1 00:00:27,418 --> 00:00:30,918 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:31,001 --> 00:00:32,209 Sansone 3 00:00:39,501 --> 00:00:40,584 Sansone 4 00:00:47,501 --> 00:00:48,334 Sansone 5 00:00:48,418 --> 00:00:49,459 C'era una volta 6 00:00:49,543 --> 00:00:52,334 un cagnolone molto triste. 7 00:00:52,418 --> 00:00:55,626 La sua famiglia si era arrabbiata con lui senza motivo. 8 00:00:55,709 --> 00:00:57,834 Lo avevano imprigionato in una torre 9 00:00:57,918 --> 00:01:00,709 perché non partecipasse al compleanno di Billy. 10 00:01:00,793 --> 00:01:03,293 Chi ha detto che sia facile essere un cane. 11 00:01:06,334 --> 00:01:09,084 Non potete bandirmi dalla festa di Billy. 12 00:01:09,168 --> 00:01:11,001 Che festa sarà senza di me. 13 00:01:12,959 --> 00:01:14,626 Te la sei cercata. 14 00:01:14,709 --> 00:01:16,543 Chi rompe, paga. 15 00:01:16,626 --> 00:01:18,418 Venite qui, bambini, 16 00:01:18,501 --> 00:01:19,876 e guardate qua! 17 00:01:25,793 --> 00:01:27,543 Il tuo cane di compleanno. 18 00:01:27,626 --> 00:01:28,918 Grazie. 19 00:01:29,001 --> 00:01:30,126 Dov'è Sansone? 20 00:01:30,709 --> 00:01:33,209 È su in camera mia, in punizione. 21 00:01:33,876 --> 00:01:37,293 Che bello assistere alla festa sfigata di tuo fratello. 22 00:01:37,376 --> 00:01:38,584 Vero? 23 00:01:39,501 --> 00:01:41,584 Vediamo quanto saltiamo in alto. 24 00:01:42,668 --> 00:01:43,751 Guardate qui. 25 00:01:47,584 --> 00:01:50,709 Phil! Phil! 26 00:01:50,793 --> 00:01:54,293 Sai che posso dire il tuo nome 76,345 volte di seguito. 27 00:01:54,376 --> 00:01:55,876 Phil! 28 00:01:57,626 --> 00:02:01,084 Tu non vai da nessuna parte, Sansone. 29 00:02:02,126 --> 00:02:04,584 Papà, perché Sansone non può venire? 30 00:02:04,668 --> 00:02:08,376 Billy, deve restare lassù finché non ha imparato la lezione. 31 00:02:08,459 --> 00:02:10,168 Non è giusto. 32 00:02:10,251 --> 00:02:13,876 Phil, non sarai stato troppo duro col povero Sansone? 33 00:02:13,959 --> 00:02:15,376 Ha esagerato, Dottie. 34 00:02:15,459 --> 00:02:18,751 Forse dovremmo iscriverlo a una scuola di obbedienza. 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,418 È tutto così ingiusto. 36 00:02:24,918 --> 00:02:28,001 Phil non può arrabbiarsi con me perché sono un cane. 37 00:02:28,751 --> 00:02:31,376 A tutti i cani piace inseguire i gatti. 38 00:02:34,834 --> 00:02:36,084 Sansone! 39 00:02:36,668 --> 00:02:39,084 Nessun cane resiste a un osso fresco. 40 00:02:45,793 --> 00:02:47,084 Brutto bastardo! 41 00:02:47,168 --> 00:02:49,793 La spazzatura dell'uomo è il tesoro del cane. 42 00:02:50,334 --> 00:02:51,251 Sansone! 43 00:02:53,334 --> 00:02:57,459 È la poltrona preferita di Phil, e ci piace fare la lotta per averla. 44 00:03:01,876 --> 00:03:03,043 Sansone! 45 00:03:09,043 --> 00:03:11,376 Sta cucinando il mio piatto preferito. 46 00:03:12,793 --> 00:03:14,168 Cibo! 47 00:03:19,876 --> 00:03:22,584 Non ce la faccio più. 48 00:03:23,168 --> 00:03:25,584 E va bene. Vuoi le maniere forti? 49 00:03:25,668 --> 00:03:27,001 Le avrai, amico. 50 00:03:27,709 --> 00:03:31,876 Marcerò in segno di protesta! Chiamerò il mio senatore! 51 00:03:31,959 --> 00:03:34,918 Voglio giustizia e la voglio subito! 52 00:03:35,001 --> 00:03:37,751 Non mi riposerò un solo istante! 53 00:03:37,834 --> 00:03:40,626 Oh, guarda. Un letto. 54 00:03:59,709 --> 00:04:01,084 Ecco a lei, signore. 55 00:04:01,168 --> 00:04:02,626 Temperatura perfetta. 56 00:04:02,709 --> 00:04:04,293 Come piace a lei. 57 00:04:14,209 --> 00:04:15,251 Stammi lontano! 58 00:04:37,168 --> 00:04:38,876 Maledetta… 59 00:04:48,126 --> 00:04:51,251 Hai scelto il giorno sbagliato, creaturina ronzante… 60 00:04:59,709 --> 00:05:02,376 Guarda chi si vede. L'anima della festa. 61 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 Favoloso! 62 00:05:11,668 --> 00:05:12,709 Cosa? 63 00:05:20,959 --> 00:05:24,418 Tuffo a bomba! 64 00:05:30,834 --> 00:05:33,084 Spero non mi coli il trucco! 65 00:05:35,209 --> 00:05:36,293 Chi vuole un hot…? 66 00:05:36,876 --> 00:05:38,584 Porca paletta, quel cane! 67 00:05:38,668 --> 00:05:41,209 Sansone! 68 00:05:45,168 --> 00:05:46,501 Sansone 69 00:05:47,543 --> 00:05:49,876 È la festa più bella della storia! 70 00:05:49,959 --> 00:05:52,251 Cowabunga! 71 00:05:53,501 --> 00:05:54,834 Sansone 72 00:06:06,543 --> 00:06:08,918 Dobbiamo fare qualcosa per Sansone. 73 00:06:09,501 --> 00:06:11,084 Ok, lo ammetto. 74 00:06:11,793 --> 00:06:13,126 È impegnativo. 75 00:06:13,209 --> 00:06:16,751 Forse la scuola di obbedienza non è una cattiva idea. 76 00:06:16,834 --> 00:06:18,418 Mamma! Papà! 77 00:06:19,043 --> 00:06:22,168 Il video di Susie di Sansone è diventato virale! 78 00:06:22,251 --> 00:06:24,168 Un milione di visualizzazioni! 79 00:06:28,876 --> 00:06:30,251 Oh, cielo! 80 00:06:30,334 --> 00:06:33,084 Cerchiamo subito quella scuola di obbedienza. 81 00:06:42,168 --> 00:06:45,834 {\an8}Questo video "Tuffo catastrofico" è incredibile! 82 00:06:45,918 --> 00:06:46,751 TUFFO CATASTROFICO 83 00:06:46,834 --> 00:06:50,876 Il protagonista peloso di questo tuffo è fuori controllo. 84 00:06:51,626 --> 00:06:54,626 Un cane così è impossibile da addestrare, 85 00:06:54,709 --> 00:06:58,418 anche per il più grande addestratore al mondo, Guy Hilton. 86 00:06:58,501 --> 00:07:02,168 Ha vinto le ultime sei edizioni del Campionato mondiale canino. 87 00:07:02,251 --> 00:07:04,459 Ma non gareggerà di nuovo 88 00:07:04,543 --> 00:07:07,001 finché non troverà una sfida degna. 89 00:07:07,084 --> 00:07:09,293 Beh, Guy, eccoti accontentato. 90 00:07:09,376 --> 00:07:11,584 Addestra questo cane impossibile. 91 00:07:13,793 --> 00:07:15,376 Impossibile? 92 00:07:18,001 --> 00:07:21,084 Impossibile è il mio secondo nome. 93 00:07:21,668 --> 00:07:26,251 Mostrerò al mondo che posso addestrare qualsiasi cane. 94 00:07:31,084 --> 00:07:32,543 VIENI A CONOSCERE SANSONE! 95 00:07:32,626 --> 00:07:35,251 Ehi! Guarda qui. 96 00:07:36,209 --> 00:07:37,126 Andiamo. 97 00:07:37,209 --> 00:07:38,876 Signore e signori, 98 00:07:38,959 --> 00:07:44,126 non perdetevi l'ottava meraviglia del mondo! 99 00:07:44,209 --> 00:07:46,084 Sansone! 100 00:07:46,168 --> 00:07:47,959 Oh mio Dio. È davvero lui! 101 00:07:48,043 --> 00:07:48,876 Prossimo. 102 00:07:50,001 --> 00:07:52,626 Ricordate, questo è un cane famoso. 103 00:07:52,709 --> 00:07:56,251 Fate foto, accarezzatelo una solta volta e… 104 00:07:58,043 --> 00:07:59,043 Cheese. 105 00:07:59,126 --> 00:08:01,001 Ehi! Datti una mossa! 106 00:08:01,084 --> 00:08:02,168 Cheese. 107 00:08:03,834 --> 00:08:04,668 Prossimo. 108 00:08:05,751 --> 00:08:09,501 Non voglio che attiri l'attenzione sul video del tuffo. 109 00:08:10,084 --> 00:08:12,126 Papà, piace a tutti. 110 00:08:12,209 --> 00:08:15,168 Non puoi far pagare i vicini per conoscere il cane. 111 00:08:15,251 --> 00:08:17,251 Che padre penseranno che sia? 112 00:08:18,001 --> 00:08:20,334 Puoi avere il 10% di tutti i profitti. 113 00:08:21,918 --> 00:08:22,918 Facciamo il 20. 114 00:08:23,001 --> 00:08:23,876 Affare fatto. 115 00:08:29,251 --> 00:08:30,459 Bene, ragazzi. 116 00:08:30,543 --> 00:08:34,459 Sansone ha una teleconferenza con un produttore di Hollywood. 117 00:08:34,543 --> 00:08:37,751 Quindi muovetevi! Il prossimo. 118 00:08:37,834 --> 00:08:39,876 Trucco e parrucco, dove siete? 119 00:08:42,543 --> 00:08:45,376 Sì, voglio un cane, e lo voglio adesso 120 00:08:45,459 --> 00:08:47,959 Lo voglio di corsa e lo voglio spesso 121 00:08:48,043 --> 00:08:50,543 Lo guardo negli occhi e gli dico "wow" 122 00:08:50,626 --> 00:08:52,959 Voglio un cane che fa bau bau 123 00:08:53,043 --> 00:08:55,459 Lo voglio che fa bau bau 124 00:08:55,543 --> 00:08:57,959 Sarò famoso, oh wow 125 00:08:58,043 --> 00:09:00,251 Voglio quel cane adesso 126 00:09:00,334 --> 00:09:02,709 Lo voglio ora, e lo voglio spesso 127 00:09:03,793 --> 00:09:05,793 Bau bau 128 00:09:10,668 --> 00:09:14,084 Tra tutti i cani del mondo, tu vuoi addestrare Sansone 129 00:09:14,168 --> 00:09:16,459 e farlo diventare campione del mondo? 130 00:09:16,543 --> 00:09:19,543 Dopo aver vinto l'ultimo Campionato mondiale, 131 00:09:19,626 --> 00:09:24,376 ho detto che non avrei più addestrato cani se non avessi trovato una sfida degna. 132 00:09:24,459 --> 00:09:25,793 E poi… 133 00:09:25,876 --> 00:09:27,126 Ho visto questo. 134 00:09:27,209 --> 00:09:28,459 VIENI A CONOSCERE SANSONE! 135 00:09:28,543 --> 00:09:33,209 Credi davvero che abbia il pedigree e la stoffa del campione del mondo? 136 00:09:35,876 --> 00:09:36,834 Bacon. 137 00:09:40,168 --> 00:09:41,251 Niente affatto. 138 00:09:43,959 --> 00:09:45,001 È un disastro. 139 00:09:46,209 --> 00:09:48,584 Vuoi addestrare Sansone 140 00:09:48,668 --> 00:09:50,376 perché è un disastro totale? 141 00:09:50,459 --> 00:09:51,751 Esattamente. 142 00:09:51,834 --> 00:09:55,001 È lui la sfida che aspettavo. 143 00:09:57,834 --> 00:09:59,126 Guardate. 144 00:09:59,209 --> 00:10:02,168 Sono cintura nera in svariate discipline. 145 00:10:02,251 --> 00:10:05,543 Un dottorato in Tecnologie per addestramento animali 146 00:10:05,626 --> 00:10:07,251 e 33 brevetti. 147 00:10:07,334 --> 00:10:11,501 Sono anche l'unico ad aver mai vinto il Campionato Mondiale Canino 148 00:10:11,584 --> 00:10:13,459 sei volte di fila. 149 00:10:13,543 --> 00:10:18,293 Io posso far diventare il vostro cane un campione. 150 00:10:26,709 --> 00:10:30,501 Sarebbe bello che Sansone imparasse a obbedire alle regole, 151 00:10:30,584 --> 00:10:33,876 ma questo mi sembra un po' esagerato. 152 00:10:34,459 --> 00:10:38,709 Il cane vincitore riceverà il titolo di campione del mondo, e soprattutto 153 00:10:38,793 --> 00:10:42,959 voi guadagnerete il rispetto di tutto il mondo degli amanti dei cani. 154 00:10:44,043 --> 00:10:45,084 E… 155 00:10:45,668 --> 00:10:48,293 il vincitore riceverà un milione di dollari. 156 00:10:49,251 --> 00:10:51,168 - Ci stiamo! - Ci pensiamo. 157 00:10:52,918 --> 00:10:57,543 Ogni cane deve essere addestrato per tirare fuori il proprio campione. 158 00:10:57,626 --> 00:11:01,751 Ok, ma non voglio che il mio cucciolo soffra. 159 00:11:01,834 --> 00:11:04,168 È molto sensibile. 160 00:11:04,251 --> 00:11:10,418 Dentro Sansone c'è un campione. Solo che è nascosto da quella… 161 00:11:10,501 --> 00:11:11,376 cosa. 162 00:11:15,376 --> 00:11:16,626 Barboncine 163 00:11:19,126 --> 00:11:20,418 francesi. 164 00:11:21,959 --> 00:11:23,126 Abbiamo un accordo. 165 00:11:24,376 --> 00:11:25,209 Grandioso. 166 00:11:25,834 --> 00:11:28,084 L'addestramento inizia domani. 167 00:11:30,168 --> 00:11:33,459 Cane mangia cane là fuori, Guy Hilton. 168 00:11:33,543 --> 00:11:38,793 E stai per mostrare al mondo quanto sei affamato. 169 00:11:40,751 --> 00:11:44,001 BAU BAU 170 00:11:52,084 --> 00:11:56,043 Mi serve il mio fidato destriero per stanare Black Bart. 171 00:12:00,584 --> 00:12:02,793 Black Bart se la dà a gambe! 172 00:12:02,876 --> 00:12:07,043 Ci risiamo. Il buono, il cattivo, e l'ignorante! 173 00:12:08,626 --> 00:12:09,709 Prendilo! 174 00:12:14,168 --> 00:12:15,876 Prendiamo quella canaglia! 175 00:12:17,209 --> 00:12:18,168 Prendiamolo! 176 00:12:22,293 --> 00:12:23,293 Scusa, tavolo. 177 00:12:25,209 --> 00:12:26,376 Scusa, poltrona. 178 00:12:28,959 --> 00:12:30,709 Corri come il vento, cowboy! 179 00:12:35,584 --> 00:12:37,501 Guy Hilton, salvaci tu. 180 00:12:38,751 --> 00:12:40,668 Quello zerbino somiglia a Phil. 181 00:12:47,251 --> 00:12:50,043 Non sei più Sansone. 182 00:12:50,126 --> 00:12:52,543 Sei semplicemente… 183 00:12:52,626 --> 00:12:53,959 cane. 184 00:12:54,043 --> 00:12:56,126 Ehi, il mio collare. 185 00:12:56,209 --> 00:12:59,501 Abbandonerai tutte le cattive abitudini. 186 00:12:59,584 --> 00:13:01,709 Questa cosa non va bene. 187 00:13:01,793 --> 00:13:05,959 È ora di dimenticare tutto ciò che sai. 188 00:13:06,043 --> 00:13:08,876 Ok, svitato. 189 00:13:09,834 --> 00:13:12,793 Devi guadagnarti il diritto a riavere il tuo nome. 190 00:13:12,876 --> 00:13:14,251 Per essere un campione, 191 00:13:14,334 --> 00:13:19,084 devi essere forte abbastanza da raggiungere l'impossibile! 192 00:13:19,168 --> 00:13:21,418 Ok, basta così. Mi sono stufato. 193 00:13:21,501 --> 00:13:22,418 Me ne vado. 194 00:13:22,501 --> 00:13:26,751 C'è una pila di toast alla francese col nome di Billy che mi… 195 00:13:27,876 --> 00:13:29,918 Ok, niente male. 196 00:13:30,001 --> 00:13:32,543 Te ne andrai quando te lo dirò io. 197 00:13:33,168 --> 00:13:36,168 Se non ti togli di mezzo, dovrò scatenare 198 00:13:36,251 --> 00:13:37,584 Tuono, 199 00:13:38,168 --> 00:13:39,126 Fulmine, 200 00:13:40,084 --> 00:13:41,084 Tornado, 201 00:13:41,584 --> 00:13:43,209 e Biscotto. 202 00:13:43,293 --> 00:13:45,418 Biscotto non è un gran combattente. 203 00:13:46,293 --> 00:13:47,626 Come vuoi tu. 204 00:14:01,209 --> 00:14:03,751 È meglio se chiudi gli occhi, Biscotto. 205 00:14:34,209 --> 00:14:35,334 Che schifo. 206 00:14:37,001 --> 00:14:38,209 Disgustoso. 207 00:14:40,709 --> 00:14:43,293 Non mi comanderai a bacchetta, sfigato. 208 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 Olé! 209 00:15:16,001 --> 00:15:17,001 Sono… 210 00:15:18,501 --> 00:15:19,376 parecchi… 211 00:15:23,084 --> 00:15:24,001 rami! 212 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 Non finisce qui. 213 00:15:35,293 --> 00:15:36,793 Se proprio insisti. 214 00:15:51,626 --> 00:15:53,043 Che è successo? 215 00:15:53,709 --> 00:15:57,209 Devi essere preparato per qualsiasi situazione. 216 00:15:57,293 --> 00:15:58,668 Come il calcio… 217 00:15:59,418 --> 00:16:00,793 che non c'è. 218 00:16:01,751 --> 00:16:04,209 "Il calcio che non c'è." 219 00:16:04,293 --> 00:16:06,209 Per oggi basta. 220 00:16:06,293 --> 00:16:09,543 Il lavoro serio inizia domani. 221 00:16:09,626 --> 00:16:11,918 Aspetta! Abbiamo appena iniziato. 222 00:16:12,001 --> 00:16:13,834 Devi mostrarmi quel trucco. 223 00:16:30,501 --> 00:16:32,501 Ecco il mio fidato destriero. 224 00:16:32,584 --> 00:16:35,709 Ho sentito che Black Bart sta razziando le mandrie. 225 00:16:40,501 --> 00:16:43,168 L'addestramento stanca. 226 00:16:53,043 --> 00:16:56,084 Lo sai che non riesco a dirti di no quando fai così. 227 00:16:58,876 --> 00:17:00,376 Salta su, socio. 228 00:17:01,209 --> 00:17:03,043 Sì! Prendilo! 229 00:17:04,293 --> 00:17:05,501 Ragazzino! 230 00:17:06,584 --> 00:17:08,751 Papà. Che stai facendo? 231 00:17:08,834 --> 00:17:12,126 Sansone non ha tempo per giocare. È in addestramento. 232 00:17:12,209 --> 00:17:14,543 Ma oggi l'ho visto a malapena. 233 00:17:15,168 --> 00:17:18,251 Perché si sta preparando per la mostra canina. 234 00:17:18,334 --> 00:17:21,418 Chi se ne frega di una stupida mostra canina? 235 00:17:22,918 --> 00:17:23,959 Billy? 236 00:17:26,001 --> 00:17:28,501 Gli passerà. Forza, bello. 237 00:17:30,418 --> 00:17:31,334 È tutto tuo. 238 00:17:31,418 --> 00:17:33,418 CONGRATULAZIONI FUTURO CAMPIONE 239 00:17:34,834 --> 00:17:38,793 Ok, vogliamo entrambi la poltrona e facciamo la lotta 240 00:17:38,876 --> 00:17:40,626 che finisce con le coccole. 241 00:17:43,376 --> 00:17:46,334 Riposati. Domani sarà una giornata intensa. 242 00:17:50,293 --> 00:17:53,001 Quindi me la lasci così. 243 00:18:34,668 --> 00:18:36,793 Cavolo, dormire mai, eh? 244 00:18:38,459 --> 00:18:39,376 Ehi! 245 00:18:40,876 --> 00:18:42,793 Dormire mi fa bene al pelo. 246 00:18:46,293 --> 00:18:49,626 Col mio nuovo sistema di addestramento Robotech 247 00:18:49,709 --> 00:18:52,251 ti trasformerò in un campione. 248 00:18:52,334 --> 00:18:55,918 Imparerai a camminare e stare in piedi nel modo giusto 249 00:18:56,001 --> 00:18:59,501 e a controllare l'impulso a mangiare. 250 00:18:59,584 --> 00:19:00,918 È già ora di pranzo? 251 00:19:01,001 --> 00:19:03,251 E ti allenerai su diversi ostacoli 252 00:19:03,334 --> 00:19:06,293 finché non sarai veloce e agile come un campione. 253 00:19:06,376 --> 00:19:07,793 E il calcio? 254 00:19:09,126 --> 00:19:10,126 Cominciamo. 255 00:19:10,918 --> 00:19:12,334 Segui la posa. 256 00:19:25,293 --> 00:19:27,918 Devi controllare l'impulso a mangiare. 257 00:19:38,834 --> 00:19:40,001 Passa tra i pali. 258 00:19:40,834 --> 00:19:41,668 Veloce! 259 00:19:47,293 --> 00:19:49,668 Sono troppo bello per morire! 260 00:19:56,834 --> 00:19:59,334 Non c'è motivo di iniziare così presto. 261 00:20:02,168 --> 00:20:03,626 Il sole non è sorto. 262 00:20:05,043 --> 00:20:05,918 Forza! 263 00:20:15,293 --> 00:20:16,709 Salta tra gli anelli! 264 00:20:19,376 --> 00:20:21,334 Farà male! 265 00:20:39,293 --> 00:20:40,751 Segui i miei movimenti. 266 00:20:42,376 --> 00:20:44,084 Finalmente si calcia. 267 00:21:01,168 --> 00:21:02,001 Vai! 268 00:21:03,084 --> 00:21:05,918 Perché lo sto facendo? Mi segherà a metà! 269 00:21:22,043 --> 00:21:23,043 Cosa? 270 00:21:25,418 --> 00:21:26,668 Aiuto! 271 00:21:33,918 --> 00:21:34,751 Squalo! 272 00:21:37,043 --> 00:21:38,001 Sono vivo. 273 00:21:38,668 --> 00:21:39,751 Sono vivo! 274 00:22:22,959 --> 00:22:24,543 Andiamo, Guy. 275 00:22:40,751 --> 00:22:41,584 No! 276 00:22:48,834 --> 00:22:49,751 Via! 277 00:22:51,376 --> 00:22:53,918 Vediamo come te la cavi col fuoco. 278 00:23:04,543 --> 00:23:05,376 Fatto! 279 00:23:07,251 --> 00:23:08,501 Ce l'abbiamo fatta. 280 00:23:09,501 --> 00:23:10,334 Sì! 281 00:23:10,418 --> 00:23:11,584 Ce l'abbiamo fatta. 282 00:23:13,418 --> 00:23:14,251 Sì! 283 00:23:25,084 --> 00:23:30,251 Tu non sei più cane. Tu sei Sansone. 284 00:23:32,459 --> 00:23:34,418 E tu non sei più un "Guy" a caso. 285 00:23:34,501 --> 00:23:38,459 Tu sei Guy, il mio addestratore. 286 00:23:42,834 --> 00:23:43,918 Ti voglio bene. 287 00:23:51,376 --> 00:23:55,376 Domani parteciperai alla tua prima gara. 288 00:24:09,168 --> 00:24:11,793 Perché papà compra un'auto nuova? 289 00:24:11,876 --> 00:24:15,501 Perché pensa che Sansone ci renderà ricchi. 290 00:24:15,584 --> 00:24:18,501 Billy, smettila di dire cose vere su tuo padre. 291 00:24:18,584 --> 00:24:21,793 Perché? Gli importa solo del premio in denaro. 292 00:24:21,876 --> 00:24:23,959 Zitto, scemo. 293 00:24:26,334 --> 00:24:28,793 Se Sansone vince, posso avere un pony? 294 00:24:29,793 --> 00:24:30,959 Vedremo, tesoro. 295 00:24:33,334 --> 00:24:36,084 Benvenuti alla Mostra canina della contea. 296 00:24:36,168 --> 00:24:37,209 E ora 297 00:24:37,293 --> 00:24:42,126 diamo il benvenuto a Henri e Philippe! 298 00:24:42,209 --> 00:24:45,209 E adesso, signore e signori, 299 00:24:45,293 --> 00:24:47,918 il cane che tutti stavate aspettando. 300 00:24:48,001 --> 00:24:50,543 Zeus! 301 00:25:06,084 --> 00:25:08,334 Forza, gente! Non fate i timidi. 302 00:25:08,834 --> 00:25:13,959 Venite a osservare da vicino il futuro campione del mondo. 303 00:25:20,293 --> 00:25:23,001 Luccica come l'oro! 304 00:25:25,209 --> 00:25:29,751 Guardate che pelo meraviglioso grazie allo Shampoo Shimmer! 305 00:25:31,501 --> 00:25:35,626 È il cane più bello che abbia mai visto! 306 00:25:35,709 --> 00:25:37,209 Sono solo le luci… 307 00:25:41,459 --> 00:25:43,334 Ok, è la pelliccia. 308 00:25:43,418 --> 00:25:45,001 Decisamente la pelliccia. 309 00:25:47,584 --> 00:25:49,459 La bellezza non è tutto. 310 00:25:49,543 --> 00:25:50,626 Grazie, amico. 311 00:25:50,709 --> 00:25:52,501 Ehi, Billy. Vieni qua! 312 00:25:53,918 --> 00:25:56,001 Ehi, che significa? 313 00:25:56,793 --> 00:26:01,751 Non dimenticate di approfittare dell'offerta 2x1 dello shampoo Shimmer. 314 00:26:01,834 --> 00:26:07,084 Garantito per trasformare il tuo cane in un sogno, come Zeus. 315 00:26:07,709 --> 00:26:10,251 - Ecco perché luccica così. - Guarda. 316 00:26:10,334 --> 00:26:14,084 Usa uno shampoo di marca. Io uso il sapone. 317 00:26:14,168 --> 00:26:15,459 Sapone per i piatti. 318 00:26:16,459 --> 00:26:18,959 Mamma, posso usare lo shampoo Shimmer? 319 00:26:20,793 --> 00:26:24,668 Finiscila. Non userai uno shampoo per cani. 320 00:26:25,668 --> 00:26:26,709 CADUTA PELO GARANTITA 321 00:26:28,293 --> 00:26:29,668 E poi costa troppo. 322 00:26:31,168 --> 00:26:34,626 Zeus è davvero speciale. 323 00:26:37,168 --> 00:26:39,543 Davvero speciale. Come no. 324 00:26:39,626 --> 00:26:41,584 Sì, grazie. Ok. 325 00:26:41,668 --> 00:26:47,084 Venite allo spettacolo e non perdetevi il prossimo campione del mondo canino! 326 00:26:48,209 --> 00:26:50,251 Zeus! 327 00:26:51,251 --> 00:26:56,043 E non dimenticate di approfittare dell'offerta 2x1 sullo shampoo Shimmer! 328 00:26:56,126 --> 00:26:58,501 Fatto a mano da me e mio fratello. 329 00:27:00,876 --> 00:27:02,126 Zeus. 330 00:27:02,834 --> 00:27:05,209 Sono così felice di essere… 331 00:27:05,293 --> 00:27:06,209 Scusa. 332 00:27:09,209 --> 00:27:12,334 Sei venuto a comprare lo shampoo, sacco di pulci? 333 00:27:12,959 --> 00:27:16,834 O volevi solo vedere un campione da vicino? 334 00:27:16,918 --> 00:27:19,751 Sai una cosa? Anch'io sarò un campione. 335 00:27:21,834 --> 00:27:27,209 Ok. Prima di tutto, sarò io il prossimo campione del mondo. 336 00:27:27,293 --> 00:27:31,459 Secondo, l'unica cosa che porterai a casa 337 00:27:31,543 --> 00:27:35,126 sarà l'umiliazione totale per te e la tua famiglia. 338 00:27:41,293 --> 00:27:42,209 Fregato. 339 00:27:44,334 --> 00:27:45,793 MOSTRA CANINA DELLA CONTEA 340 00:27:46,293 --> 00:27:48,043 Congratulazioni, Sansone. 341 00:27:48,126 --> 00:27:50,834 Sei ufficialmente iscritto alla tua prima mostra. 342 00:27:50,918 --> 00:27:51,751 Guy? 343 00:27:53,793 --> 00:27:55,834 Chi è questa principessina? 344 00:27:57,334 --> 00:27:59,209 A più tardi, sfigato. 345 00:28:00,543 --> 00:28:03,168 GLI ADDESTRATORI DI CANI LO FANNO MEGLIO 346 00:28:04,168 --> 00:28:07,376 Spero il travestimento funzioni e nessuno mi riconosca. 347 00:28:07,459 --> 00:28:10,209 Forza, dobbiamo prepararci alla gara. 348 00:28:10,751 --> 00:28:14,626 AREA BISOGNINI 349 00:28:17,418 --> 00:28:20,626 Oggi dimostrerai a tutti che sei un campione. 350 00:28:23,918 --> 00:28:25,084 Si va in scena. 351 00:28:25,168 --> 00:28:26,168 Accidenti. 352 00:28:35,418 --> 00:28:36,376 SEGUGIO 353 00:28:37,209 --> 00:28:38,418 Ciao, amico. 354 00:28:38,959 --> 00:28:40,084 Ciao. 355 00:28:41,584 --> 00:28:45,751 Tanti nuovi amici con cui parlare. Evviva! 356 00:28:46,876 --> 00:28:47,834 Eccoci qui. 357 00:28:47,918 --> 00:28:49,168 Accidenti. 358 00:28:49,251 --> 00:28:50,751 È tutto per me? 359 00:28:50,834 --> 00:28:52,501 È il tuo posto. 360 00:28:52,584 --> 00:28:55,001 Sei un vincente, credici! 361 00:28:55,918 --> 00:28:57,793 Inizia a comportarti come tale. 362 00:28:58,376 --> 00:29:00,001 D'accordo. 363 00:29:00,876 --> 00:29:03,668 Resta qui e io vado a vedere quando tocca a noi. 364 00:29:04,793 --> 00:29:05,626 Ok. 365 00:29:05,709 --> 00:29:07,584 Credere di essere un vincente. 366 00:29:07,668 --> 00:29:09,251 Ok. Non c'è problema. 367 00:29:09,334 --> 00:29:12,334 Sono un vincente. 368 00:29:12,418 --> 00:29:13,418 Zeus. 369 00:29:19,543 --> 00:29:21,501 Oh, no. Zeus! 370 00:29:21,584 --> 00:29:25,626 Ok. Fai il superiore. Ignoralo, e lui ti lascerà stare. 371 00:29:25,709 --> 00:29:28,459 Oh, Zeus. 372 00:29:28,543 --> 00:29:31,334 È stato un vero piacere conoscerti. 373 00:29:35,209 --> 00:29:41,376 Ehi, amico. Volevo scusarmi per come mi sono comportato prima. 374 00:29:41,459 --> 00:29:42,959 Tranquillo, Zeus. 375 00:29:44,709 --> 00:29:46,793 Hai chiesto scusa? 376 00:29:47,543 --> 00:29:48,501 Sì, amico. 377 00:29:48,584 --> 00:29:53,043 Ho passato tutto il giorno su quel palco a fare foto e… 378 00:29:53,834 --> 00:29:54,918 ho perso la testa. 379 00:29:55,584 --> 00:29:58,668 Noi cani da mostra dobbiamo restare uniti, fratello. 380 00:30:00,709 --> 00:30:04,168 Va bene… fratello. 381 00:30:04,251 --> 00:30:08,709 Ho capito. Devo guadagnarmela la tua fiducia. Vieni con me. 382 00:30:11,376 --> 00:30:15,001 Ogni mostra canina nasconde un segreto risaputo. 383 00:30:16,168 --> 00:30:17,001 Seguimi. 384 00:30:20,876 --> 00:30:24,959 Nessuno viene qui per stupidi trofei o nastrini. 385 00:30:25,043 --> 00:30:27,084 Veniamo qui per… 386 00:30:28,126 --> 00:30:29,084 BANCHETTO PREMIAZIONE 387 00:30:29,168 --> 00:30:30,584 …mangiare. 388 00:30:30,668 --> 00:30:33,459 È… Io… Non posso… 389 00:30:33,543 --> 00:30:34,959 Voglio… 390 00:30:35,043 --> 00:30:36,334 Devo… 391 00:30:36,418 --> 00:30:38,876 C'è così tanta roba. 392 00:30:39,459 --> 00:30:41,084 Stai bene, amico? 393 00:30:41,168 --> 00:30:43,001 Benissimo. 394 00:30:43,084 --> 00:30:45,584 Dammi un attimo, ok? È meraviglioso. 395 00:30:45,668 --> 00:30:47,334 Forza, buttati. 396 00:30:48,543 --> 00:30:52,293 Non si consuma un pasto abbondante prima di una gara. 397 00:30:52,876 --> 00:30:58,001 Un pasto abbondante prima di una gara è quello che ci vuole. 398 00:30:58,084 --> 00:31:00,501 Non c'è molto tempo, quindi azzanna. 399 00:31:02,668 --> 00:31:05,959 Ok, ci sto. Ma solo un assaggino. 400 00:31:08,543 --> 00:31:12,709 Devo scappare a ritoccarmi le mèches. Ci vediamo tra cinque minuti. 401 00:31:12,793 --> 00:31:13,751 Ciao. 402 00:31:17,251 --> 00:31:20,501 Tutti i concorrenti sul palco principale. 403 00:31:21,084 --> 00:31:22,793 Finalmente sta per iniziare! 404 00:31:25,459 --> 00:31:27,626 Dove si è cacciato Sansone? 405 00:31:28,418 --> 00:31:30,959 Sono pienissimo. 406 00:31:31,043 --> 00:31:32,751 E felicissimo. 407 00:31:36,584 --> 00:31:40,168 Tutti i concorrenti sul palco principale. 408 00:31:54,834 --> 00:31:56,501 Ok, devo alzarmi. 409 00:32:03,209 --> 00:32:05,084 Mi si sono ristrette le gambe? 410 00:32:06,834 --> 00:32:11,376 La gara sta per iniziare. Tutti i concorrenti pronti. 411 00:32:11,459 --> 00:32:13,918 Non ci credo, ho mangiato tutto. 412 00:32:26,668 --> 00:32:27,501 Ok. 413 00:32:31,126 --> 00:32:32,876 Portate fuori i cani! 414 00:32:33,459 --> 00:32:35,376 Arrivano! 415 00:32:38,334 --> 00:32:39,293 Dove sarà? 416 00:32:40,459 --> 00:32:42,126 Dove sei stato? 417 00:32:42,209 --> 00:32:44,709 Tranquillo, controllavo la glicemia. 418 00:32:47,043 --> 00:32:49,209 Cos'è questo odore? 419 00:32:50,334 --> 00:32:53,501 Ricorda, fluttua intorno al perimetro. 420 00:33:00,626 --> 00:33:02,418 Ehi! Ecco Sansone! 421 00:33:03,001 --> 00:33:05,543 Fluttuare. Solo fluttuare. 422 00:33:11,543 --> 00:33:13,584 Vai! 423 00:33:15,626 --> 00:33:17,793 Visto? Tutto a posto. 424 00:33:18,334 --> 00:33:21,376 Facile come allacciare… 425 00:33:30,876 --> 00:33:32,459 Che fai? 426 00:33:32,543 --> 00:33:34,293 Mi scappa. 427 00:33:36,709 --> 00:33:41,043 Per carità. Non annuserò mai più il didietro di un cane. 428 00:33:41,126 --> 00:33:45,001 Che ti ha preso? Hai ingoiato il dirigibile Goodyear? 429 00:33:45,084 --> 00:33:46,959 Che succede? 430 00:33:47,918 --> 00:33:50,626 Sembro io dopo la serata taco. 431 00:33:51,626 --> 00:33:52,668 Alzati. 432 00:33:52,751 --> 00:33:55,043 Non ci riesco, fidati. 433 00:33:55,876 --> 00:33:57,543 Che succede a Sansone? 434 00:33:58,126 --> 00:33:59,126 Alzati. 435 00:33:59,668 --> 00:34:03,459 Com'era la merenda? Sembri un po' gonfio. 436 00:34:04,459 --> 00:34:07,376 Sto bene, grazie. Devo solo… 437 00:34:11,793 --> 00:34:12,918 Mi scappa… 438 00:34:14,918 --> 00:34:16,959 AREA BISOGNINI 439 00:34:17,043 --> 00:34:18,668 - Devo andare! - Sansone! 440 00:34:29,834 --> 00:34:33,293 È troppo lontano, non ce la farò mai. 441 00:34:37,043 --> 00:34:39,959 Ce la farò. 442 00:34:40,043 --> 00:34:42,001 Qualcuno controlli quel cane. 443 00:35:01,793 --> 00:35:03,001 Che cos'è? 444 00:35:03,084 --> 00:35:04,543 - Oddio! - Che succede? 445 00:35:04,626 --> 00:35:05,918 Ma che diavolo… 446 00:35:07,668 --> 00:35:09,001 Che cos'è? 447 00:35:10,584 --> 00:35:11,793 Attenti! 448 00:35:58,209 --> 00:36:00,293 Moriremo tutti! 449 00:36:07,084 --> 00:36:08,751 Favoloso! 450 00:36:12,501 --> 00:36:15,084 È stata una vergogna! 451 00:36:15,168 --> 00:36:19,584 Non ho mai visto niente di più imbarazzante in vita mia! 452 00:36:19,668 --> 00:36:26,209 Non ci credo di aver pensato che potessi diventare un grande. 453 00:36:26,293 --> 00:36:28,584 Congratulazioni, Phil. 454 00:36:28,668 --> 00:36:31,876 Hai scoperto una nuova razza di cane, 455 00:36:31,959 --> 00:36:34,668 il fran-alano. 456 00:36:45,043 --> 00:36:46,293 Tranquillo, amico mio. 457 00:36:46,376 --> 00:36:48,959 Non devi farlo mai più. 458 00:36:49,043 --> 00:36:50,626 È tutto finito. 459 00:37:06,501 --> 00:37:09,001 Che schifo. 460 00:37:09,543 --> 00:37:10,418 Ehi! 461 00:37:13,001 --> 00:37:13,959 Ciao, ragazze. 462 00:37:17,876 --> 00:37:21,251 Attente, è arrivata Miss Puzzetta. 463 00:37:22,834 --> 00:37:25,418 Abita insieme a Scooby Pupù! 464 00:37:39,084 --> 00:37:40,043 Chi si vede. 465 00:37:44,584 --> 00:37:47,668 CHE SCHIFO! - SANSO-CACCA - BLEAH! 466 00:37:50,001 --> 00:37:53,376 Il tuo cane fa schifo! 467 00:37:53,459 --> 00:37:54,293 Sì. 468 00:37:54,959 --> 00:37:56,251 Vi faccio vedere io! 469 00:37:58,751 --> 00:37:59,584 Forza! 470 00:38:03,959 --> 00:38:05,043 Sfigato! 471 00:38:24,501 --> 00:38:25,376 Billy? 472 00:38:34,418 --> 00:38:36,334 Fai un complimento al tuo cane. 473 00:38:50,959 --> 00:38:51,959 Tu… 474 00:38:52,918 --> 00:38:53,751 Insomma… 475 00:38:54,793 --> 00:38:55,626 Tu… 476 00:38:59,001 --> 00:39:00,793 Sei quello che sei, Sansone. 477 00:39:19,126 --> 00:39:24,584 Le intenzioni di Phil sono buone, ma non ci sa fare con le parole. 478 00:39:27,209 --> 00:39:30,251 Andiamo, che vuoi che sia. 479 00:39:30,334 --> 00:39:33,084 Hai perso la mostra canina. 480 00:39:33,168 --> 00:39:34,459 Non ho solo perso. 481 00:39:34,543 --> 00:39:38,834 Ho sganciato dentro la coppa davanti a 500 persone. 482 00:39:39,668 --> 00:39:42,209 Hai idea di quanto sia imbarazzante? 483 00:39:42,293 --> 00:39:44,793 Mi si è incastrato il didietro nella coppa. 484 00:39:44,876 --> 00:39:47,293 Mi hanno tirato fuori in due! 485 00:39:51,209 --> 00:39:56,001 È un ricordo che gli spettatori porteranno sempre con sé. 486 00:39:58,751 --> 00:40:01,501 Forse è meglio se stai tranquillo per un po'. 487 00:40:02,126 --> 00:40:03,543 La gente dimenticherà. 488 00:40:04,168 --> 00:40:05,001 Spero. 489 00:40:30,918 --> 00:40:32,834 Oggi ho lasciato le cheerleader. 490 00:40:33,334 --> 00:40:35,001 Oh, tesoro. 491 00:40:36,293 --> 00:40:40,626 Ho sempre pensato fosse papà il motivo per cui non avevo amici a scuola. 492 00:40:40,709 --> 00:40:41,793 Grazie, Barb. 493 00:40:42,876 --> 00:40:45,543 Il nostro cane è uno sfigato! 494 00:40:46,209 --> 00:40:47,459 Non è uno sfigato. 495 00:40:49,751 --> 00:40:50,626 Ragazzi. 496 00:40:51,376 --> 00:40:54,001 Certi cani sono fatti per essere campioni. 497 00:40:56,293 --> 00:40:58,209 Altri sono fatti per essere… 498 00:40:58,876 --> 00:40:59,793 cani. 499 00:41:00,376 --> 00:41:03,543 Casinisti, goffi e senza regole. 500 00:41:04,543 --> 00:41:07,709 La mamma ha ragione, è stato tutto molto spiacevole. 501 00:41:08,418 --> 00:41:12,084 Ma il meglio che possiamo fare è lasciarcelo alle spalle. 502 00:41:13,918 --> 00:41:15,293 GUY HILTON FATTURA 503 00:41:23,918 --> 00:41:25,043 Che cos'è? 504 00:41:25,126 --> 00:41:27,543 La fattura di Guy per l'addestramento. 505 00:41:27,626 --> 00:41:29,418 Vie eravate accordati? 506 00:41:29,501 --> 00:41:32,168 Doveva essere una parte del premio in denaro 507 00:41:32,251 --> 00:41:34,001 che non abbiamo vinto. 508 00:41:34,084 --> 00:41:36,209 Siamo tutti sfigati! 509 00:41:40,001 --> 00:41:41,293 È tutta colpa mia. 510 00:41:41,376 --> 00:41:44,459 Oh, tesoro. Andrà tutto bene. 511 00:41:53,876 --> 00:41:55,126 Mi dispiace tanto. 512 00:42:24,293 --> 00:42:27,751 Ragazzi, certi cani sono fatti per essere campioni. 513 00:42:28,334 --> 00:42:30,001 Altri sono fatti per essere… 514 00:42:30,584 --> 00:42:31,418 cani. 515 00:42:33,793 --> 00:42:35,918 Il nostro cane è uno sfigato. 516 00:42:37,834 --> 00:42:40,501 L'unica cosa che porterai a casa 517 00:42:40,584 --> 00:42:44,584 sarà l'umiliazione totale per te e la tua famiglia. 518 00:42:46,084 --> 00:42:51,334 Ha esagerato, Dottie. Forse dovremmo iscriverlo a una scuola di obbedienza. 519 00:42:52,959 --> 00:42:55,793 Hai scoperto una nuova razza di cane, 520 00:42:55,876 --> 00:42:58,626 il fran-alano. 521 00:43:21,584 --> 00:43:23,668 Staranno molto meglio senza di me. 522 00:43:25,334 --> 00:43:26,918 Sono solo uno sfigato. 523 00:43:33,543 --> 00:43:34,709 Ciao! 524 00:43:34,793 --> 00:43:35,918 Tutankhamon! 525 00:43:50,834 --> 00:43:52,793 Che ci facevi lì? 526 00:43:52,876 --> 00:43:54,584 Ti aspettavo. 527 00:43:54,668 --> 00:43:55,501 Cosa? 528 00:43:56,334 --> 00:43:58,126 Non mi sentivo in pericolo 529 00:43:58,209 --> 00:44:01,501 perché avresti fatto qualsiasi cosa per sincerarti 530 00:44:01,584 --> 00:44:04,168 che l'intera famiglia fosse al sicuro. 531 00:44:05,834 --> 00:44:07,709 Vallo a dire a Billy e Barbara. 532 00:44:08,834 --> 00:44:11,209 Nessuno vince la prima gara. 533 00:44:11,293 --> 00:44:15,584 Devi solo tornare là fuori e sistemare le cose. 534 00:44:16,209 --> 00:44:18,834 Stai scherzando? Tutto quell'addestramento? 535 00:44:18,918 --> 00:44:20,251 Che idiozia. 536 00:44:20,334 --> 00:44:22,084 Guy aveva ragione. 537 00:44:22,168 --> 00:44:24,709 Dentro di te c'è un campione. 538 00:44:26,376 --> 00:44:27,334 Come lo sai? 539 00:44:28,168 --> 00:44:31,168 Perché mi ha appena salvato. 540 00:44:35,293 --> 00:44:36,834 Credi in te stesso. 541 00:44:38,584 --> 00:44:40,376 Credere che sono un campione? 542 00:44:41,001 --> 00:44:42,043 Sì. 543 00:44:42,126 --> 00:44:43,834 Forza, andiamo a casa. 544 00:44:45,126 --> 00:44:47,209 Io sono un campione. 545 00:44:47,293 --> 00:44:49,959 Sono il miglior cane di tutti i tempi. 546 00:44:50,043 --> 00:44:54,334 Adesso non esageriamo, ma tra i primi cinque milioni di sicuro. 547 00:44:54,418 --> 00:44:55,251 Fantastico. 548 00:45:01,084 --> 00:45:04,001 OSSO 549 00:45:11,709 --> 00:45:14,251 Sono tornato. Diamoci da fare. 550 00:45:14,334 --> 00:45:17,584 Oh, sei tu. Senti. 551 00:45:17,668 --> 00:45:22,584 Ho sbagliato a pensare che tu avessi le carte in regola per essere un campione. 552 00:45:23,209 --> 00:45:26,293 Un campione rende possibile l'impossibile. 553 00:45:26,376 --> 00:45:30,209 Ma con quello che hai fatto è impossibile che diventi un campione. 554 00:45:32,418 --> 00:45:35,043 Vai a casa, cane. 555 00:45:40,209 --> 00:45:43,293 Te lo faccio vedere io cosa sa fare un vero campione. 556 00:46:28,001 --> 00:46:31,209 Questo cane incredibile ha appena sfidato l'impossibile 557 00:46:31,293 --> 00:46:33,751 e fatto il giro del mondo da solo. 558 00:46:35,418 --> 00:46:36,251 Cosa? 559 00:46:36,751 --> 00:46:38,043 Come può essere? 560 00:46:38,126 --> 00:46:42,418 Ci hanno anche segnalato che abbia attraversato la Grande Muraglia 561 00:46:42,501 --> 00:46:44,459 nonché attraversato… 562 00:46:46,459 --> 00:46:48,084 Ecco Sansone! 563 00:46:51,834 --> 00:46:53,209 Bravo, Sansone! 564 00:47:04,626 --> 00:47:07,126 FAN NUMERO 1 DI SANSONE 565 00:47:08,126 --> 00:47:10,084 Ho capito, ok? 566 00:47:10,168 --> 00:47:12,959 Questo cane vuole un'altra possibilità. 567 00:47:13,834 --> 00:47:17,293 Gli ho dato una possibilità e ha fallito. 568 00:47:17,376 --> 00:47:18,626 Mi sbagliavo. 569 00:47:18,709 --> 00:47:20,751 Non c'è nessun campione in lui. 570 00:47:23,334 --> 00:47:24,168 Billy. 571 00:47:25,293 --> 00:47:28,834 Quindi, vi prego, andate via. 572 00:47:28,918 --> 00:47:30,334 Che idiota. 573 00:47:30,834 --> 00:47:31,668 Dottie. 574 00:47:37,293 --> 00:47:38,709 Tranquillo, amico mio. 575 00:47:39,584 --> 00:47:40,626 Andiamo! 576 00:47:42,001 --> 00:47:42,876 Ehi! 577 00:47:45,043 --> 00:47:48,418 Se non uscite dal mio giardino chiamo la polizia. 578 00:47:48,501 --> 00:47:49,626 Chiamala. 579 00:47:49,709 --> 00:47:53,168 Perché a quanto pare qualcuno ti ha rubato l'integrità. 580 00:47:54,543 --> 00:47:55,543 Ben detto, Billy. 581 00:47:59,001 --> 00:48:03,293 Hai detto tu a Sansone che sarebbe diventato campione del mondo. 582 00:48:03,376 --> 00:48:05,334 Digli come stanno le cose! 583 00:48:07,293 --> 00:48:10,668 Se c'è un fallito in questa storia, quello sei tu. 584 00:48:12,501 --> 00:48:13,584 Forza, bello. 585 00:48:18,876 --> 00:48:19,793 Ha ragione. 586 00:48:22,293 --> 00:48:23,251 Aspettate! 587 00:48:27,126 --> 00:48:29,459 Nessuno mi ha mai definito un fallito. 588 00:48:30,293 --> 00:48:32,376 Che intendi dire? 589 00:48:32,459 --> 00:48:33,876 Intendo dire 590 00:48:33,959 --> 00:48:37,918 che mi piace quello che ha detto il ragazzo sul fatto che ho fallito. 591 00:48:39,293 --> 00:48:40,418 Ah, sì? 592 00:48:42,126 --> 00:48:45,584 Mai accettare fallimenti. Mai arrendersi. 593 00:48:46,168 --> 00:48:50,043 Così l'impossibile diventa possibile. 594 00:48:50,793 --> 00:48:52,501 Ed è così che sono diventato 595 00:48:52,584 --> 00:48:57,126 il miglior addestratore di cani mai esistito! 596 00:48:57,709 --> 00:49:00,626 Grazie per avermi dato del fallito! 597 00:49:00,709 --> 00:49:04,626 Mi hai ricordato ciò che ho visto nel tuo cane. 598 00:49:09,126 --> 00:49:11,834 Faremo grandi cose insieme. 599 00:49:12,709 --> 00:49:13,626 Sansone. 600 00:49:15,459 --> 00:49:20,376 Fate le valigie perché andiamo al Campionato Mondiale Canino! 601 00:49:26,918 --> 00:49:28,168 Sansone, sei grande! 602 00:49:29,543 --> 00:49:30,751 Che è successo? 603 00:49:30,834 --> 00:49:32,876 Non ne ho idea. 604 00:49:32,959 --> 00:49:36,334 Credo che Sansone abbia riavuto il suo addestratore. 605 00:49:36,418 --> 00:49:40,834 Nessuno costringe nessuno a fare quello che non vuole, come il mio cane. 606 00:49:40,918 --> 00:49:43,543 Esatto, è il mio motto da sempre. 607 00:49:44,834 --> 00:49:47,543 Sansone! Ce l'hai fatta! 608 00:49:53,001 --> 00:49:54,626 Ciao, Amy. 609 00:49:56,543 --> 00:49:57,918 Guy Hilton. 610 00:49:58,001 --> 00:50:03,168 Ho un favore da chiedere al Presidente del Campionato Mondiale Canino. 611 00:50:03,251 --> 00:50:04,918 Che tipo di favore? 612 00:50:05,001 --> 00:50:06,418 Porterò un novellino 613 00:50:06,501 --> 00:50:08,126 alla gara di quest'anno. 614 00:50:08,876 --> 00:50:10,251 Per te qualsiasi cosa. 615 00:50:10,918 --> 00:50:13,584 E tieniti libera per cena 616 00:50:13,668 --> 00:50:18,251 perché ti porto in quel posticino dove siamo stati l'altra volta. 617 00:50:19,793 --> 00:50:21,001 Volentieri. 618 00:50:21,084 --> 00:50:21,918 Perfetto. 619 00:50:22,668 --> 00:50:24,084 A presto. 620 00:50:24,668 --> 00:50:25,584 Ciao, Guy. 621 00:50:27,459 --> 00:50:28,334 Sì! 622 00:50:39,626 --> 00:50:41,001 CAMPIONATO MONDIALE CANINO 623 00:50:49,168 --> 00:50:51,584 Spero che papà compri un'auto così. 624 00:50:52,126 --> 00:50:55,459 Ho lo stomaco sottosopra e non finisce mai bene. 625 00:50:59,084 --> 00:51:01,126 Ok. Non essere nervoso, amico. 626 00:51:01,876 --> 00:51:03,418 È solo una mostra canina. 627 00:51:05,459 --> 00:51:06,459 Si va in scena. 628 00:51:12,918 --> 00:51:14,584 Sansone! 629 00:51:17,418 --> 00:51:18,793 Oh, cielo. 630 00:51:24,293 --> 00:51:25,626 Ehi! Aspettate! 631 00:51:27,626 --> 00:51:28,668 Sei uno schianto! 632 00:51:31,918 --> 00:51:33,709 Juan Pedro, sei un eroe! 633 00:51:37,251 --> 00:51:39,501 Cos'è questo profumino? 634 00:51:39,584 --> 00:51:41,459 Juan Pedro, controllati. 635 00:51:43,834 --> 00:51:45,501 Shantrelle! 636 00:51:49,543 --> 00:51:53,043 Quest'umidità non fa per niente bene al pelo. 637 00:51:59,668 --> 00:52:01,168 Passa un'altra bistecca. 638 00:52:01,251 --> 00:52:02,626 Bravo bambino. 639 00:52:14,959 --> 00:52:17,126 Se siamo sinceri con noi stessi, 640 00:52:17,209 --> 00:52:18,751 abbiamo già vinto. 641 00:52:25,834 --> 00:52:29,251 Quale di questi bastardi lotta per il secondo posto? 642 00:52:29,334 --> 00:52:30,168 Zeus! 643 00:52:30,251 --> 00:52:32,584 Una foto del più grande di tutti! 644 00:52:40,626 --> 00:52:44,293 SANSONE 645 00:52:44,376 --> 00:52:46,376 Siamo sicuri che siano tutti cani? 646 00:52:47,251 --> 00:52:48,876 Quello ha due didietro. 647 00:52:53,626 --> 00:52:55,876 Come fa un cane ad avere muscoli così? 648 00:53:04,584 --> 00:53:06,668 Ehi, il mio frullato proteico? 649 00:53:07,168 --> 00:53:08,668 Ronnie, non è divertente. 650 00:53:08,751 --> 00:53:10,959 Ronnie! 651 00:53:11,543 --> 00:53:12,876 Tieni, raggio di sole. 652 00:53:13,376 --> 00:53:14,251 Ecco qua. 653 00:53:15,751 --> 00:53:18,584 Ehi, Guy, dov'è il mio frullato proteico? 654 00:53:18,668 --> 00:53:20,251 Stai fermo, Sansone. 655 00:53:32,543 --> 00:53:33,459 Amy. 656 00:53:34,626 --> 00:53:35,543 Fermo qui. 657 00:53:39,209 --> 00:53:41,001 Aspetta, non lasciarmi. 658 00:53:41,084 --> 00:53:45,043 Non sono bravo in queste cose. Mi fa gonfiare la pancia. 659 00:53:46,168 --> 00:53:47,418 Ciao, Guy. 660 00:53:47,501 --> 00:53:50,334 Grazie per avermi accettato all'ultimo minuto. 661 00:53:51,126 --> 00:53:53,793 Figurati. Grazie per aver chiamato. 662 00:53:53,876 --> 00:53:56,334 Sono molto felice di vederti. 663 00:53:56,418 --> 00:53:57,834 Vorrei chiacchierare, 664 00:53:57,918 --> 00:54:00,334 ma ora devo tornare in ufficio. 665 00:54:02,168 --> 00:54:03,209 Amy, aspetta! 666 00:54:04,876 --> 00:54:06,709 Sei ancora libera per cena? 667 00:54:06,793 --> 00:54:08,334 Mi devi una cena. 668 00:54:08,418 --> 00:54:09,334 Bene! 669 00:54:09,418 --> 00:54:10,251 Guy. 670 00:54:14,126 --> 00:54:15,418 Salve. 671 00:54:15,501 --> 00:54:18,001 È la prima volta che ti vedo. 672 00:54:18,084 --> 00:54:25,043 Sì, beh. In effetti, sono nuovo dell'ambiente, quindi… 673 00:54:26,626 --> 00:54:30,293 Juan, amico mio, quella la chiami sciarpa? 674 00:54:31,418 --> 00:54:34,126 Credevo fosse un canovaccio. 675 00:54:34,709 --> 00:54:36,168 Ciao, Hansel. 676 00:54:36,251 --> 00:54:38,084 Devi limitare lo strudel. 677 00:54:38,168 --> 00:54:40,876 Hai una pancia che tocca il pavimento. 678 00:54:43,751 --> 00:54:44,709 Zhi? 679 00:54:44,793 --> 00:54:48,834 Sei venuto fin da Shanghai solo per perdere contro di me? 680 00:54:49,501 --> 00:54:50,793 Perché sprecare… 681 00:54:53,626 --> 00:54:56,126 Scelga le parole con criterio, signor Zeus. 682 00:54:56,876 --> 00:54:59,168 Potrebbero essere la sua rovina. 683 00:55:00,543 --> 00:55:01,501 Chi se ne frega. 684 00:55:03,584 --> 00:55:04,876 Pazzo di un cane. 685 00:55:06,209 --> 00:55:08,334 Non essere nervoso. 686 00:55:08,834 --> 00:55:10,501 Non mordo. 687 00:55:11,168 --> 00:55:12,709 Ok. 688 00:55:12,793 --> 00:55:14,709 A meno che tu non me lo chieda. 689 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 Cosa? 690 00:55:19,459 --> 00:55:20,501 Au revoir! 691 00:55:22,001 --> 00:55:23,876 Ehi, Shantrelle. 692 00:55:25,459 --> 00:55:26,376 Zeus. 693 00:55:27,043 --> 00:55:28,084 Andiamo a pranzo. 694 00:55:28,751 --> 00:55:29,918 Come no. 695 00:55:33,376 --> 00:55:35,209 La solita Shantrelle. 696 00:55:35,918 --> 00:55:37,584 Sansone! 697 00:55:39,251 --> 00:55:43,834 Non mi aspettavo di rivederti dopo gli eventi dell'ultima mostra canina. 698 00:55:43,918 --> 00:55:46,209 Mi hai ingannato, sei un viscido. 699 00:55:46,293 --> 00:55:48,376 Piano, ragazzone. 700 00:55:48,459 --> 00:55:52,793 Senti, vuoi davvero scendere in pista 701 00:55:52,876 --> 00:55:59,293 e metterti in imbarazzo col mondo che ci guarda? 702 00:55:59,376 --> 00:56:02,793 A doversi vergognare sei tu e il tuo shampoo troppo caro. 703 00:56:02,876 --> 00:56:06,709 Ora, se permetti, vado a preparare il mio discorso della vittoria. 704 00:56:17,376 --> 00:56:18,418 Fregato! 705 00:56:21,293 --> 00:56:24,626 {\an8}CAMPIONATO MONDIALE CANINO 30° ANNIVERSARIO - EVENTO SPECIALE 706 00:56:25,918 --> 00:56:28,001 PRESEN-CAN-ZIONE 707 00:56:28,084 --> 00:56:31,001 Benvenuti al Campionato mondiale canino. 708 00:56:31,084 --> 00:56:34,209 Le storie di questo show sono sempre incredibili, 709 00:56:34,293 --> 00:56:38,876 ma in cima alla lista c'è il ritorno dell'uomo che sussurra ai cani, 710 00:56:38,959 --> 00:56:42,709 {\an8}Guy Hilton, che accompagna la star del "Tuffo catastrofico", 711 00:56:42,793 --> 00:56:43,751 {\an8}Sansone. 712 00:56:51,959 --> 00:56:53,293 Sei pronto? 713 00:56:53,376 --> 00:56:58,001 Sono nato pronto. Cioè non pronto a nascere, ma sono nato per essere pronto. 714 00:56:58,084 --> 00:56:59,918 La risposta è sì. 715 00:57:00,793 --> 00:57:05,543 Bentornati, appassionati di cani! L'edizione di quest'anno sarà una bomba. 716 00:57:06,334 --> 00:57:08,209 Fuori i cani! 717 00:57:12,168 --> 00:57:15,876 Eccoli che arrivano in tutta la loro maestosità. 718 00:57:20,543 --> 00:57:22,043 Vai, Sansone! 719 00:57:27,168 --> 00:57:28,751 {\an8}GIUDICE 720 00:57:28,834 --> 00:57:30,376 {\an8}GIUDICE 721 00:57:30,459 --> 00:57:31,376 {\an8}PRESIDENTE DI GIURIA 722 00:57:35,501 --> 00:57:36,334 Sì! 723 00:57:36,418 --> 00:57:37,793 Vai, Sansone! 724 00:57:37,876 --> 00:57:39,209 Sansone! 725 00:57:46,793 --> 00:57:49,126 OBBEDIENZA 726 00:57:49,209 --> 00:57:53,001 Sta per iniziare la Gara di Obbedienza del concorso 727 00:57:53,084 --> 00:57:55,584 in cui è valutato l'autocontrollo canino 728 00:57:55,668 --> 00:57:58,668 con una versione al bacon del loro snack preferito. 729 00:57:59,626 --> 00:58:02,126 {\an8}Se fossi un cane, signore e signori, 730 00:58:02,209 --> 00:58:05,126 e mia moglie direbbe che si può togliere il "se", 731 00:58:07,251 --> 00:58:08,084 Mi odia. 732 00:58:08,584 --> 00:58:11,709 …farei molta fatica in questa parte della gara. 733 00:58:15,668 --> 00:58:18,168 I miei fan mi adorano. 734 00:58:21,626 --> 00:58:23,751 Vediamo se Juan Pedro resisterà 735 00:58:23,834 --> 00:58:26,543 al taco di bacon per 30 secondi! 736 00:58:31,626 --> 00:58:33,084 Taco di bacon. 737 00:58:33,168 --> 00:58:36,459 Che idea fantastica! Incredibile. 738 00:58:36,543 --> 00:58:39,293 Lo adoro. 739 00:58:40,001 --> 00:58:42,668 Juan Pedro, autocontrollo. 740 00:58:44,043 --> 00:58:45,209 Ma lo adoro. 741 00:58:45,709 --> 00:58:48,084 Il piccoletto sta fissando quel taco, 742 00:58:48,168 --> 00:58:52,126 ma la promessa del trofeo è molto più forte di… 743 00:58:53,834 --> 00:58:55,293 {\an8}Oh no! 744 00:58:55,376 --> 00:58:56,709 PROVA DI OBBEDIENZA NON SUPERATA 745 00:58:56,793 --> 00:58:58,668 Le sue medicine! 746 00:59:00,001 --> 00:59:02,834 A quanto pare Juan Pedro è stato squalificato. 747 00:59:03,584 --> 00:59:05,584 No, non è colpa sua. 748 00:59:06,918 --> 00:59:08,084 Oh, no! 749 00:59:11,334 --> 00:59:13,626 Oh, e tu da dove arrivi? 750 00:59:13,709 --> 00:59:16,501 Il bacon è il tuo nemico. 751 00:59:18,334 --> 00:59:19,918 Per battere il bacon, 752 00:59:21,334 --> 00:59:23,834 devi diventare il bacon. 753 00:59:25,168 --> 00:59:27,293 Diventare il bacon, eh? 754 00:59:27,376 --> 00:59:29,376 Tu sei un cagnetto molto strano. 755 00:59:29,876 --> 00:59:30,834 Buona fortuna. 756 00:59:33,251 --> 00:59:35,626 Il prossimo è Sansone! 757 00:59:36,418 --> 00:59:38,334 Ricorda, concentrato. 758 00:59:39,834 --> 00:59:41,251 Concentrato. Ok. 759 00:59:43,959 --> 00:59:45,959 "Diventa il bacon". 760 00:59:58,293 --> 01:00:00,626 Pizza col bacon. 761 01:00:01,876 --> 01:00:04,709 Bacon! 762 01:00:13,709 --> 01:00:15,793 Cederà di sicuro. 763 01:00:15,876 --> 01:00:18,376 Coraggio, bello. Non essere te stesso! 764 01:00:22,043 --> 01:00:23,126 Sii il bacon. 765 01:00:23,209 --> 01:00:25,418 Andiamo, amico. Sii il bacon. 766 01:00:29,668 --> 01:00:32,043 Tu sei il bacon. 767 01:00:33,751 --> 01:00:36,126 Io non mi mangerei. 768 01:00:36,209 --> 01:00:37,584 Tu mi mangeresti? 769 01:00:39,376 --> 01:00:40,251 No. 770 01:00:41,084 --> 01:00:44,168 {\an8}PROVA DI OBBEDIENZA SUPERATA 771 01:00:44,251 --> 01:00:45,293 Sì! 772 01:00:49,084 --> 01:00:50,793 Bel lavoro, Sansone. 773 01:00:50,876 --> 01:00:53,293 Potevi lasciarmene un morso. 774 01:00:53,376 --> 01:00:56,793 Non avrebbe mai resistito a Shantrelle. 775 01:01:04,918 --> 01:01:09,043 Una delle mie gare preferite è il percorso a ostacoli. 776 01:01:11,793 --> 01:01:14,584 Comincia Zeus! 777 01:01:21,251 --> 01:01:22,126 Via! 778 01:01:49,876 --> 01:01:51,709 Come il suo celebre omonimo, 779 01:01:51,793 --> 01:01:55,126 Zeus taglia il traguardo come un fulmine. 780 01:02:03,834 --> 01:02:04,918 Ce la puoi fare. 781 01:02:05,001 --> 01:02:06,793 L'abbiamo fatto tante volte. 782 01:02:07,376 --> 01:02:09,793 Sii il bacon, Sansone. Puoi farcela. 783 01:02:10,376 --> 01:02:11,334 Palla di pelo. 784 01:02:12,084 --> 01:02:13,376 Che vuoi? 785 01:02:13,459 --> 01:02:17,918 Quando cadrai rovinosamente su quel muso idiota, 786 01:02:18,001 --> 01:02:21,751 ricorda che nessuno si aspettava che vincessi. 787 01:02:25,709 --> 01:02:26,959 Ti faccio vedere io. 788 01:02:27,751 --> 01:02:30,168 Il prossimo è Sansone! 789 01:02:34,626 --> 01:02:37,418 Sii il bacon. Il bacon! 790 01:02:38,209 --> 01:02:40,168 Sansone, che succede? 791 01:02:48,543 --> 01:02:50,501 Guardate Sansone, vai! 792 01:03:21,293 --> 01:03:23,209 Non ci credo, ce l'ho fatta! 793 01:03:24,001 --> 01:03:24,876 Sì. 794 01:03:27,418 --> 01:03:28,668 Sì! 795 01:03:29,876 --> 01:03:31,459 Ma che diamine. 796 01:03:33,543 --> 01:03:34,751 Vai, Sansone! 797 01:03:55,668 --> 01:03:56,501 Guy? 798 01:03:57,834 --> 01:03:58,668 Guy? 799 01:04:01,334 --> 01:04:03,293 Con un incredibile colpo di scena 800 01:04:03,376 --> 01:04:07,168 il tentativo di Guy Hilton di vincere con un novellino 801 01:04:07,251 --> 01:04:09,459 ha portato a un terribile incidente. 802 01:04:09,543 --> 01:04:13,418 Già era solo come un cane, ora è finito sotto a un cane. 803 01:04:14,793 --> 01:04:17,251 Sta per iniziare il talent show. 804 01:04:17,334 --> 01:04:21,834 Purtroppo, Sansone non parteciperà a causa dell'incidente di Guy Hilton. 805 01:04:23,626 --> 01:04:25,251 Guy è in ospedale. 806 01:04:26,668 --> 01:04:29,626 Volevo solo che sapeste che si riprenderà. 807 01:04:29,709 --> 01:04:32,709 Mi dispiace che tu non possa finire lo spettacolo. 808 01:04:36,459 --> 01:04:38,584 Il tuo cane è molto coraggioso. 809 01:04:41,626 --> 01:04:43,334 Sansone è stato grande oggi. 810 01:04:44,293 --> 01:04:45,126 Grazie. 811 01:04:45,668 --> 01:04:48,751 Vado a prepararmi al talent show. Vi saluto. 812 01:04:49,751 --> 01:04:50,584 Arrivederci. 813 01:04:53,918 --> 01:04:56,001 Lo so che sei triste ora. 814 01:04:56,084 --> 01:05:00,293 Come quando Jeremy Smith disse a Kathy che mi avrebbe invitato al ballo, 815 01:05:00,376 --> 01:05:03,668 e alla fine scelse Becky e io dovetti andare con Mike. 816 01:05:06,209 --> 01:05:07,084 Sei stata… 817 01:05:08,001 --> 01:05:09,251 bravissima, Barbara. 818 01:05:10,834 --> 01:05:13,668 Chiamiamo un taxi e torniamo a casa? 819 01:05:16,418 --> 01:05:18,376 I Winslow sono tante cose. 820 01:05:18,959 --> 01:05:20,334 Pessimi a golf. 821 01:05:20,418 --> 01:05:23,626 Vicini che prendono attrezzi in prestito e li perdono. 822 01:05:24,251 --> 01:05:26,209 Sempre in ritardo in chiesa. 823 01:05:26,293 --> 01:05:28,918 Pericolosi al volante. 824 01:05:29,001 --> 01:05:31,293 Delusioni costanti. 825 01:05:31,376 --> 01:05:33,126 Dove vuoi arrivare, caro? 826 01:05:33,918 --> 01:05:35,626 Noi non ci arrendiamo. 827 01:05:36,793 --> 01:05:39,751 Sansone, tu non sei come gli altri cani. 828 01:05:39,834 --> 01:05:42,084 C'è chi dice che sei troppo grande. 829 01:05:42,168 --> 01:05:45,168 Io dico che è il tuo cuore ad esserlo. 830 01:05:45,251 --> 01:05:50,543 E so che il miglior cane del mondo mi sta guardando dritto negli occhi. 831 01:05:50,626 --> 01:05:51,626 Io? 832 01:05:51,709 --> 01:05:54,918 - Se vuoi finire quello che hai iniziato… - Sì. 833 01:05:55,001 --> 01:05:58,751 Magari ti troviamo un altro addestratore. 834 01:05:59,793 --> 01:06:00,959 Chi? 835 01:06:01,751 --> 01:06:03,709 Il team Winslow. 836 01:06:08,001 --> 01:06:09,501 Forza, diamoci dentro. 837 01:06:09,584 --> 01:06:10,584 Ci sto! 838 01:06:10,668 --> 01:06:11,793 Sì. 839 01:06:13,251 --> 01:06:14,543 Vieni, Biscotto. 840 01:06:19,584 --> 01:06:24,293 Siamo all'evento finale che deciderà quale di questi fantastici esemplari 841 01:06:24,376 --> 01:06:27,168 sarà nominato miglior cane del mondo 842 01:06:27,251 --> 01:06:29,251 e vincerà il milione di dollari! 843 01:06:29,334 --> 01:06:33,084 {\an8}È il momento della mia parte preferita, il talent show. 844 01:06:34,834 --> 01:06:37,334 Cominciamo da Vinnie e Ronnie 845 01:06:37,418 --> 01:06:41,459 e l'incredibile prova di forza dello Staffordshire! 846 01:07:07,209 --> 01:07:08,543 Wow. 847 01:07:38,209 --> 01:07:39,293 Wow. 848 01:07:39,376 --> 01:07:42,001 Quello sì che è un cane forte. 849 01:07:43,959 --> 01:07:49,709 Ora tocca a Shantrelle e il suo ammaliante spettacolo parigino! 850 01:08:46,501 --> 01:08:50,084 Preparatevi a Zhi e Fu e al loro spettacolare mix 851 01:08:50,168 --> 01:08:54,043 di arti marziali e poteri mistici d'Oriente. 852 01:09:47,418 --> 01:09:48,959 Fantastico! 853 01:09:50,084 --> 01:09:53,126 Wow, questi cani stanno dando spettacolo. 854 01:09:55,209 --> 01:09:59,209 Come ha fatto ad atterrare sulla punta della lancia senza infilzarsi? 855 01:10:03,209 --> 01:10:06,584 I prossimi, Zeus e Henri, 856 01:10:06,668 --> 01:10:11,959 che dimostrano il potere ipnotizzante della scintillante pelliccia afgana. 857 01:10:12,668 --> 01:10:17,543 Osservate attentamente il vello d'oro del mio Zeus. 858 01:10:18,751 --> 01:10:20,709 Concentratevi. 859 01:10:32,418 --> 01:10:36,001 Ora siete in trance. 860 01:10:37,709 --> 01:10:41,418 Adesso obbedirete a Zeus. 861 01:10:41,501 --> 01:10:43,251 Ubbidire a Zeus… 862 01:10:53,126 --> 01:10:54,126 Coglioni. 863 01:11:18,959 --> 01:11:22,376 Darete a Zeus il punteggio perfetto. 864 01:11:23,043 --> 01:11:25,168 Uscite dal trance. 865 01:11:35,501 --> 01:11:38,084 Wow, è stato incredibile. 866 01:11:38,876 --> 01:11:39,709 O no? 867 01:11:56,126 --> 01:12:01,918 Sansone è tornato in gara con altri addestratori, il Team Winslow. 868 01:12:02,001 --> 01:12:08,876 Sansone e Billy ci riportano all'epoca senza leggi del selvaggio West! 869 01:12:10,084 --> 01:12:11,584 Sansone è tornato! 870 01:12:11,668 --> 01:12:12,793 Sansone! 871 01:12:12,876 --> 01:12:17,126 Credo che Black Bart sia in giro da queste parti. 872 01:12:20,084 --> 01:12:21,751 Cercavate me? 873 01:12:21,834 --> 01:12:23,918 - Sì. - In persona. 874 01:12:25,251 --> 01:12:26,501 Venite a prendermi. 875 01:12:30,001 --> 01:12:31,834 Prendilo! 876 01:12:33,209 --> 01:12:34,584 Ti prenderò, canaglia! 877 01:12:36,043 --> 01:12:37,959 - Ti prenderemo! - Prendilo! 878 01:12:40,626 --> 01:12:42,626 Sì! 879 01:12:43,459 --> 01:12:44,834 Non ci sfuggirai. 880 01:12:48,584 --> 01:12:50,626 Scivolo in bilico sulla transenna! 881 01:12:51,543 --> 01:12:53,001 Ti prenderò, micetto! 882 01:12:57,876 --> 01:13:00,293 Non ci scapperai, Black Bart. 883 01:13:02,293 --> 01:13:04,251 Non mi prenderete mai vivo! 884 01:13:05,251 --> 01:13:07,126 Come vuoi. 885 01:13:08,084 --> 01:13:10,084 Balla, micetto! 886 01:13:10,168 --> 01:13:11,251 Balla! 887 01:13:23,709 --> 01:13:24,834 Sansone! 888 01:13:26,334 --> 01:13:27,668 È ora di un balletto! 889 01:13:27,751 --> 01:13:28,584 Sì. 890 01:13:39,084 --> 01:13:41,126 Fantastico, Sansone! 891 01:13:47,043 --> 01:13:49,918 Che cosa stupida. Questo non è talento. 892 01:13:53,668 --> 01:13:54,876 Perché ballate? 893 01:13:56,251 --> 01:13:57,293 Fermi! 894 01:14:16,126 --> 01:14:18,001 Non ci credo, ce l'hai fatta. 895 01:14:18,084 --> 01:14:20,418 E chi se lo perdeva il tuo spettacolo. 896 01:14:20,501 --> 01:14:22,001 Grazie. 897 01:14:22,084 --> 01:14:23,918 Ora tocca a te, amico. 898 01:14:26,168 --> 01:14:27,168 Ci si vede. 899 01:14:33,751 --> 01:14:35,459 Venite qui, Team Winslow! 900 01:14:42,334 --> 01:14:43,751 È stato fantastico! 901 01:14:43,834 --> 01:14:45,959 Tutti ti adorano, Sansone. 902 01:14:46,876 --> 01:14:48,834 Sì! 903 01:14:49,418 --> 01:14:51,293 Come si fa a non adorarti? 904 01:14:58,209 --> 01:15:01,834 PREMIAZIONE 905 01:15:08,543 --> 01:15:12,959 E ora, il momento che tutti aspettavamo. 906 01:15:15,001 --> 01:15:15,834 CERIMONIA PREMIAZIONE 907 01:15:15,918 --> 01:15:19,793 Il campione del mondo di quest'anno è… 908 01:15:19,876 --> 01:15:22,168 Ci si annusa, sfigati. 909 01:15:22,251 --> 01:15:23,584 Zeus! 910 01:15:24,959 --> 01:15:25,793 Sì! 911 01:15:30,126 --> 01:15:32,959 Sapevo che i quadricipiti mi avrebbero rovinato. 912 01:15:35,751 --> 01:15:37,251 Mi spiace che hai perso. 913 01:15:37,959 --> 01:15:41,001 Ma ho mostrato al mondo che razza di cane sono. 914 01:15:49,376 --> 01:15:51,876 Zeus è davvero speciale. 915 01:15:54,418 --> 01:15:55,834 "Davvero speciale"? 916 01:15:57,251 --> 01:15:58,626 L'ho già sentita. 917 01:15:59,459 --> 01:16:02,459 Zeus è davvero speciale. 918 01:16:03,626 --> 01:16:06,876 Zeus è davvero speciale. 919 01:16:07,709 --> 01:16:09,334 Lo sapevo che imbrogliava. 920 01:16:10,126 --> 01:16:12,251 Non gliela faremo passare liscia. 921 01:16:50,918 --> 01:16:52,251 Gospodi! 922 01:16:53,793 --> 01:16:55,293 Chi diavolo è quel tizio? 923 01:16:56,251 --> 01:16:58,334 Sicurezza! 924 01:16:59,376 --> 01:17:00,626 Che state facendo? 925 01:17:01,209 --> 01:17:02,626 Avete sbagliato persona! 926 01:17:02,709 --> 01:17:04,918 Fermi! Lasciatemi andare! 927 01:17:06,251 --> 01:17:07,918 Bene! Sì! 928 01:17:09,751 --> 01:17:12,293 {\an8}Zeus è stato squalificato. 929 01:17:12,376 --> 01:17:15,084 {\an8}E il nuovo campione del mondo è… 930 01:17:15,668 --> 01:17:16,501 {\an8}Zhi! 931 01:17:23,751 --> 01:17:25,251 Non è possibile. 932 01:17:25,834 --> 01:17:27,043 Quel trofeo è mio. 933 01:17:27,584 --> 01:17:30,418 Dovrei essere io il campione! 934 01:17:44,834 --> 01:17:46,709 Ci si annusa. 935 01:17:46,793 --> 01:17:48,334 Il calcio che non c'è. 936 01:17:48,418 --> 01:17:49,626 Bravo, Sansone. 937 01:17:51,001 --> 01:17:52,293 Tu. 938 01:17:53,751 --> 01:17:54,668 Moi? 939 01:17:56,793 --> 01:18:01,709 Ti strapperò quelle stupide orecchie mosce dalla testa! 940 01:18:16,293 --> 01:18:17,334 Sto bene! 941 01:18:25,626 --> 01:18:27,126 Non sto bene! 942 01:18:28,918 --> 01:18:30,626 - Resisti! - Attento! 943 01:18:34,543 --> 01:18:36,501 - Billy! - Ci penso io, Billy! 944 01:18:38,668 --> 01:18:39,501 Sansone! 945 01:18:47,459 --> 01:18:49,918 - Un veterinario! Vi prego! - Sansone! 946 01:18:52,251 --> 01:18:53,334 Sansone. 947 01:18:54,418 --> 01:18:55,251 Sansone. 948 01:18:55,876 --> 01:18:56,876 Amico mio. 949 01:18:56,959 --> 01:18:57,793 Parlami. 950 01:18:59,293 --> 01:19:00,543 Oh, no! 951 01:19:04,209 --> 01:19:06,876 Ti prego, amico, riprenditi. 952 01:19:11,043 --> 01:19:11,959 Sansone. 953 01:19:14,293 --> 01:19:17,043 Sansone era un bravo cane. 954 01:19:18,376 --> 01:19:19,959 Era amato da tutti. 955 01:19:21,418 --> 01:19:24,209 Non voleva mai fare del male a nessuno. 956 01:19:25,084 --> 01:19:27,334 Quando correva dietro ai gatti. 957 01:19:27,418 --> 01:19:29,251 O abbatteva siepi. 958 01:19:29,334 --> 01:19:31,668 Non diceva mai di no a un osso. 959 01:19:32,751 --> 01:19:34,376 Mi rubava sempre la sedia. 960 01:19:35,126 --> 01:19:38,543 Faceva tutto a fin di bene. 961 01:19:42,043 --> 01:19:44,418 Non ti avremmo mai dovuto addestrare. 962 01:19:45,126 --> 01:19:46,751 Eri perfetto 963 01:19:46,834 --> 01:19:48,626 così com'eri. 964 01:19:52,751 --> 01:19:53,584 Sansone. 965 01:19:54,543 --> 01:19:56,084 Ci mancherai… 966 01:19:58,209 --> 01:19:59,043 tantissimo. 967 01:20:06,209 --> 01:20:08,918 C'è ancora tempo per il banchetto di premiazione? 968 01:20:10,126 --> 01:20:11,709 Sansone! 969 01:20:13,293 --> 01:20:15,418 Sansone, che tenerone. 970 01:20:17,126 --> 01:20:19,126 Vi voglio bene. 971 01:20:19,751 --> 01:20:21,584 Anche io. 972 01:20:23,293 --> 01:20:24,834 Dov'è il mio trofeo? 973 01:20:24,918 --> 01:20:27,376 - Andiamo. - Sono il campione del mondo. 974 01:20:27,459 --> 01:20:29,293 Sono il campione del mondo! 975 01:20:31,709 --> 01:20:33,334 A più tardi, Zeu-gato. 976 01:20:34,126 --> 01:20:36,959 Chiudi la porta basculante quando esci. 977 01:20:37,043 --> 01:20:38,168 Sansone. 978 01:20:38,834 --> 01:20:42,293 Non ho mai conosciuto un cane come te. 979 01:20:42,376 --> 01:20:44,876 Ultimamente me lo dicono spesso. 980 01:20:51,459 --> 01:20:53,751 Oh la la. 981 01:20:58,084 --> 01:21:02,709 Questa è la mia storia alla Cenerentola "e vissero tutti felici a contenti". 982 01:21:02,793 --> 01:21:06,334 Basta colpi di scena, ore buie o agonia della sconfitta. 983 01:21:06,418 --> 01:21:10,293 Posso avere un po' di quella pizza al bacon? 984 01:21:15,501 --> 01:21:16,418 Sansone 985 01:21:19,084 --> 01:21:21,876 Ha un grande cuore Grande amore 986 01:21:21,959 --> 01:21:24,959 Grande stile, grande sorriso Sansone 987 01:21:29,418 --> 01:21:31,418 Sono il cane più grande che c'è 988 01:21:31,501 --> 01:21:33,918 Non c'è alano più gigantesco di me 989 01:21:34,001 --> 01:21:36,626 La mia famiglia non lo ha ancora capito 990 01:21:36,709 --> 01:21:37,751 Devo mangiare 991 01:21:37,834 --> 01:21:39,043 O sarò denutrito 992 01:21:39,126 --> 01:21:41,418 Io li adoro tutti, come no 993 01:21:41,501 --> 01:21:42,751 Ma mi credono pazzo 994 01:21:42,834 --> 01:21:44,168 {\an8}Perché, non lo so 995 01:21:44,251 --> 01:21:46,834 {\an8}C'è una cosa che non capisce la gente 996 01:21:46,918 --> 01:21:49,584 {\an8}Che se vedo cibo, non capisco più niente 997 01:21:49,668 --> 01:21:51,959 Faccio il forte, e poi impazzisco 998 01:21:52,043 --> 01:21:54,168 Se non azzanno, vado in affanno 999 01:21:54,918 --> 01:21:56,459 Bau bau 1000 01:21:56,543 --> 01:21:59,043 {\an8}Sansone dice bau bau 1001 01:21:59,126 --> 01:22:00,043 {\an8}Tutti insieme 1002 01:22:00,126 --> 01:22:02,043 Bau bau 1003 01:22:02,709 --> 01:22:04,376 Bau bau 1004 01:22:05,293 --> 01:22:07,751 Poi ci sono i gatti, li devo cacciare 1005 01:22:07,834 --> 01:22:10,334 È un lavoro da cani Qualcuno lo deve fare 1006 01:22:10,418 --> 01:22:12,709 {\an8}Macchine, insetti, postino e un gatto 1007 01:22:12,793 --> 01:22:15,459 {\an8}Li inseguo tutti Corro come un matto 1008 01:22:15,543 --> 01:22:18,084 Poi dormo tutto il giorno Dormo tutta la notte 1009 01:22:18,168 --> 01:22:20,376 Non mi svegliano neanche le botte 1010 01:22:20,459 --> 01:22:23,168 Poi ricomincia tutto dall'inizio 1011 01:22:23,251 --> 01:22:25,918 Mi torna la fame e mi tolgo lo sfizio 1012 01:22:26,001 --> 01:22:27,543 Bau bau 1013 01:22:27,626 --> 01:22:30,043 Sansone dice bau bau 1014 01:22:30,126 --> 01:22:32,751 Tutti insieme Bau bau 1015 01:22:33,709 --> 01:22:35,418 Bau bau 1016 01:22:36,001 --> 01:22:38,501 Questa è la mia vita E mi assomiglia 1017 01:22:38,584 --> 01:22:41,001 Vivo con i Winslow, la mia famiglia 1018 01:22:41,084 --> 01:22:43,834 Non voglio denaro e non voglio la fama 1019 01:22:43,918 --> 01:22:46,584 {\an8}Voglio solo amore È così che si chiama 1020 01:22:46,668 --> 01:22:47,751 {\an8}Bau bau 1021 01:22:47,834 --> 01:22:50,751 Sansone dice bau bau 1022 01:22:50,834 --> 01:22:53,626 {\an8}Tutti insieme Bau bau 1023 01:22:54,418 --> 01:22:56,084 Bau bau 1024 01:22:56,584 --> 01:22:57,751 Sansone 1025 01:22:59,501 --> 01:23:00,793 È un cagnolone. 1026 01:24:40,418 --> 01:24:47,418 IL PESCECANE 1027 01:26:44,584 --> 01:26:49,584 Sottotitoli: Rachele Agnusdei