1 00:01:55,597 --> 00:02:00,060 Okej, en latte. Varsågod. 2 00:02:00,143 --> 00:02:03,563 Jag gillar verkligen dina naglar. 3 00:02:14,407 --> 00:02:17,536 - Vill du ha en till? - Ja, det vore toppen. 4 00:02:30,173 --> 00:02:35,262 - Lugna ner dig. - Säg inte åt mig vad jag ska känna! 5 00:02:35,345 --> 00:02:39,808 - Var det läkarjävlarna som sa det? - Det behövde de inte! 6 00:02:40,809 --> 00:02:44,479 Herregud, ska du slå sönder varenda jävla tallrik?! 7 00:02:44,563 --> 00:02:47,858 Ska jag plocka upp dem och packa åt dig? 8 00:02:47,941 --> 00:02:53,155 - Du behöver hjälp. - Jag fick hjälp men den hjälper inte! 9 00:02:53,238 --> 00:02:56,241 Jag är inte mig själv när jag tar medicinen! 10 00:02:56,324 --> 00:02:59,286 Jag mår bra! Du är ingen doktor! 11 00:02:59,369 --> 00:03:02,622 Det kommer att bli bra, Wilbur... 12 00:03:02,706 --> 00:03:04,749 Tänker du ta mitt barn också? 13 00:03:40,619 --> 00:03:43,830 Vill du gå och leka? 14 00:03:43,997 --> 00:03:49,794 - Vi skjuter dem från varsitt håll. - Jag tar mitt lasergevär. 15 00:03:49,878 --> 00:03:52,380 Vi blir beskjutna! 16 00:03:56,510 --> 00:03:58,053 Luke? 17 00:03:58,929 --> 00:04:00,764 Luke? 18 00:04:07,020 --> 00:04:12,609 Luke! Spring inte iväg så där igen! 19 00:04:12,776 --> 00:04:16,863 - Kom nu. - Vänta! Får Daniel följa med oss? 20 00:04:17,030 --> 00:04:21,493 - Vem är Daniel? - Han är min vän, mamma. 21 00:04:22,536 --> 00:04:27,122 Okej, visst. - Daniel, vill du äta middag hos oss? 22 00:04:27,207 --> 00:04:29,292 Ja tack... 23 00:04:33,588 --> 00:04:38,093 Du är det sista hoppet för kungens slott! 24 00:04:38,260 --> 00:04:44,933 Nu ska jag hoppa fallskärm från en helikopter, medan du videofilmar det. 25 00:04:45,100 --> 00:04:50,397 Man måste vika in den biten och sen vika den på mitten. 26 00:04:50,564 --> 00:04:53,483 - Vad är det där? - En teservis av origami. 27 00:04:53,567 --> 00:04:55,402 Har du gjort den? 28 00:04:55,569 --> 00:04:59,698 Jag ville bjuda på te eftersom du har varit ledsen. 29 00:04:59,781 --> 00:05:01,908 Åh, tack! 30 00:05:03,160 --> 00:05:06,163 Tre, två, ett! 31 00:05:07,414 --> 00:05:10,500 Säg "omelett". Klick! 32 00:05:37,777 --> 00:05:41,656 Vi kommer att klara oss fint, vi två. 33 00:05:49,581 --> 00:05:52,459 Jag har en jättecool idé. 34 00:05:57,797 --> 00:06:01,176 Man måste trycka neråt medan man skruvar av det. 35 00:06:02,636 --> 00:06:05,847 - Vad är de är? - De ger din mamma superkrafter. 36 00:06:29,454 --> 00:06:31,081 Luke... 37 00:06:35,085 --> 00:06:37,045 Luke! 38 00:06:55,605 --> 00:06:57,858 Luke! 39 00:06:59,526 --> 00:07:01,361 Raring... 40 00:07:02,612 --> 00:07:05,574 Vad har du gjort?! 41 00:07:05,740 --> 00:07:08,743 Vad gjorde du med mig?! 42 00:07:08,827 --> 00:07:12,205 Det var inte jag, det var Daniel! 43 00:07:13,248 --> 00:07:19,462 Daniel? Raring, inget mer Daniel. 44 00:07:19,546 --> 00:07:21,798 Okej? 45 00:07:31,475 --> 00:07:33,852 Här, raring. Ta den här nyckeln - 46 00:07:34,019 --> 00:07:41,401 - och lås in din låtsaskompis i mormors dockskåp. 47 00:07:41,485 --> 00:07:47,240 - Jag vill inte. - Du måste. 48 00:07:48,533 --> 00:07:51,536 Du gjorde nånting dumt. In med dig. 49 00:07:51,703 --> 00:07:55,999 In med dig! 50 00:08:03,089 --> 00:08:06,676 In med dig! 51 00:09:26,506 --> 00:09:29,301 Javisst, jag kommer förbi i helgen. 52 00:09:29,468 --> 00:09:33,388 - När kommer du? -Idag eller imorgon, jag vet inte. 53 00:09:33,472 --> 00:09:38,768 Gör det om du vill, men inte för min skull. Jag har det bra. 54 00:09:38,852 --> 00:09:42,189 - Du behöver inte. -Klart jag vill träffa dig. 55 00:09:42,272 --> 00:09:48,236 Kom inte hem bara för att du ogillar skolan. Du behöver nog bara vänner. 56 00:09:48,320 --> 00:09:54,117 Kolla in henne! Den digitala erans gudinna. 57 00:09:54,201 --> 00:09:59,122 - Visst vill jag träffa dig, men... -Vill jag knulla eller avguda henne? 58 00:10:05,837 --> 00:10:09,341 Ett lyckat foto handlar inte bara om teknisk utrustning. 59 00:10:09,424 --> 00:10:15,388 Lins, fokus, ljussättning... Jag förväntar mig nåt extra. 60 00:10:15,472 --> 00:10:22,103 Det viktigaste är relationen mellan fotograf och subjekt. 61 00:10:49,714 --> 00:10:51,800 Mamma? 62 00:11:04,521 --> 00:11:06,606 Mamma? 63 00:11:16,616 --> 00:11:21,163 - Hej. - Min fina pojke... 64 00:11:30,714 --> 00:11:33,383 Jag tog med smörgåsar. 65 00:11:46,021 --> 00:11:48,982 Det är skinka och ost. 66 00:11:49,065 --> 00:11:52,402 - Så bra. - Din favorit. 67 00:11:53,695 --> 00:11:55,780 Tack. 68 00:11:59,034 --> 00:12:02,996 - Vad jobbar du på, mamma? - Det är... 69 00:12:03,163 --> 00:12:08,710 Ibland är det orden. Ibland känns det som att de talar till mig. 70 00:12:08,793 --> 00:12:13,215 Det finns meddelanden i böckerna, och... 71 00:12:14,466 --> 00:12:18,762 - ...och ett meddelande i... - Vad hände med spegeln? 72 00:12:21,306 --> 00:12:24,768 Jag tyckte inte om vad jag såg. 73 00:13:34,629 --> 00:13:37,132 In med dig! 74 00:13:45,599 --> 00:13:49,227 Det är vanligt att folk ser saker som inte är verkliga. 75 00:13:49,311 --> 00:13:53,148 Det kan orsakas av stress. Jag skulle inte oroa mig. 76 00:13:53,231 --> 00:13:57,402 Om jag svimmar som en viktoriansk hertiginna - 77 00:13:57,486 --> 00:14:01,740 - varje gång skolan stressar mig så lär det bli fyra långa år. 78 00:14:01,823 --> 00:14:04,868 Det är därför du är här. 79 00:14:04,951 --> 00:14:10,290 Min mamma litar inte riktigt på doktorer. 80 00:14:11,708 --> 00:14:15,253 Hon skulle inte vilja att jag kom hit. 81 00:14:16,713 --> 00:14:20,091 Hon mår inte bra. 82 00:14:20,175 --> 00:14:23,595 Det har nog blivit värre sen jag flyttade hemifrån. 83 00:14:23,678 --> 00:14:26,807 Jag oroar mig mycket för henne. 84 00:14:28,975 --> 00:14:34,189 Jag är rädd att jag ska bli likadan. Det är ju i den här åldern man kan... 85 00:14:34,356 --> 00:14:38,235 Det kan vara så. Vad mer oroar dig? 86 00:14:38,401 --> 00:14:41,029 Sex och döden, antar jag. 87 00:14:41,112 --> 00:14:44,032 De enda ämnen som bör intressera en vuxen. 88 00:14:44,115 --> 00:14:46,284 - Enligt vem? - Lou Reed. 89 00:14:46,368 --> 00:14:51,206 Men han sa även: "Livet är som att försöka lära en ponny sanskrit." 90 00:14:52,833 --> 00:14:57,963 - Den var bra. - Har du sett nåt liknande tidigare? 91 00:14:59,381 --> 00:15:01,675 Fan, alltså... 92 00:15:02,717 --> 00:15:04,594 Egentligen aldrig. 93 00:15:04,678 --> 00:15:07,389 - Inga hallucinationer? - Nej. 94 00:15:11,017 --> 00:15:13,061 Tja... 95 00:15:19,734 --> 00:15:23,864 Jag hade en låtsaskompis när jag var barn. 96 00:15:26,575 --> 00:15:30,245 Han hette Daniel och han var min bäste vän. 97 00:15:30,412 --> 00:15:33,707 Han var faktiskt min ende vän. 98 00:15:35,125 --> 00:15:37,836 - Det är rätt patetiskt. - Alla har vi behov. 99 00:15:38,003 --> 00:15:42,174 Jag måste ha haft rätt sjuka behov. 100 00:15:42,257 --> 00:15:46,511 - Hände det nåt med den här vännen? - Nej då. 101 00:15:46,595 --> 00:15:51,224 - Nåt smärtsamt? - Nej, nej, nej... 102 00:15:51,308 --> 00:15:55,520 Bara sånt som ungar gör. 103 00:15:59,232 --> 00:16:01,943 Då så... 104 00:16:02,027 --> 00:16:05,906 Det är kanske en lite märklig tanke - 105 00:16:05,989 --> 00:16:09,618 - men du borde kanske inte vara rädd för din fantasi. 106 00:16:09,701 --> 00:16:15,540 Du borde kanske försöka få kontakt med den sidan av dig själv igen. 107 00:16:32,057 --> 00:16:34,726 Vad fan! 108 00:16:35,769 --> 00:16:39,856 - Jag såg dig inte. Gick det bra? - Jag förblöder praktiskt taget. 109 00:16:40,023 --> 00:16:43,443 - Va? - Jag mår fint. 110 00:16:47,405 --> 00:16:50,325 - Jag också. - Toppen. Ha en strålande dag. 111 00:16:50,492 --> 00:16:52,869 Okej... 112 00:17:04,464 --> 00:17:08,176 Man måste älska sig själv. 113 00:17:08,260 --> 00:17:10,345 Va? 114 00:17:37,789 --> 00:17:40,375 Tjena, Wilbur. 115 00:17:42,043 --> 00:17:44,963 Hur är läget, kompis? 116 00:17:50,510 --> 00:17:53,096 Kan du inte sova? 117 00:20:10,525 --> 00:20:12,611 Mamma? 118 00:20:14,321 --> 00:20:17,491 - Mamma! - Va? 119 00:20:21,578 --> 00:20:24,164 Mamma? 120 00:20:38,011 --> 00:20:40,138 Mamma? 121 00:20:42,140 --> 00:20:45,018 Mamma, vad håller du på med? 122 00:20:45,101 --> 00:20:49,189 - Jag mår bra. -Nej, vad är det som händer? 123 00:20:49,272 --> 00:20:54,194 Släpp in mig. Håll dig borta från dörren. Jag kommer in. 124 00:20:59,574 --> 00:21:03,870 - Herregud, vad har du gjort? - Jag klarar inte av det här ansiktet. 125 00:21:03,954 --> 00:21:07,624 Jag kan inte titta på det här ansiktet! 126 00:21:09,793 --> 00:21:11,962 Rör mig inte! 127 00:21:12,128 --> 00:21:14,840 Rör mig inte. 128 00:21:20,512 --> 00:21:25,851 Titta inte på mig så där. Som om du vore annorlunda. 129 00:21:28,186 --> 00:21:30,939 Det kommer att ordna sig, Luke. 130 00:21:31,022 --> 00:21:36,194 Jag kan inte låta dig leva så här. Jag kan inte låta dig bo kvar här. 131 00:21:36,361 --> 00:21:41,324 Kan du inte "låta" mig? Ingen fara, jag tänker ändå ge mig av. 132 00:21:41,491 --> 00:21:44,494 - Släpp! - Sluta! 133 00:21:44,578 --> 00:21:48,206 - Håll kniven mot din hals. - Släpp! 134 00:21:49,249 --> 00:21:54,588 - Sätt kniven mot din egen hals. - Släpp mig, Luke! 135 00:21:55,463 --> 00:22:00,343 - Nej, låt bli! - Släpp, eller döda mig! 136 00:22:00,427 --> 00:22:03,597 - Sluta! - Släpp! 137 00:22:10,604 --> 00:22:14,566 Min fina pojke... 138 00:22:18,612 --> 00:22:23,116 Vi kan ordna hjälp åt dig, mamma. Det är ingen fara. 139 00:22:44,638 --> 00:22:47,557 Hon kommer att ta sig igenom det här. 140 00:22:48,683 --> 00:22:51,186 Det kommer du också. 141 00:22:53,480 --> 00:22:59,486 Jag visste inte att du skulle vara där. Efter så lång tid... 142 00:23:00,779 --> 00:23:03,532 Du behövde min hjälp. 143 00:23:09,162 --> 00:23:10,872 Du... 144 00:23:20,590 --> 00:23:22,342 Hej. 145 00:23:32,644 --> 00:23:38,984 - Min klinga är vass, ers majestät. - Er klinga är en kvast, Daniel. 146 00:23:45,198 --> 00:23:51,621 "Symboliska logiska strategier". Varför pluggar du sån skit? 147 00:23:53,456 --> 00:23:58,712 För att det kommer att hjälpa när jag söker juristutbildningen. 148 00:23:58,795 --> 00:24:01,423 Var inte din pappa advokat? 149 00:24:01,506 --> 00:24:06,178 Senast jag träffade dig så var du en liten kille full av fantasi. 150 00:24:06,261 --> 00:24:11,016 - Vad hände? - Du vet jävligt väl vad som hände. 151 00:24:19,566 --> 00:24:23,111 - Förlåt att det tog sån tid. - Jag hade inte ens märkt det. 152 00:24:23,195 --> 00:24:26,740 - Vem är det här? - Är du alltid så här väck? 153 00:24:26,907 --> 00:24:30,243 Låt inte en snygg tjej lämna lägenheten, Luke. 154 00:24:30,327 --> 00:24:33,705 Låt mig ge dig hittelön. 155 00:24:33,788 --> 00:24:37,167 Dygden är ju sin egen lön. 156 00:24:38,585 --> 00:24:43,215 Ge mig ett ögonblick. Jag har några... 157 00:24:43,298 --> 00:24:45,175 Här... 158 00:24:52,808 --> 00:24:54,851 Varsågod. 159 00:24:55,894 --> 00:24:58,939 - Det är lugnt. - Insistera. 160 00:25:00,148 --> 00:25:02,275 Jag insisterar. Du åkte ju ända från... 161 00:25:02,359 --> 00:25:05,237 Jag köper lite ny färg och tänker på dig. 162 00:25:05,403 --> 00:25:09,783 - Är du målare? - Du är också konstnär, Luke. 163 00:25:09,866 --> 00:25:13,995 Jag fotar lite ibland. 164 00:25:14,538 --> 00:25:16,706 Jodå, så att... 165 00:25:18,416 --> 00:25:22,671 - Mamma råkade ut för en olycka. - Med en motorsåg? 166 00:25:24,047 --> 00:25:29,970 - Det där var elakt. Mår hon bra? - Jag vet inte. Hon är på sjukhuset. 167 00:25:30,053 --> 00:25:33,390 Bra, var sårbar. 168 00:25:33,473 --> 00:25:36,643 Hon klarar sig. 169 00:25:36,726 --> 00:25:40,105 Jag har städat lite för att få tänka på annat. 170 00:25:44,484 --> 00:25:48,071 Jag ska på vernissage ikväll i Greenpoint. 171 00:25:48,155 --> 00:25:52,325 En massa olika konstnärer och fotografer. 172 00:25:53,702 --> 00:25:55,996 Tack. 173 00:26:02,377 --> 00:26:05,881 Så du är fotograf nu också? 174 00:26:08,675 --> 00:26:11,595 Okej... Just det. 175 00:26:14,055 --> 00:26:15,348 Får jag följa med? 176 00:26:23,732 --> 00:26:28,695 Det här är nog ingen bra idé. Jag blir oftast överväldigad av sånt här. 177 00:26:28,778 --> 00:26:32,073 Det beror på att jag inte har varit med. 178 00:26:33,992 --> 00:26:39,247 - Sluta, du beter dig som en dåre. - Vill du ha en flaska i fejset? 179 00:26:39,331 --> 00:26:42,459 Jag visste att du skulle göra så här. 180 00:26:42,542 --> 00:26:47,047 - Kan du desarmera det här? - Va? Nej. 181 00:26:48,215 --> 00:26:50,967 Lita på mig, du fixar det. 182 00:26:51,760 --> 00:26:56,181 Kallar du mig galen när jag står med en flaska i näven?! 183 00:26:56,264 --> 00:26:58,975 - Hej. - Vad är det?! 184 00:26:59,059 --> 00:27:04,272 Förlåt. Jag insåg just att stället är fullt av värdelösa posörer. 185 00:27:04,356 --> 00:27:06,608 Visst, Cassie... 186 00:27:08,318 --> 00:27:13,281 - Har du en tuff kväll? - Ja, förlåt. Fan också! 187 00:27:14,324 --> 00:27:16,827 Det här stället suger. 188 00:27:19,037 --> 00:27:21,122 Kommer du? 189 00:27:22,165 --> 00:27:23,792 Javisst... 190 00:27:35,262 --> 00:27:41,101 Alla riktiga konstnärer är antingen döda eller panka. 191 00:27:41,184 --> 00:27:45,188 Man kan inte ens skapa konst och bo i stan längre. 192 00:27:48,525 --> 00:27:51,987 Det känns som att jag söker godkännande - 193 00:27:52,070 --> 00:27:55,949 - från rikemansungar och rövhål. 194 00:27:56,032 --> 00:28:00,245 Känner du nånsin att du inte har nån aning om vem du verkligen är? 195 00:28:00,328 --> 00:28:03,123 Titta bara på mig... 196 00:28:03,206 --> 00:28:08,461 Ibland minns jag inte ens varför jag började med den här skiten. 197 00:28:10,547 --> 00:28:13,967 Det känns som om jag föddes för sent. 198 00:28:14,801 --> 00:28:18,013 Har du gjort den här också? 199 00:28:18,096 --> 00:28:21,766 Den var ett experiment som inte fungerade. 200 00:28:21,933 --> 00:28:25,854 - Det är den bästa grejen här. - Den är ju jättebra. 201 00:28:25,937 --> 00:28:28,023 Jag gillar den jättemycket. 202 00:28:28,106 --> 00:28:31,860 Om den är så intressant, vem tror du då att snubben är? 203 00:28:32,027 --> 00:28:34,529 - Hennes far. - Jag vet inte. 204 00:28:34,613 --> 00:28:36,781 Min pappa. 205 00:28:39,117 --> 00:28:45,707 Den är i vilket fall bra. Den är melankolisk. 206 00:28:45,790 --> 00:28:49,294 På ett väldigt bra sätt. 207 00:28:50,420 --> 00:28:53,632 Det var snällt sagt. 208 00:29:03,225 --> 00:29:08,230 Jag har en idé. Eftersom den där är så bra - 209 00:29:08,313 --> 00:29:11,191 - borde jag väl slänga resten av dem? 210 00:29:11,274 --> 00:29:15,695 Nej, förstör inte... Åh fan! 211 00:29:15,779 --> 00:29:18,615 - Ta fram kameran. - Vet du vad? 212 00:29:18,698 --> 00:29:22,118 Det börjar se ut som en förbättring. 213 00:29:27,541 --> 00:29:29,876 Vill du prova? 214 00:29:42,013 --> 00:29:43,890 Mer, mer, mer! 215 00:29:50,105 --> 00:29:53,108 Jag har aldrig skapat nånting. Jag är ingen konstnär. 216 00:29:53,275 --> 00:29:56,069 Hon är den coolaste jag nånsin mött. 217 00:29:56,153 --> 00:29:59,698 Du lever i ett mentalt fängelse, Luke. 218 00:29:59,781 --> 00:30:03,076 - Du måste bryta dig ut och leva. - Jag gillar dig. 219 00:30:03,160 --> 00:30:06,746 William Blake sa att hans poesi dikterades av en ärkeängel. 220 00:30:06,913 --> 00:30:13,128 Men egentligen var han bara begåvad, precis som du. 221 00:30:13,211 --> 00:30:16,715 Är du här för att ge mig dystra små peppningar? 222 00:30:16,798 --> 00:30:21,219 Jag är här för att du är här. Jag är en del av dig. 223 00:30:21,303 --> 00:30:24,806 - Okej, så jag är helt jävla galen. - Nej då. 224 00:30:24,890 --> 00:30:27,184 Inte galen. Vaken! 225 00:31:29,788 --> 00:31:32,666 Hallå, Richard! 226 00:31:33,708 --> 00:31:36,795 Hörru, Richard! 227 00:31:36,878 --> 00:31:38,964 Richard! 228 00:31:40,882 --> 00:31:44,845 - Han skulle behöva bli uppskrämd. - Minst sagt. 229 00:31:52,477 --> 00:31:54,479 Vad i helvete?! 230 00:31:54,563 --> 00:31:59,693 Herregud! Det där är fan inte okej! 231 00:31:59,776 --> 00:32:02,821 Vad fan är det med dig? 232 00:32:04,823 --> 00:32:09,202 - Det där är fan inte okej! - "Vad i helvete?!" 233 00:32:28,180 --> 00:32:32,559 Jag slår vad om att du kan få numret av vilken tjej som helst här. 234 00:32:33,852 --> 00:32:35,353 Okej... 235 00:32:50,994 --> 00:32:54,164 Hon är smart och romantisk. 236 00:32:54,331 --> 00:32:57,542 Tänk filmen "Pandoras ask". 237 00:32:58,502 --> 00:33:05,175 Hej. Det här låter kanske konstigt, men du är jättelik Louise Brooks. 238 00:33:05,258 --> 00:33:08,136 - Va? - Louise Brooks. 239 00:33:08,220 --> 00:33:12,390 Hon var en stumfilmsstjärna. Hon var med i "Pandoras ask". 240 00:33:12,557 --> 00:33:15,811 Den tyska klassikern om en kvinna vars råa sexualitet - 241 00:33:15,894 --> 00:33:19,439 - förgör både henne själv och alla som älskar henne? 242 00:33:19,523 --> 00:33:22,651 - Ja, den. - Jaså? 243 00:33:22,818 --> 00:33:26,279 Du pluggar alltså film? 244 00:33:26,363 --> 00:33:29,658 Jag tittar på filmer. Jag studerar psykologi. 245 00:33:29,825 --> 00:33:36,373 Okej, berätta vad jag tänker på. 246 00:33:37,707 --> 00:33:41,878 - Att jag ser ut som Louise Brooks. - Mitt i prick. 247 00:33:42,045 --> 00:33:46,383 Du måste vara bäst i klassen. Är det okej om jag...? 248 00:33:46,466 --> 00:33:49,094 Vänta, det här blir bättre. 249 00:33:57,519 --> 00:33:59,813 Ge mig den. 250 00:34:01,398 --> 00:34:06,862 - Mitt nummer. Messa mig bilden. - Okej. 251 00:34:06,945 --> 00:34:09,906 - Jag heter Luke. - Sophie. 252 00:34:12,492 --> 00:34:14,911 - Sophie. - Sophie. 253 00:34:15,078 --> 00:34:19,875 Drick, drick, drick! 254 00:34:23,211 --> 00:34:26,298 Inte bra. Jag gillar inte att dricka så mycket i taget. 255 00:34:26,464 --> 00:34:28,758 Skit samma, nu kör vi. 256 00:34:30,218 --> 00:34:32,971 Två shots till dig, sen två till mig. 257 00:34:33,138 --> 00:34:36,224 Jag kan ju inte ta i dem. Fyra shots till dig. 258 00:34:36,391 --> 00:34:38,351 Skål för Sophie! 259 00:34:39,895 --> 00:34:41,855 - College! - Hallå, Sophie. 260 00:35:22,813 --> 00:35:26,024 Åh, fy fan... 261 00:35:31,403 --> 00:35:36,785 - Jag sabbade det. - Nej då. 262 00:35:36,868 --> 00:35:38,954 Nej, nej, nej... 263 00:35:41,414 --> 00:35:44,167 Du skötte dig utmärkt. 264 00:35:47,838 --> 00:35:49,506 Luke? 265 00:36:50,525 --> 00:36:53,653 "Släpp den eller döda mig, mamma." 266 00:37:23,767 --> 00:37:26,812 Hur känns vattnet? 267 00:37:30,023 --> 00:37:32,317 Jag vet inte. 268 00:37:46,748 --> 00:37:51,002 - Du gör rätt bra grejer. - Jo. 269 00:37:51,086 --> 00:37:56,341 Jag försöker bara knyta an till folk. 270 00:37:56,424 --> 00:37:59,302 Empati, antar jag. 271 00:38:00,971 --> 00:38:02,806 Säger du det, så. 272 00:38:16,319 --> 00:38:20,407 - Vad håller vi på med? - Olaga intrång. 273 00:38:26,872 --> 00:38:30,041 De här jävlarna borde verkligen byta lås. 274 00:38:30,125 --> 00:38:34,963 Jag jobbade här i tre veckor för ett år sen. 275 00:38:36,423 --> 00:38:42,512 "Till vildingarnas land." Jag har alltid velat vara en vilding. 276 00:38:42,762 --> 00:38:46,433 - Gillar du den boken? - "Den kvällen när Max..." 277 00:38:46,600 --> 00:38:52,564 "Den kvällen när Max hade tagit på sig sin vargdräkt levde han bus"- 278 00:38:52,647 --> 00:38:56,276 - "så att hans mamma till slut ropade 'VILDING' till honom." 279 00:38:57,777 --> 00:39:02,449 Jag har alltid velat göra det här eftersom man absolut inte får hoppa. 280 00:39:02,616 --> 00:39:06,411 Jag tänker hoppa på alla. 281 00:39:08,079 --> 00:39:10,665 "Sätt att se på konst". 282 00:39:10,749 --> 00:39:13,877 Den golvade mig när jag bestämde mig för att bli konstnär. 283 00:39:14,044 --> 00:39:18,048 Mig också. Det är en av mina favoritböcker. 284 00:39:18,131 --> 00:39:22,135 "Att vara naken är att vara sig själv." 285 00:39:22,302 --> 00:39:25,806 "Att vara avklädd är att ses naken av andra"- 286 00:39:25,889 --> 00:39:29,476 - "men ändå inte ses som sig själv." 287 00:39:32,187 --> 00:39:33,688 Okej, superhjärnan... 288 00:39:42,739 --> 00:39:46,326 Visst, Bibeln blir enkelt. Jag kan den utantill. 289 00:39:46,409 --> 00:39:51,581 Andra mosebok, kapitel 20. "Gud talade dessa ord och sade"... 290 00:39:51,748 --> 00:39:56,670 "Jag är herren, din Gud, som fört dig ur Egyptens land, ur träldomshuset." 291 00:39:56,753 --> 00:40:00,090 "There once was a man from Nantucket..." 292 00:40:00,173 --> 00:40:04,386 "Du skall icke tillbedja sådana, ej heller tjäna dem; ty jag är din Gud." 293 00:40:04,553 --> 00:40:09,724 "Du skall inga andra gudar hava jämte mig!" 294 00:40:11,017 --> 00:40:13,186 Amen. 295 00:40:13,270 --> 00:40:18,150 - Lysande. - Ja, det är ingen välkänd vers. 296 00:40:22,654 --> 00:40:25,740 Ska vi ta lite frisk luft? 297 00:40:27,576 --> 00:40:31,288 - Du är så rolig. - Varför det? 298 00:40:31,371 --> 00:40:39,129 Du tycks alltid ha nåt internt skämt i huvet, bara för dig själv. 299 00:40:39,212 --> 00:40:46,428 Jo, förresten... Jag har jobbat på en grej som jag gärna vill visa dig. 300 00:40:51,391 --> 00:40:54,269 Jag tar mycket foton. 301 00:41:01,860 --> 00:41:04,362 Det där gillar jag. 302 00:41:13,622 --> 00:41:15,707 Jäklar... 303 00:41:17,334 --> 00:41:19,503 De här är sexiga. 304 00:41:24,716 --> 00:41:28,553 Du är min inspirationskälla för hela projektet. 305 00:41:28,637 --> 00:41:33,475 - Jaså? - Du förtjänar att bli odödliggjord. 306 00:41:33,558 --> 00:41:36,645 "Vi"! Vi förtjänar att bli odödliggjorda. 307 00:41:36,728 --> 00:41:41,900 Jaså, tycker du att jag förtjänar att bli odödliggjord? 308 00:41:41,983 --> 00:41:44,653 Av med tröjan, tack. 309 00:42:34,911 --> 00:42:39,791 Vad är det för grej bakom mig? Vad ska det föreställa? 310 00:42:39,875 --> 00:42:44,087 Det är typ... din skugga. 311 00:42:44,171 --> 00:42:47,340 Ditt dolda jag. 312 00:42:47,424 --> 00:42:55,056 Jag såg nåt som var fullt av fara och mystik. 313 00:42:57,058 --> 00:42:58,935 Okej... 314 00:43:00,520 --> 00:43:04,649 Kan du se det rent visuellt, eller? 315 00:43:10,030 --> 00:43:13,825 Det kanske är jag som är galningen av oss. 316 00:43:13,909 --> 00:43:16,328 Tja... 317 00:43:16,411 --> 00:43:19,789 ...galenskap är inte alltid av ondo. 318 00:44:03,708 --> 00:44:06,837 - Är det här okej? - Ja. 319 00:44:40,787 --> 00:44:43,290 Är du okej? 320 00:45:41,014 --> 00:45:44,309 Hjälp mig! 321 00:45:45,435 --> 00:45:48,605 Hjälp mig! 322 00:45:54,903 --> 00:45:57,864 - I rättan tid. - Vad? 323 00:45:57,948 --> 00:46:00,075 - Har du beställt pizza? - Nej. 324 00:46:02,160 --> 00:46:04,955 Jag tog med en vän. 325 00:46:06,790 --> 00:46:09,501 - Hej. - Hejsan. 326 00:46:11,545 --> 00:46:15,841 - Välkomna, mina damer. - Mörda honom, så tar vi tjejerna. 327 00:46:15,924 --> 00:46:19,678 Makayla, detta är den begåvade Luke Nightingale. 328 00:46:19,761 --> 00:46:22,430 - Han är helt pervers. - Kan vi göra nåt kul? 329 00:46:22,514 --> 00:46:25,851 - Dricker jag mer avslagen öl dör jag. - Vi har messat. 330 00:46:30,438 --> 00:46:36,319 De här är dina vänner nu. Det är sånt här vänner gör. 331 00:46:36,403 --> 00:46:39,781 Jävligt häftigt. 332 00:46:39,865 --> 00:46:42,701 Väldigt erotiskt. 333 00:46:42,784 --> 00:46:45,745 - Rappa på, bitch. - Apokalyps-sex, eller hur? 334 00:46:45,912 --> 00:46:48,290 Vi får snabba på innan vi utplånas - 335 00:46:48,456 --> 00:46:50,876 - av kärnvapen, superflunsa eller nån tsunami. 336 00:46:50,959 --> 00:46:56,798 - Jag är så jävla trött på muppen! - Ska vi hinna med så får vi ösa på. 337 00:46:56,965 --> 00:47:00,469 Jag dör hellre av superflunsa än knullar med dig. 338 00:47:00,552 --> 00:47:04,890 - Det gör inte Makayla. - Han påminner om de här snubbarna. 339 00:47:11,855 --> 00:47:15,984 - Jag tyckte att det var kul. - Jag har en lysande idé. 340 00:47:23,825 --> 00:47:28,830 Underhållstunnlarna. Det finns flera kilometer under campus. 341 00:48:00,403 --> 00:48:02,489 Kolla här. 342 00:48:08,954 --> 00:48:16,253 - Det här fick fem stjärnor på Yelp. - Tror du att vi kan få ett bord? 343 00:48:16,336 --> 00:48:20,423 Jacuzzin ligger härborta. 344 00:48:32,394 --> 00:48:36,690 Känns det nånsin som att du döljer ditt sanna jag? 345 00:48:37,858 --> 00:48:41,194 Va? Vad menar du? 346 00:48:41,278 --> 00:48:43,822 Som att du måste skapa en helt ny identitet - 347 00:48:43,905 --> 00:48:47,284 - för att dölja ditt sanna jag. 348 00:48:48,326 --> 00:48:50,996 Jag antar det. 349 00:48:51,079 --> 00:48:54,082 - Det känns som att jag har... - Kyss henne. 350 00:48:54,166 --> 00:48:56,960 ...en röst i huvet som jag inte alltid lyder. 351 00:48:57,043 --> 00:49:01,423 Det känns som att det finns nåt intensivt i dig, som ett djur. 352 00:49:01,506 --> 00:49:03,758 Jag gillar henne. 353 00:49:03,842 --> 00:49:08,138 Vad menar du? Varför säger du så, "djur"? 354 00:49:08,221 --> 00:49:11,016 Vad håller du på med? 355 00:49:11,099 --> 00:49:16,271 Handlar det här om Cassie? Du är inte gift. Kyss henne bara. 356 00:49:16,354 --> 00:49:20,233 - Är du där? - Ja. Förlåt. 357 00:49:27,491 --> 00:49:30,660 - Förlåt mig... - Mår du bra? 358 00:49:31,995 --> 00:49:37,584 Ja då, jag är bara en lättviktare. Ge mig en sekund. 359 00:49:50,055 --> 00:49:54,017 Låt mig ta över om du inte tänker göra det här. 360 00:49:54,100 --> 00:49:57,062 Det är inte otrohet om det är jag. 361 00:50:35,517 --> 00:50:39,312 Wow! Nu kör vi. 362 00:50:43,900 --> 00:50:48,488 - Le mot kameran. - Le själv. 363 00:50:49,531 --> 00:50:51,616 Kom här. 364 00:50:52,534 --> 00:50:55,996 Fan... Ge tillbaka... 365 00:50:59,040 --> 00:51:01,084 Sluta... 366 00:51:10,969 --> 00:51:12,929 Sluta! 367 00:51:15,140 --> 00:51:17,851 Sluta! 368 00:51:25,150 --> 00:51:28,737 Sluta! Jag vill ha tillbaka min kropp! 369 00:51:41,875 --> 00:51:47,839 Snälla, jag vill ha tillbaka den! Ge tillbaka min kropp! 370 00:51:47,923 --> 00:51:51,134 Du ser bra ut på den bilden. 371 00:51:52,469 --> 00:51:57,891 Jag vill ha tillbaka min kropp! Ge tillbaka min kropp! 372 00:51:59,726 --> 00:52:03,480 - Är vi klara här? - Den här jävla snubben... 373 00:52:03,563 --> 00:52:06,274 Det är jävligt varmt. 374 00:52:06,441 --> 00:52:09,194 Lägg av. Dra åt helvete! 375 00:52:09,277 --> 00:52:12,364 Din dumma jävel. 376 00:52:13,156 --> 00:52:15,033 Luke, sluta! 377 00:52:25,043 --> 00:52:28,296 Vad fan är det för fel på dig?! 378 00:52:40,934 --> 00:52:45,397 De kommer att sparka ut mig från skolan på grund av dig. 379 00:52:45,480 --> 00:52:50,277 Då har jag befriat dig, precis som jag lovade. 380 00:52:53,655 --> 00:52:56,658 Okej, jag tänker räkna till tre. 381 00:52:56,741 --> 00:53:01,788 Jag blundar och räknar till tre, och när jag är klar ska du vara borta. 382 00:53:01,872 --> 00:53:04,249 - Allright? - Okej. 383 00:53:09,379 --> 00:53:11,423 Ett. 384 00:53:14,134 --> 00:53:16,386 Två. 385 00:53:20,056 --> 00:53:22,100 Tre. 386 00:53:26,104 --> 00:53:28,723 Jag fantiserade fram dig. Jag kan få dig att försvinna. 387 00:53:28,773 --> 00:53:32,444 Då kan du lika gärna hugga av dig huvet. 388 00:53:46,333 --> 00:53:48,919 Okej, in med dig. 389 00:53:49,711 --> 00:53:51,463 In med dig. 390 00:53:53,507 --> 00:53:55,592 In med dig! 391 00:53:56,635 --> 00:53:59,721 Du kan inte stoppa ner mig i lådan igen. Du är för galen! 392 00:53:59,888 --> 00:54:04,309 Du kan inte lägga locket på dina vanföreställningar. 393 00:54:04,392 --> 00:54:07,229 Din jävla skithög... 394 00:54:07,312 --> 00:54:10,315 Det här stället har inte förändrats mycket. 395 00:54:11,274 --> 00:54:14,319 De gav mig till och med samma rum. 396 00:54:14,402 --> 00:54:19,825 - Tror du att du kan komma hem snart? - Jag vet inte. 397 00:54:19,908 --> 00:54:23,870 Den här gången är det inte upp till mig. 398 00:54:26,623 --> 00:54:33,463 - När började det här för dig? - När jag började förlora förståndet? 399 00:54:33,547 --> 00:54:36,132 Du vet vad jag menar. 400 00:54:37,217 --> 00:54:39,469 I tjugoårsåldern. 401 00:54:41,888 --> 00:54:46,351 Jag försökte bränna ner skolans radiostation - 402 00:54:46,434 --> 00:54:50,647 - eftersom jag trodde att dj: arna hånade mig. 403 00:54:54,484 --> 00:54:59,698 De skickade hem mig i en termin, som om det vore bättre för mig. 404 00:55:00,907 --> 00:55:03,952 Hur kändes det? 405 00:55:05,745 --> 00:55:09,207 Som att bli inpluggad i ett eluttag. 406 00:55:09,291 --> 00:55:14,713 Det var hemskt och underbart på samma gång. 407 00:55:14,796 --> 00:55:19,009 Men plötsligt blev det bara hemskt. 408 00:55:19,176 --> 00:55:22,929 Det beror på att du inte gjorde på rätt sätt. 409 00:55:32,022 --> 00:55:37,903 Du behöver inte dölja nåt. Du kan prata med mig. 410 00:55:37,986 --> 00:55:41,406 Visste du att det här skulle hända mig också? 411 00:55:41,573 --> 00:55:44,242 - Nej, nej... - Varför sa du inget? 412 00:55:44,326 --> 00:55:47,537 Jag visste ju inte. 413 00:55:48,538 --> 00:55:52,250 Jag har alltid hoppats att det som hände då... 414 00:55:52,334 --> 00:55:56,505 Att du gjorde det för att du var arg för att din pappa lämnade oss. 415 00:55:56,588 --> 00:56:01,593 - Vad är det som händer just nu? - Luke, det är dags att ta farväl. 416 00:56:01,760 --> 00:56:04,387 - Nåt är fel. Jag vill hjälpa dig. - Luke! 417 00:56:04,554 --> 00:56:10,018 - Min son behöver hjälp. - Nej då, jag mår bra. 418 00:56:10,101 --> 00:56:14,648 - Va? Nej! - Luke du behöver hjälp! - Vi borde ha dödat dig när vi kunde. 419 00:56:14,815 --> 00:56:20,445 Nånting är fel! Du är i fara! Nåt är fel! - Släpp mig! 420 00:56:20,529 --> 00:56:22,030 Luke! 421 00:56:35,752 --> 00:56:40,423 Jag kan inte fortsätta så här. Jag vet inte vad jag kan hitta på. 422 00:56:40,590 --> 00:56:44,344 - Sophie! - Jag är rädd för vad jag kan göra. 423 00:56:44,427 --> 00:56:47,889 Kom inte närmare. Du borde inte ens vara här! 424 00:56:47,973 --> 00:56:50,851 - Vad tjafsar ni om? - Jag ville be om ursäkt. 425 00:56:50,934 --> 00:56:54,229 Vill du se vad jag egentligen vill göra med henne? 426 00:56:56,356 --> 00:57:00,152 Du är ju helt jävla galen. 427 00:57:00,235 --> 00:57:02,028 Helvete! 428 00:57:02,195 --> 00:57:07,450 - Vänta, Sophie. Det var inte jag... - Rör mig inte, sa jag! 429 00:57:07,534 --> 00:57:12,831 Jag tänker varna alla för dig, ditt jävla monster! 430 00:57:12,914 --> 00:57:17,627 - "Doktorn, jag är så förvirrad!" - Håll käften! 431 00:57:17,794 --> 00:57:20,881 - Det låter inte likt dig. - Nej, för det är inte jag! 432 00:57:20,964 --> 00:57:24,176 Det är... Eller det kanske är jag. 433 00:57:24,259 --> 00:57:29,473 Du är inget barn, Luke. Du måste ta ansvar för vad du har gjort. 434 00:57:29,556 --> 00:57:32,559 Daniel är bara en aspekt av ditt sinne. 435 00:57:32,726 --> 00:57:35,645 Det är för fan inte jag. När jag somnar- 436 00:57:35,812 --> 00:57:40,400 - så tror jag att han tar över min kropp. 437 00:57:40,484 --> 00:57:44,529 Han får mig att göra sånt jag inte vill göra. 438 00:57:44,696 --> 00:57:48,116 - Det här måste upphöra. - Prata med mig, Luke. 439 00:57:48,200 --> 00:57:52,621 Du gjorde nån illa. Vad har du gjort? 440 00:57:57,709 --> 00:58:00,879 Jag försökte döda min mamma. 441 00:58:03,256 --> 00:58:05,967 När jag var barn. 442 00:58:07,219 --> 00:58:10,013 På grund av Daniel? 443 00:58:13,809 --> 00:58:18,980 - Gud, jag är precis som hon... - Nej, det är du inte. 444 00:58:20,357 --> 00:58:23,985 Du är nåt mycket mer intressant. 445 00:58:31,243 --> 00:58:36,832 Kan du hjälpa mig? Jag vill bara att han försvinner. 446 00:58:37,624 --> 00:58:39,709 Vad i helvete? 447 00:58:39,793 --> 00:58:42,546 - Medicin kan hjälpa. -Gjorde du det här? 448 00:58:42,712 --> 00:58:47,968 Det beror på hjärnkemin, inte på bristande karaktär. 449 00:58:59,896 --> 00:59:03,942 - Lämna mig ifred! - Vad glor ni på? 450 00:59:09,531 --> 00:59:11,575 Jag vill bara att han försvinner. 451 00:59:18,623 --> 00:59:20,834 Gör det inte, Luke. 452 00:59:22,210 --> 00:59:25,172 Det kommer att lamslå din hjärna. 453 00:59:25,255 --> 00:59:30,886 Då kan du säga ajöss till fotograferandet och kvinnorna. 454 00:59:34,681 --> 00:59:36,975 Gör det inte. 455 01:00:27,567 --> 01:00:29,820 För helvete! 456 01:00:29,903 --> 01:00:33,073 Du skulle ha sett din min. 457 01:00:49,172 --> 01:00:51,550 In med dig! 458 01:00:56,263 --> 01:00:58,849 In med dig! 459 01:01:04,062 --> 01:01:05,313 PISTOLMAN DÖDAD AV POLIS 460 01:01:44,227 --> 01:01:48,607 Vilket spektakel det var, inte sant? 461 01:01:50,567 --> 01:01:53,361 Allt det där blodet... 462 01:02:06,124 --> 01:02:12,756 - Vem är det? -Är ni Percy Thigpen, Johns far? 463 01:02:16,510 --> 01:02:21,139 - Hur fick du den här adressen? - Snälla, jag behöver er hjälp. 464 01:02:21,223 --> 01:02:24,684 - Det är för fan mitt i natten! - Snälla... 465 01:02:24,768 --> 01:02:28,271 Hur i helvete ska jag kunna hjälpa dig? 466 01:02:28,355 --> 01:02:35,695 Jag är ledsen att besvära er. Jag var där när er son... Ni vet. 467 01:02:39,699 --> 01:02:45,580 - Såg du det? - Ja. 468 01:02:45,664 --> 01:02:51,294 Efter att polisen hade kommit. Men jag såg det. 469 01:02:51,378 --> 01:02:56,466 Det måste ha varit svårt att gå vidare efter nåt sånt. 470 01:02:58,969 --> 01:03:01,054 Ja, jag... 471 01:03:04,015 --> 01:03:08,145 Jag tror att John och jag kan vara likadana. 472 01:03:08,228 --> 01:03:11,606 Hur då, likadana? 473 01:03:11,690 --> 01:03:17,863 Hur kom ni på att det var nåt fel på honom? När fick ni reda på det? 474 01:03:17,946 --> 01:03:21,741 Vi försökte hjälpa honom. Medicinera honom. 475 01:03:21,825 --> 01:03:26,705 Han blev bättre ett tag, men det varade aldrig. 476 01:03:27,747 --> 01:03:32,669 Att teckna lugnade honom. Det var det enda som gjorde honom lycklig. 477 01:03:32,752 --> 01:03:38,758 Att teckna? Har ni kvar några teckningar? Får jag se dem? 478 01:03:40,302 --> 01:03:43,096 Det sitter en på kylen. 479 01:04:04,784 --> 01:04:08,955 Hade John nånsin nån vän som bara han kunde se? 480 01:04:09,039 --> 01:04:13,752 Menar du en låtsaskompis? Säkert när han var barn. 481 01:04:13,835 --> 01:04:19,049 Hur var det när han blev äldre? Hörde han nånsin röster eller nåt? 482 01:04:22,552 --> 01:04:26,431 Slå dig ner. Jag hämtar ett glas vatten. 483 01:04:26,515 --> 01:04:32,062 Ni måste berätta allt. Jag måste förhindra att det händer mig. 484 01:04:32,145 --> 01:04:35,315 Sätt dig bara ner, är du snäll. 485 01:04:37,818 --> 01:04:41,112 - Jag kan visa fler teckningar. - Gärna. 486 01:04:52,457 --> 01:04:54,626 Här är de. 487 01:05:05,971 --> 01:05:09,099 Kan du berätta vad du heter? 488 01:05:09,182 --> 01:05:11,268 Luke. 489 01:05:14,813 --> 01:05:18,233 Luke, vad är du rädd för att du ska göra? 490 01:05:48,305 --> 01:05:52,851 Han har snuten i telefon, vet du. 491 01:05:56,438 --> 01:05:58,523 Visa händerna. 492 01:05:58,607 --> 01:06:03,069 - Den andra. - Det är ingen fara. 493 01:06:03,153 --> 01:06:06,198 Vi kan ordna den hjälp du behöver. 494 01:06:06,281 --> 01:06:10,285 Vad du än behöver. Vänta lite! 495 01:06:10,368 --> 01:06:15,707 Det här är Daniel, och han stannade hos John tills han dog! 496 01:06:15,874 --> 01:06:19,127 - Vi kan hjälpa dig. - Nu är han hos mig! 497 01:06:28,804 --> 01:06:31,973 Hej! Jag har saknat dig. 498 01:06:32,057 --> 01:06:35,727 - Mår du bra? - Jag måste sätta mig. 499 01:06:37,354 --> 01:06:41,233 Det var honom du såg. När du målade av mig. 500 01:06:41,316 --> 01:06:45,987 - Va? Det är ju bara en teckning. - Nej, det är en teckning av... 501 01:06:49,699 --> 01:06:56,331 För tolv år sen dödade grabben som ritade den här ett gäng människor. 502 01:06:56,414 --> 01:07:01,086 Samma sak som hände honom håller på att hända mig. 503 01:07:01,253 --> 01:07:04,005 Jag är rädd att göra samma sak. 504 01:07:04,089 --> 01:07:06,758 - Fattar du vad jag säger? - Nej. 505 01:07:06,842 --> 01:07:10,303 Tror du att du ska döda nån på grund av en teckning? 506 01:07:10,387 --> 01:07:15,225 När du målade av mig såg du en skugga. Hur såg han ut? 507 01:07:15,308 --> 01:07:19,312 Det fanns ingen "han". Skuggan var en metafor för det jag såg inom dig. 508 01:07:19,479 --> 01:07:23,942 - Nej, han heter Daniel. - Va? Sluta nu. 509 01:07:24,025 --> 01:07:28,905 Sluta med de här läskigheterna. Prata med mig. 510 01:07:28,989 --> 01:07:32,075 Gissa vad jag ska göra med henne? 511 01:07:32,159 --> 01:07:36,580 - Luke! - Du såg honom för fan! 512 01:07:36,746 --> 01:07:40,208 - Titta! Det är han! - Luke, sluta... 513 01:07:40,292 --> 01:07:42,377 - Nej! - Han står ju där! 514 01:07:42,460 --> 01:07:47,465 Jag såg bara ditt mörker, och det är okej. Vi har alla inom oss... 515 01:07:48,675 --> 01:07:53,346 Inte så här, Cassie! Han står ju där! Du målade ju av honom! 516 01:07:53,513 --> 01:07:55,724 Gå! Nej! 517 01:07:55,891 --> 01:08:00,520 Han kommer att döda dig! Han kommer fan att döda dig, Cassie! 518 01:08:05,192 --> 01:08:10,280 Jag vet inte vad han tänker göra. Jag kan inte sova... 519 01:08:10,363 --> 01:08:13,033 Då tar han över. 520 01:08:14,784 --> 01:08:18,038 Snälla, jag behöver din hjälp. 521 01:08:18,121 --> 01:08:20,373 Snälla... 522 01:08:20,457 --> 01:08:25,754 - Jag kommer till din mors lägenhet. -Det här får du ångra, Luke! 523 01:09:15,846 --> 01:09:19,266 De där pillren funkar inte. 524 01:09:19,349 --> 01:09:23,854 Jag undviker att förlita mig helt på västerländsk medicin. 525 01:09:23,937 --> 01:09:27,107 Det finns andra metoder. 526 01:09:30,610 --> 01:09:34,614 Sinnet avspeglar sin omgivning. 527 01:09:38,827 --> 01:09:42,581 Det här var din värld när allt började. 528 01:09:43,665 --> 01:09:47,377 Jag vill veta vad Daniel har att säga. 529 01:09:48,420 --> 01:09:50,922 Tror du att han finns på riktigt? 530 01:09:51,006 --> 01:09:56,720 Han är en verklig del av ditt sinne, men han måste inte förbli det. 531 01:09:58,305 --> 01:10:03,185 Jag ska försätta oss båda i hypnos. 532 01:10:14,529 --> 01:10:19,326 Den tibetanska skålen sägs bringa klarhet i sinnet. 533 01:10:19,409 --> 01:10:25,624 Dolken är stark nog att tränga igenom illusioner och förgöra våra demoner - 534 01:10:25,707 --> 01:10:30,045 - eller som vi säger idag, våra trauman. 535 01:10:30,128 --> 01:10:33,340 Tror du att det kommer att fungera? 536 01:10:34,549 --> 01:10:39,846 Vi måste ta oss an vanföreställningen på dess egna villkor. 537 01:10:39,930 --> 01:10:46,144 - Är Daniel här nu? - Självklart, han är alltid här. 538 01:10:46,228 --> 01:10:50,857 - Vad säger han? - "Dra åt helvete." Han säger... 539 01:10:52,776 --> 01:10:56,696 Han säger några riktigt otrevliga saker. 540 01:11:01,243 --> 01:11:03,662 Lägg dig ner. 541 01:11:10,585 --> 01:11:14,881 Blunda, och gå in i detta ljud. 542 01:11:26,268 --> 01:11:30,480 Rädsla och ensamhet... 543 01:11:30,564 --> 01:11:35,944 ...är några av de starkaste känslor som människor kan uppleva. 544 01:11:37,154 --> 01:11:41,616 Dessa känslor kan växa inom oss - 545 01:11:41,700 --> 01:11:45,996 - tills de styr alla våra tankar. 546 01:11:46,288 --> 01:11:51,668 Sinnet kommer att göra allt för att undvika att konfrontera - 547 01:11:51,751 --> 01:11:57,131 - hur ensamt det står i vårt universum. 548 01:12:01,636 --> 01:12:06,183 Luke, hör du mig? 549 01:12:07,225 --> 01:12:14,608 - På avstånd. - Följ ljudet av min röst. 550 01:12:19,404 --> 01:12:24,075 Daniel, hör du mig? 551 01:12:38,797 --> 01:12:42,844 Daniel, prata med mig. 552 01:13:00,153 --> 01:13:02,572 Daniel? 553 01:13:09,454 --> 01:13:13,583 Daniel, prata med mig. 554 01:13:13,750 --> 01:13:15,961 Om vad? 555 01:13:29,891 --> 01:13:32,519 Det är som du sa. 556 01:13:32,602 --> 01:13:37,399 Han är svag och han är ensam. 557 01:13:40,152 --> 01:13:44,072 Och han är ingenting utan mig. 558 01:13:52,122 --> 01:13:54,291 Vad är du? 559 01:13:57,002 --> 01:14:00,088 Bara en resenär... 560 01:14:00,255 --> 01:14:03,675 ...som söker efter ett hem. 561 01:14:05,635 --> 01:14:09,598 Det här kommer att bli väldigt smärtsamt. För dig... 562 01:14:22,611 --> 01:14:25,989 Herregud... 563 01:14:32,370 --> 01:14:35,415 Helvete! Herregud! 564 01:14:42,088 --> 01:14:44,341 Helvete! 565 01:14:44,508 --> 01:14:46,009 Herregud! 566 01:15:08,615 --> 01:15:11,535 Håll dig borta! 567 01:15:13,578 --> 01:15:16,331 Vet du... 568 01:15:16,414 --> 01:15:21,962 Ju mer man säger åt nån att inte göra nåt... 569 01:15:22,045 --> 01:15:25,590 ...desto troligare är det att de ändå gör det. 570 01:15:33,598 --> 01:15:37,102 Det är ingen fara. Jag mår mycket bättre nu. 571 01:17:19,996 --> 01:17:24,084 Jag är avgrunden... 572 01:17:26,378 --> 01:17:30,006 In med dig. In med dig. In med dig. 573 01:17:30,173 --> 01:17:33,385 In med dig! 574 01:17:42,185 --> 01:17:44,646 In med dig. 575 01:17:51,069 --> 01:17:52,904 Skåda... 576 01:17:54,281 --> 01:17:57,534 Ert slott, ers majestät. 577 01:20:29,811 --> 01:20:32,189 Nej! 578 01:20:34,065 --> 01:20:37,402 Vänta! 579 01:20:38,820 --> 01:20:42,491 Vänta! 580 01:21:28,370 --> 01:21:33,542 Jag måste försäkra mig om att du är helt lugn innan jag släpper in dig. 581 01:21:33,625 --> 01:21:38,588 Jag hade inte kontroll förut, men jag mår mycket bättre nu. 582 01:21:38,672 --> 01:21:40,715 - Toppen. - Du vet hur det är. 583 01:21:40,882 --> 01:21:45,595 När man blir så arg kan man inte kontrollera det. 584 01:22:07,033 --> 01:22:09,744 Jag gillar verkligen det här. 585 01:22:11,454 --> 01:22:16,543 Folk brukar oftast inte se mig. Inte så där... 586 01:23:06,051 --> 01:23:08,011 Luke... 587 01:23:09,805 --> 01:23:12,599 Luke. 588 01:23:12,682 --> 01:23:17,395 Jag vet att du känner dig ensam och inte blir av med dina skuggor... 589 01:23:17,479 --> 01:23:20,816 Jag tror inte att vi bör göra oss av med skuggorna. 590 01:23:20,982 --> 01:23:24,486 Jag tror att vi bör låta skuggorna styra oss. 591 01:23:33,703 --> 01:23:35,747 Du... 592 01:23:35,831 --> 01:23:40,168 Vi borde resa bort tillsammans, tycker du inte? 593 01:23:40,252 --> 01:23:44,548 Javisst. Vad hade du tänkt dig? 594 01:23:44,631 --> 01:23:48,343 Inte vet jag. Vi skulle kunna råna en bank - 595 01:23:48,426 --> 01:23:52,347 - flyga jorden runt och starta en revolution nånstans. 596 01:24:13,535 --> 01:24:17,539 Minns du när du målade av mig? 597 01:24:20,208 --> 01:24:24,421 Du ville röra vid mörkret, eller hur? 598 01:24:26,256 --> 01:24:30,135 Du fattar inte. Jag såg den sanne Luke. 599 01:24:32,429 --> 01:24:35,348 Jag ville att skuggan skulle dra åt helvete. 600 01:24:51,114 --> 01:24:53,200 Som du vill. 601 01:24:56,786 --> 01:25:01,458 Jag har varit vänlig mot dig. 602 01:25:01,541 --> 01:25:06,588 Jag har visat dig... känslighet. 603 01:25:10,217 --> 01:25:16,807 Åt helvete med den här charaden. Jag är så trött på det här fejset. 604 01:25:47,838 --> 01:25:50,882 Herregud... 605 01:25:50,966 --> 01:25:54,678 - Luke? -Cassie... 606 01:25:54,761 --> 01:25:58,223 Jag har burit många olika ansikten. 607 01:25:58,306 --> 01:26:00,433 Cassie? 608 01:26:12,737 --> 01:26:14,656 Nej! 609 01:26:20,162 --> 01:26:22,247 Okej... 610 01:26:38,680 --> 01:26:40,599 Ja! 611 01:27:09,294 --> 01:27:11,463 Nej! 612 01:27:40,617 --> 01:27:42,661 Är du John Thigpen? 613 01:27:49,960 --> 01:27:52,420 Du är John Thigpen, eller hur? 614 01:27:54,548 --> 01:27:57,551 Hur tar jag mig härifrån? 615 01:28:04,391 --> 01:28:05,892 Kom hit! 616 01:28:11,106 --> 01:28:12,691 Var är Luke?! 617 01:28:22,033 --> 01:28:23,535 Jag vet att du är därinne! 618 01:28:30,041 --> 01:28:35,005 - Vad finns där uppe? - Avgrunden... 619 01:28:36,882 --> 01:28:40,051 Vad gjorde de med oss? 620 01:29:28,725 --> 01:29:30,644 Luke! 621 01:29:31,603 --> 01:29:34,481 Jag vet att du är därinne! 622 01:29:43,490 --> 01:29:45,534 Luke! 623 01:29:58,922 --> 01:30:00,549 Du är en jävla parasit! 624 01:30:00,715 --> 01:30:02,968 I århundraden har jag hjälpt människor. 625 01:30:03,051 --> 01:30:07,848 Jag har löst deras problem! Jag har gett dem visioner! 626 01:30:08,014 --> 01:30:11,977 Ingen har förtjänat något av det. Du är parasiten, Luke. 627 01:31:56,665 --> 01:32:00,502 Om jag dör, så dör även du. 628 01:32:07,968 --> 01:32:10,303 Du är inte stark nog. 629 01:32:36,621 --> 01:32:38,415 Luke... 630 01:32:39,541 --> 01:32:41,418 Luke. 631 01:32:43,336 --> 01:32:45,422 Luke! 632 01:39:44,007 --> 01:39:48,178 Översättning: Anders Enerlöv