1
00:00:27,418 --> 00:00:30,918
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:31,001 --> 00:00:32,209
Sansone
3
00:00:39,501 --> 00:00:40,584
Sansone
4
00:00:47,501 --> 00:00:48,334
Sansone
5
00:00:48,418 --> 00:00:49,459
C'era una volta
6
00:00:49,543 --> 00:00:52,334
un cagnolone molto triste.
7
00:00:52,418 --> 00:00:55,626
La sua famiglia
si era arrabbiata con lui senza motivo.
8
00:00:55,709 --> 00:00:57,834
Lo avevano imprigionato in una torre
9
00:00:57,918 --> 00:01:00,709
perché non partecipasse
al compleanno di Billy.
10
00:01:00,793 --> 00:01:03,293
Chi ha detto che sia facile
essere un cane.
11
00:01:06,334 --> 00:01:09,084
Non potete bandirmi dalla festa di Billy.
12
00:01:09,168 --> 00:01:11,001
Che festa sarà senza di me.
13
00:01:12,959 --> 00:01:14,626
Te la sei cercata.
14
00:01:14,709 --> 00:01:16,543
Chi rompe, paga.
15
00:01:16,626 --> 00:01:18,418
Venite qui, bambini,
16
00:01:18,501 --> 00:01:19,876
e guardate qua!
17
00:01:25,793 --> 00:01:27,543
Il tuo cane di compleanno.
18
00:01:27,626 --> 00:01:28,918
Grazie.
19
00:01:29,001 --> 00:01:30,126
Dov'è Sansone?
20
00:01:30,709 --> 00:01:33,209
È su in camera mia, in punizione.
21
00:01:33,876 --> 00:01:37,293
Che bello assistere
alla festa sfigata di tuo fratello.
22
00:01:37,376 --> 00:01:38,584
Vero?
23
00:01:39,501 --> 00:01:41,584
Vediamo quanto saltiamo in alto.
24
00:01:42,668 --> 00:01:43,751
Guardate qui.
25
00:01:47,584 --> 00:01:50,709
Phil! Phil!
26
00:01:50,793 --> 00:01:54,293
Sai che posso dire il tuo nome
76,345 volte di seguito.
27
00:01:54,376 --> 00:01:55,876
Phil!
28
00:01:57,626 --> 00:02:01,084
Tu non vai da nessuna parte, Sansone.
29
00:02:02,126 --> 00:02:04,584
Papà, perché Sansone non può venire?
30
00:02:04,668 --> 00:02:08,376
Billy, deve restare lassù
finché non ha imparato la lezione.
31
00:02:08,459 --> 00:02:10,168
Non è giusto.
32
00:02:10,251 --> 00:02:13,876
Phil, non sarai stato troppo duro
col povero Sansone?
33
00:02:13,959 --> 00:02:15,376
Ha esagerato, Dottie.
34
00:02:15,459 --> 00:02:18,751
Forse dovremmo iscriverlo
a una scuola di obbedienza.
35
00:02:22,334 --> 00:02:24,418
È tutto così ingiusto.
36
00:02:24,918 --> 00:02:28,001
Phil non può arrabbiarsi con me
perché sono un cane.
37
00:02:28,751 --> 00:02:31,376
A tutti i cani piace inseguire i gatti.
38
00:02:34,834 --> 00:02:36,084
Sansone!
39
00:02:36,668 --> 00:02:39,084
Nessun cane resiste a un osso fresco.
40
00:02:45,793 --> 00:02:47,084
Brutto bastardo!
41
00:02:47,168 --> 00:02:49,793
La spazzatura dell'uomo
è il tesoro del cane.
42
00:02:50,334 --> 00:02:51,251
Sansone!
43
00:02:53,334 --> 00:02:57,459
È la poltrona preferita di Phil,
e ci piace fare la lotta per averla.
44
00:03:01,876 --> 00:03:03,043
Sansone!
45
00:03:09,043 --> 00:03:11,376
Sta cucinando il mio piatto preferito.
46
00:03:12,793 --> 00:03:14,168
Cibo!
47
00:03:19,876 --> 00:03:22,584
Non ce la faccio più.
48
00:03:23,168 --> 00:03:25,584
E va bene. Vuoi le maniere forti?
49
00:03:25,668 --> 00:03:27,001
Le avrai, amico.
50
00:03:27,709 --> 00:03:31,876
Marcerò in segno di protesta!
Chiamerò il mio senatore!
51
00:03:31,959 --> 00:03:34,918
Voglio giustizia e la voglio subito!
52
00:03:35,001 --> 00:03:37,751
Non mi riposerò un solo istante!
53
00:03:37,834 --> 00:03:40,626
Oh, guarda. Un letto.
54
00:03:59,709 --> 00:04:01,084
Ecco a lei, signore.
55
00:04:01,168 --> 00:04:02,626
Temperatura perfetta.
56
00:04:02,709 --> 00:04:04,293
Come piace a lei.
57
00:04:14,209 --> 00:04:15,251
Stammi lontano!
58
00:04:37,168 --> 00:04:38,876
Maledetta…
59
00:04:48,126 --> 00:04:51,251
Hai scelto il giorno sbagliato,
creaturina ronzante…
60
00:04:59,709 --> 00:05:02,376
Guarda chi si vede. L'anima della festa.
61
00:05:09,501 --> 00:05:11,584
Favoloso!
62
00:05:11,668 --> 00:05:12,709
Cosa?
63
00:05:20,959 --> 00:05:24,418
Tuffo a bomba!
64
00:05:30,834 --> 00:05:33,084
Spero non mi coli il trucco!
65
00:05:35,209 --> 00:05:36,293
Chi vuole un hot…?
66
00:05:36,876 --> 00:05:38,584
Porca paletta, quel cane!
67
00:05:38,668 --> 00:05:41,209
Sansone!
68
00:05:45,168 --> 00:05:46,501
Sansone
69
00:05:47,543 --> 00:05:49,876
È la festa più bella della storia!
70
00:05:49,959 --> 00:05:52,251
Cowabunga!
71
00:05:53,501 --> 00:05:54,834
Sansone
72
00:06:06,543 --> 00:06:08,918
Dobbiamo fare qualcosa per Sansone.
73
00:06:09,501 --> 00:06:11,084
Ok, lo ammetto.
74
00:06:11,793 --> 00:06:13,126
È impegnativo.
75
00:06:13,209 --> 00:06:16,751
Forse la scuola di obbedienza
non è una cattiva idea.
76
00:06:16,834 --> 00:06:18,418
Mamma! Papà!
77
00:06:19,043 --> 00:06:22,168
Il video di Susie di Sansone
è diventato virale!
78
00:06:22,251 --> 00:06:24,168
Un milione di visualizzazioni!
79
00:06:28,876 --> 00:06:30,251
Oh, cielo!
80
00:06:30,334 --> 00:06:33,084
Cerchiamo subito
quella scuola di obbedienza.
81
00:06:42,168 --> 00:06:45,834
{\an8}Questo video "Tuffo catastrofico"
è incredibile!
82
00:06:45,918 --> 00:06:46,751
TUFFO CATASTROFICO
83
00:06:46,834 --> 00:06:50,876
Il protagonista peloso di questo tuffo
è fuori controllo.
84
00:06:51,626 --> 00:06:54,626
Un cane così è impossibile da addestrare,
85
00:06:54,709 --> 00:06:58,418
anche per il più grande
addestratore al mondo, Guy Hilton.
86
00:06:58,501 --> 00:07:02,168
Ha vinto le ultime sei edizioni
del Campionato mondiale canino.
87
00:07:02,251 --> 00:07:04,459
Ma non gareggerà di nuovo
88
00:07:04,543 --> 00:07:07,001
finché non troverà una sfida degna.
89
00:07:07,084 --> 00:07:09,293
Beh, Guy, eccoti accontentato.
90
00:07:09,376 --> 00:07:11,584
Addestra questo cane impossibile.
91
00:07:13,793 --> 00:07:15,376
Impossibile?
92
00:07:18,001 --> 00:07:21,084
Impossibile è il mio secondo nome.
93
00:07:21,668 --> 00:07:26,251
Mostrerò al mondo
che posso addestrare qualsiasi cane.
94
00:07:31,084 --> 00:07:32,543
VIENI A CONOSCERE SANSONE!
95
00:07:32,626 --> 00:07:35,251
Ehi! Guarda qui.
96
00:07:36,209 --> 00:07:37,126
Andiamo.
97
00:07:37,209 --> 00:07:38,876
Signore e signori,
98
00:07:38,959 --> 00:07:44,126
non perdetevi
l'ottava meraviglia del mondo!
99
00:07:44,209 --> 00:07:46,084
Sansone!
100
00:07:46,168 --> 00:07:47,959
Oh mio Dio. È davvero lui!
101
00:07:48,043 --> 00:07:48,876
Prossimo.
102
00:07:50,001 --> 00:07:52,626
Ricordate, questo è un cane famoso.
103
00:07:52,709 --> 00:07:56,251
Fate foto, accarezzatelo
una solta volta e…
104
00:07:58,043 --> 00:07:59,043
Cheese.
105
00:07:59,126 --> 00:08:01,001
Ehi! Datti una mossa!
106
00:08:01,084 --> 00:08:02,168
Cheese.
107
00:08:03,834 --> 00:08:04,668
Prossimo.
108
00:08:05,751 --> 00:08:09,501
Non voglio che attiri l'attenzione
sul video del tuffo.
109
00:08:10,084 --> 00:08:12,126
Papà, piace a tutti.
110
00:08:12,209 --> 00:08:15,168
Non puoi far pagare i vicini
per conoscere il cane.
111
00:08:15,251 --> 00:08:17,251
Che padre penseranno che sia?
112
00:08:18,001 --> 00:08:20,334
Puoi avere il 10% di tutti i profitti.
113
00:08:21,918 --> 00:08:22,918
Facciamo il 20.
114
00:08:23,001 --> 00:08:23,876
Affare fatto.
115
00:08:29,251 --> 00:08:30,459
Bene, ragazzi.
116
00:08:30,543 --> 00:08:34,459
Sansone ha una teleconferenza
con un produttore di Hollywood.
117
00:08:34,543 --> 00:08:37,751
Quindi muovetevi! Il prossimo.
118
00:08:37,834 --> 00:08:39,876
Trucco e parrucco, dove siete?
119
00:08:42,543 --> 00:08:45,376
Sì, voglio un cane, e lo voglio adesso
120
00:08:45,459 --> 00:08:47,959
Lo voglio di corsa e lo voglio spesso
121
00:08:48,043 --> 00:08:50,543
Lo guardo negli occhi e gli dico "wow"
122
00:08:50,626 --> 00:08:52,959
Voglio un cane che fa bau bau
123
00:08:53,043 --> 00:08:55,459
Lo voglio che fa bau bau
124
00:08:55,543 --> 00:08:57,959
Sarò famoso, oh wow
125
00:08:58,043 --> 00:09:00,251
Voglio quel cane adesso
126
00:09:00,334 --> 00:09:02,709
Lo voglio ora, e lo voglio spesso
127
00:09:03,793 --> 00:09:05,793
Bau bau
128
00:09:10,668 --> 00:09:14,084
Tra tutti i cani del mondo,
tu vuoi addestrare Sansone
129
00:09:14,168 --> 00:09:16,459
e farlo diventare campione del mondo?
130
00:09:16,543 --> 00:09:19,543
Dopo aver vinto l'ultimo
Campionato mondiale,
131
00:09:19,626 --> 00:09:24,376
ho detto che non avrei più addestrato cani
se non avessi trovato una sfida degna.
132
00:09:24,459 --> 00:09:25,793
E poi…
133
00:09:25,876 --> 00:09:27,126
Ho visto questo.
134
00:09:27,209 --> 00:09:28,459
VIENI A CONOSCERE SANSONE!
135
00:09:28,543 --> 00:09:33,209
Credi davvero che abbia il pedigree
e la stoffa del campione del mondo?
136
00:09:35,876 --> 00:09:36,834
Bacon.
137
00:09:40,168 --> 00:09:41,251
Niente affatto.
138
00:09:43,959 --> 00:09:45,001
È un disastro.
139
00:09:46,209 --> 00:09:48,584
Vuoi addestrare Sansone
140
00:09:48,668 --> 00:09:50,376
perché è un disastro totale?
141
00:09:50,459 --> 00:09:51,751
Esattamente.
142
00:09:51,834 --> 00:09:55,001
È lui la sfida che aspettavo.
143
00:09:57,834 --> 00:09:59,126
Guardate.
144
00:09:59,209 --> 00:10:02,168
Sono cintura nera in svariate discipline.
145
00:10:02,251 --> 00:10:05,543
Un dottorato in Tecnologie
per addestramento animali
146
00:10:05,626 --> 00:10:07,251
e 33 brevetti.
147
00:10:07,334 --> 00:10:11,501
Sono anche l'unico ad aver mai vinto
il Campionato Mondiale Canino
148
00:10:11,584 --> 00:10:13,459
sei volte di fila.
149
00:10:13,543 --> 00:10:18,293
Io posso far diventare il vostro cane
un campione.
150
00:10:26,709 --> 00:10:30,501
Sarebbe bello che Sansone
imparasse a obbedire alle regole,
151
00:10:30,584 --> 00:10:33,876
ma questo mi sembra un po' esagerato.
152
00:10:34,459 --> 00:10:38,709
Il cane vincitore riceverà il titolo
di campione del mondo, e soprattutto
153
00:10:38,793 --> 00:10:42,959
voi guadagnerete il rispetto
di tutto il mondo degli amanti dei cani.
154
00:10:44,043 --> 00:10:45,084
E…
155
00:10:45,668 --> 00:10:48,293
il vincitore riceverà
un milione di dollari.
156
00:10:49,251 --> 00:10:51,168
- Ci stiamo!
- Ci pensiamo.
157
00:10:52,918 --> 00:10:57,543
Ogni cane deve essere addestrato
per tirare fuori il proprio campione.
158
00:10:57,626 --> 00:11:01,751
Ok, ma non voglio
che il mio cucciolo soffra.
159
00:11:01,834 --> 00:11:04,168
È molto sensibile.
160
00:11:04,251 --> 00:11:10,418
Dentro Sansone c'è un campione.
Solo che è nascosto da quella…
161
00:11:10,501 --> 00:11:11,376
cosa.
162
00:11:15,376 --> 00:11:16,626
Barboncine
163
00:11:19,126 --> 00:11:20,418
francesi.
164
00:11:21,959 --> 00:11:23,126
Abbiamo un accordo.
165
00:11:24,376 --> 00:11:25,209
Grandioso.
166
00:11:25,834 --> 00:11:28,084
L'addestramento inizia domani.
167
00:11:30,168 --> 00:11:33,459
Cane mangia cane là fuori, Guy Hilton.
168
00:11:33,543 --> 00:11:38,793
E stai per mostrare al mondo
quanto sei affamato.
169
00:11:40,751 --> 00:11:44,001
BAU BAU
170
00:11:52,084 --> 00:11:56,043
Mi serve il mio fidato destriero
per stanare Black Bart.
171
00:12:00,584 --> 00:12:02,793
Black Bart se la dà a gambe!
172
00:12:02,876 --> 00:12:07,043
Ci risiamo.
Il buono, il cattivo, e l'ignorante!
173
00:12:08,626 --> 00:12:09,709
Prendilo!
174
00:12:14,168 --> 00:12:15,876
Prendiamo quella canaglia!
175
00:12:17,209 --> 00:12:18,168
Prendiamolo!
176
00:12:22,293 --> 00:12:23,293
Scusa, tavolo.
177
00:12:25,209 --> 00:12:26,376
Scusa, poltrona.
178
00:12:28,959 --> 00:12:30,709
Corri come il vento, cowboy!
179
00:12:35,584 --> 00:12:37,501
Guy Hilton, salvaci tu.
180
00:12:38,751 --> 00:12:40,668
Quello zerbino somiglia a Phil.
181
00:12:47,251 --> 00:12:50,043
Non sei più Sansone.
182
00:12:50,126 --> 00:12:52,543
Sei semplicemente…
183
00:12:52,626 --> 00:12:53,959
cane.
184
00:12:54,043 --> 00:12:56,126
Ehi, il mio collare.
185
00:12:56,209 --> 00:12:59,501
Abbandonerai tutte le cattive abitudini.
186
00:12:59,584 --> 00:13:01,709
Questa cosa non va bene.
187
00:13:01,793 --> 00:13:05,959
È ora di dimenticare tutto ciò che sai.
188
00:13:06,043 --> 00:13:08,876
Ok, svitato.
189
00:13:09,834 --> 00:13:12,793
Devi guadagnarti il diritto
a riavere il tuo nome.
190
00:13:12,876 --> 00:13:14,251
Per essere un campione,
191
00:13:14,334 --> 00:13:19,084
devi essere forte abbastanza
da raggiungere l'impossibile!
192
00:13:19,168 --> 00:13:21,418
Ok, basta così. Mi sono stufato.
193
00:13:21,501 --> 00:13:22,418
Me ne vado.
194
00:13:22,501 --> 00:13:26,751
C'è una pila di toast alla francese
col nome di Billy che mi…
195
00:13:27,876 --> 00:13:29,918
Ok, niente male.
196
00:13:30,001 --> 00:13:32,543
Te ne andrai quando te lo dirò io.
197
00:13:33,168 --> 00:13:36,168
Se non ti togli di mezzo, dovrò scatenare
198
00:13:36,251 --> 00:13:37,584
Tuono,
199
00:13:38,168 --> 00:13:39,126
Fulmine,
200
00:13:40,084 --> 00:13:41,084
Tornado,
201
00:13:41,584 --> 00:13:43,209
e Biscotto.
202
00:13:43,293 --> 00:13:45,418
Biscotto non è un gran combattente.
203
00:13:46,293 --> 00:13:47,626
Come vuoi tu.
204
00:14:01,209 --> 00:14:03,751
È meglio se chiudi gli occhi, Biscotto.
205
00:14:34,209 --> 00:14:35,334
Che schifo.
206
00:14:37,001 --> 00:14:38,209
Disgustoso.
207
00:14:40,709 --> 00:14:43,293
Non mi comanderai a bacchetta, sfigato.
208
00:14:58,293 --> 00:14:59,126
Olé!
209
00:15:16,001 --> 00:15:17,001
Sono…
210
00:15:18,501 --> 00:15:19,376
parecchi…
211
00:15:23,084 --> 00:15:24,001
rami!
212
00:15:33,793 --> 00:15:35,209
Non finisce qui.
213
00:15:35,293 --> 00:15:36,793
Se proprio insisti.
214
00:15:51,626 --> 00:15:53,043
Che è successo?
215
00:15:53,709 --> 00:15:57,209
Devi essere preparato
per qualsiasi situazione.
216
00:15:57,293 --> 00:15:58,668
Come il calcio…
217
00:15:59,418 --> 00:16:00,793
che non c'è.
218
00:16:01,751 --> 00:16:04,209
"Il calcio che non c'è."
219
00:16:04,293 --> 00:16:06,209
Per oggi basta.
220
00:16:06,293 --> 00:16:09,543
Il lavoro serio inizia domani.
221
00:16:09,626 --> 00:16:11,918
Aspetta! Abbiamo appena iniziato.
222
00:16:12,001 --> 00:16:13,834
Devi mostrarmi quel trucco.
223
00:16:30,501 --> 00:16:32,501
Ecco il mio fidato destriero.
224
00:16:32,584 --> 00:16:35,709
Ho sentito che Black Bart
sta razziando le mandrie.
225
00:16:40,501 --> 00:16:43,168
L'addestramento stanca.
226
00:16:53,043 --> 00:16:56,084
Lo sai che non riesco a dirti di no
quando fai così.
227
00:16:58,876 --> 00:17:00,376
Salta su, socio.
228
00:17:01,209 --> 00:17:03,043
Sì! Prendilo!
229
00:17:04,293 --> 00:17:05,501
Ragazzino!
230
00:17:06,584 --> 00:17:08,751
Papà. Che stai facendo?
231
00:17:08,834 --> 00:17:12,126
Sansone non ha tempo per giocare.
È in addestramento.
232
00:17:12,209 --> 00:17:14,543
Ma oggi l'ho visto a malapena.
233
00:17:15,168 --> 00:17:18,251
Perché si sta preparando
per la mostra canina.
234
00:17:18,334 --> 00:17:21,418
Chi se ne frega
di una stupida mostra canina?
235
00:17:22,918 --> 00:17:23,959
Billy?
236
00:17:26,001 --> 00:17:28,501
Gli passerà. Forza, bello.
237
00:17:30,418 --> 00:17:31,334
È tutto tuo.
238
00:17:31,418 --> 00:17:33,418
CONGRATULAZIONI FUTURO CAMPIONE
239
00:17:34,834 --> 00:17:38,793
Ok, vogliamo entrambi la poltrona
e facciamo la lotta
240
00:17:38,876 --> 00:17:40,626
che finisce con le coccole.
241
00:17:43,376 --> 00:17:46,334
Riposati.
Domani sarà una giornata intensa.
242
00:17:50,293 --> 00:17:53,001
Quindi me la lasci così.
243
00:18:34,668 --> 00:18:36,793
Cavolo, dormire mai, eh?
244
00:18:38,459 --> 00:18:39,376
Ehi!
245
00:18:40,876 --> 00:18:42,793
Dormire mi fa bene al pelo.
246
00:18:46,293 --> 00:18:49,626
Col mio nuovo
sistema di addestramento Robotech
247
00:18:49,709 --> 00:18:52,251
ti trasformerò in un campione.
248
00:18:52,334 --> 00:18:55,918
Imparerai a camminare e stare in piedi
nel modo giusto
249
00:18:56,001 --> 00:18:59,501
e a controllare l'impulso a mangiare.
250
00:18:59,584 --> 00:19:00,918
È già ora di pranzo?
251
00:19:01,001 --> 00:19:03,251
E ti allenerai su diversi ostacoli
252
00:19:03,334 --> 00:19:06,293
finché non sarai veloce e agile
come un campione.
253
00:19:06,376 --> 00:19:07,793
E il calcio?
254
00:19:09,126 --> 00:19:10,126
Cominciamo.
255
00:19:10,918 --> 00:19:12,334
Segui la posa.
256
00:19:25,293 --> 00:19:27,918
Devi controllare l'impulso a mangiare.
257
00:19:38,834 --> 00:19:40,001
Passa tra i pali.
258
00:19:40,834 --> 00:19:41,668
Veloce!
259
00:19:47,293 --> 00:19:49,668
Sono troppo bello per morire!
260
00:19:56,834 --> 00:19:59,334
Non c'è motivo di iniziare così presto.
261
00:20:02,168 --> 00:20:03,626
Il sole non è sorto.
262
00:20:05,043 --> 00:20:05,918
Forza!
263
00:20:15,293 --> 00:20:16,709
Salta tra gli anelli!
264
00:20:19,376 --> 00:20:21,334
Farà male!
265
00:20:39,293 --> 00:20:40,751
Segui i miei movimenti.
266
00:20:42,376 --> 00:20:44,084
Finalmente si calcia.
267
00:21:01,168 --> 00:21:02,001
Vai!
268
00:21:03,084 --> 00:21:05,918
Perché lo sto facendo? Mi segherà a metà!
269
00:21:22,043 --> 00:21:23,043
Cosa?
270
00:21:25,418 --> 00:21:26,668
Aiuto!
271
00:21:33,918 --> 00:21:34,751
Squalo!
272
00:21:37,043 --> 00:21:38,001
Sono vivo.
273
00:21:38,668 --> 00:21:39,751
Sono vivo!
274
00:22:22,959 --> 00:22:24,543
Andiamo, Guy.
275
00:22:40,751 --> 00:22:41,584
No!
276
00:22:48,834 --> 00:22:49,751
Via!
277
00:22:51,376 --> 00:22:53,918
Vediamo come te la cavi col fuoco.
278
00:23:04,543 --> 00:23:05,376
Fatto!
279
00:23:07,251 --> 00:23:08,501
Ce l'abbiamo fatta.
280
00:23:09,501 --> 00:23:10,334
Sì!
281
00:23:10,418 --> 00:23:11,584
Ce l'abbiamo fatta.
282
00:23:13,418 --> 00:23:14,251
Sì!
283
00:23:25,084 --> 00:23:30,251
Tu non sei più cane. Tu sei Sansone.
284
00:23:32,459 --> 00:23:34,418
E tu non sei più un "Guy" a caso.
285
00:23:34,501 --> 00:23:38,459
Tu sei Guy, il mio addestratore.
286
00:23:42,834 --> 00:23:43,918
Ti voglio bene.
287
00:23:51,376 --> 00:23:55,376
Domani parteciperai alla tua prima gara.
288
00:24:09,168 --> 00:24:11,793
Perché papà compra un'auto nuova?
289
00:24:11,876 --> 00:24:15,501
Perché pensa
che Sansone ci renderà ricchi.
290
00:24:15,584 --> 00:24:18,501
Billy, smettila di dire
cose vere su tuo padre.
291
00:24:18,584 --> 00:24:21,793
Perché?
Gli importa solo del premio in denaro.
292
00:24:21,876 --> 00:24:23,959
Zitto, scemo.
293
00:24:26,334 --> 00:24:28,793
Se Sansone vince, posso avere un pony?
294
00:24:29,793 --> 00:24:30,959
Vedremo, tesoro.
295
00:24:33,334 --> 00:24:36,084
Benvenuti alla Mostra canina della contea.
296
00:24:36,168 --> 00:24:37,209
E ora
297
00:24:37,293 --> 00:24:42,126
diamo il benvenuto a Henri e Philippe!
298
00:24:42,209 --> 00:24:45,209
E adesso, signore e signori,
299
00:24:45,293 --> 00:24:47,918
il cane che tutti stavate aspettando.
300
00:24:48,001 --> 00:24:50,543
Zeus!
301
00:25:06,084 --> 00:25:08,334
Forza, gente! Non fate i timidi.
302
00:25:08,834 --> 00:25:13,959
Venite a osservare da vicino
il futuro campione del mondo.
303
00:25:20,293 --> 00:25:23,001
Luccica come l'oro!
304
00:25:25,209 --> 00:25:29,751
Guardate che pelo meraviglioso
grazie allo Shampoo Shimmer!
305
00:25:31,501 --> 00:25:35,626
È il cane più bello che abbia mai visto!
306
00:25:35,709 --> 00:25:37,209
Sono solo le luci…
307
00:25:41,459 --> 00:25:43,334
Ok, è la pelliccia.
308
00:25:43,418 --> 00:25:45,001
Decisamente la pelliccia.
309
00:25:47,584 --> 00:25:49,459
La bellezza non è tutto.
310
00:25:49,543 --> 00:25:50,626
Grazie, amico.
311
00:25:50,709 --> 00:25:52,501
Ehi, Billy. Vieni qua!
312
00:25:53,918 --> 00:25:56,001
Ehi, che significa?
313
00:25:56,793 --> 00:26:01,751
Non dimenticate di approfittare
dell'offerta 2x1 dello shampoo Shimmer.
314
00:26:01,834 --> 00:26:07,084
Garantito per trasformare il tuo cane
in un sogno, come Zeus.
315
00:26:07,709 --> 00:26:10,251
- Ecco perché luccica così.
- Guarda.
316
00:26:10,334 --> 00:26:14,084
Usa uno shampoo di marca.
Io uso il sapone.
317
00:26:14,168 --> 00:26:15,459
Sapone per i piatti.
318
00:26:16,459 --> 00:26:18,959
Mamma, posso usare lo shampoo Shimmer?
319
00:26:20,793 --> 00:26:24,668
Finiscila.
Non userai uno shampoo per cani.
320
00:26:25,668 --> 00:26:26,709
CADUTA PELO GARANTITA
321
00:26:28,293 --> 00:26:29,668
E poi costa troppo.
322
00:26:31,168 --> 00:26:34,626
Zeus è davvero speciale.
323
00:26:37,168 --> 00:26:39,543
Davvero speciale. Come no.
324
00:26:39,626 --> 00:26:41,584
Sì, grazie. Ok.
325
00:26:41,668 --> 00:26:47,084
Venite allo spettacolo e non perdetevi
il prossimo campione del mondo canino!
326
00:26:48,209 --> 00:26:50,251
Zeus!
327
00:26:51,251 --> 00:26:56,043
E non dimenticate di approfittare
dell'offerta 2x1 sullo shampoo Shimmer!
328
00:26:56,126 --> 00:26:58,501
Fatto a mano da me e mio fratello.
329
00:27:00,876 --> 00:27:02,126
Zeus.
330
00:27:02,834 --> 00:27:05,209
Sono così felice di essere…
331
00:27:05,293 --> 00:27:06,209
Scusa.
332
00:27:09,209 --> 00:27:12,334
Sei venuto a comprare lo shampoo,
sacco di pulci?
333
00:27:12,959 --> 00:27:16,834
O volevi solo vedere un campione
da vicino?
334
00:27:16,918 --> 00:27:19,751
Sai una cosa? Anch'io sarò un campione.
335
00:27:21,834 --> 00:27:27,209
Ok. Prima di tutto,
sarò io il prossimo campione del mondo.
336
00:27:27,293 --> 00:27:31,459
Secondo, l'unica cosa che porterai a casa
337
00:27:31,543 --> 00:27:35,126
sarà l'umiliazione totale
per te e la tua famiglia.
338
00:27:41,293 --> 00:27:42,209
Fregato.
339
00:27:44,334 --> 00:27:45,793
MOSTRA CANINA DELLA CONTEA
340
00:27:46,293 --> 00:27:48,043
Congratulazioni, Sansone.
341
00:27:48,126 --> 00:27:50,834
Sei ufficialmente iscritto
alla tua prima mostra.
342
00:27:50,918 --> 00:27:51,751
Guy?
343
00:27:53,793 --> 00:27:55,834
Chi è questa principessina?
344
00:27:57,334 --> 00:27:59,209
A più tardi, sfigato.
345
00:28:00,543 --> 00:28:03,168
GLI ADDESTRATORI DI CANI LO FANNO MEGLIO
346
00:28:04,168 --> 00:28:07,376
Spero il travestimento funzioni
e nessuno mi riconosca.
347
00:28:07,459 --> 00:28:10,209
Forza, dobbiamo prepararci alla gara.
348
00:28:10,751 --> 00:28:14,626
AREA BISOGNINI
349
00:28:17,418 --> 00:28:20,626
Oggi dimostrerai a tutti
che sei un campione.
350
00:28:23,918 --> 00:28:25,084
Si va in scena.
351
00:28:25,168 --> 00:28:26,168
Accidenti.
352
00:28:35,418 --> 00:28:36,376
SEGUGIO
353
00:28:37,209 --> 00:28:38,418
Ciao, amico.
354
00:28:38,959 --> 00:28:40,084
Ciao.
355
00:28:41,584 --> 00:28:45,751
Tanti nuovi amici con cui parlare. Evviva!
356
00:28:46,876 --> 00:28:47,834
Eccoci qui.
357
00:28:47,918 --> 00:28:49,168
Accidenti.
358
00:28:49,251 --> 00:28:50,751
È tutto per me?
359
00:28:50,834 --> 00:28:52,501
È il tuo posto.
360
00:28:52,584 --> 00:28:55,001
Sei un vincente, credici!
361
00:28:55,918 --> 00:28:57,793
Inizia a comportarti come tale.
362
00:28:58,376 --> 00:29:00,001
D'accordo.
363
00:29:00,876 --> 00:29:03,668
Resta qui e io vado a vedere
quando tocca a noi.
364
00:29:04,793 --> 00:29:05,626
Ok.
365
00:29:05,709 --> 00:29:07,584
Credere di essere un vincente.
366
00:29:07,668 --> 00:29:09,251
Ok. Non c'è problema.
367
00:29:09,334 --> 00:29:12,334
Sono un vincente.
368
00:29:12,418 --> 00:29:13,418
Zeus.
369
00:29:19,543 --> 00:29:21,501
Oh, no. Zeus!
370
00:29:21,584 --> 00:29:25,626
Ok. Fai il superiore.
Ignoralo, e lui ti lascerà stare.
371
00:29:25,709 --> 00:29:28,459
Oh, Zeus.
372
00:29:28,543 --> 00:29:31,334
È stato un vero piacere conoscerti.
373
00:29:35,209 --> 00:29:41,376
Ehi, amico. Volevo scusarmi
per come mi sono comportato prima.
374
00:29:41,459 --> 00:29:42,959
Tranquillo, Zeus.
375
00:29:44,709 --> 00:29:46,793
Hai chiesto scusa?
376
00:29:47,543 --> 00:29:48,501
Sì, amico.
377
00:29:48,584 --> 00:29:53,043
Ho passato tutto il giorno su quel palco
a fare foto e…
378
00:29:53,834 --> 00:29:54,918
ho perso la testa.
379
00:29:55,584 --> 00:29:58,668
Noi cani da mostra dobbiamo restare uniti,
fratello.
380
00:30:00,709 --> 00:30:04,168
Va bene… fratello.
381
00:30:04,251 --> 00:30:08,709
Ho capito. Devo guadagnarmela
la tua fiducia. Vieni con me.
382
00:30:11,376 --> 00:30:15,001
Ogni mostra canina
nasconde un segreto risaputo.
383
00:30:16,168 --> 00:30:17,001
Seguimi.
384
00:30:20,876 --> 00:30:24,959
Nessuno viene qui
per stupidi trofei o nastrini.
385
00:30:25,043 --> 00:30:27,084
Veniamo qui per…
386
00:30:28,126 --> 00:30:29,084
BANCHETTO PREMIAZIONE
387
00:30:29,168 --> 00:30:30,584
…mangiare.
388
00:30:30,668 --> 00:30:33,459
È… Io… Non posso…
389
00:30:33,543 --> 00:30:34,959
Voglio…
390
00:30:35,043 --> 00:30:36,334
Devo…
391
00:30:36,418 --> 00:30:38,876
C'è così tanta roba.
392
00:30:39,459 --> 00:30:41,084
Stai bene, amico?
393
00:30:41,168 --> 00:30:43,001
Benissimo.
394
00:30:43,084 --> 00:30:45,584
Dammi un attimo, ok? È meraviglioso.
395
00:30:45,668 --> 00:30:47,334
Forza, buttati.
396
00:30:48,543 --> 00:30:52,293
Non si consuma un pasto abbondante
prima di una gara.
397
00:30:52,876 --> 00:30:58,001
Un pasto abbondante prima di una gara
è quello che ci vuole.
398
00:30:58,084 --> 00:31:00,501
Non c'è molto tempo, quindi azzanna.
399
00:31:02,668 --> 00:31:05,959
Ok, ci sto. Ma solo un assaggino.
400
00:31:08,543 --> 00:31:12,709
Devo scappare a ritoccarmi le mèches.
Ci vediamo tra cinque minuti.
401
00:31:12,793 --> 00:31:13,751
Ciao.
402
00:31:17,251 --> 00:31:20,501
Tutti i concorrenti sul palco principale.
403
00:31:21,084 --> 00:31:22,793
Finalmente sta per iniziare!
404
00:31:25,459 --> 00:31:27,626
Dove si è cacciato Sansone?
405
00:31:28,418 --> 00:31:30,959
Sono pienissimo.
406
00:31:31,043 --> 00:31:32,751
E felicissimo.
407
00:31:36,584 --> 00:31:40,168
Tutti i concorrenti sul palco principale.
408
00:31:54,834 --> 00:31:56,501
Ok, devo alzarmi.
409
00:32:03,209 --> 00:32:05,084
Mi si sono ristrette le gambe?
410
00:32:06,834 --> 00:32:11,376
La gara sta per iniziare.
Tutti i concorrenti pronti.
411
00:32:11,459 --> 00:32:13,918
Non ci credo, ho mangiato tutto.
412
00:32:26,668 --> 00:32:27,501
Ok.
413
00:32:31,126 --> 00:32:32,876
Portate fuori i cani!
414
00:32:33,459 --> 00:32:35,376
Arrivano!
415
00:32:38,334 --> 00:32:39,293
Dove sarà?
416
00:32:40,459 --> 00:32:42,126
Dove sei stato?
417
00:32:42,209 --> 00:32:44,709
Tranquillo, controllavo la glicemia.
418
00:32:47,043 --> 00:32:49,209
Cos'è questo odore?
419
00:32:50,334 --> 00:32:53,501
Ricorda, fluttua intorno al perimetro.
420
00:33:00,626 --> 00:33:02,418
Ehi! Ecco Sansone!
421
00:33:03,001 --> 00:33:05,543
Fluttuare. Solo fluttuare.
422
00:33:11,543 --> 00:33:13,584
Vai!
423
00:33:15,626 --> 00:33:17,793
Visto? Tutto a posto.
424
00:33:18,334 --> 00:33:21,376
Facile come allacciare…
425
00:33:30,876 --> 00:33:32,459
Che fai?
426
00:33:32,543 --> 00:33:34,293
Mi scappa.
427
00:33:36,709 --> 00:33:41,043
Per carità. Non annuserò mai più
il didietro di un cane.
428
00:33:41,126 --> 00:33:45,001
Che ti ha preso?
Hai ingoiato il dirigibile Goodyear?
429
00:33:45,084 --> 00:33:46,959
Che succede?
430
00:33:47,918 --> 00:33:50,626
Sembro io dopo la serata taco.
431
00:33:51,626 --> 00:33:52,668
Alzati.
432
00:33:52,751 --> 00:33:55,043
Non ci riesco, fidati.
433
00:33:55,876 --> 00:33:57,543
Che succede a Sansone?
434
00:33:58,126 --> 00:33:59,126
Alzati.
435
00:33:59,668 --> 00:34:03,459
Com'era la merenda? Sembri un po' gonfio.
436
00:34:04,459 --> 00:34:07,376
Sto bene, grazie. Devo solo…
437
00:34:11,793 --> 00:34:12,918
Mi scappa…
438
00:34:14,918 --> 00:34:16,959
AREA BISOGNINI
439
00:34:17,043 --> 00:34:18,668
- Devo andare!
- Sansone!
440
00:34:29,834 --> 00:34:33,293
È troppo lontano, non ce la farò mai.
441
00:34:37,043 --> 00:34:39,959
Ce la farò.
442
00:34:40,043 --> 00:34:42,001
Qualcuno controlli quel cane.
443
00:35:01,793 --> 00:35:03,001
Che cos'è?
444
00:35:03,084 --> 00:35:04,543
- Oddio!
- Che succede?
445
00:35:04,626 --> 00:35:05,918
Ma che diavolo…
446
00:35:07,668 --> 00:35:09,001
Che cos'è?
447
00:35:10,584 --> 00:35:11,793
Attenti!
448
00:35:58,209 --> 00:36:00,293
Moriremo tutti!
449
00:36:07,084 --> 00:36:08,751
Favoloso!
450
00:36:12,501 --> 00:36:15,084
È stata una vergogna!
451
00:36:15,168 --> 00:36:19,584
Non ho mai visto
niente di più imbarazzante in vita mia!
452
00:36:19,668 --> 00:36:26,209
Non ci credo di aver pensato
che potessi diventare un grande.
453
00:36:26,293 --> 00:36:28,584
Congratulazioni, Phil.
454
00:36:28,668 --> 00:36:31,876
Hai scoperto una nuova razza di cane,
455
00:36:31,959 --> 00:36:34,668
il fran-alano.
456
00:36:45,043 --> 00:36:46,293
Tranquillo, amico mio.
457
00:36:46,376 --> 00:36:48,959
Non devi farlo mai più.
458
00:36:49,043 --> 00:36:50,626
È tutto finito.
459
00:37:06,501 --> 00:37:09,001
Che schifo.
460
00:37:09,543 --> 00:37:10,418
Ehi!
461
00:37:13,001 --> 00:37:13,959
Ciao, ragazze.
462
00:37:17,876 --> 00:37:21,251
Attente, è arrivata Miss Puzzetta.
463
00:37:22,834 --> 00:37:25,418
Abita insieme a Scooby Pupù!
464
00:37:39,084 --> 00:37:40,043
Chi si vede.
465
00:37:44,584 --> 00:37:47,668
CHE SCHIFO! - SANSO-CACCA - BLEAH!
466
00:37:50,001 --> 00:37:53,376
Il tuo cane fa schifo!
467
00:37:53,459 --> 00:37:54,293
Sì.
468
00:37:54,959 --> 00:37:56,251
Vi faccio vedere io!
469
00:37:58,751 --> 00:37:59,584
Forza!
470
00:38:03,959 --> 00:38:05,043
Sfigato!
471
00:38:24,501 --> 00:38:25,376
Billy?
472
00:38:34,418 --> 00:38:36,334
Fai un complimento al tuo cane.
473
00:38:50,959 --> 00:38:51,959
Tu…
474
00:38:52,918 --> 00:38:53,751
Insomma…
475
00:38:54,793 --> 00:38:55,626
Tu…
476
00:38:59,001 --> 00:39:00,793
Sei quello che sei, Sansone.
477
00:39:19,126 --> 00:39:24,584
Le intenzioni di Phil sono buone,
ma non ci sa fare con le parole.
478
00:39:27,209 --> 00:39:30,251
Andiamo, che vuoi che sia.
479
00:39:30,334 --> 00:39:33,084
Hai perso la mostra canina.
480
00:39:33,168 --> 00:39:34,459
Non ho solo perso.
481
00:39:34,543 --> 00:39:38,834
Ho sganciato dentro la coppa
davanti a 500 persone.
482
00:39:39,668 --> 00:39:42,209
Hai idea di quanto sia imbarazzante?
483
00:39:42,293 --> 00:39:44,793
Mi si è incastrato il didietro
nella coppa.
484
00:39:44,876 --> 00:39:47,293
Mi hanno tirato fuori in due!
485
00:39:51,209 --> 00:39:56,001
È un ricordo che gli spettatori
porteranno sempre con sé.
486
00:39:58,751 --> 00:40:01,501
Forse è meglio se stai tranquillo
per un po'.
487
00:40:02,126 --> 00:40:03,543
La gente dimenticherà.
488
00:40:04,168 --> 00:40:05,001
Spero.
489
00:40:30,918 --> 00:40:32,834
Oggi ho lasciato le cheerleader.
490
00:40:33,334 --> 00:40:35,001
Oh, tesoro.
491
00:40:36,293 --> 00:40:40,626
Ho sempre pensato fosse papà il motivo
per cui non avevo amici a scuola.
492
00:40:40,709 --> 00:40:41,793
Grazie, Barb.
493
00:40:42,876 --> 00:40:45,543
Il nostro cane è uno sfigato!
494
00:40:46,209 --> 00:40:47,459
Non è uno sfigato.
495
00:40:49,751 --> 00:40:50,626
Ragazzi.
496
00:40:51,376 --> 00:40:54,001
Certi cani sono fatti per essere campioni.
497
00:40:56,293 --> 00:40:58,209
Altri sono fatti per essere…
498
00:40:58,876 --> 00:40:59,793
cani.
499
00:41:00,376 --> 00:41:03,543
Casinisti, goffi e senza regole.
500
00:41:04,543 --> 00:41:07,709
La mamma ha ragione,
è stato tutto molto spiacevole.
501
00:41:08,418 --> 00:41:12,084
Ma il meglio che possiamo fare
è lasciarcelo alle spalle.
502
00:41:13,918 --> 00:41:15,293
GUY HILTON
FATTURA
503
00:41:23,918 --> 00:41:25,043
Che cos'è?
504
00:41:25,126 --> 00:41:27,543
La fattura di Guy per l'addestramento.
505
00:41:27,626 --> 00:41:29,418
Vie eravate accordati?
506
00:41:29,501 --> 00:41:32,168
Doveva essere una parte
del premio in denaro
507
00:41:32,251 --> 00:41:34,001
che non abbiamo vinto.
508
00:41:34,084 --> 00:41:36,209
Siamo tutti sfigati!
509
00:41:40,001 --> 00:41:41,293
È tutta colpa mia.
510
00:41:41,376 --> 00:41:44,459
Oh, tesoro. Andrà tutto bene.
511
00:41:53,876 --> 00:41:55,126
Mi dispiace tanto.
512
00:42:24,293 --> 00:42:27,751
Ragazzi, certi cani
sono fatti per essere campioni.
513
00:42:28,334 --> 00:42:30,001
Altri sono fatti per essere…
514
00:42:30,584 --> 00:42:31,418
cani.
515
00:42:33,793 --> 00:42:35,918
Il nostro cane è uno sfigato.
516
00:42:37,834 --> 00:42:40,501
L'unica cosa che porterai a casa
517
00:42:40,584 --> 00:42:44,584
sarà l'umiliazione totale
per te e la tua famiglia.
518
00:42:46,084 --> 00:42:51,334
Ha esagerato, Dottie. Forse dovremmo
iscriverlo a una scuola di obbedienza.
519
00:42:52,959 --> 00:42:55,793
Hai scoperto una nuova razza di cane,
520
00:42:55,876 --> 00:42:58,626
il fran-alano.
521
00:43:21,584 --> 00:43:23,668
Staranno molto meglio senza di me.
522
00:43:25,334 --> 00:43:26,918
Sono solo uno sfigato.
523
00:43:33,543 --> 00:43:34,709
Ciao!
524
00:43:34,793 --> 00:43:35,918
Tutankhamon!
525
00:43:50,834 --> 00:43:52,793
Che ci facevi lì?
526
00:43:52,876 --> 00:43:54,584
Ti aspettavo.
527
00:43:54,668 --> 00:43:55,501
Cosa?
528
00:43:56,334 --> 00:43:58,126
Non mi sentivo in pericolo
529
00:43:58,209 --> 00:44:01,501
perché avresti fatto qualsiasi cosa
per sincerarti
530
00:44:01,584 --> 00:44:04,168
che l'intera famiglia fosse al sicuro.
531
00:44:05,834 --> 00:44:07,709
Vallo a dire a Billy e Barbara.
532
00:44:08,834 --> 00:44:11,209
Nessuno vince la prima gara.
533
00:44:11,293 --> 00:44:15,584
Devi solo tornare là fuori
e sistemare le cose.
534
00:44:16,209 --> 00:44:18,834
Stai scherzando?
Tutto quell'addestramento?
535
00:44:18,918 --> 00:44:20,251
Che idiozia.
536
00:44:20,334 --> 00:44:22,084
Guy aveva ragione.
537
00:44:22,168 --> 00:44:24,709
Dentro di te c'è un campione.
538
00:44:26,376 --> 00:44:27,334
Come lo sai?
539
00:44:28,168 --> 00:44:31,168
Perché mi ha appena salvato.
540
00:44:35,293 --> 00:44:36,834
Credi in te stesso.
541
00:44:38,584 --> 00:44:40,376
Credere che sono un campione?
542
00:44:41,001 --> 00:44:42,043
Sì.
543
00:44:42,126 --> 00:44:43,834
Forza, andiamo a casa.
544
00:44:45,126 --> 00:44:47,209
Io sono un campione.
545
00:44:47,293 --> 00:44:49,959
Sono il miglior cane di tutti i tempi.
546
00:44:50,043 --> 00:44:54,334
Adesso non esageriamo,
ma tra i primi cinque milioni di sicuro.
547
00:44:54,418 --> 00:44:55,251
Fantastico.
548
00:45:01,084 --> 00:45:04,001
OSSO
549
00:45:11,709 --> 00:45:14,251
Sono tornato. Diamoci da fare.
550
00:45:14,334 --> 00:45:17,584
Oh, sei tu. Senti.
551
00:45:17,668 --> 00:45:22,584
Ho sbagliato a pensare che tu avessi
le carte in regola per essere un campione.
552
00:45:23,209 --> 00:45:26,293
Un campione rende possibile l'impossibile.
553
00:45:26,376 --> 00:45:30,209
Ma con quello che hai fatto
è impossibile che diventi un campione.
554
00:45:32,418 --> 00:45:35,043
Vai a casa, cane.
555
00:45:40,209 --> 00:45:43,293
Te lo faccio vedere io
cosa sa fare un vero campione.
556
00:46:28,001 --> 00:46:31,209
Questo cane incredibile
ha appena sfidato l'impossibile
557
00:46:31,293 --> 00:46:33,751
e fatto il giro del mondo da solo.
558
00:46:35,418 --> 00:46:36,251
Cosa?
559
00:46:36,751 --> 00:46:38,043
Come può essere?
560
00:46:38,126 --> 00:46:42,418
Ci hanno anche segnalato
che abbia attraversato la Grande Muraglia
561
00:46:42,501 --> 00:46:44,459
nonché attraversato…
562
00:46:46,459 --> 00:46:48,084
Ecco Sansone!
563
00:46:51,834 --> 00:46:53,209
Bravo, Sansone!
564
00:47:04,626 --> 00:47:07,126
FAN NUMERO 1 DI SANSONE
565
00:47:08,126 --> 00:47:10,084
Ho capito, ok?
566
00:47:10,168 --> 00:47:12,959
Questo cane vuole un'altra possibilità.
567
00:47:13,834 --> 00:47:17,293
Gli ho dato una possibilità e ha fallito.
568
00:47:17,376 --> 00:47:18,626
Mi sbagliavo.
569
00:47:18,709 --> 00:47:20,751
Non c'è nessun campione in lui.
570
00:47:23,334 --> 00:47:24,168
Billy.
571
00:47:25,293 --> 00:47:28,834
Quindi, vi prego, andate via.
572
00:47:28,918 --> 00:47:30,334
Che idiota.
573
00:47:30,834 --> 00:47:31,668
Dottie.
574
00:47:37,293 --> 00:47:38,709
Tranquillo, amico mio.
575
00:47:39,584 --> 00:47:40,626
Andiamo!
576
00:47:42,001 --> 00:47:42,876
Ehi!
577
00:47:45,043 --> 00:47:48,418
Se non uscite dal mio giardino
chiamo la polizia.
578
00:47:48,501 --> 00:47:49,626
Chiamala.
579
00:47:49,709 --> 00:47:53,168
Perché a quanto pare
qualcuno ti ha rubato l'integrità.
580
00:47:54,543 --> 00:47:55,543
Ben detto, Billy.
581
00:47:59,001 --> 00:48:03,293
Hai detto tu a Sansone che sarebbe
diventato campione del mondo.
582
00:48:03,376 --> 00:48:05,334
Digli come stanno le cose!
583
00:48:07,293 --> 00:48:10,668
Se c'è un fallito in questa storia,
quello sei tu.
584
00:48:12,501 --> 00:48:13,584
Forza, bello.
585
00:48:18,876 --> 00:48:19,793
Ha ragione.
586
00:48:22,293 --> 00:48:23,251
Aspettate!
587
00:48:27,126 --> 00:48:29,459
Nessuno mi ha mai definito un fallito.
588
00:48:30,293 --> 00:48:32,376
Che intendi dire?
589
00:48:32,459 --> 00:48:33,876
Intendo dire
590
00:48:33,959 --> 00:48:37,918
che mi piace quello che ha detto
il ragazzo sul fatto che ho fallito.
591
00:48:39,293 --> 00:48:40,418
Ah, sì?
592
00:48:42,126 --> 00:48:45,584
Mai accettare fallimenti. Mai arrendersi.
593
00:48:46,168 --> 00:48:50,043
Così l'impossibile diventa possibile.
594
00:48:50,793 --> 00:48:52,501
Ed è così che sono diventato
595
00:48:52,584 --> 00:48:57,126
il miglior addestratore di cani
mai esistito!
596
00:48:57,709 --> 00:49:00,626
Grazie per avermi dato del fallito!
597
00:49:00,709 --> 00:49:04,626
Mi hai ricordato
ciò che ho visto nel tuo cane.
598
00:49:09,126 --> 00:49:11,834
Faremo grandi cose insieme.
599
00:49:12,709 --> 00:49:13,626
Sansone.
600
00:49:15,459 --> 00:49:20,376
Fate le valigie perché andiamo
al Campionato Mondiale Canino!
601
00:49:26,918 --> 00:49:28,168
Sansone, sei grande!
602
00:49:29,543 --> 00:49:30,751
Che è successo?
603
00:49:30,834 --> 00:49:32,876
Non ne ho idea.
604
00:49:32,959 --> 00:49:36,334
Credo che Sansone
abbia riavuto il suo addestratore.
605
00:49:36,418 --> 00:49:40,834
Nessuno costringe nessuno a fare
quello che non vuole, come il mio cane.
606
00:49:40,918 --> 00:49:43,543
Esatto, è il mio motto da sempre.
607
00:49:44,834 --> 00:49:47,543
Sansone! Ce l'hai fatta!
608
00:49:53,001 --> 00:49:54,626
Ciao, Amy.
609
00:49:56,543 --> 00:49:57,918
Guy Hilton.
610
00:49:58,001 --> 00:50:03,168
Ho un favore da chiedere al Presidente
del Campionato Mondiale Canino.
611
00:50:03,251 --> 00:50:04,918
Che tipo di favore?
612
00:50:05,001 --> 00:50:06,418
Porterò un novellino
613
00:50:06,501 --> 00:50:08,126
alla gara di quest'anno.
614
00:50:08,876 --> 00:50:10,251
Per te qualsiasi cosa.
615
00:50:10,918 --> 00:50:13,584
E tieniti libera per cena
616
00:50:13,668 --> 00:50:18,251
perché ti porto in quel posticino
dove siamo stati l'altra volta.
617
00:50:19,793 --> 00:50:21,001
Volentieri.
618
00:50:21,084 --> 00:50:21,918
Perfetto.
619
00:50:22,668 --> 00:50:24,084
A presto.
620
00:50:24,668 --> 00:50:25,584
Ciao, Guy.
621
00:50:27,459 --> 00:50:28,334
Sì!
622
00:50:39,626 --> 00:50:41,001
CAMPIONATO MONDIALE CANINO
623
00:50:49,168 --> 00:50:51,584
Spero che papà compri un'auto così.
624
00:50:52,126 --> 00:50:55,459
Ho lo stomaco sottosopra
e non finisce mai bene.
625
00:50:59,084 --> 00:51:01,126
Ok. Non essere nervoso, amico.
626
00:51:01,876 --> 00:51:03,418
È solo una mostra canina.
627
00:51:05,459 --> 00:51:06,459
Si va in scena.
628
00:51:12,918 --> 00:51:14,584
Sansone!
629
00:51:17,418 --> 00:51:18,793
Oh, cielo.
630
00:51:24,293 --> 00:51:25,626
Ehi! Aspettate!
631
00:51:27,626 --> 00:51:28,668
Sei uno schianto!
632
00:51:31,918 --> 00:51:33,709
Juan Pedro, sei un eroe!
633
00:51:37,251 --> 00:51:39,501
Cos'è questo profumino?
634
00:51:39,584 --> 00:51:41,459
Juan Pedro, controllati.
635
00:51:43,834 --> 00:51:45,501
Shantrelle!
636
00:51:49,543 --> 00:51:53,043
Quest'umidità
non fa per niente bene al pelo.
637
00:51:59,668 --> 00:52:01,168
Passa un'altra bistecca.
638
00:52:01,251 --> 00:52:02,626
Bravo bambino.
639
00:52:14,959 --> 00:52:17,126
Se siamo sinceri con noi stessi,
640
00:52:17,209 --> 00:52:18,751
abbiamo già vinto.
641
00:52:25,834 --> 00:52:29,251
Quale di questi bastardi
lotta per il secondo posto?
642
00:52:29,334 --> 00:52:30,168
Zeus!
643
00:52:30,251 --> 00:52:32,584
Una foto del più grande di tutti!
644
00:52:40,626 --> 00:52:44,293
SANSONE
645
00:52:44,376 --> 00:52:46,376
Siamo sicuri che siano tutti cani?
646
00:52:47,251 --> 00:52:48,876
Quello ha due didietro.
647
00:52:53,626 --> 00:52:55,876
Come fa un cane ad avere muscoli così?
648
00:53:04,584 --> 00:53:06,668
Ehi, il mio frullato proteico?
649
00:53:07,168 --> 00:53:08,668
Ronnie, non è divertente.
650
00:53:08,751 --> 00:53:10,959
Ronnie!
651
00:53:11,543 --> 00:53:12,876
Tieni, raggio di sole.
652
00:53:13,376 --> 00:53:14,251
Ecco qua.
653
00:53:15,751 --> 00:53:18,584
Ehi, Guy, dov'è il mio frullato proteico?
654
00:53:18,668 --> 00:53:20,251
Stai fermo, Sansone.
655
00:53:32,543 --> 00:53:33,459
Amy.
656
00:53:34,626 --> 00:53:35,543
Fermo qui.
657
00:53:39,209 --> 00:53:41,001
Aspetta, non lasciarmi.
658
00:53:41,084 --> 00:53:45,043
Non sono bravo in queste cose.
Mi fa gonfiare la pancia.
659
00:53:46,168 --> 00:53:47,418
Ciao, Guy.
660
00:53:47,501 --> 00:53:50,334
Grazie per avermi accettato
all'ultimo minuto.
661
00:53:51,126 --> 00:53:53,793
Figurati. Grazie per aver chiamato.
662
00:53:53,876 --> 00:53:56,334
Sono molto felice di vederti.
663
00:53:56,418 --> 00:53:57,834
Vorrei chiacchierare,
664
00:53:57,918 --> 00:54:00,334
ma ora devo tornare in ufficio.
665
00:54:02,168 --> 00:54:03,209
Amy, aspetta!
666
00:54:04,876 --> 00:54:06,709
Sei ancora libera per cena?
667
00:54:06,793 --> 00:54:08,334
Mi devi una cena.
668
00:54:08,418 --> 00:54:09,334
Bene!
669
00:54:09,418 --> 00:54:10,251
Guy.
670
00:54:14,126 --> 00:54:15,418
Salve.
671
00:54:15,501 --> 00:54:18,001
È la prima volta che ti vedo.
672
00:54:18,084 --> 00:54:25,043
Sì, beh. In effetti, sono nuovo
dell'ambiente, quindi…
673
00:54:26,626 --> 00:54:30,293
Juan, amico mio, quella la chiami sciarpa?
674
00:54:31,418 --> 00:54:34,126
Credevo fosse un canovaccio.
675
00:54:34,709 --> 00:54:36,168
Ciao, Hansel.
676
00:54:36,251 --> 00:54:38,084
Devi limitare lo strudel.
677
00:54:38,168 --> 00:54:40,876
Hai una pancia che tocca il pavimento.
678
00:54:43,751 --> 00:54:44,709
Zhi?
679
00:54:44,793 --> 00:54:48,834
Sei venuto fin da Shanghai
solo per perdere contro di me?
680
00:54:49,501 --> 00:54:50,793
Perché sprecare…
681
00:54:53,626 --> 00:54:56,126
Scelga le parole con criterio,
signor Zeus.
682
00:54:56,876 --> 00:54:59,168
Potrebbero essere la sua rovina.
683
00:55:00,543 --> 00:55:01,501
Chi se ne frega.
684
00:55:03,584 --> 00:55:04,876
Pazzo di un cane.
685
00:55:06,209 --> 00:55:08,334
Non essere nervoso.
686
00:55:08,834 --> 00:55:10,501
Non mordo.
687
00:55:11,168 --> 00:55:12,709
Ok.
688
00:55:12,793 --> 00:55:14,709
A meno che tu non me lo chieda.
689
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
Cosa?
690
00:55:19,459 --> 00:55:20,501
Au revoir!
691
00:55:22,001 --> 00:55:23,876
Ehi, Shantrelle.
692
00:55:25,459 --> 00:55:26,376
Zeus.
693
00:55:27,043 --> 00:55:28,084
Andiamo a pranzo.
694
00:55:28,751 --> 00:55:29,918
Come no.
695
00:55:33,376 --> 00:55:35,209
La solita Shantrelle.
696
00:55:35,918 --> 00:55:37,584
Sansone!
697
00:55:39,251 --> 00:55:43,834
Non mi aspettavo di rivederti
dopo gli eventi dell'ultima mostra canina.
698
00:55:43,918 --> 00:55:46,209
Mi hai ingannato, sei un viscido.
699
00:55:46,293 --> 00:55:48,376
Piano, ragazzone.
700
00:55:48,459 --> 00:55:52,793
Senti, vuoi davvero scendere in pista
701
00:55:52,876 --> 00:55:59,293
e metterti in imbarazzo
col mondo che ci guarda?
702
00:55:59,376 --> 00:56:02,793
A doversi vergognare sei tu
e il tuo shampoo troppo caro.
703
00:56:02,876 --> 00:56:06,709
Ora, se permetti, vado a preparare
il mio discorso della vittoria.
704
00:56:17,376 --> 00:56:18,418
Fregato!
705
00:56:21,293 --> 00:56:24,626
{\an8}CAMPIONATO MONDIALE CANINO
30° ANNIVERSARIO - EVENTO SPECIALE
706
00:56:25,918 --> 00:56:28,001
PRESEN-CAN-ZIONE
707
00:56:28,084 --> 00:56:31,001
Benvenuti al Campionato mondiale canino.
708
00:56:31,084 --> 00:56:34,209
Le storie di questo show
sono sempre incredibili,
709
00:56:34,293 --> 00:56:38,876
ma in cima alla lista c'è il ritorno
dell'uomo che sussurra ai cani,
710
00:56:38,959 --> 00:56:42,709
{\an8}Guy Hilton, che accompagna
la star del "Tuffo catastrofico",
711
00:56:42,793 --> 00:56:43,751
{\an8}Sansone.
712
00:56:51,959 --> 00:56:53,293
Sei pronto?
713
00:56:53,376 --> 00:56:58,001
Sono nato pronto. Cioè non pronto
a nascere, ma sono nato per essere pronto.
714
00:56:58,084 --> 00:56:59,918
La risposta è sì.
715
00:57:00,793 --> 00:57:05,543
Bentornati, appassionati di cani!
L'edizione di quest'anno sarà una bomba.
716
00:57:06,334 --> 00:57:08,209
Fuori i cani!
717
00:57:12,168 --> 00:57:15,876
Eccoli che arrivano
in tutta la loro maestosità.
718
00:57:20,543 --> 00:57:22,043
Vai, Sansone!
719
00:57:27,168 --> 00:57:28,751
{\an8}GIUDICE
720
00:57:28,834 --> 00:57:30,376
{\an8}GIUDICE
721
00:57:30,459 --> 00:57:31,376
{\an8}PRESIDENTE DI GIURIA
722
00:57:35,501 --> 00:57:36,334
Sì!
723
00:57:36,418 --> 00:57:37,793
Vai, Sansone!
724
00:57:37,876 --> 00:57:39,209
Sansone!
725
00:57:46,793 --> 00:57:49,126
OBBEDIENZA
726
00:57:49,209 --> 00:57:53,001
Sta per iniziare
la Gara di Obbedienza del concorso
727
00:57:53,084 --> 00:57:55,584
in cui è valutato l'autocontrollo canino
728
00:57:55,668 --> 00:57:58,668
con una versione al bacon
del loro snack preferito.
729
00:57:59,626 --> 00:58:02,126
{\an8}Se fossi un cane, signore e signori,
730
00:58:02,209 --> 00:58:05,126
e mia moglie direbbe
che si può togliere il "se",
731
00:58:07,251 --> 00:58:08,084
Mi odia.
732
00:58:08,584 --> 00:58:11,709
…farei molta fatica
in questa parte della gara.
733
00:58:15,668 --> 00:58:18,168
I miei fan mi adorano.
734
00:58:21,626 --> 00:58:23,751
Vediamo se Juan Pedro resisterà
735
00:58:23,834 --> 00:58:26,543
al taco di bacon per 30 secondi!
736
00:58:31,626 --> 00:58:33,084
Taco di bacon.
737
00:58:33,168 --> 00:58:36,459
Che idea fantastica! Incredibile.
738
00:58:36,543 --> 00:58:39,293
Lo adoro.
739
00:58:40,001 --> 00:58:42,668
Juan Pedro, autocontrollo.
740
00:58:44,043 --> 00:58:45,209
Ma lo adoro.
741
00:58:45,709 --> 00:58:48,084
Il piccoletto sta fissando quel taco,
742
00:58:48,168 --> 00:58:52,126
ma la promessa del trofeo
è molto più forte di…
743
00:58:53,834 --> 00:58:55,293
{\an8}Oh no!
744
00:58:55,376 --> 00:58:56,709
PROVA DI OBBEDIENZA
NON SUPERATA
745
00:58:56,793 --> 00:58:58,668
Le sue medicine!
746
00:59:00,001 --> 00:59:02,834
A quanto pare Juan Pedro
è stato squalificato.
747
00:59:03,584 --> 00:59:05,584
No, non è colpa sua.
748
00:59:06,918 --> 00:59:08,084
Oh, no!
749
00:59:11,334 --> 00:59:13,626
Oh, e tu da dove arrivi?
750
00:59:13,709 --> 00:59:16,501
Il bacon è il tuo nemico.
751
00:59:18,334 --> 00:59:19,918
Per battere il bacon,
752
00:59:21,334 --> 00:59:23,834
devi diventare il bacon.
753
00:59:25,168 --> 00:59:27,293
Diventare il bacon, eh?
754
00:59:27,376 --> 00:59:29,376
Tu sei un cagnetto molto strano.
755
00:59:29,876 --> 00:59:30,834
Buona fortuna.
756
00:59:33,251 --> 00:59:35,626
Il prossimo è Sansone!
757
00:59:36,418 --> 00:59:38,334
Ricorda, concentrato.
758
00:59:39,834 --> 00:59:41,251
Concentrato. Ok.
759
00:59:43,959 --> 00:59:45,959
"Diventa il bacon".
760
00:59:58,293 --> 01:00:00,626
Pizza col bacon.
761
01:00:01,876 --> 01:00:04,709
Bacon!
762
01:00:13,709 --> 01:00:15,793
Cederà di sicuro.
763
01:00:15,876 --> 01:00:18,376
Coraggio, bello. Non essere te stesso!
764
01:00:22,043 --> 01:00:23,126
Sii il bacon.
765
01:00:23,209 --> 01:00:25,418
Andiamo, amico. Sii il bacon.
766
01:00:29,668 --> 01:00:32,043
Tu sei il bacon.
767
01:00:33,751 --> 01:00:36,126
Io non mi mangerei.
768
01:00:36,209 --> 01:00:37,584
Tu mi mangeresti?
769
01:00:39,376 --> 01:00:40,251
No.
770
01:00:41,084 --> 01:00:44,168
{\an8}PROVA DI OBBEDIENZA
SUPERATA
771
01:00:44,251 --> 01:00:45,293
Sì!
772
01:00:49,084 --> 01:00:50,793
Bel lavoro, Sansone.
773
01:00:50,876 --> 01:00:53,293
Potevi lasciarmene un morso.
774
01:00:53,376 --> 01:00:56,793
Non avrebbe mai resistito a Shantrelle.
775
01:01:04,918 --> 01:01:09,043
Una delle mie gare preferite
è il percorso a ostacoli.
776
01:01:11,793 --> 01:01:14,584
Comincia Zeus!
777
01:01:21,251 --> 01:01:22,126
Via!
778
01:01:49,876 --> 01:01:51,709
Come il suo celebre omonimo,
779
01:01:51,793 --> 01:01:55,126
Zeus taglia il traguardo come un fulmine.
780
01:02:03,834 --> 01:02:04,918
Ce la puoi fare.
781
01:02:05,001 --> 01:02:06,793
L'abbiamo fatto tante volte.
782
01:02:07,376 --> 01:02:09,793
Sii il bacon, Sansone. Puoi farcela.
783
01:02:10,376 --> 01:02:11,334
Palla di pelo.
784
01:02:12,084 --> 01:02:13,376
Che vuoi?
785
01:02:13,459 --> 01:02:17,918
Quando cadrai rovinosamente
su quel muso idiota,
786
01:02:18,001 --> 01:02:21,751
ricorda che nessuno
si aspettava che vincessi.
787
01:02:25,709 --> 01:02:26,959
Ti faccio vedere io.
788
01:02:27,751 --> 01:02:30,168
Il prossimo è Sansone!
789
01:02:34,626 --> 01:02:37,418
Sii il bacon. Il bacon!
790
01:02:38,209 --> 01:02:40,168
Sansone, che succede?
791
01:02:48,543 --> 01:02:50,501
Guardate Sansone, vai!
792
01:03:21,293 --> 01:03:23,209
Non ci credo, ce l'ho fatta!
793
01:03:24,001 --> 01:03:24,876
Sì.
794
01:03:27,418 --> 01:03:28,668
Sì!
795
01:03:29,876 --> 01:03:31,459
Ma che diamine.
796
01:03:33,543 --> 01:03:34,751
Vai, Sansone!
797
01:03:55,668 --> 01:03:56,501
Guy?
798
01:03:57,834 --> 01:03:58,668
Guy?
799
01:04:01,334 --> 01:04:03,293
Con un incredibile colpo di scena
800
01:04:03,376 --> 01:04:07,168
il tentativo di Guy Hilton
di vincere con un novellino
801
01:04:07,251 --> 01:04:09,459
ha portato a un terribile incidente.
802
01:04:09,543 --> 01:04:13,418
Già era solo come un cane,
ora è finito sotto a un cane.
803
01:04:14,793 --> 01:04:17,251
Sta per iniziare il talent show.
804
01:04:17,334 --> 01:04:21,834
Purtroppo, Sansone non parteciperà
a causa dell'incidente di Guy Hilton.
805
01:04:23,626 --> 01:04:25,251
Guy è in ospedale.
806
01:04:26,668 --> 01:04:29,626
Volevo solo che sapeste che si riprenderà.
807
01:04:29,709 --> 01:04:32,709
Mi dispiace
che tu non possa finire lo spettacolo.
808
01:04:36,459 --> 01:04:38,584
Il tuo cane è molto coraggioso.
809
01:04:41,626 --> 01:04:43,334
Sansone è stato grande oggi.
810
01:04:44,293 --> 01:04:45,126
Grazie.
811
01:04:45,668 --> 01:04:48,751
Vado a prepararmi al talent show.
Vi saluto.
812
01:04:49,751 --> 01:04:50,584
Arrivederci.
813
01:04:53,918 --> 01:04:56,001
Lo so che sei triste ora.
814
01:04:56,084 --> 01:05:00,293
Come quando Jeremy Smith disse a Kathy
che mi avrebbe invitato al ballo,
815
01:05:00,376 --> 01:05:03,668
e alla fine scelse Becky
e io dovetti andare con Mike.
816
01:05:06,209 --> 01:05:07,084
Sei stata…
817
01:05:08,001 --> 01:05:09,251
bravissima, Barbara.
818
01:05:10,834 --> 01:05:13,668
Chiamiamo un taxi e torniamo a casa?
819
01:05:16,418 --> 01:05:18,376
I Winslow sono tante cose.
820
01:05:18,959 --> 01:05:20,334
Pessimi a golf.
821
01:05:20,418 --> 01:05:23,626
Vicini che prendono attrezzi in prestito
e li perdono.
822
01:05:24,251 --> 01:05:26,209
Sempre in ritardo in chiesa.
823
01:05:26,293 --> 01:05:28,918
Pericolosi al volante.
824
01:05:29,001 --> 01:05:31,293
Delusioni costanti.
825
01:05:31,376 --> 01:05:33,126
Dove vuoi arrivare, caro?
826
01:05:33,918 --> 01:05:35,626
Noi non ci arrendiamo.
827
01:05:36,793 --> 01:05:39,751
Sansone, tu non sei come gli altri cani.
828
01:05:39,834 --> 01:05:42,084
C'è chi dice che sei troppo grande.
829
01:05:42,168 --> 01:05:45,168
Io dico che è il tuo cuore ad esserlo.
830
01:05:45,251 --> 01:05:50,543
E so che il miglior cane del mondo
mi sta guardando dritto negli occhi.
831
01:05:50,626 --> 01:05:51,626
Io?
832
01:05:51,709 --> 01:05:54,918
- Se vuoi finire quello che hai iniziato…
- Sì.
833
01:05:55,001 --> 01:05:58,751
Magari ti troviamo un altro addestratore.
834
01:05:59,793 --> 01:06:00,959
Chi?
835
01:06:01,751 --> 01:06:03,709
Il team Winslow.
836
01:06:08,001 --> 01:06:09,501
Forza, diamoci dentro.
837
01:06:09,584 --> 01:06:10,584
Ci sto!
838
01:06:10,668 --> 01:06:11,793
Sì.
839
01:06:13,251 --> 01:06:14,543
Vieni, Biscotto.
840
01:06:19,584 --> 01:06:24,293
Siamo all'evento finale che deciderà
quale di questi fantastici esemplari
841
01:06:24,376 --> 01:06:27,168
sarà nominato miglior cane del mondo
842
01:06:27,251 --> 01:06:29,251
e vincerà il milione di dollari!
843
01:06:29,334 --> 01:06:33,084
{\an8}È il momento della mia parte preferita,
il talent show.
844
01:06:34,834 --> 01:06:37,334
Cominciamo da Vinnie e Ronnie
845
01:06:37,418 --> 01:06:41,459
e l'incredibile prova di forza
dello Staffordshire!
846
01:07:07,209 --> 01:07:08,543
Wow.
847
01:07:38,209 --> 01:07:39,293
Wow.
848
01:07:39,376 --> 01:07:42,001
Quello sì che è un cane forte.
849
01:07:43,959 --> 01:07:49,709
Ora tocca a Shantrelle
e il suo ammaliante spettacolo parigino!
850
01:08:46,501 --> 01:08:50,084
Preparatevi a Zhi e Fu
e al loro spettacolare mix
851
01:08:50,168 --> 01:08:54,043
di arti marziali
e poteri mistici d'Oriente.
852
01:09:47,418 --> 01:09:48,959
Fantastico!
853
01:09:50,084 --> 01:09:53,126
Wow, questi cani stanno dando spettacolo.
854
01:09:55,209 --> 01:09:59,209
Come ha fatto ad atterrare
sulla punta della lancia senza infilzarsi?
855
01:10:03,209 --> 01:10:06,584
I prossimi, Zeus e Henri,
856
01:10:06,668 --> 01:10:11,959
che dimostrano il potere ipnotizzante
della scintillante pelliccia afgana.
857
01:10:12,668 --> 01:10:17,543
Osservate attentamente
il vello d'oro del mio Zeus.
858
01:10:18,751 --> 01:10:20,709
Concentratevi.
859
01:10:32,418 --> 01:10:36,001
Ora siete in trance.
860
01:10:37,709 --> 01:10:41,418
Adesso obbedirete a Zeus.
861
01:10:41,501 --> 01:10:43,251
Ubbidire a Zeus…
862
01:10:53,126 --> 01:10:54,126
Coglioni.
863
01:11:18,959 --> 01:11:22,376
Darete a Zeus il punteggio perfetto.
864
01:11:23,043 --> 01:11:25,168
Uscite dal trance.
865
01:11:35,501 --> 01:11:38,084
Wow, è stato incredibile.
866
01:11:38,876 --> 01:11:39,709
O no?
867
01:11:56,126 --> 01:12:01,918
Sansone è tornato in gara
con altri addestratori, il Team Winslow.
868
01:12:02,001 --> 01:12:08,876
Sansone e Billy ci riportano
all'epoca senza leggi del selvaggio West!
869
01:12:10,084 --> 01:12:11,584
Sansone è tornato!
870
01:12:11,668 --> 01:12:12,793
Sansone!
871
01:12:12,876 --> 01:12:17,126
Credo che Black Bart
sia in giro da queste parti.
872
01:12:20,084 --> 01:12:21,751
Cercavate me?
873
01:12:21,834 --> 01:12:23,918
- Sì.
- In persona.
874
01:12:25,251 --> 01:12:26,501
Venite a prendermi.
875
01:12:30,001 --> 01:12:31,834
Prendilo!
876
01:12:33,209 --> 01:12:34,584
Ti prenderò, canaglia!
877
01:12:36,043 --> 01:12:37,959
- Ti prenderemo!
- Prendilo!
878
01:12:40,626 --> 01:12:42,626
Sì!
879
01:12:43,459 --> 01:12:44,834
Non ci sfuggirai.
880
01:12:48,584 --> 01:12:50,626
Scivolo in bilico sulla transenna!
881
01:12:51,543 --> 01:12:53,001
Ti prenderò, micetto!
882
01:12:57,876 --> 01:13:00,293
Non ci scapperai, Black Bart.
883
01:13:02,293 --> 01:13:04,251
Non mi prenderete mai vivo!
884
01:13:05,251 --> 01:13:07,126
Come vuoi.
885
01:13:08,084 --> 01:13:10,084
Balla, micetto!
886
01:13:10,168 --> 01:13:11,251
Balla!
887
01:13:23,709 --> 01:13:24,834
Sansone!
888
01:13:26,334 --> 01:13:27,668
È ora di un balletto!
889
01:13:27,751 --> 01:13:28,584
Sì.
890
01:13:39,084 --> 01:13:41,126
Fantastico, Sansone!
891
01:13:47,043 --> 01:13:49,918
Che cosa stupida. Questo non è talento.
892
01:13:53,668 --> 01:13:54,876
Perché ballate?
893
01:13:56,251 --> 01:13:57,293
Fermi!
894
01:14:16,126 --> 01:14:18,001
Non ci credo, ce l'hai fatta.
895
01:14:18,084 --> 01:14:20,418
E chi se lo perdeva il tuo spettacolo.
896
01:14:20,501 --> 01:14:22,001
Grazie.
897
01:14:22,084 --> 01:14:23,918
Ora tocca a te, amico.
898
01:14:26,168 --> 01:14:27,168
Ci si vede.
899
01:14:33,751 --> 01:14:35,459
Venite qui, Team Winslow!
900
01:14:42,334 --> 01:14:43,751
È stato fantastico!
901
01:14:43,834 --> 01:14:45,959
Tutti ti adorano, Sansone.
902
01:14:46,876 --> 01:14:48,834
Sì!
903
01:14:49,418 --> 01:14:51,293
Come si fa a non adorarti?
904
01:14:58,209 --> 01:15:01,834
PREMIAZIONE
905
01:15:08,543 --> 01:15:12,959
E ora, il momento che tutti aspettavamo.
906
01:15:15,001 --> 01:15:15,834
CERIMONIA PREMIAZIONE
907
01:15:15,918 --> 01:15:19,793
Il campione del mondo di quest'anno è…
908
01:15:19,876 --> 01:15:22,168
Ci si annusa, sfigati.
909
01:15:22,251 --> 01:15:23,584
Zeus!
910
01:15:24,959 --> 01:15:25,793
Sì!
911
01:15:30,126 --> 01:15:32,959
Sapevo che i quadricipiti
mi avrebbero rovinato.
912
01:15:35,751 --> 01:15:37,251
Mi spiace che hai perso.
913
01:15:37,959 --> 01:15:41,001
Ma ho mostrato al mondo
che razza di cane sono.
914
01:15:49,376 --> 01:15:51,876
Zeus è davvero speciale.
915
01:15:54,418 --> 01:15:55,834
"Davvero speciale"?
916
01:15:57,251 --> 01:15:58,626
L'ho già sentita.
917
01:15:59,459 --> 01:16:02,459
Zeus è davvero speciale.
918
01:16:03,626 --> 01:16:06,876
Zeus è davvero speciale.
919
01:16:07,709 --> 01:16:09,334
Lo sapevo che imbrogliava.
920
01:16:10,126 --> 01:16:12,251
Non gliela faremo passare liscia.
921
01:16:50,918 --> 01:16:52,251
Gospodi!
922
01:16:53,793 --> 01:16:55,293
Chi diavolo è quel tizio?
923
01:16:56,251 --> 01:16:58,334
Sicurezza!
924
01:16:59,376 --> 01:17:00,626
Che state facendo?
925
01:17:01,209 --> 01:17:02,626
Avete sbagliato persona!
926
01:17:02,709 --> 01:17:04,918
Fermi! Lasciatemi andare!
927
01:17:06,251 --> 01:17:07,918
Bene! Sì!
928
01:17:09,751 --> 01:17:12,293
{\an8}Zeus è stato squalificato.
929
01:17:12,376 --> 01:17:15,084
{\an8}E il nuovo campione del mondo è…
930
01:17:15,668 --> 01:17:16,501
{\an8}Zhi!
931
01:17:23,751 --> 01:17:25,251
Non è possibile.
932
01:17:25,834 --> 01:17:27,043
Quel trofeo è mio.
933
01:17:27,584 --> 01:17:30,418
Dovrei essere io il campione!
934
01:17:44,834 --> 01:17:46,709
Ci si annusa.
935
01:17:46,793 --> 01:17:48,334
Il calcio che non c'è.
936
01:17:48,418 --> 01:17:49,626
Bravo, Sansone.
937
01:17:51,001 --> 01:17:52,293
Tu.
938
01:17:53,751 --> 01:17:54,668
Moi?
939
01:17:56,793 --> 01:18:01,709
Ti strapperò
quelle stupide orecchie mosce dalla testa!
940
01:18:16,293 --> 01:18:17,334
Sto bene!
941
01:18:25,626 --> 01:18:27,126
Non sto bene!
942
01:18:28,918 --> 01:18:30,626
- Resisti!
- Attento!
943
01:18:34,543 --> 01:18:36,501
- Billy!
- Ci penso io, Billy!
944
01:18:38,668 --> 01:18:39,501
Sansone!
945
01:18:47,459 --> 01:18:49,918
- Un veterinario! Vi prego!
- Sansone!
946
01:18:52,251 --> 01:18:53,334
Sansone.
947
01:18:54,418 --> 01:18:55,251
Sansone.
948
01:18:55,876 --> 01:18:56,876
Amico mio.
949
01:18:56,959 --> 01:18:57,793
Parlami.
950
01:18:59,293 --> 01:19:00,543
Oh, no!
951
01:19:04,209 --> 01:19:06,876
Ti prego, amico, riprenditi.
952
01:19:11,043 --> 01:19:11,959
Sansone.
953
01:19:14,293 --> 01:19:17,043
Sansone era un bravo cane.
954
01:19:18,376 --> 01:19:19,959
Era amato da tutti.
955
01:19:21,418 --> 01:19:24,209
Non voleva mai fare del male a nessuno.
956
01:19:25,084 --> 01:19:27,334
Quando correva dietro ai gatti.
957
01:19:27,418 --> 01:19:29,251
O abbatteva siepi.
958
01:19:29,334 --> 01:19:31,668
Non diceva mai di no a un osso.
959
01:19:32,751 --> 01:19:34,376
Mi rubava sempre la sedia.
960
01:19:35,126 --> 01:19:38,543
Faceva tutto a fin di bene.
961
01:19:42,043 --> 01:19:44,418
Non ti avremmo mai dovuto addestrare.
962
01:19:45,126 --> 01:19:46,751
Eri perfetto
963
01:19:46,834 --> 01:19:48,626
così com'eri.
964
01:19:52,751 --> 01:19:53,584
Sansone.
965
01:19:54,543 --> 01:19:56,084
Ci mancherai…
966
01:19:58,209 --> 01:19:59,043
tantissimo.
967
01:20:06,209 --> 01:20:08,918
C'è ancora tempo
per il banchetto di premiazione?
968
01:20:10,126 --> 01:20:11,709
Sansone!
969
01:20:13,293 --> 01:20:15,418
Sansone, che tenerone.
970
01:20:17,126 --> 01:20:19,126
Vi voglio bene.
971
01:20:19,751 --> 01:20:21,584
Anche io.
972
01:20:23,293 --> 01:20:24,834
Dov'è il mio trofeo?
973
01:20:24,918 --> 01:20:27,376
- Andiamo.
- Sono il campione del mondo.
974
01:20:27,459 --> 01:20:29,293
Sono il campione del mondo!
975
01:20:31,709 --> 01:20:33,334
A più tardi, Zeu-gato.
976
01:20:34,126 --> 01:20:36,959
Chiudi la porta basculante quando esci.
977
01:20:37,043 --> 01:20:38,168
Sansone.
978
01:20:38,834 --> 01:20:42,293
Non ho mai conosciuto un cane come te.
979
01:20:42,376 --> 01:20:44,876
Ultimamente me lo dicono spesso.
980
01:20:51,459 --> 01:20:53,751
Oh la la.
981
01:20:58,084 --> 01:21:02,709
Questa è la mia storia alla Cenerentola
"e vissero tutti felici a contenti".
982
01:21:02,793 --> 01:21:06,334
Basta colpi di scena,
ore buie o agonia della sconfitta.
983
01:21:06,418 --> 01:21:10,293
Posso avere un po'
di quella pizza al bacon?
984
01:21:15,501 --> 01:21:16,418
Sansone
985
01:21:19,084 --> 01:21:21,876
Ha un grande cuore
Grande amore
986
01:21:21,959 --> 01:21:24,959
Grande stile, grande sorriso
Sansone
987
01:21:29,418 --> 01:21:31,418
Sono il cane più grande che c'è
988
01:21:31,501 --> 01:21:33,918
Non c'è alano più gigantesco di me
989
01:21:34,001 --> 01:21:36,626
La mia famiglia non lo ha ancora capito
990
01:21:36,709 --> 01:21:37,751
Devo mangiare
991
01:21:37,834 --> 01:21:39,043
O sarò denutrito
992
01:21:39,126 --> 01:21:41,418
Io li adoro tutti, come no
993
01:21:41,501 --> 01:21:42,751
Ma mi credono pazzo
994
01:21:42,834 --> 01:21:44,168
{\an8}Perché, non lo so
995
01:21:44,251 --> 01:21:46,834
{\an8}C'è una cosa che non capisce la gente
996
01:21:46,918 --> 01:21:49,584
{\an8}Che se vedo cibo, non capisco più niente
997
01:21:49,668 --> 01:21:51,959
Faccio il forte, e poi impazzisco
998
01:21:52,043 --> 01:21:54,168
Se non azzanno, vado in affanno
999
01:21:54,918 --> 01:21:56,459
Bau bau
1000
01:21:56,543 --> 01:21:59,043
{\an8}Sansone dice bau bau
1001
01:21:59,126 --> 01:22:00,043
{\an8}Tutti insieme
1002
01:22:00,126 --> 01:22:02,043
Bau bau
1003
01:22:02,709 --> 01:22:04,376
Bau bau
1004
01:22:05,293 --> 01:22:07,751
Poi ci sono i gatti, li devo cacciare
1005
01:22:07,834 --> 01:22:10,334
È un lavoro da cani
Qualcuno lo deve fare
1006
01:22:10,418 --> 01:22:12,709
{\an8}Macchine, insetti, postino e un gatto
1007
01:22:12,793 --> 01:22:15,459
{\an8}Li inseguo tutti
Corro come un matto
1008
01:22:15,543 --> 01:22:18,084
Poi dormo tutto il giorno
Dormo tutta la notte
1009
01:22:18,168 --> 01:22:20,376
Non mi svegliano neanche le botte
1010
01:22:20,459 --> 01:22:23,168
Poi ricomincia tutto dall'inizio
1011
01:22:23,251 --> 01:22:25,918
Mi torna la fame e mi tolgo lo sfizio
1012
01:22:26,001 --> 01:22:27,543
Bau bau
1013
01:22:27,626 --> 01:22:30,043
Sansone dice bau bau
1014
01:22:30,126 --> 01:22:32,751
Tutti insieme
Bau bau
1015
01:22:33,709 --> 01:22:35,418
Bau bau
1016
01:22:36,001 --> 01:22:38,501
Questa è la mia vita
E mi assomiglia
1017
01:22:38,584 --> 01:22:41,001
Vivo con i Winslow, la mia famiglia
1018
01:22:41,084 --> 01:22:43,834
Non voglio denaro e non voglio la fama
1019
01:22:43,918 --> 01:22:46,584
{\an8}Voglio solo amore
È così che si chiama
1020
01:22:46,668 --> 01:22:47,751
{\an8}Bau bau
1021
01:22:47,834 --> 01:22:50,751
Sansone dice bau bau
1022
01:22:50,834 --> 01:22:53,626
{\an8}Tutti insieme
Bau bau
1023
01:22:54,418 --> 01:22:56,084
Bau bau
1024
01:22:56,584 --> 01:22:57,751
Sansone
1025
01:22:59,501 --> 01:23:00,793
È un cagnolone.
1026
01:24:40,418 --> 01:24:47,418
IL PESCECANE
1027
01:26:44,584 --> 01:26:49,584
Sottotitoli: Rachele Agnusdei