 --> 01:21:47,001 ‎준비하자 946 01:21:48,126 --> 01:21:49,376 ‎함정이야 947 01:21:51,334 --> 01:21:54,876 ‎우린 난민 수용소에 갇혀서 ‎절대 못 나갈 거야 948 01:21:56,251 --> 01:21:57,459 ‎아무도 신경 안 쓰겠지 949 01:22:00,584 --> 01:22:02,834 ‎차라리 집으로 돌아가자 950 01:22:03,501 --> 01:22:05,501 ‎이제 와 돌아갈 순 없어, 유스라 951 01:22:05,584 --> 01:22:07,418 ‎여기까지 어떻게 왔는데 952 01:22:08,418 --> 01:22:09,751 ‎난 포기 못 해 953 01:22:11,001 --> 01:22:12,001 ‎나 좀 봐 954 01:22:23,459 --> 01:22:26,334 ‎저번엔 네 말대로 했으니까 ‎이번엔 내 말 들어 955 01:22:27,001 --> 01:22:28,334 ‎그럼 뭐가 좋은데? 956 01:22:34,334 --> 01:22:35,543 ‎다 같이 갔으면 좋았잖아 957 01:22:35,626 --> 01:22:36,918 ‎아예 안 오면 좋았겠지 958 01:22:37,918 --> 01:22:38,959 ‎내 잘못이다? 959 01:22:39,043 --> 01:22:40,668 ‎그럼 내 잘못이야? 960 01:22:43,084 --> 01:22:45,168 ‎내가 그렇게 미운데 왜 데려왔어? 961 01:22:46,626 --> 01:22:47,793 ‎널 구하려고 962 01:22:48,376 --> 01:22:49,626 ‎다른 식구들도 구하고 963 01:23:14,293 --> 01:23:16,668 ‎그 남자가 나한테 한 짓은? 964 01:23:18,501 --> 01:23:20,001 ‎내가 절대 그렇게 안 뒀을 거야 965 01:23:22,001 --> 01:23:23,709 ‎내가 있는 한 아무 짓 못 했겠지 966 01:23:32,668 --> 01:23:35,168 ‎또 나쁜 일이 생길까 봐 겁나 967 01:23:37,626 --> 01:23:39,126 ‎못 견딜 거야 968 01:23:47,168 --> 01:23:48,418 ‎내가 싫다면… 969 01:23:50,918 --> 01:23:52,584 ‎나 버리고 갈 거야? 970 01:23:54,418 --> 01:23:56,001 ‎당근이지 971 01:23:56,543 --> 01:23:57,584 ‎아니 972 01:23:57,668 --> 01:23:59,709 ‎네가 안 가면 나도 안 가 973 01:24:02,084 --> 01:24:03,501 ‎그리고 나 너 안 미워해 974 01:24:04,918 --> 01:24:06,543 ‎나도 언니 안 미워해 975 01:24:09,709 --> 01:24:11,084 ‎가끔 예외도 있지만 976 01:24:16,293 --> 01:24:19,626 ‎- 2번 버스 탑승객들 와주세요 ‎- 빨리 가자 977 01:24:19,709 --> 01:24:21,084 ‎어느 버스인지 알아? 978 01:24:21,168 --> 01:24:23,126 ‎7번이랬어 979 01:24:23,709 --> 01:24:25,418 ‎- 5번 버스에… ‎- 지나갈게요 980 01:24:25,501 --> 01:24:26,876 ‎사람 엄청 많네 981 01:24:26,959 --> 01:24:28,334 ‎5번 버스 탑승객들 타세요 982 01:24:28,418 --> 01:24:30,793 ‎아니야, 이건 3번이야 983 01:24:31,626 --> 01:24:32,709 ‎7번 버스 타실 분? 984 01:24:32,793 --> 01:24:34,084 ‎저기다, 가자 985 01:24:34,876 --> 01:24:37,459 ‎7번 버스 탑승객들 이쪽입니다 986 01:25:12,293 --> 01:25:13,959 ‎여기가 독일 맞아요? 987 01:25:14,043 --> 01:25:15,626 ‎네, 베를린입니다 988 01:25:17,793 --> 01:25:19,001 ‎드디어 왔어! 989 01:25:23,168 --> 01:25:26,584 ‎독일 땅이야! 베를린에 왔어! 990 01:25:30,376 --> 01:25:33,668 ‎아빠, 우리 베를린에 도착했어 991 01:25:33,751 --> 01:25:36,793 ‎삼촌, 우리가 드디어 ‎독일 땅을 밟았어요! 992 01:25:36,876 --> 01:25:38,793 ‎곧 다시 만나게 될 거야 993 01:25:38,876 --> 01:25:39,876 ‎다들 사랑해 994 01:25:45,793 --> 01:25:48,084 ‎독일에 오신 걸 환영합니다 995 01:25:48,793 --> 01:25:51,001 ‎- 베를린에 잘 왔어요 ‎- 감사합니다 996 01:25:51,084 --> 01:25:52,668 ‎독일이 여러분을 환영합니다 997 01:25:52,751 --> 01:25:54,793 ‎울지 마, 우리가 해냈어 998 01:25:54,876 --> 01:25:56,126 ‎드디어 왔어 999 01:25:57,918 --> 01:26:01,251 ‎여권과 서류를 준비해 주세요 ‎감사합니다 1000 01:26:05,209 --> 01:26:06,251 ‎이름은? 1001 01:26:06,751 --> 01:26:07,751 ‎여권 줄래? 1002 01:26:17,168 --> 01:26:18,084 ‎서류도 1003 01:26:28,168 --> 01:26:29,043 ‎수고했어 1004 01:26:41,876 --> 01:26:44,418 ‎유스라랑 사라 마르디니 맞니? 1005 01:26:45,168 --> 01:26:46,709 ‎난 디아나라고 해 1006 01:26:46,793 --> 01:26:48,251 ‎- 나랑 같이 가자 ‎- 네 1007 01:26:48,918 --> 01:26:50,293 ‎저희 사촌은요? 1008 01:26:51,376 --> 01:26:52,876 ‎남자들 숙소로 갈 거야 1009 01:26:52,959 --> 01:26:55,543 ‎- 나중에 만날 수 있죠? ‎- 그럼 1010 01:26:56,043 --> 01:26:57,376 ‎네, 감사합니다 1011 01:27:00,084 --> 01:27:01,001 ‎나중에 봐 1012 01:27:01,501 --> 01:27:05,209 ‎중앙출입구로 나가면 ‎베를린행 버스를 탈 수 있어 1013 01:27:05,876 --> 01:27:09,043 ‎사물함 번호는 ID 카드에 있단다 1014 01:27:10,459 --> 01:27:13,418 ‎- 저희는 하노버에 가야 해요 ‎- 네 1015 01:27:13,501 --> 01:27:14,709 ‎친구들이 거기 있거든요 1016 01:27:15,334 --> 01:27:17,793 ‎여기서 등록했잖니 1017 01:27:17,876 --> 01:27:21,418 ‎안됐지만 하노버로 가면 ‎체류 자격이 사라져 1018 01:27:22,918 --> 01:27:23,876 ‎뭔 소리래? 1019 01:27:23,959 --> 01:27:24,834 ‎난들 알아 1020 01:27:25,418 --> 01:27:26,959 ‎여기구나 1021 01:27:27,043 --> 01:27:30,418 ‎5번 격납고의 C3 유닛이야 1022 01:27:31,043 --> 01:27:32,168 ‎문이 없네요 1023 01:27:32,251 --> 01:27:33,793 ‎화재에 대비한 조치란다 1024 01:27:34,376 --> 01:27:35,459 ‎대신 커튼이 있잖니 1025 01:27:39,418 --> 01:27:40,459 ‎감사합니다 1026 01:27:42,709 --> 01:27:44,168 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 1027 01:27:44,751 --> 01:27:45,834 ‎- 안녕하세요 ‎- 반갑습니다 1028 01:28:08,834 --> 01:28:11,709 ‎베를린에 온 첫날 밤인데 ‎이대로 자기야? 1029 01:28:12,209 --> 01:28:14,668 ‎클럽의 성지라며 ‎음악이 고파 죽겠어 1030 01:28:14,751 --> 01:28:15,959 ‎- 니자르 ‎- 얼른 일어나 1031 01:28:16,834 --> 01:28:18,459 ‎돈도 없단 말이야 1032 01:28:18,543 --> 01:28:19,418 ‎나오기나 해 1033 01:28:21,334 --> 01:28:23,543 ‎잠옷 바람으로 클럽에 가자고? 1034 01:28:23,626 --> 01:28:24,918 ‎나만 믿어 1035 01:28:25,918 --> 01:28:29,751 ‎DJ 니즈가 있다면 ‎베르크하인도 부럽지 않지! 1036 01:29:33,918 --> 01:29:38,834 ‎"두 달 후" 1037 01:29:50,043 --> 01:29:50,959 ‎걱정 마 1038 01:29:51,043 --> 01:29:54,043 ‎폭탄은 집 뒤편 공터에 떨어졌어 1039 01:29:54,126 --> 01:29:55,876 ‎아빠는 아흐마드 삼촌 보러 갔단다 1040 01:29:55,959 --> 01:29:58,084 ‎그건 그렇고 ‎망명 신청은 어떻게 됐니? 1041 01:29:58,168 --> 01:29:59,751 ‎아직 기다리는 중이야 1042 01:30:00,251 --> 01:30:01,834 ‎면담 예약 먼저 해야 한대 1043 01:30:04,376 --> 01:30:08,251 ‎오늘 러시아 상원은 ‎블라디미르 푸틴 대통령의 1044 01:30:08,334 --> 01:30:10,959 ‎러시아 공군 시리아 파병 요청을 ‎승인했습니다 1045 01:30:11,043 --> 01:30:12,501 ‎다마스쿠스는 아니야 1046 01:30:12,584 --> 01:30:15,084 ‎"속보 ‎러시아, 시리아 홈스 공습" 1047 01:30:15,168 --> 01:30:16,709 ‎곧 저렇게 되겠지 1048 01:30:16,793 --> 01:30:20,168 ‎반군 점령 지역에서 ‎36명이 사망했습니다 1049 01:30:25,418 --> 01:30:27,668 ‎미국과 동맹국들은… 1050 01:32:15,168 --> 01:32:16,418 ‎절대 안 된다는 데 한 표 1051 01:32:23,084 --> 01:32:25,626 ‎유스라, 훈련 중이잖아 1052 01:32:25,709 --> 01:32:27,751 ‎안녕하세요 ‎저희는 수영 선수인데요 1053 01:32:27,834 --> 01:32:29,584 ‎하루에 두 번씩 훈련하고 싶어요 1054 01:32:29,668 --> 01:32:31,376 ‎이 클럽 소속으로 출전할게요 1055 01:32:32,209 --> 01:32:33,168 ‎부탁드려요 1056 01:32:33,751 --> 01:32:34,834 ‎뭐? 1057 01:32:34,918 --> 01:32:37,334 ‎저희 둘 다 조국인 ‎시리아를 위해 수영했어요 1058 01:32:37,418 --> 01:32:39,459 ‎전 세계 선수권 대회에도 ‎나갔었고요 1059 01:32:39,543 --> 01:32:41,251 ‎러시아에서도 경기했고… 1060 01:32:41,334 --> 01:32:43,001 ‎여기 진짜 수영 클럽이죠? 1061 01:32:43,084 --> 01:32:45,126 ‎선수를 목표로 훈련하는 곳요 1062 01:32:45,209 --> 01:32:46,834 ‎올림픽에 출전하고 싶거든요 1063 01:32:46,918 --> 01:32:48,751 ‎전엔 아버지한테 훈련받았어요 1064 01:32:49,334 --> 01:32:51,334 ‎돕고 싶지만 벌써 정원이 찼어 1065 01:32:51,418 --> 01:32:52,668 ‎벌써 말했어 1066 01:32:52,751 --> 01:32:55,501 ‎- 저희는 이만 가볼게요 ‎- 잘 가라, 미안하다 1067 01:32:56,626 --> 01:32:57,543 ‎잠깐만요 1068 01:32:57,626 --> 01:32:59,793 ‎제 자유영 200m 기록은 2.12초고 1069 01:32:59,876 --> 01:33:02,334 ‎접영 100m는 1.09예요 1070 01:33:02,918 --> 01:33:04,584 ‎- 접영이 1.09라고? ‎- 네 1071 01:33:05,251 --> 01:33:06,126 ‎농담이지? 1072 01:33:06,209 --> 01:33:07,876 ‎아뇨, 쟤가 수영은 좀 해요 1073 01:33:09,459 --> 01:33:10,459 ‎좋아 1074 01:33:12,376 --> 01:33:15,418 ‎11시 훈련 전까지 ‎잠깐 짬이 나니까 1075 01:33:15,501 --> 01:33:18,001 ‎실내 풀에서 얼른 테스트해 볼까? 1076 01:33:18,084 --> 01:33:19,959 ‎정말 감사합니다 1077 01:33:20,043 --> 01:33:21,043 ‎그래 1078 01:33:21,126 --> 01:33:23,209 ‎근데 수영복이 없어요 1079 01:33:25,126 --> 01:33:26,334 ‎수영복도 없다고? 1080 01:33:27,709 --> 01:33:28,668 ‎수경도요 1081 01:33:31,168 --> 01:33:33,751 ‎- 완전 고맙습니다 ‎- 고맙긴 1082 01:33:33,834 --> 01:33:34,751 ‎가자 1083 01:33:36,209 --> 01:33:37,293 ‎잠깐 1084 01:33:37,376 --> 01:33:38,459 ‎이름이 뭐지? 1085 01:33:38,543 --> 01:33:40,126 ‎유스라 마르디니요 1086 01:33:40,834 --> 01:33:42,126 ‎전 사라예요 1087 01:33:42,626 --> 01:33:43,543 ‎코치님은요? 1088 01:33:44,251 --> 01:33:45,084 ‎스벤이야 1089 01:33:45,668 --> 01:33:46,751 ‎고마워요, 스벤 1090 01:33:47,251 --> 01:33:49,376 ‎- 반가웠어요 ‎- 가자, 얘들아 1091 01:33:50,293 --> 01:33:51,709 ‎드디어 수영한다! 1092 01:34:03,209 --> 01:34:04,043 ‎좋아 1093 01:34:04,626 --> 01:34:06,126 ‎제자리에, 준비 1094 01:34:08,251 --> 01:34:09,126 ‎사라! 1095 01:34:38,793 --> 01:34:40,001 ‎먼저 출발하면 어떡해 1096 01:34:41,876 --> 01:34:43,626 ‎훌륭해, 둘 다 수준급이구나 1097 01:34:46,126 --> 01:34:49,709 ‎일요일만 빼고 ‎매일 두 번씩 훈련이 있어 1098 01:34:54,501 --> 01:34:55,584 ‎응, 이거야 1099 01:34:56,584 --> 01:34:57,793 ‎앗살라무 알라이쿰 1100 01:34:57,876 --> 01:35:01,584 ‎외상 후 스트레스 장애로 ‎힘들다거나 1101 01:35:02,251 --> 01:35:05,668 ‎정신 건강 문제로 ‎전문가의 상담을 받고 싶다면 1102 01:35:05,751 --> 01:35:09,001 ‎매주 토요일 오전 5번 격납고에서 ‎간호사를 만날 수 있습니다 1103 01:35:09,084 --> 01:35:10,793 ‎이렇게까지 해주셔서 감사해요 1104 01:35:11,293 --> 01:35:14,709 ‎아니야, 되는대로 구한 거야 1105 01:35:15,459 --> 01:35:16,418 ‎진지하게 해볼 거면 1106 01:35:16,501 --> 01:35:19,209 ‎제대로 맞는 걸 사러 가야지 1107 01:35:19,293 --> 01:35:20,918 ‎제가 안 진지해 보여요? 1108 01:35:23,126 --> 01:35:25,084 ‎시리아 국가 대표팀에 ‎연락해 주세요 1109 01:35:25,168 --> 01:35:27,584 ‎- 코치님은 할 만큼 했어 ‎- 제 기록을 알려주세요 1110 01:35:27,668 --> 01:35:29,959 ‎올림픽에 대비해 ‎훈련 중이란 걸 알리고 싶어요 1111 01:35:30,043 --> 01:35:32,084 ‎리우를 목표로 ‎준비한다고 전해주세요 1112 01:35:32,168 --> 01:35:37,584 ‎좋아, 대신 먼저 도전해 보고 싶은 ‎지역 경기들이 있어 1113 01:35:37,668 --> 01:35:38,584 ‎괜찮지? 1114 01:35:40,668 --> 01:35:41,626 ‎이런 1115 01:35:42,376 --> 01:35:44,043 ‎이렇게 시끄러운 데서 ‎어떻게 자니? 1116 01:35:45,626 --> 01:35:46,626 ‎안 자요 1117 01:35:59,751 --> 01:36:01,334 ‎유스라한테 들었어 1118 01:36:01,418 --> 01:36:03,168 ‎그리스 바다를 수영해서 건넜다며 1119 01:36:03,959 --> 01:36:06,751 ‎너희 둘 다 메달감이다 1120 01:36:08,959 --> 01:36:11,126 ‎저희만 그런 것도 아닌데요 1121 01:36:11,918 --> 01:36:12,834 ‎그게… 1122 01:36:13,668 --> 01:36:16,876 ‎운이 좋아서 살아남은 거죠 ‎죽는 사람들도 많아요 1123 01:36:17,459 --> 01:36:18,376 ‎그래서… 1124 01:36:19,668 --> 01:36:21,251 ‎메달은 사양할게요 1125 01:36:23,543 --> 01:36:24,626 ‎미안하다 1126 01:36:26,168 --> 01:36:29,293 ‎유스라, 여기가 너희 방이야 1127 01:36:29,376 --> 01:36:30,376 ‎정말 자상하세요 1128 01:36:30,459 --> 01:36:31,709 ‎클럽 운영 팀에서 그러는데 1129 01:36:32,501 --> 01:36:34,668 ‎서류 통과될 때까지 ‎여기 있어도 된대 1130 01:36:34,751 --> 01:36:35,959 ‎감사합니다 1131 01:36:36,043 --> 01:36:37,501 ‎아주 좋진 않지만 1132 01:36:37,584 --> 01:36:39,918 ‎원정 경기 온 팀도 없고 ‎거기보단 조용하니까 1133 01:36:40,001 --> 01:36:41,126 ‎풀이랑도 가깝고 1134 01:36:41,626 --> 01:36:42,626 ‎너무 좋아요 1135 01:36:42,709 --> 01:36:44,876 ‎내가 보증인인 거 기억해 1136 01:36:44,959 --> 01:36:46,959 ‎파티는 금지야, 알았지? 1137 01:36:47,459 --> 01:36:48,959 ‎잘못하면 내가 곤란해져 1138 01:36:50,793 --> 01:36:52,834 ‎짐 풀고 정리하렴 ‎훈련 시간에 보자 1139 01:36:52,918 --> 01:36:54,001 ‎정말 감사합니다 1140 01:36:54,084 --> 01:36:56,334 ‎- 별말씀을, '취스' ‎- 안녕히 가세요, '취스' 1141 01:36:56,418 --> 01:36:57,668 ‎앗싸! 1142 01:37:07,168 --> 01:37:08,876 ‎자, 빨리빨리 1143 01:37:14,501 --> 01:37:15,751 ‎잠깐 쉬어 1144 01:37:15,834 --> 01:37:18,418 ‎- 싫어요 ‎- 부탁 아니야, 쉬어 1145 01:37:20,584 --> 01:37:21,418 ‎사라 1146 01:37:26,209 --> 01:37:27,626 ‎아이고, 어깨야 1147 01:37:36,084 --> 01:37:37,709 ‎세상은 늘 수영 자매만 기억하지 1148 01:37:38,334 --> 01:37:41,334 ‎자매가 이랬고, 자매가 저랬고 1149 01:37:41,418 --> 01:37:42,793 ‎자매가 어디서 이겼고 1150 01:37:43,376 --> 01:37:44,543 ‎자매가 무슨 메달을 땄고 1151 01:37:45,668 --> 01:37:48,668 ‎난 아직도 낯선 사람 다섯이랑 ‎한방에서 자는 신세인데 1152 01:37:48,751 --> 01:37:51,209 ‎그만 투덜대고 먹기나 해 1153 01:37:51,293 --> 01:37:53,418 ‎우리도 오빠가 거기 있는 거 ‎마음 불편해 1154 01:37:53,959 --> 01:37:55,459 ‎그러게 수영을 했어야지 1155 01:37:59,418 --> 01:38:00,334 ‎내 말이 1156 01:38:01,793 --> 01:38:03,334 ‎수영 배울걸 그랬어 1157 01:38:04,834 --> 01:38:06,584 ‎여기선 아무것도 못 해 1158 01:38:06,668 --> 01:38:09,251 ‎서류 나오기 전까진 ‎취직도 못 하고 1159 01:38:11,126 --> 01:38:14,209 ‎너희랑 같이 ‎온다고 하는 게 아니었는데 1160 01:38:14,959 --> 01:38:18,251 ‎운 좋게 여기까지 왔다 해도 1161 01:38:18,334 --> 01:38:20,501 ‎고생한 보람이 하나도 없잖아 1162 01:38:20,584 --> 01:38:23,334 ‎마냥 기다리면서 ‎서류나 쓰는 게 다지 1163 01:38:26,126 --> 01:38:27,793 ‎예외는 마르디니 자매뿐이야 1164 01:38:35,834 --> 01:38:37,709 ‎시리아에선 기록이 더 좋았어요 1165 01:38:38,376 --> 01:38:41,043 ‎전쟁통에서 탈출했잖아 ‎기록이 떨어지는 게 당연해 1166 01:38:45,459 --> 01:38:46,459 ‎코치님도 도전했었죠? 1167 01:38:47,501 --> 01:38:48,543 ‎올림픽요 1168 01:38:50,626 --> 01:38:52,126 ‎벽에 걸린 사진 봤어요 1169 01:38:52,209 --> 01:38:54,043 ‎그래, 도전했었지 1170 01:38:55,084 --> 01:38:56,501 ‎근데 왜 성공 못 했어요? 1171 01:38:56,584 --> 01:38:58,376 ‎재능이랑 훈련 중에 ‎뭐가 문제였죠? 1172 01:39:01,084 --> 01:39:01,959 ‎그게… 1173 01:39:03,584 --> 01:39:07,001 ‎그렇게 답이 하나로 ‎딱 떨어지는 게 아니야 1174 01:39:09,543 --> 01:39:11,001 ‎난 자신을 못 믿었어 1175 01:39:13,126 --> 01:39:14,876 ‎지지 않으려고 수영을 했지 1176 01:39:15,418 --> 01:39:16,543 ‎이기기 위해서가 아니라 1177 01:39:19,043 --> 01:39:21,959 ‎잠깐 쉬어 갈 필요가 있어 1178 01:39:22,043 --> 01:39:23,918 ‎스스로를 너무 다그치지 마 1179 01:39:24,001 --> 01:39:25,084 ‎좀 쉬어 1180 01:39:25,168 --> 01:39:26,376 ‎- 쉬라고요? ‎- 그래 1181 01:39:26,876 --> 01:39:28,209 ‎리우는요? 1182 01:39:31,959 --> 01:39:33,251 ‎어떻게 설명한다? 1183 01:39:34,418 --> 01:39:35,334 ‎유스라 1184 01:39:36,084 --> 01:39:38,459 ‎꿈을 갖는 건 정말 좋지만 1185 01:39:39,043 --> 01:39:40,834 ‎현실을 직시할 필요가 있어 1186 01:39:40,918 --> 01:39:42,501 ‎계속 너랑 같이 훈련하고 싶지만 1187 01:39:43,584 --> 01:39:45,876 ‎시리아 대표팀은 무리야 1188 01:39:47,876 --> 01:39:49,293 ‎리우 출전은 힘들어 1189 01:39:51,709 --> 01:39:52,668 ‎미안하다 1190 01:39:53,626 --> 01:39:55,543 ‎도전할 대회가 ‎올림픽만 있는 건 아니야 1191 01:39:55,626 --> 01:39:57,293 ‎다른 대회를… 1192 01:39:58,418 --> 01:39:59,293 ‎유스라 1193 01:40:00,584 --> 01:40:01,418 ‎유스라 1194 01:40:01,918 --> 01:40:03,709 ‎차근차근 올라가야지 1195 01:40:05,043 --> 01:40:06,876 ‎유스라, 네 훈련 시간 아니잖아! 1196 01:40:40,668 --> 01:40:42,209 ‎저녁 훈련 빠졌더라 1197 01:40:42,293 --> 01:40:43,459 ‎좀 바빴어 1198 01:40:43,543 --> 01:40:45,084 ‎친구들이랑 술 먹느라고? 1199 01:40:45,626 --> 01:40:47,626 ‎이건 스벤에 대한 예의가 아니지 1200 01:40:47,709 --> 01:40:49,376 ‎안 올 거면 ‎코치님한테 말을 하든가 1201 01:40:55,084 --> 01:40:58,293 ‎우리 둘 다 수영하겠다고 ‎한 적 없는 거 알아? 1202 01:41:00,168 --> 01:41:01,751 ‎어떻게 시작했는지 기억나? 1203 01:41:01,834 --> 01:41:03,543 ‎둘 다 수영 좋아했던 건 기억나 1204 01:41:05,709 --> 01:41:08,293 ‎최선을 다할 게 아니면 ‎뭐 하러 여기까지 왔어? 1205 01:41:08,376 --> 01:41:12,459 ‎누구나 독일에 있는 게 ‎너처럼 쉽지만은 않거든 1206 01:41:15,043 --> 01:41:19,709 ‎"외국인들 꺼져!" 1207 01:41:22,418 --> 01:41:23,293 ‎니자르 1208 01:41:23,376 --> 01:41:25,418 ‎아랍식 지각 문화 ‎여기선 안 통하거든? 1209 01:41:26,834 --> 01:41:28,543 ‎- 미안 ‎- 한 시간이나 기다렸잖아 1210 01:41:28,626 --> 01:41:29,959 ‎잠을 잘 못 잤어 1211 01:41:30,043 --> 01:41:32,584 ‎- 어쩌다? ‎- 니자르! 사라! 1212 01:41:34,084 --> 01:41:35,959 ‎- 니자르! ‎- 이마드! 1213 01:41:36,043 --> 01:41:38,959 ‎- 여기로 지나가면 안 돼요 ‎- 그쪽으로 갈게 1214 01:41:39,043 --> 01:41:40,293 ‎- 갈게 ‎- 알았어요 1215 01:41:42,126 --> 01:41:43,709 ‎이 많은 사람을 어떻게 통과하지? 1216 01:41:44,418 --> 01:41:45,459 ‎죄송합니다 1217 01:41:45,543 --> 01:41:47,543 ‎- 죄송해요 ‎- 여기야! 1218 01:41:47,626 --> 01:41:49,084 ‎- 미안합니다 ‎- 빨리 와! 1219 01:41:49,168 --> 01:41:50,251 ‎니자르, 여기야 1220 01:41:50,334 --> 01:41:51,293 ‎죄송해요, 친구들이에요 1221 01:41:51,376 --> 01:41:52,626 ‎- 죄송해요 ‎- 얼른 가 1222 01:41:57,293 --> 01:41:58,876 ‎- 죄송합니다 ‎- 살아있었네 1223 01:41:58,959 --> 01:42:00,334 ‎진짜로 왔구나! 1224 01:42:00,418 --> 01:42:02,334 ‎- 그럼, 왔지 ‎- 죄송해요 1225 01:42:02,418 --> 01:42:03,418 ‎이마드! 1226 01:42:04,418 --> 01:42:06,293 ‎- 잘 있었냐? ‎- 인마, 보고 싶었어 1227 01:42:06,376 --> 01:42:08,376 ‎너 꼭 연예인 같아 1228 01:42:08,459 --> 01:42:10,543 ‎- 이건 또 뭐야? ‎- 연예인은 이런 거 해 1229 01:42:10,626 --> 01:42:11,751 ‎넌 꼭 난민 같아 1230 01:42:12,584 --> 01:42:14,043 ‎- 진짜 반갑다 ‎- 보고 싶었어 1231 01:42:14,126 --> 01:42:15,543 ‎건강해 보이네, 잘 지냈어? 1232 01:42:15,626 --> 01:42:17,043 ‎그럼 1233 01:42:17,126 --> 01:42:19,209 ‎고생 많았지? 다들 어떻게 됐어? 1234 01:42:19,293 --> 01:42:20,543 ‎다른 사람들 말이야 1235 01:42:20,626 --> 01:42:22,876 ‎다른 사람들은 국경 못 넘었어 1236 01:42:22,959 --> 01:42:25,793 ‎- 어쩌다? ‎- 국경을 넘겨 줄 사람이 없었어 1237 01:42:25,876 --> 01:42:27,501 ‎그래서 도망치다가 1238 01:42:28,001 --> 01:42:30,043 ‎다들 뿔뿔이 흩어졌어 1239 01:42:30,543 --> 01:42:31,584 ‎그 뒤론 다시 못 봤어 1240 01:42:32,084 --> 01:42:33,251 ‎너무 안타깝다 1241 01:42:34,959 --> 01:42:35,793 ‎그치 1242 01:42:39,001 --> 01:42:41,459 ‎망명 신청은 접수됐어 1243 01:42:41,543 --> 01:42:45,334 ‎신청서 심사가 진행되는 동안 쓸 1244 01:42:45,418 --> 01:42:47,918 ‎임시 체류 허가증을 받게 될 거다 1245 01:42:48,001 --> 01:42:48,876 ‎그럼 끝난 거예요? 1246 01:42:48,959 --> 01:42:51,168 ‎다른 질문은 없어요? 1247 01:42:51,668 --> 01:42:53,793 ‎왜 시리아를 떠났는지 ‎뭐 그런 거요 1248 01:42:53,876 --> 01:42:56,709 ‎몇 달 내로 인터뷰하자는 ‎연락이 갈 거야 1249 01:42:58,126 --> 01:43:01,751 ‎그럼 심사 통과했는지 아닌지는 ‎언제 알 수 있어요? 1250 01:43:01,834 --> 01:43:04,084 ‎신청자가 많이 밀려 있어서 1251 01:43:04,168 --> 01:43:06,084 ‎최근엔 1, 2년 정도 걸리고 있어 1252 01:43:07,543 --> 01:43:10,334 ‎가족 재상봉도 신청해야 해서요 1253 01:43:10,834 --> 01:43:12,751 ‎동생 유스라가 아직 17살이에요 1254 01:43:23,084 --> 01:43:23,959 ‎여기요 1255 01:43:25,459 --> 01:43:27,918 ‎동생은 3월에 18세가 되는구나 1256 01:43:28,876 --> 01:43:30,084 ‎시간이 부족해 1257 01:43:31,793 --> 01:43:35,543 ‎가족 재상봉에는 ‎최소한 6개월이 필요하거든 1258 01:43:37,209 --> 01:43:40,501 ‎부모님이랑 다른 동생이 ‎아직 다마스쿠스에 있어요 1259 01:43:43,918 --> 01:43:46,293 ‎너무 위험해서 여기로 와야 해요 1260 01:43:46,834 --> 01:43:48,501 ‎시리아가 폭격당하고 있다고요 1261 01:43:52,793 --> 01:43:53,793 ‎미안하다 1262 01:43:55,709 --> 01:43:56,584 ‎부탁할게요 1263 01:44:00,001 --> 01:44:01,168 ‎나도 할 수 있는 게 없어 1264 01:44:19,793 --> 01:44:20,751 ‎유스라 1265 01:44:23,001 --> 01:44:24,418 ‎유스라, 울지 마 1266 01:44:29,001 --> 01:44:30,501 ‎처리 시간 때문에 안 된다며 1267 01:44:33,168 --> 01:44:35,501 ‎그럼 다들 우리처럼 ‎와야 하는 거야? 1268 01:44:38,043 --> 01:44:39,626 ‎애초에 시리아를 ‎떠나는 게 아니었어 1269 01:44:39,709 --> 01:44:42,334 ‎필수 훈련도 못 했고 ‎기록도 다 망했단 말이야 1270 01:44:43,168 --> 01:44:44,918 ‎이 와중에 수영이 문제야? 1271 01:44:46,668 --> 01:44:48,334 ‎너 되게 이기적이다 1272 01:44:48,418 --> 01:44:50,334 ‎내가 이기적이야? 1273 01:44:50,418 --> 01:44:52,543 ‎엄마, 아빠, 샤헤드 때문에 ‎가슴이 찢어지는데? 1274 01:44:53,501 --> 01:44:54,834 ‎맨날 생각한다고 1275 01:44:54,918 --> 01:44:57,251 ‎근데 언니는 아니잖아 ‎맨날 나다니기만 하고 1276 01:44:57,834 --> 01:45:00,668 ‎언니가 무작정 밀어붙인 바람에 ‎식구들이 위험해졌다고 1277 01:45:00,751 --> 01:45:02,668 ‎맘대로 떠들어 1278 01:45:03,334 --> 01:45:05,668 ‎- 뭐? ‎- 난 적어도 목표가 있어 1279 01:45:05,751 --> 01:45:07,418 ‎언니는 여기서 뭐 하는데? 1280 01:45:07,501 --> 01:45:09,918 ‎쿨한 척하면서 ‎노느라 시간만 버리잖아 1281 01:45:10,793 --> 01:45:11,959 ‎이젠 언니를 모르겠어 1282 01:45:12,043 --> 01:45:14,418 ‎수영도 안 하고 ‎다른 걸 하는 것도 아니고 1283 01:45:14,501 --> 01:45:16,626 ‎이러다 아무것도 안 된다고 1284 01:45:20,334 --> 01:45:21,334 ‎좋아 1285 01:45:22,043 --> 01:45:23,293 ‎두 번째 턴을 제대로 못 했고 1286 01:45:23,376 --> 01:45:25,376 ‎마지막 25m에선 ‎스트로크 빈도도 떨어졌어 1287 01:45:25,459 --> 01:45:26,418 ‎무슨 문제 있니? 1288 01:45:26,501 --> 01:45:27,626 ‎아뇨 1289 01:45:29,668 --> 01:45:31,168 ‎- 정말? ‎- 네 1290 01:45:32,876 --> 01:45:35,001 ‎좋아, 원래 나중에 ‎말하려고 했는데 1291 01:45:36,084 --> 01:45:38,876 ‎네가 좋아할 소식이 있어 1292 01:45:39,543 --> 01:45:40,376 ‎뭔데요? 1293 01:45:40,459 --> 01:45:43,501 ‎국제올림픽위원회에서 ‎기자회견을 열었는데 1294 01:45:43,584 --> 01:45:46,168 ‎난민 선수들을 지원하는 취지에서 1295 01:45:46,251 --> 01:45:49,626 ‎리우 올림픽에 ‎난민 선수 팀을 신설한대 1296 01:45:49,709 --> 01:45:51,043 ‎근데요? 1297 01:45:51,126 --> 01:45:52,834 ‎그쪽에 네 기록을 보내고 1298 01:45:52,918 --> 01:45:55,043 ‎네가 바다를 수영해서 ‎건넜다는 것도 말했어 1299 01:45:55,126 --> 01:45:58,376 ‎열심히 훈련해서 기록이 향상되면 1300 01:45:58,459 --> 01:46:00,043 ‎선발될 수도 있어 1301 01:46:04,709 --> 01:46:05,626 ‎왜? 1302 01:46:06,876 --> 01:46:08,293 ‎코치님이라면 뭐가 좋겠어요? 1303 01:46:08,834 --> 01:46:11,334 ‎실력이 좋아서 선발되는 거랑 1304 01:46:11,959 --> 01:46:13,834 ‎불쌍해서 선발되는 것 중에요 1305 01:46:15,709 --> 01:46:18,501 ‎저도 올림픽 나가는 게 소원이에요 1306 01:46:19,751 --> 01:46:23,709 ‎하지만 나간다면 ‎우리 나라 대표로 가고 싶어요 1307 01:46:37,584 --> 01:46:38,501 ‎미안 1308 01:46:39,084 --> 01:46:41,001 ‎어젯밤엔 말이 심했어 1309 01:46:42,084 --> 01:46:43,293 ‎진심이었잖아 1310 01:46:49,418 --> 01:46:51,043 ‎그런 식으로 말하고 싶진 않았어 1311 01:46:52,584 --> 01:46:55,543 ‎넌 겉으론 말랑한데 ‎속은 돌멩이라니까 1312 01:46:58,251 --> 01:47:00,418 ‎그런 면이 존경스럽기도 해 1313 01:47:03,043 --> 01:47:04,751 ‎네가 다시 수영해서 너무 좋아 1314 01:47:08,959 --> 01:47:10,584 ‎스벤이 전화했더라 1315 01:47:11,834 --> 01:47:13,376 ‎난민 팀 얘기 들었어 1316 01:47:14,043 --> 01:47:15,293 ‎해봐 1317 01:47:18,084 --> 01:47:20,209 ‎네 소원이었잖아 1318 01:47:22,209 --> 01:47:23,918 ‎그렇게 나가고 싶진 않았어 1319 01:47:24,001 --> 01:47:27,251 ‎어차피 우리 뜻대로 ‎풀린 건 하나도 없잖아 1320 01:47:28,084 --> 01:47:30,001 ‎올림픽만 다르란 법 있어? 1321 01:47:32,168 --> 01:47:34,043 ‎난 시리아 대표로 나가고 싶어 1322 01:47:35,751 --> 01:47:36,626 ‎아니 1323 01:47:37,209 --> 01:47:38,876 ‎그건 아빠가 원하던 거지 1324 01:47:44,209 --> 01:47:46,959 ‎아빠가 국가 대표팀 ‎왜 관뒀는지 알아? 1325 01:47:49,418 --> 01:47:51,084 ‎군대 가려고 1326 01:47:55,834 --> 01:47:57,084 ‎아빠 진짜 실력 있었어 1327 01:47:57,168 --> 01:47:59,959 ‎처음엔 핑계인 줄 알았는데 ‎아니더라고 1328 01:48:01,293 --> 01:48:05,959 ‎근데 총 메고 다니느라 ‎2년 동안 훈련을 못 했지 1329 01:48:08,543 --> 01:48:10,043 ‎인생은 불공평해 1330 01:48:13,543 --> 01:48:15,293 ‎난 사라 마르디니라고 해 1331 01:48:16,918 --> 01:48:18,709 ‎나라 잃은 난민이 됐지 1332 01:48:23,043 --> 01:48:25,834 ‎이런 기회 다시는 안 올지도 몰라 1333 01:48:27,001 --> 01:48:28,001 ‎나 봐 1334 01:48:29,459 --> 01:48:31,334 ‎바보짓 하지 말고 잡아 1335 01:48:54,043 --> 01:48:56,293 ‎안 그래도 찾고 있었어요 1336 01:48:57,626 --> 01:49:00,084 ‎시리아 대표팀으로 ‎올림픽에 가고 싶었지만 1337 01:49:00,168 --> 01:49:02,793 ‎그게 안 된다면 ‎코치님 팀으로 나갈게요 1338 01:49:02,876 --> 01:49:04,209 ‎코치님 마음이 안 변했고 1339 01:49:04,293 --> 01:49:06,959 ‎제가 좀 한심하고 ‎부족해도 괜찮다면요 1340 01:49:07,043 --> 01:49:09,584 ‎2020년엔 시리아 대표팀을 ‎목표로 훈련하고 1341 01:49:09,668 --> 01:49:12,834 ‎2016년엔 난민 팀에 도전할게요 1342 01:49:14,959 --> 01:49:16,626 ‎앞으로 할 일이 많겠구나 1343 01:49:17,751 --> 01:49:18,668 ‎각오 됐니? 1344 01:49:26,876 --> 01:49:28,543 ‎훈련 얘기 좀 해봐라 1345 01:49:29,043 --> 01:49:30,168 ‎응, 아빠 1346 01:49:33,168 --> 01:49:35,126 ‎하나도 빼놓지 말고 다 말해 1347 01:49:36,584 --> 01:49:38,084 ‎물속에서의 느낌 1348 01:49:39,251 --> 01:49:41,626 ‎스트로크, 네가 하는 동작 전부 다 1349 01:49:48,668 --> 01:49:51,126 ‎그 독일 사람이 ‎제대로 하는지 알아야겠다 1350 01:49:51,876 --> 01:49:54,584 ‎동작이 너무 끊어지는 느낌이었어 ‎그게 아니라… 1351 01:50:20,334 --> 01:50:21,334 ‎머리가 너무 높아 1352 01:50:21,918 --> 01:50:22,751 ‎팔꿈치에 집중해 1353 01:50:23,501 --> 01:50:24,334 ‎알았지? 1354 01:50:43,543 --> 01:50:44,668 ‎기록은요? 1355 01:50:44,751 --> 01:50:45,709 ‎스벤? 1356 01:50:45,793 --> 01:50:47,209 ‎기록 어때요? 1357 01:50:47,793 --> 01:50:48,751 ‎리우에 가겠다 1358 01:50:48,834 --> 01:50:49,709 ‎설마요 1359 01:50:50,334 --> 01:50:52,709 ‎- 리우에 갈 수 있어 ‎- 정말요? 1360 01:50:54,459 --> 01:50:55,959 ‎리우에 간다! 1361 01:51:03,918 --> 01:51:06,084 ‎리우에 간다! 1362 01:51:16,126 --> 01:51:18,709 ‎자꾸만 그때 사람들 생각이 나 1363 01:51:22,043 --> 01:51:23,376 ‎페이스북에서 봤는데 1364 01:51:23,459 --> 01:51:27,459 ‎지난 두 달 동안 10만 명이 ‎그리스 오려고 바다를 건넜대 1365 01:51:28,043 --> 01:51:30,168 ‎우리만 엄청난 일을 ‎겪은 게 아니었어 1366 01:51:32,668 --> 01:51:33,584 ‎정말이야? 1367 01:51:34,834 --> 01:51:36,293 ‎나도 페이스북 봤는데 1368 01:51:36,376 --> 01:51:38,168 ‎조네날레 거리에 1369 01:51:38,751 --> 01:51:40,626 ‎다마스쿠스 출신 남자가 하는 ‎가게가 있는데 1370 01:51:40,709 --> 01:51:44,293 ‎시리아에서 만들던 거랑 ‎똑같은 소프트아이스크림을 판대 1371 01:51:45,376 --> 01:51:46,543 ‎먹으러 가보자 1372 01:51:50,251 --> 01:51:51,418 ‎올림픽이라니 1373 01:51:51,501 --> 01:51:54,293 ‎우리 딸이 올림픽에 나간다니 ‎이게 꿈이냐, 생시냐 1374 01:51:54,376 --> 01:51:56,751 ‎그동안 수영장에 살면서 ‎훈련한 보람이 있네 1375 01:51:56,834 --> 01:51:59,126 ‎아무렴, 당연히 그래야지 1376 01:51:59,876 --> 01:52:02,334 ‎사라는? 기록이 변변치 않냐? 1377 01:52:03,626 --> 01:52:05,084 ‎난민 팀도 못 갈 정도야? 1378 01:52:05,168 --> 01:52:06,626 ‎아빠, 난 가망 없어 1379 01:52:07,626 --> 01:52:10,626 ‎난민 팀 무시하는 투로 말하지 마 1380 01:52:41,001 --> 01:52:42,751 ‎"마르디니" 1381 01:52:47,709 --> 01:52:49,043 ‎트레이닝복 짱인데 1382 01:52:49,126 --> 01:52:50,126 ‎어떻게 한 거야? 1383 01:52:50,626 --> 01:52:51,668 ‎뒷모습 괜찮아? 1384 01:52:52,334 --> 01:52:53,418 ‎예뻐 1385 01:52:54,001 --> 01:52:55,334 ‎전부터 자르고 싶었어 1386 01:52:56,543 --> 01:52:57,501 ‎있지 1387 01:52:58,001 --> 01:52:59,251 ‎할 말이 있어 1388 01:53:01,251 --> 01:53:02,334 ‎나 결심했어 1389 01:53:05,043 --> 01:53:06,793 ‎레스보스로 돌아갈래 1390 01:53:08,126 --> 01:53:08,959 ‎뭐? 1391 01:53:09,709 --> 01:53:12,959 ‎어떤 단체를 알게 돼서 ‎이메일을 보내 봤는데 1392 01:53:13,043 --> 01:53:15,459 ‎바다 건너오는 난민을 돕는대 1393 01:53:16,668 --> 01:53:17,959 ‎나도 같이하고 싶어 1394 01:53:18,043 --> 01:53:19,584 ‎사라, 안 돼 1395 01:53:19,668 --> 01:53:21,793 ‎이제 여기서 새로운 삶을 살아야지 1396 01:53:22,376 --> 01:53:23,459 ‎어쩌려고? 1397 01:53:23,543 --> 01:53:26,001 ‎거기서 다른 난민을 도울래 1398 01:53:26,084 --> 01:53:27,834 ‎물도 주고, 신발도 주고 1399 01:53:27,918 --> 01:53:29,543 ‎우리한테 없었던 걸 줄 거야 1400 01:53:30,918 --> 01:53:34,084 ‎엄마랑 샤헤드, 아빠도 ‎거기로 올지 모르잖아 1401 01:53:39,543 --> 01:53:41,209 ‎같이 리우에 안 갈 거야? 1402 01:53:44,459 --> 01:53:47,584 ‎네 말대로 난 살면서 ‎제대로 한 게 없어 1403 01:53:48,793 --> 01:53:51,168 ‎이런 기분은 처음이야 1404 01:53:52,876 --> 01:53:54,376 ‎넌 네 삶을 살면 돼 1405 01:53:54,918 --> 01:53:56,584 ‎올림픽에 나갈 수 있잖아 1406 01:53:57,084 --> 01:53:58,084 ‎난 못 가 1407 01:54:02,376 --> 01:54:04,334 ‎이게 나한테 맞는 일이야 1408 01:54:18,001 --> 01:54:18,834 ‎니자르 1409 01:54:20,834 --> 01:54:21,709 ‎뭐냐? 1410 01:54:22,209 --> 01:54:24,459 ‎생일까지 기다렸다 주려고 했는데 1411 01:54:24,543 --> 01:54:26,001 ‎미리 버스데이! 1412 01:54:28,376 --> 01:54:29,834 ‎내 생일도 아냐? 1413 01:54:31,043 --> 01:54:32,709 ‎포기하기 없기야 1414 01:54:39,709 --> 01:54:41,084 ‎고맙다 1415 01:54:41,168 --> 01:54:42,293 ‎내가 고맙지 1416 01:54:46,209 --> 01:54:47,959 ‎내 최애 사촌은 너로 정해야겠다 1417 01:54:48,459 --> 01:54:51,043 ‎됐네요, 지난주에 ‎사라한테도 그랬다며 1418 01:54:51,126 --> 01:54:53,168 ‎난 이만 가련다 1419 01:54:53,251 --> 01:54:55,126 ‎준비 잘해라 1420 01:55:00,668 --> 01:55:02,001 ‎덕분에 우리도 어깨 펴게 됐어 1421 01:55:03,626 --> 01:55:05,251 ‎메달은 너무 신경 쓰지 마 1422 01:55:07,001 --> 01:55:08,418 ‎너 진짜 대단해 1423 01:55:21,376 --> 01:55:22,251 ‎간다 1424 01:55:25,543 --> 01:55:26,626 ‎잘 가 1425 01:55:38,501 --> 01:55:40,584 ‎다음 정류장은 ‎올림픽 선수촌입니다 1426 01:55:44,209 --> 01:55:45,876 ‎여기는 리우데자네이루입니다 1427 01:55:45,959 --> 01:55:47,959 ‎"각국 대표팀 선수촌 도착 ‎리우 2016" 1428 01:55:48,043 --> 01:55:52,543 ‎207개국 출신 11,238명의 선수들이 1429 01:55:52,626 --> 01:55:56,293 ‎제31회 올림픽에 ‎참가하기 위해 모였습니다 1430 01:55:57,251 --> 01:55:59,543 ‎이제 곧 세계 최대의 ‎스포츠 축제가 펼쳐집니다 1431 01:56:01,918 --> 01:56:02,751 ‎감사합니다 1432 01:56:02,834 --> 01:56:05,126 ‎- 그게 뭐야? ‎- 몰라요 1433 01:56:05,209 --> 01:56:08,376 ‎신생 팀 하나가 ‎유독 화제가 되고 있는데요 1434 01:56:08,876 --> 01:56:10,418 ‎바로 난민 올림픽 대표팀입니다 1435 01:56:11,126 --> 01:56:13,543 ‎- 유스라, 리우에 온 걸 환영해요 ‎- 감사합니다 1436 01:56:13,626 --> 01:56:15,251 ‎"유스라 마르디니 ‎수영 - 난민 올림픽 대표팀" 1437 01:56:15,334 --> 01:56:17,834 ‎- 헐, 다비드 루디샤예요 ‎- 누구? 1438 01:56:17,918 --> 01:56:19,334 ‎코치님은 아는 사람이 있긴 해요? 1439 01:56:22,418 --> 01:56:25,543 ‎어릴 때부터 수영을 했어요 1440 01:56:25,626 --> 01:56:27,668 ‎해시태그2016 1441 01:56:27,751 --> 01:56:28,959 ‎"유스라 마르디니 다녀가다" 1442 01:56:29,043 --> 01:56:34,709 ‎브라질 리우데자네이루의 ‎세계적인 마라카낭 주경기장에서 1443 01:56:34,793 --> 01:56:36,543 ‎개막식이 개최됩니다 1444 01:56:36,626 --> 01:56:39,793 ‎이 순간을 위해 ‎평생을 훈련해 온 선수들이 1445 01:56:39,876 --> 01:56:43,293 ‎지구촌 방방곡곡에서 모였습니다 1446 01:56:43,376 --> 01:56:47,293 ‎여러분, 감격스러운 순간입니다 1447 01:56:47,959 --> 01:56:51,209 ‎난민 올림픽 대표팀이 입장합니다 1448 01:56:55,751 --> 01:56:57,876 ‎그리스에서 시작된 ‎긴 여정을 마치고 1449 01:56:57,959 --> 01:57:00,709 ‎올림픽 성화가 ‎리우에 도착했습니다 1450 01:57:10,959 --> 01:57:12,084 ‎"리우" 1451 01:57:17,418 --> 01:57:20,793 ‎난민 대표팀! 1452 01:57:28,876 --> 01:57:29,793 ‎사라! 1453 01:57:40,293 --> 01:57:41,209 ‎사라! 1454 01:57:55,501 --> 01:57:58,168 ‎사라! 1455 01:58:16,751 --> 01:58:19,459 ‎모두가 궁금해할 것 같은데요 1456 01:58:19,543 --> 01:58:21,376 ‎유스라의 가장 큰 원동력은… 1457 01:58:21,459 --> 01:58:23,626 ‎오늘 출전하는 시리아 여자애다 1458 01:58:25,043 --> 01:58:27,668 ‎불쌍한 사람들 돕는 것도 ‎때와 장소가 있지 1459 01:58:27,751 --> 01:58:28,959 ‎누가 아니래 1460 01:58:29,043 --> 01:58:30,959 ‎우리 다 여기 오려고 ‎얼마나 애썼는데 1461 01:58:31,043 --> 01:58:33,543 ‎참가하게 돼 정말 영광이고 1462 01:58:33,626 --> 01:58:37,751 ‎우리의 목소리를 내고 ‎희망을 전할 기회가 됐어요 1463 01:58:45,793 --> 01:58:48,626 ‎- 응 ‎- 오늘 경기 있지 않아? 1464 01:58:49,126 --> 01:58:51,293 ‎- 응 ‎- 근데 그러고 퍼질러 앉아 있냐? 1465 01:58:52,084 --> 01:58:53,084 ‎그걸 어떻게… 1466 01:58:56,876 --> 01:58:58,668 ‎어떻게 말도 없이! 1467 01:58:59,418 --> 01:59:00,876 ‎웬일! 1468 01:59:01,668 --> 01:59:02,584 ‎동생아 1469 01:59:06,501 --> 01:59:08,084 ‎여길 어떻게 왔대? 1470 01:59:08,168 --> 01:59:10,751 ‎난민 팀 후원 단체에 연락해서 1471 01:59:10,834 --> 01:59:15,668 ‎세계적인 스타 유스라 마르디니의 ‎언니라고 말했지롱 1472 01:59:15,751 --> 01:59:17,251 ‎심지어 비즈니스 클래스로 왔다네 1473 01:59:17,334 --> 01:59:18,293 ‎진짜? 1474 01:59:18,376 --> 01:59:19,459 ‎우린 이코노미였는데 1475 01:59:19,543 --> 01:59:21,126 ‎난 그딴 거 안 타잖니, 얘 1476 01:59:24,959 --> 01:59:27,376 ‎레스보스는? 1477 01:59:27,459 --> 01:59:28,876 ‎여기서 바로 갈 거야 1478 01:59:32,334 --> 01:59:34,084 ‎보여줄 게 있어 1479 01:59:36,751 --> 01:59:37,959 ‎행운을 빌어, 딸 1480 01:59:38,043 --> 01:59:40,584 ‎넌 운을 타고난 애라 ‎엄마는 걱정 안 해 1481 01:59:40,668 --> 01:59:42,251 ‎운은 상관없어 1482 01:59:42,334 --> 01:59:44,376 ‎아빠한테 배운 것들 잘 기억해라 1483 01:59:44,459 --> 01:59:45,793 ‎샤헤드, 얼른 와 1484 01:59:45,876 --> 01:59:47,126 ‎언니 파이팅 1485 01:59:48,584 --> 01:59:49,584 ‎힘내, 유스라 1486 01:59:49,668 --> 01:59:52,126 ‎사랑하고 보고 싶어 1487 01:59:54,334 --> 01:59:55,793 ‎진짜 많이 컸다! 1488 01:59:56,543 --> 01:59:57,376 ‎행운을 빌게 1489 01:59:57,459 --> 01:59:59,876 ‎사실 이건 안 보여주려고 했어 1490 01:59:59,959 --> 02:00:00,959 ‎왜? 1491 02:00:01,626 --> 02:00:03,251 ‎에리트레아로 돌아간 거야? 1492 02:00:07,168 --> 02:00:08,584 ‎안전하대? 1493 02:00:19,918 --> 02:00:22,043 ‎다른 수영 선수들이 그러더라 1494 02:00:24,376 --> 02:00:26,293 ‎여긴 내가 올 데가 아니래 1495 02:00:27,959 --> 02:00:29,876 ‎난 참가할 자격이 없다나 1496 02:00:29,959 --> 02:00:32,209 ‎걔들 말이 맞아 ‎네가 올 데가 아니지 1497 02:00:34,293 --> 02:00:36,668 ‎넌 그리스 앞바다에서 빠져 죽거나 1498 02:00:38,168 --> 02:00:41,376 ‎헝가리 길바닥에서 ‎노숙자 돼 있거나 1499 02:00:42,043 --> 02:00:44,793 ‎다라이야에서 폭탄 맞고 ‎죽었을 수도 있으니까 1500 02:00:46,668 --> 02:00:48,334 ‎난 수영하고 싶은 게 다라고 1501 02:00:49,043 --> 02:00:52,334 ‎올림픽에 참가한 선수라면 ‎대단한 일을 해내야지 1502 02:00:53,876 --> 02:00:54,918 ‎부담 주지 마 1503 02:00:55,418 --> 02:00:57,459 ‎아빠가 하던 말 있잖아 1504 02:00:58,334 --> 02:01:00,543 ‎'네 레인을 찾아서 ‎너만의 레이스를 하는 거다' 1505 02:01:01,501 --> 02:01:02,959 ‎그 말은 무시해 1506 02:01:03,043 --> 02:01:08,293 ‎여자 접영 100m 예선 1조에 ‎출전하는 선수들이 입장합니다 1507 02:01:08,376 --> 02:01:10,293 ‎우리 모두를 위해 수영하는 거야 1508 02:01:20,459 --> 02:01:21,959 ‎아빠를 위해 수영해 1509 02:01:22,043 --> 02:01:23,168 ‎아빠는 안 그랬으니까 1510 02:01:27,168 --> 02:01:28,293 ‎날 위해서 해 1511 02:01:29,501 --> 02:01:30,543 ‎난 못 했으니까 1512 02:01:33,126 --> 02:01:34,168 ‎스벤을 위해서 해 1513 02:01:34,251 --> 02:01:35,418 ‎스벤도 못 했으니까 1514 02:01:37,668 --> 02:01:39,084 ‎샤다를 위해서 해 1515 02:01:41,793 --> 02:01:43,959 ‎라잔 하다드를 위해서도 하고 1516 02:01:44,709 --> 02:01:49,293 ‎2번 레인은 카타르의 ‎나다 아르카지 1517 02:01:49,793 --> 02:01:53,126 ‎새로운 삶을 찾다 죽어 간 ‎모두를 위해 하는 거야 1518 02:01:57,376 --> 02:01:58,709 ‎그 사람들을 위해 수영해 1519 02:01:58,793 --> 02:02:03,668 ‎3번 레인은 르완다의 ‎조해나 우무룬기 1520 02:02:05,793 --> 02:02:08,001 ‎넌 단순한 올림픽 선수 ‎이상이란 걸 기억해 1521 02:02:09,459 --> 02:02:13,043 ‎4번 레인은 난민 올림픽 대표팀의 1522 02:02:13,126 --> 02:02:15,793 ‎유스라 마르디니 1523 02:02:55,501 --> 02:02:56,418 ‎제자리에 1524 02:04:16,043 --> 02:04:17,501 ‎- 유스라, 힘내! ‎- 더 빨리! 1525 02:04:32,043 --> 02:04:33,001 ‎빨리! 1526 02:04:43,084 --> 02:04:45,168 ‎좀만 더! 1527 02:04:45,251 --> 02:04:46,084 ‎그래! 1528 02:04:56,959 --> 02:04:57,918 ‎만세! 1529 02:05:04,001 --> 02:05:05,209 ‎유스라! 1530 02:05:09,209 --> 02:05:11,459 ‎잘했어! 1531 02:05:52,126 --> 02:05:54,418 ‎- 지금 나랑 경주해? ‎- 경주하고 싶어? 1532 02:05:59,084 --> 02:06:00,584 ‎사라, 나 힘들단 말이야 1533 02:06:00,668 --> 02:06:03,376 ‎- 누가 억지로 하래? ‎- 진짜 미워 1534 02:06:03,459 --> 02:06:05,376 ‎사실은 좋으면서! 1535 02:06:05,876 --> 02:06:07,168 ‎감히 올림픽 선수한테 덤벼? 1536 02:06:07,251 --> 02:06:09,293 ‎거기 딱 서, 잡히면 죽는다! 1537 02:06:14,918 --> 02:06:17,584 ‎안 돼, 거기 서! 1538 02:06:55,751 --> 02:06:57,501 ‎"남아 있던 마르디니 가족은" 1539 02:06:57,584 --> 02:07:00,168 ‎"그해 후반에 바다를 건너 ‎유럽으로 갔다" 1540 02:07:00,251 --> 02:07:06,459 ‎"가족은 현재 베를린에 살고 있다" 1541 02:07:12,251 --> 02:07:16,543 ‎"사라 마르디니는 ‎레스보스로 돌아가" 1542 02:07:16,626 --> 02:07:21,793 ‎"날마다 해안에 도착하는 ‎난민들을 돕고 있다" 1543 02:07:24,459 --> 02:07:27,751 ‎"유스라 마르디니는 ‎2020년 도쿄 올림픽에 출전했으며" 1544 02:07:27,834 --> 02:07:34,834 ‎"난민 올림픽 대표팀으로 ‎나갈 것을 선택했다" 1545 02:07:35,876 --> 02:07:38,876 ‎"유스라는 현재 유엔난민기구의 ‎친선 대사로 활동하며" 1546 02:07:38,959 --> 02:07:42,459 ‎"전 세계 난민들의 ‎목소리를 대변하고 있다" 1547 02:07:43,543 --> 02:07:44,918 ‎"2018년 사라와 동료들은" 1548 02:07:45,001 --> 02:07:47,293 ‎"레스보스에서 난민들을 ‎도운 것에 대해" 1549 02:07:47,376 --> 02:07:50,334 ‎"밀입국 알선 혐의를 받고 ‎그리스 당국에 체포됐다" 1550 02:07:50,418 --> 02:07:54,084 ‎"휴먼라이츠워치는 혐의를 ‎정치적인 의도라고 규탄했고" 1551 02:07:54,168 --> 02:07:57,584 ‎"국제앰네스티는 부당하고 ‎근거 없는 혐의라고 언급했다" 1552 02:07:57,668 --> 02:08:04,584 ‎"유죄 판결을 받을 경우 ‎사라는 징역 20년 형에 처해진다" 1553 02:08:06,043 --> 02:08:09,751 ‎"2011년 이후 ‎시리아인 570만 명이 난민이 됐다" 1554 02:08:09,834 --> 02:08:13,543 ‎"전 세계 난민의 수는 ‎3천만 명이 넘는다" 1555 02:08:13,626 --> 02:08:20,168 ‎"그중 절반은 18세 미만이다" 1556 02:13:48,126 --> 02:13:50,543 ‎자막: 이재연