1 00:00:36,090 --> 00:00:40,090 - It's just paradise. 2 00:00:40,120 --> 00:00:44,560 - What did I tell you? I'm so glad you came, Gwen. 3 00:00:44,560 --> 00:00:46,430 - Well, it was Bob's idea. 4 00:00:46,430 --> 00:00:47,760 - But I'm just so happy to see you. 5 00:00:47,830 --> 00:00:49,760 I think it's exactly what you two need. 6 00:00:49,830 --> 00:00:53,330 Some time away together. - Mm-hmm. 7 00:00:53,490 --> 00:00:57,320 - You have to work things out. You and Bobby 8 00:00:57,370 --> 00:01:01,130 are the only other couple Neil and I can stand. 9 00:01:01,130 --> 00:01:04,260 Every marriage goes through rough patches. 10 00:01:04,400 --> 00:01:07,080 - Not yours. 11 00:01:07,180 --> 00:01:09,820 - I threw a frozen veal chop at Neil's head last week. 12 00:01:11,920 --> 00:01:14,560 You didn't. - Oh, I did. 13 00:01:14,590 --> 00:01:18,090 - You know, in my marriage, that's called foreplay. 14 00:01:18,160 --> 00:01:21,360 - Neil and I, it's different than you and Bobby. 15 00:01:21,500 --> 00:01:24,420 We're not competing. - Bob and I aren't competing. 16 00:01:26,220 --> 00:01:28,250 - When we first started going together, 17 00:01:28,260 --> 00:01:31,590 Neil came to see me dance at one of Martha's shows. 18 00:01:31,660 --> 00:01:34,260 At the party afterwards, all the attention was on me. 19 00:01:34,260 --> 00:01:38,400 No one even looked at him. This was before Neil was Neil. 20 00:01:38,470 --> 00:01:40,880 I had to make a point of introducing him. 21 00:01:40,920 --> 00:01:42,450 "This is Neil Simon. 22 00:01:42,490 --> 00:01:44,950 He's a phenomenal young playwright." 23 00:01:44,960 --> 00:01:47,420 You could just see their eyes glaze over. 24 00:01:47,460 --> 00:01:48,890 Frankly, I think a part of him 25 00:01:49,030 --> 00:01:51,230 was relieved when I stopped dancing. 26 00:01:51,230 --> 00:01:52,490 It meant he never had to play wife 27 00:01:52,630 --> 00:01:55,500 at a cocktail party ever again. 28 00:01:55,500 --> 00:01:58,120 - And you don't miss it, dancing? 29 00:01:58,150 --> 00:01:59,520 - Oh. 30 00:01:59,590 --> 00:02:02,450 - See, I just-- I can't understand that. 31 00:02:02,460 --> 00:02:05,790 - Well, I was never Gwen Verdon. 32 00:02:05,860 --> 00:02:07,530 - Oh, stop. 33 00:02:11,530 --> 00:02:14,280 - ♪ Show me the way to get out of this world ♪ 34 00:02:14,420 --> 00:02:16,020 ♪ Because that's where everything is ♪ 35 00:02:16,050 --> 00:02:19,490 - The funny thing is I've always loved baseball. 36 00:02:19,520 --> 00:02:22,420 - I didn't know this. - And when I was ten, 37 00:02:22,460 --> 00:02:25,490 I told my father that I wanted to grow up to be a pitcher 38 00:02:25,530 --> 00:02:28,230 for the Boston Braves, just like Babe Ruth. 39 00:02:28,230 --> 00:02:30,230 - What did he say? - Well, he said 40 00:02:30,230 --> 00:02:33,050 "The Boston Braves are the worst team in baseball, 41 00:02:33,050 --> 00:02:35,390 "and Babe Ruth should have hung up his cleats six years ago 42 00:02:35,420 --> 00:02:36,790 when he could still hit the ball." 43 00:02:36,860 --> 00:02:39,590 - Oh, that's good. Say, George and I, 44 00:02:39,660 --> 00:02:42,660 I think we landed on a choreographer. 45 00:02:42,660 --> 00:02:45,660 - Tell me, tell me. - Bobby Fosse. 46 00:02:45,700 --> 00:02:49,020 He did "Pajama Game" for us. 47 00:02:49,050 --> 00:02:50,950 - But what about Jerry? 48 00:02:51,020 --> 00:02:53,220 - Well, Jerry--Jerry-- Jerry's fantastic, 49 00:02:53,290 --> 00:02:55,490 but, I mean, Jerry Robbins wouldn't know 50 00:02:55,560 --> 00:02:58,090 a baseball diamond from a squash court. 51 00:02:58,230 --> 00:03:00,830 You need someone for this show who really understands 52 00:03:00,900 --> 00:03:03,500 the vernacular, who understands Americana. 53 00:03:03,580 --> 00:03:07,390 - But It isn't just a show about baseball, Hal. 54 00:03:07,390 --> 00:03:10,990 It's a modern-day "Faust," and you need someone 55 00:03:11,060 --> 00:03:12,990 who's not afraid of darker material. 56 00:03:12,990 --> 00:03:15,390 Someone like Jerry. - You're going to love Bobby. 57 00:03:15,400 --> 00:03:17,190 He's married to Joanie McCracken. 58 00:03:17,230 --> 00:03:18,930 - No, no, I know who he is. He's the one with the hats. 59 00:03:18,970 --> 00:03:20,820 - He does a lot more than hats. 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,420 - He's only choreographed one show. 61 00:03:22,550 --> 00:03:23,950 - That is the beauty of it. 62 00:03:24,020 --> 00:03:25,490 He's still got something to prove. 63 00:03:25,520 --> 00:03:27,690 - Well, it sounds like the decision 64 00:03:27,690 --> 00:03:31,090 has already been made, Hal. - Now, why don't you meet him? 65 00:03:32,630 --> 00:03:34,900 Well, we'll meet at rehearsals, I'm sure. 66 00:03:34,970 --> 00:03:37,380 - Well, actually, he suggested that it might be nice 67 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 if the two of you were to get together 68 00:03:38,590 --> 00:03:40,380 a little bit sooner, hmm? 69 00:03:40,450 --> 00:03:43,050 He wants to teach you some of the steps, watch you move. 70 00:03:43,060 --> 00:03:46,390 - He wants to audition me. - He wants to meet you. 71 00:03:46,390 --> 00:03:49,130 - In order to audition me. 72 00:03:49,160 --> 00:03:51,130 - Look, I told him I thought it was absurd, 73 00:03:51,160 --> 00:03:52,660 but you know these choreographers. 74 00:03:52,730 --> 00:03:54,080 They get an idea in their heads, and-- 75 00:03:54,220 --> 00:03:56,550 - You offered me the part a month ago. 76 00:03:56,550 --> 00:03:58,950 - Gwen, if I didn't think the two of you 77 00:03:59,020 --> 00:04:01,290 were a perfect match, I would tell the guy 78 00:04:01,320 --> 00:04:03,760 to go take a hike, I promise you. 79 00:04:03,760 --> 00:04:06,090 There is a real sense of humor 80 00:04:06,230 --> 00:04:09,360 in his work, a real joy. 81 00:04:09,370 --> 00:04:11,650 But sophisticated, like Chaplin. 82 00:04:11,720 --> 00:04:13,980 Like Verdon. 83 00:04:17,060 --> 00:04:19,920 - Fine, I'll do it. - Thank you, Gwen. 84 00:04:19,990 --> 00:04:22,190 - Don't thank me. If I don't like him, 85 00:04:22,200 --> 00:04:24,600 you'll be stuck looking for a new choreographer. 86 00:05:56,320 --> 00:05:58,660 Mr. Fosse? - Oh, Bobby, please. 87 00:05:58,660 --> 00:06:02,990 - Oh, well. It's a pleasure. 88 00:06:03,130 --> 00:06:05,260 - Very nice to meet you. 89 00:06:05,400 --> 00:06:07,210 - You're Joan McCracken's husband. 90 00:06:07,280 --> 00:06:08,820 - Do you know Joanie? 91 00:06:08,820 --> 00:06:12,350 - Oh, she is one of my favorite actresses. 92 00:06:12,490 --> 00:06:16,360 - Oh, yeah, she's-- she's a hoot. 93 00:06:16,390 --> 00:06:18,090 - You know, I saw her in "Galileo." 94 00:06:18,230 --> 00:06:21,700 - Oh, yeah, you saw that? - Every look, every gesture. 95 00:06:21,830 --> 00:06:25,450 It--it all told you something about the character. 96 00:06:25,490 --> 00:06:27,120 - She'll be very flattered to hear that. 97 00:06:27,190 --> 00:06:30,590 Your boyfriend, uh-- he's an actor too, isn't he? 98 00:06:30,660 --> 00:06:32,190 - Scott. - Yeah. 99 00:06:32,260 --> 00:06:34,930 - Brady. - That's right. 100 00:06:34,960 --> 00:06:37,730 Scott Brady. He's always playing a cowboy. 101 00:06:37,860 --> 00:06:39,330 Yeah, I've seen him on television. 102 00:06:39,470 --> 00:06:42,550 Very tall, isn't he? - Well, he's not short. 103 00:06:44,950 --> 00:06:47,960 - I have to admit, 104 00:06:48,020 --> 00:06:51,160 I didn't see your show. 105 00:06:51,160 --> 00:06:55,900 But I heard it was charming. 106 00:06:56,030 --> 00:06:57,920 - I didn't see yours either. 107 00:06:59,690 --> 00:07:02,520 I guess that makes us even. 108 00:07:02,590 --> 00:07:05,460 - You know, I didn't realize that you'd started as a dancer. 109 00:07:05,530 --> 00:07:07,730 - Sure, sure. - Michael Kidd told me 110 00:07:07,730 --> 00:07:08,990 that he met you out in Hollywood, 111 00:07:09,130 --> 00:07:11,130 and you were on contract with MGM. 112 00:07:11,160 --> 00:07:12,530 - That's true. 113 00:07:12,600 --> 00:07:14,080 Yeah, you asked Michael Kidd about me? 114 00:07:14,220 --> 00:07:16,150 - Well, I asked a lot of people about you. 115 00:07:18,490 --> 00:07:20,750 - Oh, that must have been difficult. 116 00:07:20,790 --> 00:07:24,020 - Uh, what's that? 117 00:07:24,090 --> 00:07:25,830 - Well, giving up dancing. 118 00:07:25,960 --> 00:07:29,810 - I still dance a little. Yeah, a little bit. 119 00:07:29,930 --> 00:07:31,180 - Well, you're not going to cast yourself 120 00:07:31,320 --> 00:07:32,850 in this show, are you? 121 00:07:32,850 --> 00:07:36,650 - Well, if they'd let me, I'd play your part. 122 00:07:39,590 --> 00:07:42,160 You--uh, you warmed up? - Of course. 123 00:07:42,200 --> 00:07:43,930 - Do you want some water or something or-- 124 00:07:43,930 --> 00:07:46,200 - Why don't we just get started with the audition? 125 00:07:46,200 --> 00:07:49,950 - Yeah, sure. Um... 126 00:07:50,020 --> 00:07:51,750 - What would you like to see me do? 127 00:07:51,790 --> 00:07:53,290 - I thought I'd teach you something actually, 128 00:07:53,290 --> 00:07:54,690 if that's okay. 129 00:07:54,720 --> 00:07:56,560 Uh, one of the numbers from the show. 130 00:07:56,590 --> 00:07:59,090 Have Richard and Jerry shown you any of the tunes yet? 131 00:07:59,230 --> 00:08:01,230 - They came to my apartment three months ago 132 00:08:01,260 --> 00:08:03,830 to play through the score. - Oh, yeah. 133 00:08:03,950 --> 00:08:05,650 - To try to entice me to do the part. 134 00:08:05,790 --> 00:08:08,250 - Oh, well, I-I was just playing around 135 00:08:08,250 --> 00:08:10,740 with the big act one number, "Whatever Lola Wants." 136 00:08:10,860 --> 00:08:12,460 I haven't got every piece of it figured out quite yet, 137 00:08:12,590 --> 00:08:15,460 but, uh-- - What's taking you so long? 138 00:08:17,300 --> 00:08:19,400 It's a seduction, the whole number. 139 00:08:19,430 --> 00:08:24,290 - Clearly. - Um, Joe's here, 140 00:08:24,350 --> 00:08:29,820 and there's some dialogue at the top. 141 00:08:29,860 --> 00:08:33,690 Dialogue, dialogue, dialogue. Drums come in. 142 00:08:33,830 --> 00:08:36,830 You're already tired, so your arm drops. 143 00:08:36,830 --> 00:08:39,920 - That's hardly seductive. 144 00:08:39,990 --> 00:08:41,450 - She's not very good at seducing. 145 00:08:41,590 --> 00:08:43,720 Full rotation of the feet. 146 00:08:43,760 --> 00:08:46,390 - I thought she was the world's greatest temptress. 147 00:08:46,530 --> 00:08:49,860 - In her prime, but she's 172 years old. 148 00:08:49,900 --> 00:08:51,730 A little long in the tooth for a temptress. 149 00:08:51,860 --> 00:08:53,660 Chin down on the soutenu. 150 00:08:53,670 --> 00:08:55,220 You caught that wave, that's nice. 151 00:08:55,250 --> 00:08:57,880 And then, you're here. 152 00:08:57,920 --> 00:09:02,160 Scoot, contract, and there. Slouch the shoulders. 153 00:09:02,290 --> 00:09:04,160 - Slouch? I don't think I've ever 154 00:09:04,290 --> 00:09:06,630 heard that word from a choreographer before. 155 00:09:06,700 --> 00:09:08,030 - Oh, you don't want to give anything away. 156 00:09:08,080 --> 00:09:10,360 Let him come to you. 157 00:09:10,430 --> 00:09:12,650 ♪ Whatever Lola wants ♪ 158 00:09:14,350 --> 00:09:17,990 ♪ Lola gets ♪ - I'm not moving? 159 00:09:18,060 --> 00:09:20,120 - What's sexier than standing still? 160 00:09:20,190 --> 00:09:21,790 The movement comes here. 161 00:09:21,830 --> 00:09:26,200 ♪ And, little man, little Lola wants you ♪ 162 00:09:27,720 --> 00:09:30,280 Toss your glove on the cut-off. 163 00:09:30,290 --> 00:09:34,420 - It's a striptease. - Now you're catching on. 164 00:09:34,490 --> 00:09:38,360 Next verse is the same. Pulse on the first eight bars. 165 00:09:38,490 --> 00:09:39,690 And-- 166 00:09:39,730 --> 00:09:41,830 - ♪ Make up your mind to have ♪ 167 00:09:41,860 --> 00:09:43,960 They're not going to let you do this, you know. 168 00:09:43,980 --> 00:09:47,120 ♪ No regrets ♪ - Who's "they"? 169 00:09:47,120 --> 00:09:49,450 - George, Hal, the audience, critics. 170 00:09:49,490 --> 00:09:52,190 You can't do a striptease on Broadway. 171 00:09:52,190 --> 00:09:55,060 - You think it's vulgar? 172 00:09:55,090 --> 00:09:57,330 - ♪ Recline yourself ♪ 173 00:09:57,460 --> 00:10:00,130 ♪ Resign yourself, you're through ♪ 174 00:10:02,320 --> 00:10:05,150 The other glove goes. Yeah. 175 00:10:05,220 --> 00:10:09,890 And now, we're onto the bridge. Start to undo your skirt, and-- 176 00:10:10,030 --> 00:10:13,030 - ♪ I always get ♪ - And hips straight through 177 00:10:13,100 --> 00:10:14,700 to Joe. - ♪ What I aim for ♪ 178 00:10:14,730 --> 00:10:17,030 - Six, seven, eight. 179 00:10:17,030 --> 00:10:19,320 - ♪ Your heart and soul ♪ - Squeeze out of your skirt. 180 00:10:19,390 --> 00:10:21,790 And-- - ♪ Is what I came for ♪ 181 00:10:21,840 --> 00:10:22,790 - Drop. 182 00:10:24,990 --> 00:10:26,590 Where'd you learn that? 183 00:10:26,630 --> 00:10:30,090 - I was dancing burlesque houses when I was 14. 184 00:10:30,130 --> 00:10:33,200 - Huh. One, two, three-- 185 00:10:34,280 --> 00:10:35,550 I was 13. One, two, three-- 186 00:10:35,690 --> 00:10:38,290 - I played the Florentine Gardens. 187 00:10:38,290 --> 00:10:41,020 - That's fancy. - Oh, and it was. 188 00:10:41,060 --> 00:10:44,160 Peanut shells on the floor and everything. 189 00:10:44,230 --> 00:10:45,960 - I don't mean to brag, 190 00:10:46,000 --> 00:10:48,760 but I headlined at the Cave of Winds. 191 00:10:48,800 --> 00:10:51,430 - You did not. - Yeah. 192 00:10:51,470 --> 00:10:52,920 What about your mother? 193 00:10:52,950 --> 00:10:54,520 She didn't mind you dancing in those places? 194 00:10:54,570 --> 00:10:57,920 - Oh, no, no, my mother always encouraged me. 195 00:10:57,990 --> 00:11:02,330 - Your father? - My father was... 196 00:11:02,330 --> 00:11:04,800 less encouraging. Your parents? 197 00:11:04,830 --> 00:11:07,450 - Oh, they didn't care where I was dancing 198 00:11:07,480 --> 00:11:10,220 as long as I brought money home, boo-hoo. 199 00:11:10,290 --> 00:11:14,560 Should we go back? - Let's go on. 200 00:11:14,690 --> 00:11:19,430 - Uh, leg up, and back to Joe, and one, two, three, four, 201 00:11:19,500 --> 00:11:21,160 five, arms, seven. 202 00:11:21,230 --> 00:11:24,410 Left, right, left, right-- what's that? 203 00:11:24,450 --> 00:11:26,380 - She had an itch. She had to scratch it. 204 00:11:26,450 --> 00:11:29,720 - You're already adding steps? - I'm already making it better. 205 00:11:31,720 --> 00:11:33,390 - Would you do that with Jack Cole? 206 00:11:33,430 --> 00:11:35,160 I asked about you, too. 207 00:11:36,900 --> 00:11:39,330 - Jack Cole always appreciated 208 00:11:39,400 --> 00:11:42,020 my suggestions for improvements. 209 00:11:42,020 --> 00:11:45,350 - That's not his reputation. - Oh, sometimes, he might yell, 210 00:11:45,420 --> 00:11:48,760 or throw something. A hat, a shoe, a chair. 211 00:11:48,890 --> 00:11:51,990 - Why didn't you leave? - And go where? 212 00:11:54,930 --> 00:11:57,130 What comes next? 213 00:12:00,150 --> 00:12:03,320 - Um, next part. 214 00:12:03,360 --> 00:12:06,720 - I thought you didn't have all the pieces figured out yet. 215 00:12:06,730 --> 00:12:09,790 - Well, I try to be modest. 216 00:12:09,800 --> 00:12:13,200 Five, six, a-five, six, seven, eight. 217 00:12:13,230 --> 00:12:16,220 Tap and hip, add the turn, and back to Joe. 218 00:12:22,020 --> 00:12:23,360 - When do I find out if I got this part or not? 219 00:12:23,390 --> 00:12:24,860 - You already got this part. 220 00:12:24,860 --> 00:12:26,630 You had the part before you walked in here. 221 00:12:26,700 --> 00:12:29,230 - Well, why didn't you just say so when I came in here? 222 00:12:29,270 --> 00:12:32,920 - You didn't ask. 223 00:12:41,660 --> 00:12:47,060 Hey, you're still up. - Oh, it's not so late, is it? 224 00:12:47,130 --> 00:12:51,150 - Well, it's after 12:00. - You are absolutely right. 225 00:12:53,760 --> 00:12:55,160 - How you feeling? 226 00:12:55,290 --> 00:12:57,890 - Well, I'm much better than yesterday. 227 00:12:57,960 --> 00:13:01,000 - You need your sleep, Joanie. - I'm fine. 228 00:13:06,020 --> 00:13:07,850 How was it? - Yeah, it was good. 229 00:13:07,990 --> 00:13:11,190 She's good, yeah. - You liked her? 230 00:13:11,220 --> 00:13:12,790 - She's fast. 231 00:13:12,930 --> 00:13:14,730 I planned to teach her the first 16 bars. 232 00:13:14,730 --> 00:13:16,190 We ended up doing the whole number. 233 00:13:16,260 --> 00:13:18,400 - How about that? 234 00:13:24,720 --> 00:13:26,090 - I think you're going to love her. 235 00:13:26,190 --> 00:13:29,090 She's a natural with these steps. 236 00:13:29,230 --> 00:13:31,360 - Can she act? - Yeah, she can act. 237 00:13:31,390 --> 00:13:33,060 She can--she can sing. 238 00:13:35,100 --> 00:13:36,960 Everyone, everybody, stop. 239 00:13:37,000 --> 00:13:38,720 You see what Gwen's doing with the arms? 240 00:13:38,850 --> 00:13:40,520 Everyone see that? 241 00:13:40,590 --> 00:13:42,190 Gwen, show them what you're doing with the arms. 242 00:13:42,220 --> 00:13:48,060 - Scooping ice cream! Diamonds and pearls. 243 00:13:48,090 --> 00:13:50,060 - She brought you up, first thing. 244 00:13:50,100 --> 00:13:52,260 Yeah, she loved you in "Galileo." 245 00:13:52,330 --> 00:13:54,420 - Really? Well, that's very nice. 246 00:13:54,420 --> 00:13:56,620 - Yeah, she's a big fan of yours. 247 00:13:56,650 --> 00:13:58,620 She said that. 248 00:13:58,650 --> 00:14:01,560 Five, six, a-five, six, seven, eight. 249 00:14:13,120 --> 00:14:15,490 You need anything, or... - No. 250 00:14:18,120 --> 00:14:19,120 - A glass of water or something? 251 00:14:19,190 --> 00:14:20,220 - Mm-mm. 252 00:14:24,130 --> 00:14:26,130 - That's it. 253 00:14:26,170 --> 00:14:28,480 That's it, that's the step, fellas. 254 00:14:54,460 --> 00:14:57,330 Can we take this lift stage right, please? 255 00:14:57,400 --> 00:15:00,260 Get Julia downstage, sweetheart. 256 00:15:00,400 --> 00:15:02,080 - Can we just go again from the top, Bobby? 257 00:15:02,220 --> 00:15:05,090 I don't have it in my body yet. 258 00:15:05,150 --> 00:15:08,260 - You heard the lady. Let's take it all the way back. 259 00:15:47,130 --> 00:15:49,630 - If you make us do it again, we'll kill you, I swear. 260 00:15:51,650 --> 00:15:53,250 - Just once more. 261 00:15:54,720 --> 00:15:56,990 - God! 262 00:15:57,020 --> 00:15:59,390 - Hey, Joanie. 263 00:15:59,530 --> 00:16:01,990 It's Joanie McCracken, everyone. 264 00:16:02,060 --> 00:16:04,390 How much time do I have? - About 20. 265 00:16:04,400 --> 00:16:07,400 - If I could see how we get into the final picture again. 266 00:16:07,430 --> 00:16:10,620 You can mark it this one time. 267 00:16:10,750 --> 00:16:13,620 Uh, let's take it from the turnaround. 268 00:16:13,620 --> 00:16:16,220 I'll give you two bars. And... 269 00:16:23,170 --> 00:16:27,280 George, you're further right. Further right, George. 270 00:16:31,320 --> 00:16:34,590 - What's wrong? - It happened again. 271 00:16:34,590 --> 00:16:38,260 I can't stand up. - Okay, yeah, yeah. 272 00:16:38,300 --> 00:16:40,860 Uh, hey, everyone, great. 273 00:16:40,870 --> 00:16:42,950 That's starting to look like a real number, isn't it? 274 00:16:43,090 --> 00:16:46,490 Uh, you're getting out early today for good behavior. 275 00:16:46,560 --> 00:16:48,160 Nice job. We'll revisit it tomorrow. 276 00:16:48,290 --> 00:16:49,960 I'm going to need the room, though, 277 00:16:50,030 --> 00:16:53,460 so if everyone could please, uh, give me some space. 278 00:16:58,620 --> 00:17:01,920 - I'm sorry, I'm so sorry. - It's okay. 279 00:17:02,050 --> 00:17:04,390 - Such an honor. 280 00:17:08,990 --> 00:17:13,260 - Hey, hey, it's okay. It's okay, come on. 281 00:17:13,400 --> 00:17:15,280 - I'm sorry. - Please don't apologize. 282 00:17:15,320 --> 00:17:17,150 Let's get you home. 283 00:17:19,890 --> 00:17:22,360 It's okay, it's okay, sweetheart. 284 00:17:47,800 --> 00:17:49,080 - I'll tell you, if only they had 285 00:17:49,220 --> 00:17:52,220 some halfway decent scenery here. 286 00:17:52,290 --> 00:17:56,020 Neil was saying there's some ruins a few miles inland. 287 00:17:56,060 --> 00:17:57,820 2,000 years old. 288 00:17:57,890 --> 00:18:01,090 He said to bring a bottle of wine and watch the sunset. 289 00:18:01,130 --> 00:18:03,500 - Is that what you think this is, Bob? 290 00:18:03,630 --> 00:18:06,180 A romantic getaway? 291 00:18:06,320 --> 00:18:09,450 - Forget I said anything. 292 00:18:09,520 --> 00:18:11,920 - Believe it or not, I didn't leave our child 293 00:18:11,960 --> 00:18:15,660 to fly halfway across the world to take in the sights with you. 294 00:18:15,690 --> 00:18:18,830 - Then why did you come? 295 00:18:20,400 --> 00:18:21,750 - Because you told me you were going to 296 00:18:21,820 --> 00:18:24,080 swallow a bottle of Seconal. 297 00:18:26,390 --> 00:18:28,860 - Maybe you should have let me. 298 00:18:32,560 --> 00:18:35,230 - Why don't you take that line again? 299 00:18:35,230 --> 00:18:37,230 No, the dialogue's fine. 300 00:18:37,230 --> 00:18:39,720 It's just that the delivery, it wasn't very convincing. 301 00:18:39,850 --> 00:18:41,120 - Hey, what are you talking about? 302 00:18:41,190 --> 00:18:42,750 What are you trying to-- what-- 303 00:18:42,750 --> 00:18:45,120 what the fuck-- what do you want from me? 304 00:18:45,120 --> 00:18:48,660 Oh, no, is that my line? 305 00:18:48,790 --> 00:18:50,730 - You know, it's gone clear out of my head. 306 00:18:50,800 --> 00:18:52,860 - This isn't funny to me, okay? - No, no. 307 00:18:52,870 --> 00:18:54,330 It's a very dramatic scene. It's just-- 308 00:18:54,330 --> 00:18:55,750 - Hey! - It's just that we've done it 309 00:18:55,780 --> 00:18:57,080 too many times. - I screwed up, okay? 310 00:18:57,220 --> 00:18:58,890 - And it's lost its entertainment value. 311 00:18:58,920 --> 00:19:00,820 - I know that. 312 00:19:00,960 --> 00:19:02,290 - I do love the location 313 00:19:02,320 --> 00:19:03,490 that you've chosen this time. 314 00:19:03,630 --> 00:19:05,030 - After you left, the last month-- 315 00:19:05,090 --> 00:19:06,490 - I mean, with the ocean in the background-- 316 00:19:06,560 --> 00:19:08,290 - On set, I couldn't think without you. 317 00:19:08,330 --> 00:19:11,180 Nothing makes-- - It's a great touch, Bob. 318 00:19:11,220 --> 00:19:13,880 But see, this is why you're such a brilliant director. 319 00:19:14,020 --> 00:19:16,350 Because you get the details. 320 00:19:16,420 --> 00:19:18,690 - I couldn't think without you, you understand? 321 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 I want to come home. 322 00:19:20,590 --> 00:19:22,030 I'm out of business without you. 323 00:19:22,060 --> 00:19:23,830 - Oh, no, you skipped a section, Bob. 324 00:19:23,900 --> 00:19:26,430 There's the part where you swear it didn't mean anything. 325 00:19:26,570 --> 00:19:29,850 You were lonely, drinking too much, working too hard. 326 00:19:29,850 --> 00:19:31,950 - I'm--I'm in love with her. 327 00:19:35,390 --> 00:19:40,330 - Oh, no, you're not. - Yeah. 328 00:19:40,360 --> 00:19:44,860 - With the translator? 329 00:19:44,900 --> 00:19:46,350 With the German girl? 330 00:19:46,490 --> 00:19:48,030 - That doesn't change how I feel about you, 331 00:19:48,090 --> 00:19:49,890 and I don't see why it should. 332 00:19:49,890 --> 00:19:51,620 - Oh, my God. 333 00:19:51,690 --> 00:19:54,020 - You're right, Gwen. Jesus, you're right. 334 00:19:54,030 --> 00:19:55,560 How many times have I lied to you? 335 00:19:55,690 --> 00:19:57,230 How many times have I stood there 336 00:19:57,230 --> 00:19:58,500 and I promised it's the last time? 337 00:19:58,630 --> 00:20:00,560 I don't want to lie to you anymore. 338 00:20:00,570 --> 00:20:02,250 I don't want to sneak around. 339 00:20:02,380 --> 00:20:04,990 I want to be able to see Hannah 340 00:20:04,990 --> 00:20:07,250 and then come home and not bullshit you. 341 00:20:07,260 --> 00:20:10,860 - Maybe I should find a lover, too, then, huh? 342 00:20:10,860 --> 00:20:14,460 How about that? 343 00:20:14,530 --> 00:20:18,150 - That's not your style. - No, of course not. 344 00:20:18,180 --> 00:20:20,850 - You're stronger than I am. 345 00:20:20,850 --> 00:20:24,050 - Oh, up yours! 346 00:20:26,630 --> 00:20:28,160 - Just let me-- 347 00:20:28,190 --> 00:20:29,890 - No. - I need you. 348 00:20:29,930 --> 00:20:32,960 Hold--hold--hold on. Hold--hold--hold on. 349 00:20:33,100 --> 00:20:34,850 Hey, hey, hey, hold on. 350 00:20:34,880 --> 00:20:37,720 Hey, listen to me... 351 00:20:37,790 --> 00:20:40,250 - No! - Hey, hey. 352 00:20:40,260 --> 00:20:41,590 Where are you going? 353 00:20:41,590 --> 00:20:45,260 I'm trying to be honest with you. 354 00:20:45,390 --> 00:20:47,390 - What happens after I stop being a baseball player? 355 00:20:47,430 --> 00:20:49,060 Then where would I be? 356 00:20:49,130 --> 00:20:51,510 - Well, now, that of course is fairly well known. 357 00:20:51,580 --> 00:20:52,750 - Yes. - After all, 358 00:20:52,880 --> 00:20:54,680 there's nothing unusual about it. 359 00:20:54,690 --> 00:20:56,290 How do you suppose some of these politicians 360 00:20:56,360 --> 00:21:00,960 around town got started? And parking lot owners? 361 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 Uh-uh, not quite. 362 00:21:02,560 --> 00:21:05,900 - Try taking it straight out to the audience. 363 00:21:05,970 --> 00:21:08,720 - Um, after all, there's nothing unusual about it. 364 00:21:08,780 --> 00:21:10,720 How do you suppose some of these politicians 365 00:21:10,720 --> 00:21:14,320 around town got started? And parking lot owners? 366 00:21:15,920 --> 00:21:17,860 - Is it too much? - No, if you do it like that, 367 00:21:17,990 --> 00:21:19,460 you'll get the laugh every time. 368 00:21:19,500 --> 00:21:21,460 - I feel like I'm upstaging myself right now. 369 00:21:21,500 --> 00:21:24,060 - Don't cross so far downstage. 370 00:21:24,130 --> 00:21:26,150 A couple of other things, gentlemen. 371 00:21:28,020 --> 00:21:30,690 Why don't we re-think the whole beginning... 372 00:21:39,230 --> 00:21:41,230 - Hi, Hal. 373 00:21:41,270 --> 00:21:44,320 - Great to see you, darling. 374 00:21:46,520 --> 00:21:50,060 - Hey, I tried calling you last night. 375 00:21:50,190 --> 00:21:51,920 - Oh, I stayed at Scott's place. 376 00:21:51,960 --> 00:21:54,860 - Oh, I need..I need to talk to you about some stuff. 377 00:21:54,900 --> 00:21:59,020 - Well, I need to warm up. 378 00:22:01,420 --> 00:22:04,020 Listen, what happened what happened yesterday, 379 00:22:04,020 --> 00:22:06,820 it's a complicated situation. 380 00:22:06,890 --> 00:22:10,030 - I can't talk about this right now, okay? 381 00:22:10,030 --> 00:22:11,760 - Hey, give me a break. 382 00:22:20,020 --> 00:22:21,920 Hey, hey, hey, hey. - Stop it. 383 00:22:21,990 --> 00:22:25,190 - What are you doing? 384 00:22:25,230 --> 00:22:27,260 - I'd like to be alone, please. 385 00:22:27,260 --> 00:22:30,860 - Well, I want to talk to you. 386 00:22:30,870 --> 00:22:33,620 Can I talk to you? 387 00:22:33,650 --> 00:22:37,950 Look, I'm sorry if I hurt your feelings yesterday. 388 00:22:38,020 --> 00:22:40,890 I'm really sorry. It's a complicated situation. 389 00:22:40,890 --> 00:22:43,830 - We can't do this, Bobby. - Can't do what? 390 00:22:45,930 --> 00:22:49,680 You knew I was married. You knew I was married. 391 00:22:55,520 --> 00:22:57,420 So, I-- - Yeah, no, I just-- 392 00:23:01,660 --> 00:23:05,820 I didn't know... 393 00:23:05,950 --> 00:23:09,750 that your wife is so sick she can't walk. 394 00:23:09,760 --> 00:23:12,020 - All right, listen, she's-- 395 00:23:12,020 --> 00:23:14,020 you know, you got to understand something. 396 00:23:14,030 --> 00:23:17,630 Will you look at me? 397 00:23:17,630 --> 00:23:22,180 She's...she--she loves dance. 398 00:23:22,180 --> 00:23:25,290 She--listen to me. 399 00:23:28,660 --> 00:23:31,460 She can still work sometimes, when it's--when it's-- 400 00:23:31,590 --> 00:23:35,460 when it's not-- when she's not in a lot of-- 401 00:23:35,600 --> 00:23:38,950 when it's manageable, and if word starts to get around 402 00:23:38,980 --> 00:23:43,150 to producers, she... 403 00:23:43,160 --> 00:23:45,920 who's going to hire a dying actress? 404 00:23:51,160 --> 00:23:54,880 What do you want from me? I'm--I'm-- 405 00:23:54,980 --> 00:23:59,050 the only thing I want to do, the only thing I want to do, 406 00:23:59,050 --> 00:24:02,320 is be with you. 407 00:24:02,360 --> 00:24:04,660 Do you hear what I'm saying? 408 00:24:09,130 --> 00:24:13,480 - I'm sorry. 409 00:24:13,490 --> 00:24:17,350 But I can't take away... - Hey. 410 00:24:17,420 --> 00:24:21,560 - A dying woman's husband. 411 00:24:21,690 --> 00:24:24,290 - I love you. I want to buy you 412 00:24:24,360 --> 00:24:26,700 the moon and the stars, you understand? 413 00:24:26,770 --> 00:24:28,720 You're everything. I'm in love with you. 414 00:24:28,780 --> 00:24:31,720 I love you. You are everything I want. 415 00:24:31,850 --> 00:24:36,120 - I'm sorry. - Hey, hey, don't do that. 416 00:24:36,260 --> 00:24:38,390 Don't do that. 417 00:24:41,330 --> 00:24:44,330 I can fix it, I can fix it. 418 00:24:47,220 --> 00:24:50,490 - I already talked about Gloria's exit. 419 00:24:50,490 --> 00:24:53,020 Oh, the musical chairs number at the end of the act, Bobby. 420 00:24:53,030 --> 00:24:54,290 It's not playing. 421 00:24:54,430 --> 00:24:56,430 The audience was a sea of coughs. 422 00:24:56,560 --> 00:24:58,760 - I counted six people getting up to use the bathroom. 423 00:24:58,830 --> 00:25:01,100 - I've drilled it with Eddie 100 times. 424 00:25:01,230 --> 00:25:03,180 He's missing every laugh. - Well, why don't we 425 00:25:03,190 --> 00:25:05,120 give the whole sequence a good, hard look in the morning? 426 00:25:05,250 --> 00:25:07,320 - I'm telling you, Mr. Abbott, it's--it's Eddie. 427 00:25:07,320 --> 00:25:09,390 - Well, in the meantime, Jerry, start thinking 428 00:25:09,520 --> 00:25:11,930 of what else you have that we could fit there. 429 00:25:12,060 --> 00:25:14,260 - No, um, the sequence works, Mr. Abbott. 430 00:25:14,330 --> 00:25:16,730 With all due respect, I-- 431 00:25:16,870 --> 00:25:18,680 you saw it in the rehearsal room, you saw it. 432 00:25:18,750 --> 00:25:20,680 - Well, seeing it in front of an audience, 433 00:25:20,690 --> 00:25:22,220 I start to question whether it's just not the right concept 434 00:25:22,250 --> 00:25:23,290 - You know, the New York audiences 435 00:25:23,420 --> 00:25:24,820 are going to be even tougher. 436 00:25:24,820 --> 00:25:26,160 - Well, I'd like to at least see it 437 00:25:26,160 --> 00:25:27,560 with another dancer in the part. 438 00:25:27,590 --> 00:25:29,290 - Who? - Me. 439 00:25:29,430 --> 00:25:30,630 Put me in. I know exactly 440 00:25:30,760 --> 00:25:32,090 what the performance is missing. 441 00:25:32,110 --> 00:25:33,360 - The performance isn't an issue, Bobby. 442 00:25:33,370 --> 00:25:35,010 - I disagree. - Gentlemen. 443 00:25:35,080 --> 00:25:36,920 We'll look at it tomorrow. We can discuss it then. 444 00:25:37,050 --> 00:25:39,250 Oh, the masking, backstage left. 445 00:25:39,250 --> 00:25:41,860 I can see people moving furniture back there. 446 00:25:41,990 --> 00:25:43,860 If we can lose ten minutes in the first act. 447 00:25:43,990 --> 00:25:45,660 - Even five would help. 448 00:25:45,730 --> 00:25:47,330 - How long is the number running? 449 00:25:47,460 --> 00:25:48,530 - It feels like an hour and a half. 450 00:25:48,660 --> 00:25:50,260 - Honey, go back to bed. - No, no. 451 00:25:50,300 --> 00:25:51,950 - He did the same thing on the last show. 452 00:25:52,020 --> 00:25:53,820 - Mm-hmm. - Look, we say 453 00:25:53,890 --> 00:25:56,350 "Bobby, we talked about it. We heard your opinion. 454 00:25:56,360 --> 00:25:59,290 We decided it's cut." End of discussion. 455 00:25:59,290 --> 00:26:01,690 - What's the name of that sandwich place? 456 00:26:07,000 --> 00:26:09,250 - Hello, Taft Hotel. How may I direct your call? 457 00:26:09,280 --> 00:26:13,140 - Hello, operator. Give me George Abbott's room. 458 00:26:13,160 --> 00:26:15,590 - Yes. 459 00:26:15,660 --> 00:26:17,920 - This is Hal. - Hal, how are you? 460 00:26:17,960 --> 00:26:19,460 - Bobby, did you have a nice dinner? 461 00:26:19,460 --> 00:26:21,290 - Yeah, I'm not calling too late, am I? 462 00:26:21,330 --> 00:26:23,130 - What's that? - I'm in the room next door. 463 00:26:23,260 --> 00:26:25,680 I heard everything you said. - Did I say something bad? 464 00:26:25,720 --> 00:26:27,750 We're talking about the show. 465 00:26:27,750 --> 00:26:29,520 - You go behind my back? - Nobody's going 466 00:26:29,550 --> 00:26:31,220 behind your back. - You go behind my back-- 467 00:26:31,220 --> 00:26:32,760 - We're having our nightly meeting here. 468 00:26:32,790 --> 00:26:34,890 - Sweetie. - You're having a meeting? 469 00:26:34,930 --> 00:26:36,290 What kind of meeting? A Judas meeting? 470 00:26:37,330 --> 00:26:39,160 - It's what we do, Bobby. That's-- 471 00:26:39,200 --> 00:26:41,500 - You want to cut the number, cut the number, that's fine. 472 00:26:41,500 --> 00:26:44,250 - Bobby, we're in previews. This is what we do. 473 00:26:44,290 --> 00:26:45,840 - Why don't you go fuck yourself? 474 00:26:47,190 --> 00:26:49,460 - What did they say? 475 00:26:50,690 --> 00:26:52,260 - Bobby, let us in, please. 476 00:26:52,290 --> 00:26:55,530 - Yeah, why not, let them in. - Uh, hold on. 477 00:26:55,600 --> 00:26:57,060 - It's us, Bobby. - Let's have a metting. 478 00:26:57,100 --> 00:26:59,060 - Just stay calm, okay? - I am calm. 479 00:27:00,990 --> 00:27:03,620 - Very 'm sorry, Joanie. Listen, Bobby. 480 00:27:03,760 --> 00:27:06,560 I'm glad you heard what I said. This isn't a secret. 481 00:27:06,690 --> 00:27:08,220 I told you the same thing an hour ago. 482 00:27:08,290 --> 00:27:09,760 The number doesn't work. 483 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 - The audience isn't responding. 484 00:27:11,400 --> 00:27:13,760 - It's just--it's the end of the act. 485 00:27:13,900 --> 00:27:16,450 We need something with a little more, uh--what? 486 00:27:16,490 --> 00:27:18,670 What--it needs to be fun. - More energy. 487 00:27:18,720 --> 00:27:21,920 - Everyone in this room respects you so much, Bobby. 488 00:27:21,960 --> 00:27:25,060 We respect your work. - You're doing a terrific job. 489 00:27:25,060 --> 00:27:27,330 We weren't even going to bring this up until tomorrow. 490 00:27:27,330 --> 00:27:29,200 - Look, the number can stay in the show 491 00:27:29,200 --> 00:27:32,280 for the next few nights. This isn't an emergency. 492 00:27:32,350 --> 00:27:34,680 - Well, it can stay in for the rest of the run. 493 00:27:34,690 --> 00:27:37,490 You can put something together by the time we get to Boston. 494 00:27:37,560 --> 00:27:40,620 - You're saying it's shit? - They didn't say that. 495 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 - That is not at all what we are saying, Bobby. 496 00:27:44,000 --> 00:27:46,630 - No, if you're saying it's shit, Hal, I tell you. 497 00:27:46,770 --> 00:27:48,920 I'd rather open that door, walk out in the street, 498 00:27:49,050 --> 00:27:51,520 and step in front of a bus than have an audience 499 00:27:51,590 --> 00:27:53,520 watch Eddie mangle that number again. 500 00:27:53,520 --> 00:27:55,720 I'd rather-- I'd rather slit my throat. 501 00:27:55,860 --> 00:27:59,630 So is that what you want? You want another number? 502 00:27:59,660 --> 00:28:00,790 I can get you another-- 503 00:28:02,400 --> 00:28:04,600 It's easy, I'll get you another number. 504 00:28:11,290 --> 00:28:13,620 - Bob, can you please come back here? 505 00:28:16,630 --> 00:28:18,430 Bobby! 506 00:28:27,020 --> 00:28:28,320 - Bobby, it's the middle of the night. 507 00:28:28,460 --> 00:28:31,190 - Yeah, okay. Can I see Gwen please? 508 00:28:31,260 --> 00:28:34,130 - She's asleep. - I need to see Gwen, okay? 509 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 - Who is it? What happened? 510 00:28:36,400 --> 00:28:38,480 - They're trying to cut the musical chairs. 511 00:28:38,620 --> 00:28:40,220 They think it's shit. 512 00:28:40,350 --> 00:28:42,290 They're laughing at me, and they all think it's shit. 513 00:28:42,290 --> 00:28:44,150 I can't do it anymore. - I hear you. 514 00:28:44,220 --> 00:28:46,420 I'll be down in five minutes. You get us a cab. 515 00:29:32,650 --> 00:29:36,360 - What about a tap number? 516 00:29:39,460 --> 00:29:41,530 - Is it fun? Does it have energy? 517 00:29:41,660 --> 00:29:44,260 They want energy. - Seems fun to me. 518 00:29:44,270 --> 00:29:48,020 - How much more fun can this fucking musical take? 519 00:29:48,090 --> 00:29:49,550 How much more bullshit does this audience 520 00:29:49,690 --> 00:29:51,420 really need shoved down its throat? 521 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 - If you want me to come back-- 522 00:29:53,290 --> 00:29:55,020 - What about another baseball number? 523 00:29:56,260 --> 00:29:58,430 I'd rather gouge my eyes out. 524 00:29:58,430 --> 00:30:01,360 - Do you like the idea of a mambo? 525 00:30:01,430 --> 00:30:05,520 - I'd rather call Jerry Robbins and offer him the job myself. 526 00:30:05,520 --> 00:30:07,390 - Let's hear it. 527 00:30:25,490 --> 00:30:28,090 - Does this opus have words? 528 00:30:28,090 --> 00:30:30,230 - ♪ Who's got the pain when they do the mambo? ♪ 529 00:30:30,300 --> 00:30:32,290 ♪ Who's got the pain when they go ugh? ♪ 530 00:30:32,330 --> 00:30:34,230 ♪ Who's got the pain when they do the mambo? 531 00:30:34,230 --> 00:30:35,720 ♪ I don't know who ♪ - Okay. 532 00:30:35,780 --> 00:30:37,580 - ♪ Do you? ♪ - All right, moving on. 533 00:30:37,650 --> 00:30:39,920 - No, play it again. - Uh, from the same place? 534 00:30:39,960 --> 00:30:42,190 - From the top, Lonnie. 535 00:30:42,320 --> 00:30:44,320 - ♪ Who's got the pain when they do the mambo? 536 00:30:44,460 --> 00:30:46,660 ♪ Who's got the pain when they go ugh? ♪ 537 00:30:46,660 --> 00:30:48,700 - But they want fun. 538 00:30:52,050 --> 00:30:55,450 - It is fun. Listen. 539 00:30:57,460 --> 00:31:01,820 - It's a song about pain. Bobby, listen to the lyrics. 540 00:31:01,860 --> 00:31:03,160 - They're not going to hear that. 541 00:31:03,290 --> 00:31:04,610 They're not going to hear anything. 542 00:31:04,730 --> 00:31:06,900 They'll be too busy looking at you, 543 00:31:06,930 --> 00:31:08,980 and you'll be smiling so wide, 544 00:31:09,050 --> 00:31:13,650 and you'll be dancing so magnificently, 545 00:31:13,660 --> 00:31:15,960 they'll think it's a musical. 546 00:31:18,030 --> 00:31:21,330 But you'll know, and I'll know. 547 00:31:21,360 --> 00:31:22,930 That's what we do, though, isn't it? 548 00:31:23,060 --> 00:31:25,750 We take what hurts and we turn it into a big gag, 549 00:31:25,780 --> 00:31:27,620 and we're singing and we're dancing. 550 00:31:27,650 --> 00:31:29,350 And the audience, they're yukking it up. 551 00:31:29,390 --> 00:31:31,090 They're laughing so hard, they don't realize 552 00:31:31,120 --> 00:31:33,760 that all they're laughing at is a person in agony. 553 00:31:33,790 --> 00:31:36,360 A person who's peeled off his own skin. 554 00:31:42,880 --> 00:31:44,880 I can make this work. 555 00:31:54,660 --> 00:31:58,060 What about that shoulder thing you do? 556 00:31:58,200 --> 00:32:01,480 Yeah. 557 00:32:01,490 --> 00:32:05,760 Do you have any hats? - I have one in my bag. 558 00:32:23,060 --> 00:32:25,120 ♪ Who's got the pain when they do the mambo? ♪ 559 00:32:25,130 --> 00:32:27,130 ♪ Who's got the pain when they go ugh? ♪ 560 00:32:27,130 --> 00:32:29,130 ♪ Who's got the pain when they do the mambo? ♪ 561 00:32:29,200 --> 00:32:31,260 ♪ I don't know who, do you? ♪ 562 00:32:31,270 --> 00:32:33,220 ♪ Who needs a pill when they do the mambo? ♪ 563 00:32:33,250 --> 00:32:35,480 ♪ Who needs a pill when they go ugh? ♪ 564 00:32:35,520 --> 00:32:37,350 ♪ Who needs a pill when they do the mambo? ♪ 565 00:32:37,390 --> 00:32:39,490 ♪ I don't know who, do you? ♪ 566 00:32:39,620 --> 00:32:43,890 - Oh, Gwen. Oh, hello. 567 00:32:43,930 --> 00:32:45,830 Bobby promised he would introduce us at the party, 568 00:32:45,900 --> 00:32:47,560 but I'm so glad I don't have to wait. 569 00:32:47,630 --> 00:32:51,150 - Well, I am a huge admirer of yours. 570 00:32:51,290 --> 00:32:52,920 - Oh! 571 00:32:52,920 --> 00:32:54,720 ♪ Someone must be sick with the heat ♪ 572 00:32:54,760 --> 00:32:56,860 ♪ Or stepping on everyone's feet ♪ 573 00:32:56,890 --> 00:32:58,990 ♪ But if everyone's feeling okay ♪ 574 00:32:59,130 --> 00:33:00,860 ♪ Why don't they just say olé ♪ 575 00:33:01,000 --> 00:33:02,930 ♪ When the music carries them away ♪ 576 00:33:03,000 --> 00:33:05,060 ♪ Ugh, who's got the pain when they do the mambo? ♪ 577 00:33:05,130 --> 00:33:06,950 - You know, you and Bobby have done 578 00:33:07,020 --> 00:33:09,620 such wonderful work together. 579 00:33:09,690 --> 00:33:12,220 Really, you capture every nuance, 580 00:33:12,360 --> 00:33:14,160 every little quirk in his choreography. 581 00:33:14,230 --> 00:33:16,560 I'd say it's like watching him up there, 582 00:33:16,630 --> 00:33:19,960 but it's more like watching what he wishes he was. 583 00:33:20,100 --> 00:33:22,280 - Well, he's a wonderful teacher. 584 00:33:22,380 --> 00:33:24,650 - Oh, well, you have taught him plenty. 585 00:33:24,690 --> 00:33:27,190 I see bits of you all over that stage. 586 00:33:27,320 --> 00:33:29,720 That's what Bobby does. He takes what's special 587 00:33:29,860 --> 00:33:31,990 in a girl, and he makes it his own. 588 00:33:32,110 --> 00:33:35,800 - Well, that's what they all do, isn't it? 589 00:33:35,800 --> 00:33:38,200 ♪ Is there a doctor in the house? ♪ 590 00:33:40,420 --> 00:33:43,090 ♪ Is there a doctor in the house? ♪ 591 00:33:43,120 --> 00:33:45,220 - You know, Bobby and I met on a show, too. 592 00:33:45,260 --> 00:33:46,620 We were doing this silly little revue 593 00:33:46,690 --> 00:33:48,160 called "Dance Me A Song." 594 00:33:48,290 --> 00:33:50,290 It was his first time on Broadway. 595 00:33:50,330 --> 00:33:52,500 He was a dancer in the chorus. I was the lead. 596 00:33:52,580 --> 00:33:54,160 He used to wait for me in the wings 597 00:33:54,200 --> 00:33:57,320 with a flower every night. - How sweet. 598 00:33:57,390 --> 00:33:59,250 - Well, his wife didn't think so. 599 00:33:59,390 --> 00:34:01,190 See, he was married to one of the girls 600 00:34:01,260 --> 00:34:03,660 in the chorus, Mary-Ann. 601 00:34:03,690 --> 00:34:05,530 He left her not long after that. 602 00:34:10,600 --> 00:34:12,060 Did he tell you I got him his first job as a choreographer? 603 00:34:12,070 --> 00:34:13,750 He'd gone to Hollywood thinking 604 00:34:13,750 --> 00:34:15,890 he was going to be the next Fred Astaire. 605 00:34:15,890 --> 00:34:18,620 Can you imagine? God knows he had the talent. 606 00:34:18,760 --> 00:34:20,890 He just didn't have the-- 607 00:34:20,930 --> 00:34:24,360 well, whatever it is that makes you you, Gwen. 608 00:34:26,100 --> 00:34:28,300 - He never thanked me for giving him a career. 609 00:34:28,370 --> 00:34:30,180 He didn't want to be a choreographer. 610 00:34:30,250 --> 00:34:32,720 All he ever wanted to be was a star. 611 00:34:32,720 --> 00:34:35,460 I guess he thought I could make him one. 612 00:34:35,590 --> 00:34:37,920 Well, maybe you'll do better. 613 00:34:46,990 --> 00:34:48,580 - Okay, bye. - Good-bye. 614 00:35:30,490 --> 00:35:32,800 - I was looking for you. 615 00:36:17,160 --> 00:36:19,930 Get rid of him. 616 00:36:20,040 --> 00:36:22,060 I need you to leave him. 617 00:36:22,100 --> 00:36:24,300 - Only if you leave her. 618 00:36:45,850 --> 00:36:47,650 - Gwen. 619 00:37:32,200 --> 00:37:35,220 - I didn't say you had to go. 620 00:37:35,290 --> 00:37:37,090 - Well, I'm certainly not staying here 621 00:37:37,090 --> 00:37:40,020 for another minute. - I-I can get another room. 622 00:37:40,090 --> 00:37:41,420 You can spend the night, Joanie. 623 00:37:41,560 --> 00:37:42,830 - No, thank you. - I don't want you 624 00:37:42,890 --> 00:37:44,690 rushing off to the city like this. 625 00:37:44,760 --> 00:37:46,830 Let me help you with that. - Don't you dare. 626 00:37:46,900 --> 00:37:48,660 - It's okay, you know, I-- 627 00:37:51,990 --> 00:37:57,420 - I was thinking you could stay at my place for a while. 628 00:37:59,590 --> 00:38:03,200 Eventually, we could look for something bigger. 629 00:38:03,330 --> 00:38:05,460 - Yeah. 630 00:38:05,600 --> 00:38:08,480 I may have to borrow a little money. 631 00:38:08,490 --> 00:38:11,150 She may need a nurse, you know, to take care of her. 632 00:38:11,160 --> 00:38:13,760 You know I can't afford much on my salary. 633 00:38:13,790 --> 00:38:14,890 - I'm getting out of your way, Bobby. 634 00:38:14,960 --> 00:38:16,490 - Joanie. - That's exactly 635 00:38:16,490 --> 00:38:18,230 what you wanted, isn't it? - Listen to me. 636 00:38:18,230 --> 00:38:19,830 - You want my permission? You've got my permission. 637 00:38:19,900 --> 00:38:24,250 But that is not enough, is it? - I'm sorry. 638 00:38:24,320 --> 00:38:26,390 I'm sorry. 639 00:38:32,310 --> 00:38:34,390 - Of course. 640 00:38:39,680 --> 00:38:42,280 - It's comp-- it's a complicated situation. 641 00:38:42,290 --> 00:38:43,890 - It's not. 642 00:38:50,630 --> 00:38:56,780 - ♪ You've got to have heart ♪ 643 00:38:56,820 --> 00:39:00,590 ♪ All you really need is heart ♪ 644 00:39:00,720 --> 00:39:03,660 ♪ When the odds are saying you'll never win ♪ 645 00:39:03,730 --> 00:39:08,190 ♪ That's when the grin should start ♪ 646 00:39:08,260 --> 00:39:11,530 ♪ You've got to have hope ♪ 647 00:39:11,530 --> 00:39:15,280 ♪ Mustn't sit around and mope ♪ 648 00:39:15,350 --> 00:39:18,220 ♪ Nothing's half as bad as it may appear ♪ 649 00:39:18,290 --> 00:39:22,490 ♪ Wait 'till next year and hope ♪ 650 00:39:22,560 --> 00:39:26,160 ♪ When your luck is batting zero ♪ 651 00:39:26,300 --> 00:39:29,750 ♪ Get your chin up off the floor ♪ 652 00:39:29,780 --> 00:39:33,720 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 653 00:39:33,790 --> 00:39:35,650 ♪ You can open any door ♪ 654 00:39:35,790 --> 00:39:37,990 ♪ There's nothing to it but to do it ♪ 655 00:39:38,060 --> 00:39:41,390 ♪ We've got heart ♪ 656 00:39:41,530 --> 00:39:44,930 ♪ Miles and miles and miles of heart ♪ 657 00:39:45,000 --> 00:39:47,550 ♪ Oh, it's fine to be a genius, of course ♪ 658 00:39:47,690 --> 00:39:52,020 ♪ But keep that old horse before the cart ♪ 659 00:39:52,090 --> 00:39:55,360 - ♪ So what the heck's the use of crying? ♪ 660 00:39:55,360 --> 00:39:57,360 - ♪ Why should we curse? ♪ 661 00:39:57,360 --> 00:40:00,830 - ♪ We've got to get better, 'cause we can't get worse ♪ 662 00:40:00,830 --> 00:40:04,050 ♪ And to add to it ♪ 663 00:40:04,050 --> 00:40:08,050 ♪ We've got heart ♪ 664 00:40:08,060 --> 00:40:11,790 ♪ We've got heart ♪ 665 00:40:11,860 --> 00:40:13,590 ♪ We've got heart ♪ 666 00:40:58,760 --> 00:41:01,090 - No, I'll get this, Miguel. - Where you going? 667 00:41:01,160 --> 00:41:02,420 Where you going? 668 00:41:02,490 --> 00:41:04,230 - Well, I have a plane to catch. 669 00:41:04,260 --> 00:41:06,230 - Come inside. Joan's making dinner. 670 00:41:06,260 --> 00:41:08,230 We're having drinks-- - We're ready. 671 00:41:08,270 --> 00:41:09,180 Uh, let's see, what am I forgetting? 672 00:41:09,320 --> 00:41:10,850 - Where you going? 673 00:41:10,920 --> 00:41:13,590 - My wallet, my keys, sunglasses. 674 00:41:13,620 --> 00:41:15,990 It's always something. - Just come inside the house. 675 00:41:16,020 --> 00:41:17,060 - Well, I already called Nicole. 676 00:41:17,090 --> 00:41:18,460 She's expecting me home. 677 00:41:18,460 --> 00:41:19,860 - Hey, just-- you made your point. 678 00:41:19,990 --> 00:41:21,930 - Oh, and I let her know that you won't 679 00:41:21,930 --> 00:41:23,660 be living with us anymore. 680 00:41:23,660 --> 00:41:25,130 But I'll let you call to explain. 681 00:41:25,200 --> 00:41:27,020 You might want to give it some time, though, 682 00:41:27,020 --> 00:41:30,820 because she's very upset. - All right, come on, come on. 683 00:41:30,960 --> 00:41:34,560 Ow! Hey, stop messing around. 684 00:41:34,690 --> 00:41:36,690 - I'm rolling up the window. - Just come i--I'm not leaving. 685 00:41:36,830 --> 00:41:38,960 I'm not leaving, okay. Are you kidding? 686 00:41:39,000 --> 00:41:41,300 - Let's go, let's go. - Come on. 687 00:42:03,960 --> 00:42:06,620 - ♪ Show me the way to get out of this world ♪ 688 00:42:06,760 --> 00:42:09,630 ♪ 'cause that's where everything is ♪ 689 00:42:09,630 --> 00:42:12,830 ♪ If everything is going, I don't wanna stay here ♪ 690 00:42:12,830 --> 00:42:14,430 ♪ Who wants to stick around 691 00:42:14,430 --> 00:42:16,380 ♪ And watch the world disappear ♪ 692 00:42:16,420 --> 00:42:19,390 ♪ Now I missed a thing or two away down the line ♪ 693 00:42:19,390 --> 00:42:22,120 ♪ I'd go back and get 'em, but I haven't the time ♪ 694 00:42:22,160 --> 00:42:25,260 ♪ So show me the way to get out of this world ♪ 695 00:42:25,330 --> 00:42:28,190 ♪ 'cause that's where everything is ♪ 696 00:42:28,200 --> 00:42:31,730 ♪ I got some money in my pocket ♪ 697 00:42:31,870 --> 00:42:34,950 ♪ To buy a ticket on a rocket ♪ 698 00:42:34,990 --> 00:42:37,950 ♪ So show me the way to get out of this world ♪ 699 00:42:38,040 --> 00:42:40,360 ♪ 'cause that's where everything is ♪ 700 00:42:40,420 --> 00:42:42,020 - ♪ It's gone ♪ 701 00:42:42,060 --> 00:42:46,660 - ♪ 'cause that's where everything is ♪