1
00:00:25,238 --> 00:00:33,238
برگردان از
س.ف.ر.ی
2
00:00:37,263 --> 00:00:42,077
خوش آمدید، خانمها و آقایان
3
00:00:42,101 --> 00:00:43,546
! حروم زاده
4
00:00:43,570 --> 00:00:45,648
!اصلا چیزی نبوده -
دروغگو -
5
00:00:45,649 --> 00:00:47,960
گوئن وردن1960
دوسال قبل از اقدام برای گرفتن امتیاز شیکاگو
6
00:00:48,007 --> 00:00:50,152
...گوش کن چی میگم. دیگه تکرار نمیشه -
!اوه، خفه شو -
7
00:00:50,176 --> 00:00:51,537
!یواش هُش،هُش
8
00:00:51,561 --> 00:00:54,873
گوش کن، زیادی نوشیده بودم
--داشتم کار میکردم
9
00:00:54,897 --> 00:00:57,042
یه دختر گروه سرود تو برنامه من؟
10
00:00:57,066 --> 00:00:58,510
هی، عقلتو از دست دادی؟
11
00:00:58,534 --> 00:01:00,279
دیگه تموم شد
12
00:01:00,303 --> 00:01:02,014
این چیزی نیست
که او به بقیه بازیگرها گفته
13
00:01:02,038 --> 00:01:03,649
... باشه، باشه، من -
...تو -
14
00:01:03,673 --> 00:01:07,736
!هی، هی -
!منو تحقیر میکنی -
15
00:01:13,600 --> 00:01:15,600
می دونی دیوونه این کاراتم؟
16
00:01:36,806 --> 00:01:40,669
داشتم فکر میکردم، بیا ازدواج کنیم
17
00:01:40,693 --> 00:01:42,404
اوه، بس کن
18
00:01:44,831 --> 00:01:46,875
جدی میگم -
بس کن -
19
00:01:46,899 --> 00:01:48,299
بسه دیگه
20
00:01:48,323 --> 00:01:49,758
فکر کنم باید ازدواج کنیم -
"بابی" -
21
00:01:49,782 --> 00:01:50,713
من بچه می خوام
22
00:01:50,737 --> 00:01:56,118
... بابی"، بسه، تو" -
"گوئنت اِوِلین وردن " -
23
00:01:56,142 --> 00:01:58,164
با من ازدواج میکنی؟
24
00:01:59,395 --> 00:02:01,407
بابی"به خودمون نگاه کن"
25
00:02:01,431 --> 00:02:02,975
نگاه کن
26
00:02:02,999 --> 00:02:06,011
... قراره شاهد یه داستان حرص و طمع
27
00:02:06,035 --> 00:02:07,579
بدون تو نمیتونم زندگی کنم
بهت نیاز دارم
28
00:02:07,603 --> 00:02:09,415
... و استثمار
29
00:02:09,439 --> 00:02:10,716
میخوام ازتو بچه داشته باشم
30
00:02:10,740 --> 00:02:11,884
...و زنا
31
00:02:11,908 --> 00:02:13,385
می خوام تا ابد با تو باشم
32
00:02:13,409 --> 00:02:15,371
.و خیانت باشیم...
33
00:02:15,395 --> 00:02:16,905
و منم می خوام با تو تشکیل خانواده بدم
34
00:02:16,929 --> 00:02:19,418
تو نمیدونی درباره
چی صحبت میکنی
35
00:02:19,442 --> 00:02:20,633
ولی من میدونم
36
00:02:20,657 --> 00:02:26,048
چیزهایی که برامون گرامی اند
در قلبمون جا میدیم
37
00:02:26,072 --> 00:02:28,417
میخوام تشکیل خانواده بدم
میخوام ازتو بچه دار بشم
38
00:02:28,441 --> 00:02:30,864
میخوام باهات ازدواج کنم
دوستت دارم
39
00:02:31,894 --> 00:02:33,372
با من ازدواج میکنی؟
40
00:02:36,933 --> 00:02:39,144
بیا با هم تشکیل خانواده بدیم
41
00:02:41,738 --> 00:02:43,515
و بچهدار بشیم
42
00:02:52,298 --> 00:02:59,148
موزیکال شیکاگو 1975
روز اول تمرین بعد ترخیص از بیمارستان
43
00:03:00,707 --> 00:03:02,645
بسه، بسه
44
00:03:03,843 --> 00:03:06,939
خب، دوباره انجام میدیم
45
00:03:06,963 --> 00:03:08,607
لبخند نزن
46
00:03:08,631 --> 00:03:10,242
چند وقته که تو این کاری؟
47
00:03:10,266 --> 00:03:13,979
میدونی که هر تولیدی
حق بیمه کارگردان داره، درسته؟
48
00:03:14,003 --> 00:03:15,848
این روش معموله -
یه میلیون دلار؟ -
49
00:03:15,872 --> 00:03:17,416
این که حق بیمه نیست
این شرط بندیه
50
00:03:17,440 --> 00:03:18,817
میدونی چطور به نظر میای؟
51
00:03:18,841 --> 00:03:19,916
میخوان از من پولدار بشند
52
00:03:19,940 --> 00:03:22,487
بهت میگم چجوری شدی
مثل یه اسکیزوفرن بدبین
53
00:03:22,511 --> 00:03:26,308
حالا باید برگردم به اتاق تمرین و وانمود
کنم که هیچکی مرده منو نمیخواست
54
00:03:32,438 --> 00:03:36,060
چهار ماه وقت شونو گذاشتند
تا توی عوضی آماده بشی
55
00:03:36,084 --> 00:03:38,396
شنیدم که "گوئن"بخاطرت
به نصف بازیگرها قرض داده
56
00:03:38,420 --> 00:03:40,739
میدونه که هیچ کارگردانی برای
... این موزیکال
57
00:03:40,763 --> 00:03:44,141
با "گوئن وردن" به نقش یه دختر
ساده قرارداد نمی بنده
58
00:03:47,703 --> 00:03:48,947
بسه. بسه، دنی
59
00:03:52,909 --> 00:03:54,369
ساندویچت رو بخور
چرا غذا نمیخوری؟
60
00:03:54,393 --> 00:03:56,038
اشتها ندارم
61
00:03:56,062 --> 00:03:57,806
کاش میشد یه کم از مال من بخوری
62
00:03:57,830 --> 00:04:00,242
اون دکترها، منو به فنا دادن
63
00:04:00,266 --> 00:04:02,211
...همه نسخه هام رو ازم گرفتن
64
00:04:02,235 --> 00:04:03,979
واقعا؟ خدا خیرشون بده
65
00:04:04,003 --> 00:04:06,248
حتی بهم وقت کافی ندادند
تا باهاش کنار بیایم
66
00:04:06,272 --> 00:04:07,783
سعی میکنم آروم باشم
67
00:04:07,807 --> 00:04:09,651
... یه جورایی ... دارم یکم
68
00:04:09,675 --> 00:04:13,138
دکترم بهم گفت که نباید آشفته بشم
69
00:04:13,162 --> 00:04:16,719
دارم کمی مضطرب میشم
...چون اگه مجبورباشم
70
00:04:17,667 --> 00:04:22,269
بشنوم که شما اینو مثل یه ،کمدی موزیکال
لعنتی میخوانید خودمو از پنجره میندازم بیرون
71
00:04:26,958 --> 00:04:28,504
من گند زدم، میفهمی؟
72
00:04:28,528 --> 00:04:30,372
اوقات سختی رو میگذرونم
نمیتونم چیزی بخورم
73
00:04:30,396 --> 00:04:32,241
نمیتونم فکر کنم، تمرکز کنم
74
00:04:32,265 --> 00:04:33,642
چطوری همچی موزیکالی رو هدایت کنم؟
75
00:04:33,666 --> 00:04:36,646
این یه نمایش در مورد قاتلها ست
76
00:04:36,970 --> 00:04:39,348
در مورد افرادیه که از مردم برای
خواسته هاشون استفاده میکنن
77
00:04:39,372 --> 00:04:40,849
و بعد ولشون میکنند که بمیرند
78
00:04:40,873 --> 00:04:43,452
...و به کل دنیا وانمود میکنن که آنها
79
00:04:43,476 --> 00:04:45,832
فدایی مسیح... مثل قدیس ها هستن
80
00:04:46,896 --> 00:04:50,431
اما حدس بزن چی شده دوستان؟
همهاش هیچ و پوچ شده
81
00:04:51,968 --> 00:04:53,812
شما یک قاتل و یک دروغگویید
82
00:04:53,836 --> 00:04:55,547
این چیزیه که هستید
83
00:04:55,571 --> 00:04:57,938
اینطوری برقصید
84
00:05:02,261 --> 00:05:04,306
بیا دوباره از اول بگیریم. دنی
85
00:05:04,819 --> 00:05:06,561
از چرخش کمر میریم
86
00:05:18,427 --> 00:05:20,672
پنج، شش، هفت، هشت
87
00:05:25,635 --> 00:05:27,779
خوبه
88
00:05:32,475 --> 00:05:35,037
خیلی خوبه -
89
00:05:42,134 --> 00:05:45,514
شریرتر،اخموتر.. آره، آره
90
00:05:45,538 --> 00:05:46,582
اخمو ترش کن
91
00:05:56,332 --> 00:05:59,778
از این خوشت میاد، "گوئن" ؟
92
00:06:03,406 --> 00:06:04,950
پنج، شش، هفت، هشت
93
00:06:12,674 --> 00:06:14,674
فاسی - وردن
94
00:07:29,241 --> 00:07:32,704
شیکاگو 1975
نهمین روز تمرین
95
00:07:59,238 --> 00:08:01,450
خیلی خب، صبر کنید
96
00:08:01,474 --> 00:08:04,086
بیاید از اول شروع کنیم
همچیو سامان بدیم
97
00:08:04,110 --> 00:08:06,505
باید کل بخش رو مرور کنیم
پس برگردیم از اول، باشه؟
98
00:08:06,529 --> 00:08:08,009
یه دقیقه وقت میخوام
99
00:08:09,532 --> 00:08:12,288
باید نمایش آخر رو آهسته تر بریم
100
00:08:13,202 --> 00:08:15,314
این آهنگ سرعتش بالاست، باب
101
00:08:15,338 --> 00:08:17,215
خب، بازیگر نمیتونه ادامه بده
102
00:08:17,239 --> 00:08:19,337
پس تو باید آروم ترش بکنی
103
00:08:19,909 --> 00:08:21,242
هی، ازت میخوام یه لطفی بهم بکنی
104
00:08:21,266 --> 00:08:22,371
اون چیه؟
105
00:08:22,395 --> 00:08:24,661
میتونی برام یکم "دکسدرین" بخری؟
106
00:08:26,399 --> 00:08:28,744
میدونی دکسدرین چیه؟ -
آره -
107
00:08:28,768 --> 00:08:31,379
می تونم بهت نشون بدم که کجا بری
و با کی حرف بزنی
108
00:08:31,403 --> 00:08:33,215
میدونی که نمیتونم این کارو بکنم
109
00:08:33,239 --> 00:08:34,616
البته که می تونی آسونه
110
00:08:34,640 --> 00:08:35,851
من این کار را نمیکنم
111
00:08:35,875 --> 00:08:37,119
منظورت چیه که اینکارو نمیکنی؟
112
00:08:37,143 --> 00:08:40,024
چرا اینقدر مقدس بازی در میاری؟
برات خوب نیست
113
00:08:40,930 --> 00:08:43,778
این یعنی نه؟ -
یعنی نه -
114
00:08:44,907 --> 00:08:46,873
خیلی خب، یادم میمونه
115
00:08:48,270 --> 00:08:51,049
و به کسی نگو که در این مورد حرف زدیم، خب؟
116
00:08:51,073 --> 00:08:53,121
دارو یا ترانه؟
117
00:08:55,161 --> 00:08:57,472
مرد رِند
118
00:08:57,496 --> 00:08:58,673
خب؟
119
00:08:58,697 --> 00:09:00,542
آماده؟
120
00:09:18,634 --> 00:09:20,234
لطفا دست نگهدارید
121
00:09:22,004 --> 00:09:24,616
بیا کل این قسمت رو کات کنیم
122
00:09:24,640 --> 00:09:26,279
بیا همشو کات کنیم -
چرا؟ -
123
00:09:27,476 --> 00:09:28,692
چون جواب نمیده
124
00:09:30,963 --> 00:09:32,368
می تونم ادامه بدم
125
00:09:32,965 --> 00:09:34,643
نمی خوام این کار رو بکنی
126
00:09:34,667 --> 00:09:35,732
می خوام بکنم
127
00:09:37,269 --> 00:09:39,514
سندی، کو...کمک کن حلش کنم
128
00:09:54,970 --> 00:09:57,916
فوقالعاده ست
129
00:09:57,940 --> 00:10:00,152
داره عالی میشه. ادامه بدید
130
00:10:00,176 --> 00:10:01,670
می تونم اینو بگیرم؟
131
00:10:06,699 --> 00:10:09,277
سنگینه
132
00:10:09,301 --> 00:10:11,313
قراره اینجا باشی
133
00:10:11,337 --> 00:10:13,548
جری، میشه یه لحظه بیای؟
134
00:10:13,572 --> 00:10:14,783
میشه بشینی؟
135
00:10:14,807 --> 00:10:20,138
تو قراره یه عروسک خیمهشببازی باشی
136
00:10:20,162 --> 00:10:21,306
...و دهنت
137
00:10:21,330 --> 00:10:23,942
فقط دهنت حرکت میکنه. خیلی خب؟
138
00:10:27,002 --> 00:10:28,513
عالیه
139
00:10:28,537 --> 00:10:32,217
دستت رو بذار اینجا
140
00:10:32,241 --> 00:10:34,319
کی میخوانم؟ -
کل این قسمت رو -
141
00:10:34,343 --> 00:10:38,840
یعنی دهنت رو تکون بدی
مثل یه عروسک خیمهشببازی
142
00:10:38,864 --> 00:10:40,842
عالیه
143
00:10:46,839 --> 00:10:49,373
زیبا. عالیه
144
00:10:57,398 --> 00:10:58,854
ازت میخوام یه لطفی بکنی
145
00:10:58,878 --> 00:11:00,698
بدون دکسدرین نمیتوانم کار کنم
146
00:11:00,722 --> 00:11:02,547
برو پیش دکترت به او
بگو که خسته ایی
147
00:11:02,571 --> 00:11:04,252
ومی خوای یه کم وزن کم کنی
148
00:11:05,626 --> 00:11:08,336
پدی،چیه...این مثل قهوه ست برای منه
149
00:11:08,360 --> 00:11:09,704
چیز مهمی نیست، کار سختی نیست
150
00:11:09,728 --> 00:11:11,573
من برای تو مواد نمیگیرم، باب
151
00:11:11,597 --> 00:11:14,109
...این که مواد نیست...دکتر من نمی
152
00:11:14,133 --> 00:11:16,878
خفه شو. حالا به حرفم گوش کن
153
00:11:16,902 --> 00:11:19,147
اگه میخوای خودتو
بکشی اصلا مسئله نیست
154
00:11:19,171 --> 00:11:22,317
میتونم این کار رو بکنم اما نمیخوام
کسی باشم که گلوله را توی خشاب میذاره
155
00:11:22,341 --> 00:11:24,397
یکم نمایشی شد
156
00:11:24,860 --> 00:11:26,304
خب، یه نمایشنامهنویسم، درسته؟
157
00:11:26,328 --> 00:11:28,306
واقعا؟ -
تو دیوونه ای -
158
00:11:28,330 --> 00:11:29,875
آفرین -
آره، چیکار میکنی؟ -
159
00:11:29,899 --> 00:11:32,477
نباید سیگار بکشی -
... هی، این -
160
00:11:32,501 --> 00:11:33,545
...فیلتر داره.... تو چـ
161
00:11:33,569 --> 00:11:35,380
تو چت شده؟
162
00:11:35,404 --> 00:11:37,048
شوخی میکنی؟ -
... به خدا قسم -
163
00:11:37,072 --> 00:11:38,717
...قسم میخورم اگه بمیری
164
00:11:38,741 --> 00:11:41,536
قصد دارم مراسم تدفینت
...بیام و بدترین
165
00:11:41,560 --> 00:11:44,239
ستایش در تاریخ مداحی رو ایراد کنم
166
00:11:44,263 --> 00:11:45,907
به جون مادرم، اصلا خندهدار نیست
167
00:11:45,931 --> 00:11:47,409
شوخی نبود
168
00:11:47,433 --> 00:11:49,878
تا سه چهارساعت آنها
را آنجا نگه میدارم
169
00:11:49,902 --> 00:11:52,113
لطیفه نبود
170
00:11:52,137 --> 00:11:55,784
اگه تو بمیری، اگه اول بری
171
00:11:55,808 --> 00:11:57,319
حتی یک کلمه هم در مراسم
تدفینت نمیگم
172
00:11:57,343 --> 00:11:58,692
فقط میرقصم
173
00:12:02,264 --> 00:12:04,437
بنظر خوب میاد
174
00:12:05,134 --> 00:12:07,646
ما به همه دخترها افتخار میکنیم
175
00:12:07,670 --> 00:12:11,816
و "براندون" که این مدت سخت کار کرده
176
00:12:11,840 --> 00:12:14,569
تا برای برنامه امشب آماده بشه
177
00:12:14,593 --> 00:12:16,438
و برنامه امشب، همونطور که میبینید
178
00:12:16,462 --> 00:12:17,939
کاملا گلچین شده ست
179
00:12:17,963 --> 00:12:20,242
باید در مورد پایانش صحبت کنیم
180
00:12:22,901 --> 00:12:27,882
خیلی نومیدانه ست
هر شب اینو حس میکنم
181
00:12:27,906 --> 00:12:31,603
خب، فعلا که خوبیم
... این...می دونی، این
182
00:12:31,627 --> 00:12:33,405
این بخاطر پیش نمایشه
183
00:12:33,429 --> 00:12:34,839
یه هفته و نیم بعد افتتاحیه ست
184
00:12:34,863 --> 00:12:38,076
ما ... بعدا ادامه میدیم، باشه؟
185
00:12:41,604 --> 00:12:44,449
تماشاگرها راضی نیستند
186
00:12:45,048 --> 00:12:48,169
راکسی به یک نمایش پایانی نیاز داره
187
00:12:48,193 --> 00:12:50,038
...منظورت اینه که یه نمایش پایانی میخوای
188
00:12:50,062 --> 00:12:52,173
تا نشون بده که او عوض شده
189
00:12:52,197 --> 00:12:54,142
آره، ولی اون عوض نشده
نکته اش همینه
190
00:12:54,166 --> 00:12:55,529
هی
191
00:12:59,171 --> 00:13:02,884
ببین،در هر تصمیمی که گرفتی با تو بودم
192
00:13:02,908 --> 00:13:05,670
ولی در این نمایش باید بهت بگم که مردم
193
00:13:05,694 --> 00:13:08,106
در موردت چیا دارن میگن -
کی؟ -
194
00:13:08,130 --> 00:13:10,308
فردی "؟" -
نه، کل جمعیت -
195
00:13:10,332 --> 00:13:11,543
چی میگی؟
196
00:13:11,567 --> 00:13:12,944
فکر میکنن تو نمایش رو خراب کردی
197
00:13:12,968 --> 00:13:15,380
تو همه شادی، همه سرگرمی شو گرفتی
198
00:13:15,404 --> 00:13:18,183
همه شوخی اش رو -
این چرنده -
199
00:13:18,207 --> 00:13:20,185
یک مشت اراجیفه..من نجاتش دادم
200
00:13:20,209 --> 00:13:21,770
من نمایش رو درستش کردم
201
00:13:21,794 --> 00:13:24,472
بجای اونهمه زرق و برق و
مزخرفات محض بهش معنا دادم
202
00:13:24,496 --> 00:13:25,907
مزخرفات محضه -
می دونم -
203
00:13:25,931 --> 00:13:27,642
من طرف توام
204
00:13:27,666 --> 00:13:29,944
ولی الان به یه پایان خوب فکر میکنم
205
00:13:29,968 --> 00:13:32,147
نیکول عالیه -
.. آره، میدونم -
206
00:13:32,171 --> 00:13:33,782
همین الانشم خیلی دیر شده
207
00:13:33,806 --> 00:13:36,084
خب، پس از یه جای دیگه تمومش کن
208
00:13:36,108 --> 00:13:39,571
آواز "چیتا" چطوره؟ -
... ببین، من -
209
00:13:39,595 --> 00:13:41,439
من اینو گفتم؟
210
00:13:41,463 --> 00:13:44,175
میشه برنامه رو ببینیم، لطفا؟
211
00:13:46,735 --> 00:13:49,114
چرا از "چیتا" نمیپرسی اون
راجع به پایان چی فکر می کنه؟
212
00:13:49,138 --> 00:13:52,450
چی داری میگی
اون اصلا چیزی بهم نگفته
213
00:13:52,474 --> 00:13:55,089
نگفته، چون همه از تو میترسند
اما به روت نمیارن
214
00:13:55,113 --> 00:13:56,633
بجاش میاند پیش من و شکایت میکنند
215
00:13:59,198 --> 00:14:04,076
خب، چرا نمیگی علت اینکه نمیخوای نمایش
رو به من بدی اینه که بنظرت از پسش برنمیام
216
00:14:04,100 --> 00:14:06,948
محض رضای خدا،شوخی میکنی؟
217
00:14:06,972 --> 00:14:08,783
فکر میکنی نمی تونم این کار رو بکنم
218
00:14:08,807 --> 00:14:10,852
اگه همچین فکری میکردم، میگفتم
219
00:14:23,405 --> 00:14:25,350
خیلی خب، باشه
به "فردی" و "جان" میگم
220
00:14:25,374 --> 00:14:27,018
که یه نمایش جدید برای پایان بنویسند
221
00:14:27,042 --> 00:14:29,142
ولی نه شوی احساسی. متعادل
222
00:14:29,166 --> 00:14:31,166
خدا رو شکر
223
00:14:34,600 --> 00:14:35,577
سلام -
سلام -
224
00:14:35,601 --> 00:14:36,911
سلام -
سلام -
225
00:14:36,935 --> 00:14:38,580
خیلی دلم برات تنگ شده بود، عزیزم
226
00:14:38,604 --> 00:14:40,181
در آخرین دقیقه
برای تمرین صدامون کردند
227
00:14:40,205 --> 00:14:42,417
لطفا نگران نباش
228
00:14:42,441 --> 00:14:44,052
او فوقالعاده بود
229
00:14:44,076 --> 00:14:46,471
البته وگرنه مریض نبودم که نیام
230
00:14:46,495 --> 00:14:47,808
ستاره نمایش
231
00:14:48,430 --> 00:14:50,108
بودی دیگه... -
بیا تو -
232
00:14:50,132 --> 00:14:51,476
بیا
233
00:14:51,500 --> 00:14:52,944
غذا داری؟ دارم از گرسنگی میمیرم
234
00:14:52,968 --> 00:14:55,280
آره.غذای چینی الان رسیده
235
00:14:55,304 --> 00:14:56,848
با یه مرغ کنجدی اضافه
236
00:14:56,872 --> 00:14:58,872
میشه قبل رفتن یه بوس کوچولو بزنم؟
237
00:15:00,709 --> 00:15:03,326
من دوستت دارم و خیلی بهت افتخار میکنم
238
00:15:04,930 --> 00:15:07,119
انشالله سالن باله نیویورک
239
00:15:09,268 --> 00:15:11,813
لطفا ازاین حرفها بهش نزن
240
00:15:11,837 --> 00:15:13,281
اصلا خوب نیست
241
00:15:13,667 --> 00:15:15,183
چرا؟
242
00:15:15,207 --> 00:15:17,874
نمیخوام که امیدوار بشه
243
00:15:19,194 --> 00:15:20,393
متاسفم -
اوه، نه -
244
00:15:20,417 --> 00:15:22,941
باب کجاست؟
245
00:15:22,965 --> 00:15:27,045
گفت باید بره و چند تا کار
را در استودیو تمام کنه
246
00:15:29,671 --> 00:15:31,772
...مطمئنی که یه لیوان آب نمیخوای یا
247
00:15:33,842 --> 00:15:35,792
پس مردم از من خوششون نمیاد، نه؟
248
00:15:37,095 --> 00:15:40,608
چی داری میگی؟
همه تو را می پرستن
249
00:15:40,632 --> 00:15:43,489
بنظرشون آدم خوبی نیستم
250
00:15:43,869 --> 00:15:46,848
تو بهترین مربی رقص دراین حرفه ای
251
00:15:46,872 --> 00:15:49,818
فحش نمیدی
صدات رو بلند نمیکنی
252
00:15:49,842 --> 00:15:52,036
زیاد سختگیر نیستم که، هستم؟
253
00:15:52,060 --> 00:15:53,438
نمایش چطور پیش میره؟
254
00:15:53,462 --> 00:15:55,707
آه، خوبه، آره
255
00:15:55,731 --> 00:15:57,809
،اگه امسال جایزه تونی رو نبری
256
00:15:57,833 --> 00:16:00,178
جنایته... -
اوه -
257
00:16:00,202 --> 00:16:02,714
خب، این فصل خیلی سخت بود
258
00:16:02,738 --> 00:16:05,850
اما مطمئنم سال دیگر موفق میشی
259
00:16:05,874 --> 00:16:09,571
فقط دارم سعی
میکنم به شب افتتاحیه برسم
260
00:16:09,595 --> 00:16:11,906
و الان به یه چیزعالی رسیدی
261
00:16:11,930 --> 00:16:14,642
آره، قراره توی نمایش جدید "نیل" باشه
262
00:16:14,666 --> 00:16:17,645
اوه، درسته... تبریک می گم
263
00:16:17,669 --> 00:16:19,013
این فوقالعاده است
264
00:16:19,037 --> 00:16:20,415
ممنون، خب،من "علی البدل" هستم
265
00:16:20,439 --> 00:16:22,383
اوه، اینطور پیف پوف نکن
266
00:16:22,407 --> 00:16:25,670
این یه فرصت فوقالعاده ست -
پیف پوف نکردم -
267
00:16:25,694 --> 00:16:26,726
... فقط
268
00:16:28,630 --> 00:16:30,208
فقط راستشو گفتم
269
00:16:30,232 --> 00:16:32,644
خیلی از مردم فکر میکنن
من نمایش رو خراب کردم
270
00:16:32,668 --> 00:16:36,113
فکر نمیکنی که خیلی خفن
خیلی پست یا همچی چیزی کردمش
271
00:16:36,137 --> 00:16:38,216
فکر کنم درخشانه
272
00:16:38,240 --> 00:16:40,518
... همه رقاصها، منظورم اینه که
273
00:16:40,542 --> 00:16:44,800
...یعنی شنیدم بعضیا میگن شاید آخرش
274
00:16:45,531 --> 00:16:47,208
شاید آهنگ درستی برای اونجا نیست
275
00:16:48,967 --> 00:16:50,678
بنظرت باید چی باشه؟
276
00:16:50,702 --> 00:16:53,281
شاید چیزی برای "راکسی "باشه؟ -
آره -
277
00:16:53,305 --> 00:16:54,849
جدی؟ -
عالی میشه -
278
00:16:54,873 --> 00:16:56,854
به نظر عالیه
279
00:17:00,829 --> 00:17:02,484
اخراجم؟
280
00:17:03,999 --> 00:17:05,043
واسه همین اینجایی؟
281
00:17:05,067 --> 00:17:06,578
چی؟ نه، نه
282
00:17:06,602 --> 00:17:08,413
شوخی میکنی؟
283
00:17:08,437 --> 00:17:10,648
تو یکی از بهترین رقاصهایی که ما داریم
284
00:17:10,672 --> 00:17:12,417
واقعا؟ -
آره -
285
00:17:12,441 --> 00:17:14,969
باشه، خب، فکر نمیکنم
باب زیاد دیر کنه
286
00:17:14,993 --> 00:17:16,604
نه، نه، فکر نکنم
287
00:17:16,628 --> 00:17:18,907
... پس -
آره -
288
00:17:18,931 --> 00:17:21,837
بریم؟ -
آره -
289
00:17:22,734 --> 00:17:24,479
شب خوش -
خب -
290
00:17:24,503 --> 00:17:26,314
از دیدنت خوشحال شدم
291
00:17:26,338 --> 00:17:27,382
شب خوش
292
00:17:31,790 --> 00:17:34,461
اومدم اینجا چون میخوام یه لطفی بهم بکنی
293
00:17:37,399 --> 00:17:39,611
میدونی دکسی چیه؟ -
قرص؟ -
294
00:17:39,635 --> 00:17:42,335
.آره، دکسدرین
برام یه کم گیر بیار
295
00:17:43,705 --> 00:17:46,126
... من واقعا فکرنکنم کسی رو بشناسم
296
00:17:46,150 --> 00:17:47,988
اوه، می تونم تو رو پیش
یه دکتر مناسب بفرستم
297
00:17:48,694 --> 00:17:50,271
فکر نمیکنی خودت باید اینکارو بکنی؟
298
00:17:50,295 --> 00:17:53,474
...آه، نمی خواد چیزی به من بده
299
00:17:53,498 --> 00:17:55,410
که براش بد بشه، درست؟
300
00:17:55,434 --> 00:17:57,478
... خب، اگه دکتر نمی خواد بهت قرص بده
301
00:17:57,502 --> 00:18:00,704
برای کار کردن به اونا نیاز دارم
302
00:18:02,007 --> 00:18:03,607
واقعا بهشون احتیاج دارم
303
00:18:04,993 --> 00:18:06,927
یکی طلبت
304
00:18:08,163 --> 00:18:09,941
باشه
305
00:18:09,965 --> 00:18:12,179
ممنون، عزیزم
306
00:18:14,202 --> 00:18:16,147
داره دیر میشه
307
00:18:16,171 --> 00:18:17,434
شده
308
00:18:18,740 --> 00:18:21,019
من خسته نیستم. توچی؟
309
00:18:21,043 --> 00:18:23,893
میخوای یه مشروبی چیزی قبل خواب بخوری؟
310
00:18:26,465 --> 00:18:28,431
شایدم بقیه خونه ات رو بهم نشون بدی
311
00:18:33,271 --> 00:18:37,018
شادی همه جا هست ♪
312
00:18:37,042 --> 00:18:42,273
این روزها ♪
313
00:18:42,297 --> 00:18:47,745
می تونی زندگی رو دوست بداری ♪
314
00:18:47,769 --> 00:18:52,583
میتوانی زندگی که دوست داری زندگی کنی ♪
315
00:18:52,607 --> 00:18:58,973
حتی می تونی با یکی ازدواج کنی ♪
316
00:18:58,997 --> 00:19:03,462
... ولی با یکی دیگه بپری ♪
317
00:19:04,640 --> 00:19:09,450
و این خیلی خوبه، عالی نیست؟ ♪
318
00:19:09,474 --> 00:19:14,872
عالی نیست ؟ زیبا نیست؟ ♪
319
00:19:14,896 --> 00:19:19,610
جالب نیست،مگرنه؟ ♪
320
00:19:19,634 --> 00:19:24,582
اما چیزی باقی نمیماند ♪
321
00:19:24,606 --> 00:19:29,570
... تا 50 سال دیگه ♪
322
00:19:29,594 --> 00:19:34,475
میدونی که همچی تغییرمیکنه ♪
323
00:19:34,499 --> 00:19:39,514
...آه بهشتیه ♪
324
00:19:39,538 --> 00:19:46,504
این روزگار ♪
325
00:19:49,698 --> 00:19:52,810
پس بالاخره
326
00:19:52,834 --> 00:19:55,313
دارای یک قطعه اختتام لعنتی شدیم
327
00:20:03,195 --> 00:20:04,338
ممنون
328
00:20:04,362 --> 00:20:07,075
ممنون، ممنون، ممنون
329
00:20:09,434 --> 00:20:10,745
ممنون. ممنون
330
00:20:21,797 --> 00:20:23,352
بذار دوباره بشنویم
331
00:20:23,865 --> 00:20:26,021
بذاردوباره از اول بشنویم
332
00:20:27,069 --> 00:20:31,249
اوه، خوشت میاد یا نه؟
333
00:20:31,273 --> 00:20:32,945
می خوام دوباره بشنوم
334
00:20:35,494 --> 00:20:39,474
دنی؟ -
من این آهنگ رو میخوام باب -
335
00:20:39,498 --> 00:20:41,203
از اول، لطفا
336
00:21:09,427 --> 00:21:11,739
صدا، لطفا
نمیتونم صدات رو بشنوم
337
00:21:19,304 --> 00:21:20,481
ادامه بده
338
00:21:40,575 --> 00:21:42,926
خب، فهمیدم. پیداش کردم
339
00:21:53,538 --> 00:21:56,951
آره.. نه، این آواز خوبیه
340
00:21:56,975 --> 00:22:00,171
بیا دوباره انجامش بدیم
341
00:22:00,195 --> 00:22:05,143
"این دفعه، بذار"گوئن" و "چیتا
جریان شعر رو عوض کنند
342
00:22:05,167 --> 00:22:07,378
گوئن، تو اولی، چیتا، تو نفر بعدی
343
00:22:07,402 --> 00:22:09,625
و بعد آخرین بخش رو با هم میخوانید
344
00:22:10,372 --> 00:22:13,584
بابی، این آهنگ راکسی ـه
345
00:22:13,608 --> 00:22:16,003
منظورم اینه که این آهنگ "گوئن" ـه
346
00:22:16,027 --> 00:22:17,805
آره، فکر کنم باید به کار دونفره هم گوش بدیم
347
00:22:17,829 --> 00:22:19,134
دنی؟
348
00:22:20,165 --> 00:22:22,577
ما برای راکسی آهنگ نوشتیم، بابی
349
00:22:22,601 --> 00:22:24,052
این برنامه اونه
350
00:22:24,076 --> 00:22:26,241
نه، در واقع -
اون حق داره که تمومش کنه -
351
00:22:26,266 --> 00:22:28,015
جان، این برنامه اون نیست
352
00:22:28,039 --> 00:22:29,603
این نمایش اوناست
353
00:22:30,275 --> 00:22:32,003
اوه، این آهنگ خوبیه
میتونه پایان خوبی باشه
354
00:22:32,027 --> 00:22:34,572
آهنگ رو بهش بده بابی
355
00:22:34,596 --> 00:22:36,707
واقعا دوست دارم گوش
کنم که با هم میخوانید
356
00:22:36,731 --> 00:22:38,976
"ولما " و"راکسی"
357
00:22:39,000 --> 00:22:41,379
ببینیم جواب میده یا نه -
این مسخره ست -
358
00:22:41,403 --> 00:22:43,347
جواب میده، باب
359
00:22:43,371 --> 00:22:47,118
ما فقط بگیم که این
چیزی نیست که ما نوشتیم
360
00:22:47,142 --> 00:22:50,438
..و من دارم می گم که برای نمایش بهتره
361
00:22:50,462 --> 00:22:52,062
... اگه شما دوتا -
برای نمایش بهتره،ها؟ -
362
00:22:54,766 --> 00:22:56,754
اوه، واقعا؟
363
00:22:59,137 --> 00:23:01,449
واسه نمایش بهتره، ها؟
364
00:23:01,473 --> 00:23:03,840
واقعا اینطور فکر میکنی؟
365
00:23:05,227 --> 00:23:06,871
آره
366
00:23:06,895 --> 00:23:09,229
بذار بهت بگم که
برای نمایش چی بهتر بود
367
00:23:11,333 --> 00:23:15,379
افتتاح چهار ماه پیش، با یه
کارگردانی که خودشو نمیکشت تا اونو
368
00:23:15,403 --> 00:23:19,483
تبدیل به دو ساعت فلاکت بار
برای تماشاچی بکنه
369
00:23:19,507 --> 00:23:21,619
هی، من نخواستم این برنامه رو کار کنم
370
00:23:21,643 --> 00:23:23,304
اوه، نه، نه، نه. البته که نه
371
00:23:23,328 --> 00:23:25,806
نه، نه، این فقط یه لطف بزرگِ
که در حق ما میکنی
372
00:23:25,830 --> 00:23:27,541
برای همه ما. فقط یه لطف بزرگه
373
00:23:27,565 --> 00:23:28,943
دنی، میشه از اول شروع کنیم؟
374
00:23:28,967 --> 00:23:31,946
درست مثل لطف منه
که جون تو رو نجات دادم
375
00:23:31,970 --> 00:23:34,928
و اجازه ندادم کسی جایگزین تو بشه
376
00:23:34,952 --> 00:23:38,402
... دنی -
یا تک تک بازیگرها را از دست بدی -
377
00:23:38,443 --> 00:23:40,371
و بعدش بزرگترین لطف همه
378
00:23:40,395 --> 00:23:43,427
نگهداشتن شغل لعنتیِ توئه
379
00:23:44,165 --> 00:23:49,589
میتونستم وقتی "هال" تو رو
برای " یانکیهای لعنتی" میخواست بگم نه
380
00:23:49,613 --> 00:23:54,720
و میتونستم وقتی میخواستی
موشرابی" رو کارگردانی کنی بگم نه"
381
00:23:54,744 --> 00:24:00,944
می تونستم بذارم همون
رقاص شکستخورده طاس بمونی
382
00:24:01,933 --> 00:24:04,734
!که میخواست فرد آستر بشه
383
00:24:06,504 --> 00:24:08,618
ولی من تو رو روی پشتم گذاشتم
384
00:24:09,507 --> 00:24:11,246
و تا اینجا کشوندم
385
00:24:12,507 --> 00:24:16,921
"بواسطه"چریتی
"بواسطه "کاباره
386
00:24:16,946 --> 00:24:20,726
تمام مدت داشتم تو رو میکشیدم
387
00:24:20,751 --> 00:24:24,452
و تو هرگز منو بخاطراین نبخشیدی
388
00:24:26,921 --> 00:24:30,117
اما خوب میدونی اگه این آهنگ رو
...بردارم، این برنامه من میشه
389
00:24:30,142 --> 00:24:33,177
نه تو و دیگه نمیتونی این فکر رو
تحمل کنی، می تونی؟
390
00:24:35,567 --> 00:24:41,838
تو نمیتونی این حقیقت رو تحمل
کنی که من ستاره هستم، نه تو
391
00:24:53,568 --> 00:24:55,746
خب، میبینم که تو این
قضیه رو خیلی شخصیش کردی
392
00:24:55,770 --> 00:24:58,168
...اما واقعیت اینه که
393
00:24:58,707 --> 00:25:01,296
واقعا بهتره این آهنگ دونفره اجرا بشه
394
00:25:01,776 --> 00:25:06,173
و اینونمیفهمیم
تا وقتی که امتحانش کنیم
395
00:25:06,197 --> 00:25:10,378
من میگم بهش گوش بدیم ببین چه حسی داره
396
00:25:10,402 --> 00:25:12,057
دنی؟
397
00:25:19,294 --> 00:25:22,073
یه تماس از طرف من و
تو از برنامه اخراجی
398
00:25:23,360 --> 00:25:24,464
و میری
399
00:25:28,737 --> 00:25:32,717
اخراج با یه تماس
400
00:25:41,599 --> 00:25:44,845
..."خانمها و آقایان، "تئاتر ویکرز
401
00:25:44,869 --> 00:25:48,249
...بهترین سالن سرگرمی خانوادگی شیکاگو
402
00:25:48,273 --> 00:25:50,284
با افتخار اعلام میدارد
403
00:25:50,308 --> 00:25:54,238
...این اولین بارِ که یک پرده اینچنین
404
00:25:54,262 --> 00:25:57,041
نه فقط با یک خانم
بلکه دو نفره اجرا میشه
405
00:25:57,065 --> 00:25:58,776
در مورد اونا توی روزنامهها خواندید
406
00:25:58,800 --> 00:26:03,447
و حالا اونا اینجان، قاتلین
مکش مرگ مای "شیکاگو
407
00:26:03,471 --> 00:26:05,750
، دو مجرم شناخته شده
408
00:26:05,774 --> 00:26:08,586
"راکسی هارت" و"ولما کلی"
409
00:26:34,769 --> 00:26:38,249
"شیکاگو"
1975،شب افتتاح
410
00:28:02,874 --> 00:28:04,552
یالا، راستشو بگو
411
00:28:04,576 --> 00:28:06,837
نصف این مونولوگها رو نوشتی، نه؟
412
00:28:06,861 --> 00:28:08,239
و "هربی" نصف دیگه رو نوشته، درسته؟
413
00:28:08,263 --> 00:28:09,840
اصلا نمی دونم راجع به چی حرف میزنی
414
00:28:09,864 --> 00:28:12,076
اوه، بو گندو -
بابی "همشو نوشت" -
415
00:28:12,100 --> 00:28:13,344
بیخیال، درسته
416
00:28:13,368 --> 00:28:14,812
تو فقط به تایپش کمک کردی؟
417
00:28:14,836 --> 00:28:16,747
... من و "هربی" ، ما فقط چندتا
418
00:28:16,771 --> 00:28:18,349
غلط دستوری گرفتیم، همین و بس
419
00:28:18,373 --> 00:28:20,017
ایده اش مال من بود
420
00:28:20,041 --> 00:28:22,403
و اونا کلمات رو پیدا کردند
421
00:28:22,427 --> 00:28:23,871
بله، به اونا میگن نویسنده، باب
422
00:28:25,630 --> 00:28:27,942
خب، شاید بهتر به شما
دوتا جایزه "تونی" بدهند
423
00:28:27,966 --> 00:28:30,177
وگرنه باید یجوری کنار بیاید -
کافیه -
424
00:28:30,201 --> 00:28:31,745
اینو به دوستت "مایکل بنت" بگو
425
00:28:31,769 --> 00:28:33,514
عزیزم
426
00:28:36,544 --> 00:28:38,544
شیکاگو
مهمونی بعد افتتاح
427
00:29:04,469 --> 00:29:06,213
باهاش اتمام حجت کردم،نه؟
428
00:29:06,237 --> 00:29:08,282
"هی، این "گوئن وردن"ـه شخصیت "چریتی
429
00:29:08,306 --> 00:29:10,150
..مدرسه واقعا به یه حامی خیرخواه نیازمنده"
430
00:29:10,174 --> 00:29:12,052
"مثل شما که به این بچهها کمک میکنید
431
00:29:12,076 --> 00:29:13,704
به من نگاه کرد و گفت
432
00:29:13,728 --> 00:29:15,272
"فکر میکنی چقدر باید بدم؟ "
433
00:29:15,296 --> 00:29:18,309
در ضمن من به "ران" گفتم که اگه هزار تا
434
00:29:18,333 --> 00:29:20,277
از این آدمای خسیس بگیریم، هیجانزده میشم
435
00:29:20,301 --> 00:29:22,079
پس به اوکه نگاه میکردم
...به همه
436
00:29:22,103 --> 00:29:24,982
فروشگاههایی که داره فکر میکردم
...و من خودم شنیدم که میگفت
437
00:29:25,006 --> 00:29:26,784
فکر کنم یک میلیون"
"دلار برای شروع خوب باشه
438
00:29:26,808 --> 00:29:28,152
یه هزاری داد
439
00:29:28,176 --> 00:29:30,096
! فکرکرد چه معاملهای کرده
440
00:29:31,429 --> 00:29:32,673
بازی خوبی بود بچهها
441
00:29:32,697 --> 00:29:34,341
تایمز در اومد
442
00:29:36,868 --> 00:29:38,234
برای تو خوبه
443
00:29:41,172 --> 00:29:43,250
برات کوفته قلقلی آوردم
444
00:29:44,842 --> 00:29:48,208
چرا روزنامه را به او نشان میده نه من؟
445
00:29:48,763 --> 00:29:50,574
چیزی خوردی؟
446
00:29:50,598 --> 00:29:52,309
هنوز ندیدی شون؟
447
00:29:52,333 --> 00:29:54,839
میشه یه چیزی بخوری؟
448
00:29:55,436 --> 00:29:56,947
گرسنه نیستم
449
00:30:12,070 --> 00:30:15,115
چقدر بده؟ -
اونا "گوئن" رو دوست دارن -
450
00:30:15,139 --> 00:30:18,863
از "چیتا" هم خوشش اومده -
نمایش چی؟ -
451
00:30:19,327 --> 00:30:21,705
درباره نمایش چی میگن؟
452
00:30:21,729 --> 00:30:22,828
خودت که میدونی
453
00:30:25,133 --> 00:30:26,877
بابی "، فراموشش کن"
454
00:30:26,901 --> 00:30:29,494
تو ... اون یه احمقه، چی میفهمه؟
455
00:30:29,518 --> 00:30:32,282
می دونی؟ اون ترکوند مهم نیست چی بشه
456
00:30:32,306 --> 00:30:33,684
باب
457
00:31:09,043 --> 00:31:10,771
تو واقعا نباید مشروب بخوری
458
00:31:13,398 --> 00:31:14,711
ممنون
459
00:31:15,366 --> 00:31:16,610
ممنون بابت تذکر
460
00:31:34,869 --> 00:31:39,917
!تو مرا تحقیر میکنی
461
00:31:39,941 --> 00:31:42,836
نه، می خوام خانواده تشکیل بدم
میخوام با تو بچه دار بشم
462
00:31:42,860 --> 00:31:44,505
میخوام باهات ازدواج کنم
دوستت دارم
463
00:31:44,529 --> 00:31:46,306
♪هرچی که لولا میخواد♪
("متنی از "یانکی لعنتی)
464
00:31:46,330 --> 00:31:47,408
اوه، خدای من
465
00:31:48,599 --> 00:31:49,576
خیلی خوبه
466
00:31:51,135 --> 00:31:52,629
او کسی بود که منو ترغیب کرد
467
00:31:52,653 --> 00:31:55,449
وقتی تو رو توی اون نمایش دیدم که در
آن واحد سه کار باهم میکنی
468
00:31:55,473 --> 00:31:57,451
ممنون خیلی لطف داری
469
00:31:57,475 --> 00:31:59,703
و من یه تماشاگر سختگیرم
و همچیو میبینم
470
00:31:59,727 --> 00:32:01,305
شما اولین مشتری من از تئاتر نیستی
471
00:32:01,329 --> 00:32:02,773
آره
472
00:32:02,797 --> 00:32:05,609
... مشخصه که نمیتونم اسم ببرم، ولی
473
00:32:05,633 --> 00:32:08,278
و آقای "فاس" ؟ -
فاسی -
474
00:32:08,302 --> 00:32:11,181
آقای فاسی، ممنون
شما هم توکار نمایشی؟
475
00:32:11,205 --> 00:32:13,784
بابی کارگردان و مربی رقصه
476
00:32:13,808 --> 00:32:16,270
اخیرا "مو شرابی" رو با هم کار کردیم -
اوه، خدای من -
477
00:32:16,294 --> 00:32:18,505
در اونم فوق العاده بودی.. خیلی عالی
478
00:32:18,529 --> 00:32:19,773
خب، اون یه کار فوقالعاده بود
479
00:32:19,797 --> 00:32:20,841
ممنون -
منم یه رقاص ام -
480
00:32:20,865 --> 00:32:22,409
و یه بازیگر
481
00:32:22,433 --> 00:32:25,345
در یه برنامه به نام
پال جویی" تو مرکز شهر بودم"
482
00:32:25,369 --> 00:32:27,448
دیدمش، آره آره
483
00:32:27,472 --> 00:32:28,715
خیلی خوب بودی. ممنون
484
00:32:28,739 --> 00:32:30,217
آره -
آره -
485
00:32:30,241 --> 00:32:32,936
،خب،با نگاه به نتیجه آزمایشات تون
486
00:32:32,960 --> 00:32:35,906
مطمئنا می توانم بفهمم
چرا شما مشکل باروری دارید
487
00:32:35,930 --> 00:32:39,643
بله، میدانم که چند سال بزرگتر
از مادر شما هستم
488
00:32:39,667 --> 00:32:43,046
"راستش، مال شما خوبه، خانم " وردن
489
00:32:43,070 --> 00:32:46,950
بنظر...مشکل آقای فاسی ـه
490
00:32:46,974 --> 00:32:52,139
حرکت اسپرم درست جایی نیست
که میخواهیم باشه
491
00:32:52,163 --> 00:32:54,708
این یعنی چی؟
492
00:32:54,732 --> 00:32:57,845
به این معنیه که اسپرم شما شناگر قابلی نیست
493
00:32:57,869 --> 00:32:59,646
به هر حال، دلیلی برای
ناامید شدن نیست
494
00:32:59,670 --> 00:33:02,115
این حقیقت که شما قبلا موفق شدین
495
00:33:02,139 --> 00:33:04,240
نشونه خوبیه
496
00:33:08,162 --> 00:33:11,642
جیمز...پسرتونه
497
00:33:11,666 --> 00:33:13,644
جیمی "از ازدواج قبلیه"
498
00:33:13,668 --> 00:33:15,579
اوه، متاسفم
499
00:33:15,603 --> 00:33:17,648
... من -
نه، مهم نیست -
500
00:33:17,672 --> 00:33:20,918
با این وجود، یک سری روشهایی
هست که میشه امتحان کرد
501
00:33:20,942 --> 00:33:26,139
راههای برای جبران مشکل آقای "فاسی" هست
502
00:33:26,163 --> 00:33:29,109
... توصیه میکنم با این شروع کنیم
503
00:33:29,133 --> 00:33:33,347
هیستروسپالگوگرافی که فقط یه کلمه دهن پرکنه
504
00:33:33,371 --> 00:33:35,849
یه عکسبرداری از مجرای تناسلی ـه
505
00:33:35,873 --> 00:33:39,203
دهانه رحم رو باز و
یه ماده حاجب رنگی رو
506
00:33:39,227 --> 00:33:41,371
به داخل رحم تزریق میکنیم که
507
00:33:41,395 --> 00:33:43,473
لوله فالوپ و لگن خاصره را در بر میگیرد
508
00:33:43,497 --> 00:33:46,276
اگر همچی خوب به نظر برسد
بطور مرتب شروع میکنیم به
509
00:33:46,300 --> 00:33:51,448
تزریق منوتروپین که
محرک تخمک گذاریه
510
00:33:51,472 --> 00:33:55,085
باید هشدار بدم که روند
کار میتونه خیلی دردناک باشه
511
00:33:55,109 --> 00:33:59,562
خانم وردن، ما موفقیت رو براساس اون میسنجیم
512
00:34:00,898 --> 00:34:02,121
عالیه
513
00:34:02,145 --> 00:34:06,179
و حالا، خانمها و آقایان، آقای باب فاسی
514
00:34:07,538 --> 00:34:10,817
"و خانم" گوئن وردن
515
00:34:10,841 --> 00:34:14,538
در بازی آفرینش
516
00:34:16,397 --> 00:34:19,343
دقت کنید که چطور لبخند هرگز
از صورت آنها محو نمیشه
517
00:34:30,494 --> 00:34:32,075
"بابی" -
ها؟ -
518
00:34:33,731 --> 00:34:35,453
پریود شدم
519
00:34:38,202 --> 00:34:39,999
متاسفم
520
00:34:44,508 --> 00:34:46,589
مشکلی نیست. هی
521
00:34:47,028 --> 00:34:48,827
مشکلی نیست
522
00:34:56,103 --> 00:34:58,615
و حالا، خانمها و آقایان
523
00:34:58,639 --> 00:35:00,395
چشم بندی
524
00:35:02,760 --> 00:35:04,819
باید بهت بگم وقتی
اسمت رو ،روی فرم دیدم
525
00:35:04,845 --> 00:35:08,842
مطمئن بودم که یکی از
کارکنان دفتر باهام شوخی کرده
526
00:35:08,866 --> 00:35:10,744
ولی واقعا خودتی
527
00:35:10,768 --> 00:35:12,379
واقعا خودمم
528
00:35:14,672 --> 00:35:18,452
خب، معمولا دوست دارم مصاحبه
رو با مادر آینده شروع کنم
529
00:35:18,476 --> 00:35:21,939
خانم "وردن" ، شما مشخصا شغل موفقی داری
530
00:35:21,963 --> 00:35:23,774
چقدر وقت داری که مراقب یه بچه باشی؟
531
00:35:23,798 --> 00:35:25,275
... خب
532
00:35:25,299 --> 00:35:29,279
! بهشون کلک قدیمی رو بزن ♪
533
00:35:29,303 --> 00:35:32,816
گیج شون کن ♪
534
00:35:32,840 --> 00:35:34,584
... قصد ندارم اولش کار کنم
535
00:35:34,608 --> 00:35:37,938
کنشی براشون بیا که پر جلوه باشه ♪
536
00:35:37,962 --> 00:35:41,808
و واکنشی که احساساتی بشند ♪
537
00:35:41,832 --> 00:35:45,312
بیشتر مادرها مثل من خوششانس نیستن
... اونا چارهای ندارن جز اینکه
538
00:35:45,336 --> 00:35:50,017
اجی مجی لاترجی شون کن ♪
539
00:35:51,842 --> 00:35:57,207
...چطور میشه با پول در چشم، چیزیو دید ♪
540
00:35:57,231 --> 00:36:00,310
ببخشید، فقط وقتی در مورد
یه بچه کوچولوی خوشگل
541
00:36:00,334 --> 00:36:02,980
فکر میکنم هیجانزده میشم -
به هیچ وجه -
542
00:36:03,004 --> 00:36:06,049
همش فریبه در واقع ♪
543
00:36:06,073 --> 00:36:08,518
مهم نیست اگرچندش آور باشی ♪
544
00:36:08,542 --> 00:36:15,509
آنها را گیج کن تا ♪
گرفتار عقل نشند ♪
545
00:36:17,068 --> 00:36:19,179
چه منظرهای. خدای من
546
00:36:19,203 --> 00:36:21,948
موقعیتش عالیه برای من که
تو تئاتر کار میکنم
547
00:36:21,972 --> 00:36:23,884
خوش شانسیم که
...فقط اندازه یه متروسواری کوتاه
548
00:36:23,908 --> 00:36:25,519
از قلب" برادوی" فاصله داریم
549
00:36:25,543 --> 00:36:30,474
! کلک قدیمی رو بهشون بزن ♪
550
00:36:30,498 --> 00:36:32,709
آنها را گیج کن ♪
551
00:36:34,402 --> 00:36:38,515
بهشون نشون بده چقدر باشکوهه ♪
552
00:36:38,539 --> 00:36:43,003
پیاپی، فریادها بلندتر میشوند ♪
553
00:36:43,027 --> 00:36:47,874
با یه حقه بازی قدیمی گیج شون کن ♪
554
00:36:47,898 --> 00:36:49,876
گولشون بزن و شکستشون بده ♪
555
00:36:51,736 --> 00:36:56,416
چطور میتونن حقیقت روکه ♪
بالاتر از صدای هلهله ست بشنون ♪
556
00:36:56,440 --> 00:37:00,137
سایز اتاق خوبه -
آره، خیلی جاداره -
557
00:37:00,161 --> 00:37:04,541
براشون یه تقلب و حقه بیا ♪
558
00:37:04,565 --> 00:37:08,745
هیچوقت نمی فهمن که خالی می بندی ♪
559
00:37:08,769 --> 00:37:10,614
با زرق و برق فریبشون بده ♪
560
00:37:10,638 --> 00:37:13,250
اینجا اتاق مورد علاقه منه
561
00:37:13,274 --> 00:37:15,519
با زرق و برق فریبشون بده ♪
562
00:37:17,795 --> 00:37:19,272
با زرق و برق فریبشون بده ♪
563
00:37:19,296 --> 00:37:25,846
تا اونا از تو بت بسازند ♪
564
00:37:29,607 --> 00:37:32,171
آره، نه، ممنون که بهمون خبر دادی
565
00:37:33,260 --> 00:37:35,299
نه، درک میکنیم
566
00:37:35,963 --> 00:37:37,274
آره، ما هم همینطور
567
00:37:37,298 --> 00:37:39,009
حتما. ممنون
568
00:37:39,033 --> 00:37:40,763
ممنون
خداحافظ
569
00:37:46,507 --> 00:37:48,707
یه بچه در ماه ژوئن هست
570
00:37:49,693 --> 00:37:51,160
در راچستر
571
00:37:53,197 --> 00:37:56,109
...راچستر؟ خب
572
00:37:59,537 --> 00:38:01,033
یه بچه
573
00:38:02,573 --> 00:38:03,950
بچه مون
574
00:38:15,269 --> 00:38:16,713
بیا بریم بیرون و جشن بگیریم
575
00:38:18,439 --> 00:38:20,484
چرا اینجا نمونیم؟
576
00:38:20,508 --> 00:38:21,818
آره؟ -
آره -
577
00:38:52,456 --> 00:38:55,142
شیکاگو
پنج هفته بعد از افتتاح
578
00:38:56,827 --> 00:38:58,371
یه دقیقه وقت داری؟
579
00:38:58,395 --> 00:39:00,006
اوه، خب، میدونی، مردم معمولا
580
00:39:00,030 --> 00:39:02,742
وقتی در میزنن صبر میکنن جواب بگیرن
581
00:39:02,766 --> 00:39:04,086
...درسته، آره
582
00:39:04,110 --> 00:39:05,179
خدایا
583
00:39:05,203 --> 00:39:06,479
میتونم بیام تو؟
584
00:39:06,503 --> 00:39:09,081
خب، نه، چون الان جایی هستی که من هستم
585
00:39:09,105 --> 00:39:10,750
خب، پس میرم بیرون
586
00:39:10,774 --> 00:39:11,985
و دوباره میام
587
00:39:12,009 --> 00:39:13,564
از روال معمول خارج میشیم
588
00:39:14,328 --> 00:39:16,573
با جو حرف زدی؟
دریافتی هفته پیش چطوره؟
589
00:39:16,597 --> 00:39:18,897
به قدرکافی قوی هست
که ما روباز نگهداره
590
00:39:20,834 --> 00:39:22,979
پرده دوم را کات کردم
591
00:39:23,003 --> 00:39:24,948
بچهها نیاز به تجدید دارند
قطعه ها بهم میخورند
592
00:39:24,972 --> 00:39:28,151
می دونم منم همین را گفتم
593
00:39:28,175 --> 00:39:29,725
... هی، آه
594
00:39:31,629 --> 00:39:33,526
... نمی خواستم بگم، ولی تو
595
00:39:33,992 --> 00:39:37,010
مشکلی با نت های بالا داری؟ -
نه، سرما خوردم -
596
00:39:37,034 --> 00:39:38,834
چند روز وقت لازم دارم
597
00:39:43,374 --> 00:39:45,785
راستش داشتم گزارش اجراها رو میخوندم
598
00:39:45,809 --> 00:39:50,106
فیل میگه که از هفته پیش مشکلی
پیش اومده، یخورده ناخوشی؟
599
00:39:50,130 --> 00:39:51,763
اوه، لعنتی
600
00:39:53,867 --> 00:39:55,567
احمقانه ست
601
00:39:57,171 --> 00:40:00,850
وقتی پنج شنبه گذشته توپ شادی منفجر شد
602
00:40:00,874 --> 00:40:02,905
چندتاشو قورت دادم
603
00:40:04,561 --> 00:40:06,706
...این یعنی چی؟ کی
604
00:40:06,730 --> 00:40:08,900
من رفتم پیش دکتر و ظاهرا
605
00:40:08,924 --> 00:40:12,712
تارهای صوتیم ورم کرده
606
00:40:12,736 --> 00:40:14,581
پیشنهاد جراحی داد که مشخصه که چنین
607
00:40:14,605 --> 00:40:16,210
اتفاقی نمیوفته
608
00:40:17,841 --> 00:40:19,669
، خدای من، "گوئن" ، خب
اگه جراحی نکنی
609
00:40:19,693 --> 00:40:21,226
چی میشه؟
610
00:40:22,997 --> 00:40:24,941
... من...خب، اگه من جراحی بکنم
611
00:40:24,965 --> 00:40:26,876
حداقل6هفته از برنامه خارج میشم
612
00:40:26,900 --> 00:40:28,812
این بهترین حالته
613
00:40:28,836 --> 00:40:31,436
فکرشو بکن چه اتفاقی
برای گیشه خواهد افتاد
614
00:40:32,740 --> 00:40:35,218
نه، یه راهی پیدا میکنیم
خودم حلش میکنم
615
00:40:35,242 --> 00:40:36,803
"باید نگران صدات باشی" گوئن
616
00:40:36,827 --> 00:40:38,805
چیزی که نگرانشم این نمایشه
617
00:40:38,829 --> 00:40:41,341
اگه بتونیم یه سال اجرا کنیم
میشه جبران کرد
618
00:40:41,365 --> 00:40:43,910
و اگه جبران بشه،پس
میتونیم یه تور باهم بذاریم
619
00:40:43,934 --> 00:40:45,695
...پس نیکول -
خیلی خب، گوش کن چی میگم -
620
00:40:45,719 --> 00:40:47,602
گوش کن . میدونم، میفهمم
621
00:40:49,606 --> 00:40:51,287
نمایش قراره باز بمونه
622
00:40:52,042 --> 00:40:54,271
تو مراقب خودت باش
623
00:40:54,295 --> 00:40:56,573
باید جراحی کنی
624
00:40:56,597 --> 00:40:58,275
باید خوب بشی و برگردی
625
00:40:58,299 --> 00:41:00,777
و این نمایش را برای مدت مدیدی بازی کنی
626
00:41:05,339 --> 00:41:08,551
، و اگه جراحی نکنی
627
00:41:08,575 --> 00:41:10,470
اخراج میشی -
هممم -
628
00:41:48,966 --> 00:41:51,244
"بابی" -
هی -
629
00:41:51,268 --> 00:41:52,398
چیه؟
630
00:41:52,422 --> 00:41:54,848
دیروز گفتی که اونو با هم کار میذاریم
631
00:41:54,872 --> 00:41:56,316
من خیلی بسته کار میکنم
632
00:41:56,340 --> 00:41:58,051
دارم سعی میکنم یه
چیزایی رو اینجا درست کنم
633
00:41:58,075 --> 00:42:00,837
لازمه ... میشه بعدا بکنم؟
634
00:42:00,861 --> 00:42:02,839
آره، ولی فعلا یه نفر ممکنه لیز بخوره بیوفته
635
00:42:02,863 --> 00:42:04,607
و به این چیزه و صدمه ببینه
636
00:42:04,631 --> 00:42:06,276
نمیتونم ...سر در نمیارم
637
00:42:06,300 --> 00:42:08,478
...حس نمیکنم
638
00:42:10,371 --> 00:42:11,614
هی، هی، چی شده؟
639
00:42:11,638 --> 00:42:13,016
چی شده؟
640
00:42:13,040 --> 00:42:14,351
... من...من -
چی شده؟ -
641
00:42:14,375 --> 00:42:16,052
گرمم شده -
حالت خوبه؟ -
642
00:42:16,076 --> 00:42:19,537
خب، خبر خوب اینه که تقریبا همه آزمایشات
منفی اند
643
00:42:19,563 --> 00:42:23,365
حالا، یه آزمایشی هست
که نتیجه اش مثبته
644
00:42:25,369 --> 00:42:26,880
تو حاملهای
645
00:42:26,904 --> 00:42:28,381
اوه، چی؟ -
چی؟ -
646
00:42:28,405 --> 00:42:29,849
چی؟
647
00:42:29,873 --> 00:42:32,252
مطمئنی؟ -
واضحتر از این نمیشه -
648
00:42:32,276 --> 00:42:33,436
تبریک میگم
649
00:42:36,096 --> 00:42:39,342
اوه، خدای من. اوه، خدای من
650
00:42:39,366 --> 00:42:41,778
سلام -
"سلام،" بابی -
651
00:42:41,802 --> 00:42:44,247
چیه؟ -
تیم "متز" دوتا پایین اومد -
652
00:42:44,271 --> 00:42:46,483
آه دیگه چی؟
653
00:42:46,507 --> 00:42:49,386
گوئن "هنوز اینجاست؟" -
ندیدم که بره -
654
00:42:52,429 --> 00:42:54,240
سلام -
اوه،سلام -
655
00:42:54,264 --> 00:42:56,342
سلام -
دیدی؟ -
656
00:42:56,366 --> 00:42:58,578
آه، نت ها رو نداشتم، ندیدم
657
00:42:58,602 --> 00:43:00,082
یه تغییری بود که "سندی" هفته پیش داد
658
00:43:00,106 --> 00:43:01,309
میخواستم در موردش ازت بپرسم
659
00:43:01,333 --> 00:43:04,084
اوه، میشه بذاری یه وقت دیگه، باشه؟
660
00:43:04,108 --> 00:43:05,718
باشه
661
00:43:05,742 --> 00:43:07,771
سلام -
دیدی؟ -
662
00:43:07,795 --> 00:43:09,172
نه
663
00:43:09,196 --> 00:43:10,540
به صدات استراحت بده، حرف نزن
664
00:43:10,564 --> 00:43:12,964
فقط گوش کن
فکر کنم حلش کردم
665
00:43:14,568 --> 00:43:16,513
لیزا "یکم وقت آزاد داره"
666
00:43:16,537 --> 00:43:20,049
و باعث افتخارشه که جای تو ادامه بده
تا وقتی که حالت خوب بشه
667
00:43:20,073 --> 00:43:22,018
لیزا "؟" -
به صدات استراحت بده -
668
00:43:22,042 --> 00:43:24,437
همه موافقیم
"جان." فردی "،" جو "،" بابی"
669
00:43:24,461 --> 00:43:27,440
هیچ تبلیغی در مورد حضور
او در نمایش نمیشه
670
00:43:27,464 --> 00:43:30,543
نه مطبوعات، نه تبلیغات
671
00:43:30,567 --> 00:43:32,312
این نمایش توئه
672
00:43:32,336 --> 00:43:34,681
و نمایشت میمونه تا وقتی برگردی
673
00:43:34,705 --> 00:43:36,549
باشه؟
674
00:43:36,573 --> 00:43:38,245
به نظر خوب میاد؟
675
00:43:39,510 --> 00:43:41,070
فقط استراحت کن
676
00:43:43,664 --> 00:43:45,575
باشه؟ -
باشه -
677
00:44:04,768 --> 00:44:06,607
عسل و لیمو ریختم
678
00:44:07,504 --> 00:44:09,004
کم کم بخور
679
00:44:11,341 --> 00:44:15,660
و هر وقت چیزی خواستی، دوبار قاشق بزن
680
00:44:21,602 --> 00:44:23,746
عالیه
681
00:44:23,770 --> 00:44:26,049
نیکول تو باید بری
682
00:44:26,073 --> 00:44:27,417
بانی طبقه پایین منتظره
683
00:44:27,441 --> 00:44:29,052
! بانی می تونه صبر کنه
684
00:44:29,076 --> 00:44:31,271
نگفتی که او بهت گفته که اگر دیر کنی
685
00:44:31,295 --> 00:44:32,605
منتظر نمیمونه؟
686
00:44:32,629 --> 00:44:34,774
خب، پس تنهایی سوار اتوبوس میشم
687
00:44:38,936 --> 00:44:41,548
خیلی متاسفم، ران
ممنون که بهم یادآوری کردی
688
00:44:41,572 --> 00:44:43,116
الان میرم پایین
689
00:44:43,140 --> 00:44:44,770
بسلامت
690
00:44:46,593 --> 00:44:48,148
الو؟
691
00:44:49,463 --> 00:44:51,341
آره، خوبه
692
00:44:51,365 --> 00:44:53,237
دیروز مسکن رو قطع کرد
693
00:44:54,029 --> 00:44:55,834
... آره، هنوز نمیتونه حرف بزنه، خب
694
00:44:58,705 --> 00:45:00,672
باشه، حتما
695
00:45:04,528 --> 00:45:05,768
باب ـه
696
00:45:07,331 --> 00:45:11,922
قَسَم داد که فقط گوش بدی
697
00:45:12,681 --> 00:45:14,013
بده
698
00:45:14,404 --> 00:45:15,770
میگیرمش
699
00:45:21,361 --> 00:45:27,610
سلام ببین، یسری خبر دارم
700
00:45:27,634 --> 00:45:31,814
روزنامه تایمز، اونا
در مورد "لیزا" فهمیدن
701
00:45:31,838 --> 00:45:34,050
خواستند برگردند و
دوباره نمایش رو بررسی کنن
702
00:45:34,074 --> 00:45:35,696
سعی کردم بیرونشون کنم
703
00:45:36,209 --> 00:45:38,504
"مثل وحشیها جنگیدم" گوئن
704
00:45:38,528 --> 00:45:40,473
بهر حال اونا بلیط خریده بودند
705
00:45:40,497 --> 00:45:41,994
... خب
706
00:45:44,268 --> 00:45:46,179
خبر خوب اینه که عاشقش شدن
707
00:45:46,498 --> 00:45:49,315
کلایو بارنز "میگه که
باید دوباره ببیندش
708
00:45:49,339 --> 00:45:52,796
او نظرش رو عوض کرد
فکر می کنه که یه نمایش عالیه
709
00:45:53,527 --> 00:45:57,051
از تو خوب گفت
که چقدر عالی هستی
710
00:45:57,731 --> 00:46:01,633
فقط میگه "لیزا" ، فرق داره
711
00:46:03,570 --> 00:46:07,584
،درباره باکس آفیس بگم، بعد اون نقد
712
00:46:07,608 --> 00:46:11,393
تا یه بلوک پایین تر برای
اجرای عصر صف کشیدند
713
00:46:16,933 --> 00:46:18,947
این خبر خوبیه، گوئن
714
00:46:19,569 --> 00:46:21,569
برای نمایش، میدونی که؟
715
00:46:28,695 --> 00:46:31,585
... خبر خوبیه برای
716
00:46:32,933 --> 00:46:34,588
برای تو
717
00:46:35,936 --> 00:46:38,247
منظوری داری -
" گوئن " -
718
00:46:38,271 --> 00:46:42,085
این چیزیه که همیشه میخواستی، نه؟
719
00:46:42,109 --> 00:46:45,471
یه ستاره جوان خوشگل -
"گوئن" -
720
00:46:45,495 --> 00:46:48,274
به خودت صدمه میزنی -
باشه، این درست نیست -
721
00:46:48,298 --> 00:46:51,277
گامها رو براش عوض کردی؟
722
00:46:51,301 --> 00:46:52,578
گوش کن چی میگم
723
00:46:52,602 --> 00:46:55,337
رقص رو عوض کردی؟
724
00:46:57,808 --> 00:47:02,305
آه، چند تا ازمراحلی که برداشتیم
رو برگردوندم
725
00:47:02,329 --> 00:47:04,741
اونایی که فکر میکردی نمی تونم انجام بدم
726
00:47:04,765 --> 00:47:06,476
چی میخوای بگم "گوئن"؟
727
00:47:06,500 --> 00:47:08,811
تو هیچ وقت نمیخواستی من
توی این نمایش باشم، مگه نه؟
728
00:47:08,835 --> 00:47:10,480
..گوئن،بیخیال ،چی
729
00:47:10,504 --> 00:47:14,684
هیچ وقت فکر نکردی که میتونم
برنامه رو اجرا کنم، مگه نه؟
730
00:47:14,708 --> 00:47:16,891
واقعا؟
731
00:47:17,794 --> 00:47:22,297
خوب؟ بنظرم 15سال پیش وقتی شروع
کردیم راجع بهش حرف بزنیم، می تونستی
732
00:47:44,004 --> 00:47:45,284
"گوئن"
733
00:47:55,232 --> 00:47:56,509
چیه؟
734
00:47:59,136 --> 00:48:02,949
بنظرم که شاید بهتره از میون پارک بریم خونه
735
00:48:02,973 --> 00:48:05,685
... خیلی دوست داشتنیه
ولی من کلی تلفن دارم که
736
00:48:05,709 --> 00:48:08,893
که میخوام زنگ بزنم
نمیدانم خیلی زوده یا نه
737
00:48:11,131 --> 00:48:13,342
اوه، آره -
چیه؟ -
738
00:48:13,366 --> 00:48:15,478
چی؟ -
هیچی -
739
00:48:15,502 --> 00:48:16,813
... من فقط -
چی؟ -
740
00:48:16,837 --> 00:48:19,816
چیه؟ چی شده؟
741
00:48:19,840 --> 00:48:23,725
... نه، فقط
742
00:48:27,030 --> 00:48:29,342
آیا من پدرشم؟ حقیقت رو بهم بگو
743
00:48:29,366 --> 00:48:33,813
... من -
تو که جدی نمیگی -
744
00:48:33,837 --> 00:48:35,248
شنیدی...منظورم حرفای دکتر لیتمن ـه
745
00:48:35,272 --> 00:48:36,605
...شنیدی چی گفت اسپرم من
746
00:48:38,074 --> 00:48:40,870
...نمی تونه...اون میگه نمی تونم -
بله، میدونم -
747
00:48:40,894 --> 00:48:43,928
... خب، پس چی -
اما به همین دلیل معجزه ست -
748
00:48:47,267 --> 00:48:49,640
دیگه ... با کی بودی؟
749
00:48:50,117 --> 00:48:53,084
تو عقلتو از دست دادی
750
00:48:56,610 --> 00:48:58,070
بابی
751
00:49:00,096 --> 00:49:03,209
تو تنها مرد من هستی
752
00:49:05,202 --> 00:49:06,579
دوستت دارم
753
00:49:09,397 --> 00:49:10,716
باشه؟
754
00:49:19,833 --> 00:49:22,834
اون عمدا اینکارو کرده -
تو واقعا نباید حرف بزنی -
755
00:49:24,938 --> 00:49:26,916
بدون تبلیغات بدون آگهی
756
00:49:26,940 --> 00:49:30,086
این یک راز بزرگ برای محافظت از منه
757
00:49:30,110 --> 00:49:33,806
این فقط یه حقه بود که
بقدرکافی منتقدان رو علاقهمند کنه
758
00:49:33,830 --> 00:49:36,831
که دوباره برگرده و بدون من بررسیش کنند
759
00:49:38,481 --> 00:49:40,047
باید ولش کنی
760
00:49:41,905 --> 00:49:43,860
"جدی میگم،" گوئن
761
00:49:47,961 --> 00:49:50,373
اگه باب قدردانت نیست چرا برگردی؟
762
00:49:50,397 --> 00:49:52,775
تو بهشون نیاز نداری
763
00:49:52,799 --> 00:49:57,669
با یه بررسی مثل این،نمایش
سالها ادامه پیدا می کنه
764
00:49:59,472 --> 00:50:02,919
حق امتیازش برای همیشه
نیکول را ساپورت میکنه
765
00:50:02,943 --> 00:50:05,382
نیکول که خوبه
766
00:50:05,929 --> 00:50:07,607
اون به حق امتیازش نیاز نداره
767
00:50:07,631 --> 00:50:11,833
این شغل منه
به من نگو چطوری کارمو بکنم
768
00:50:23,997 --> 00:50:26,442
"سلام" کارلوس -
" خانم " وردن -
769
00:50:26,466 --> 00:50:29,045
خوش اومدی
770
00:50:29,069 --> 00:50:30,813
از دیدنت خوشحالم
حالتون چطوره؟
771
00:50:30,837 --> 00:50:32,548
خوبم، حالم خوبه.. ممنون
772
00:50:32,572 --> 00:50:35,585
اوه، شرط میبندم چند هفته ایی
خیلی سرت شلوغ بود
773
00:50:35,609 --> 00:50:38,638
هر شب غلغله بود
وحشتناک بود
774
00:50:38,662 --> 00:50:39,913
زود اومدی اینجا
775
00:50:39,937 --> 00:50:41,307
خب، برگشتم سر کار
776
00:50:41,331 --> 00:50:43,242
گوش کن، بازیگران یه
....چیزیو ترتیب دادند برای
777
00:50:43,266 --> 00:50:46,089
خوش اومدگویی.. یه جور سورپرایزه
بهشون نگی که چیزی گفتم
778
00:50:47,037 --> 00:50:49,549
به هیچکی نمیگم -
چه حالی داری؟ -
779
00:50:49,573 --> 00:50:51,317
من خوبم. خیلی بهترم
780
00:50:51,341 --> 00:50:53,019
ممنون که پرسیدی. خیلی بهترم
781
00:50:53,043 --> 00:50:54,598
بهتر از همیشه
782
00:51:27,201 --> 00:51:29,749
ممنون که اجازه دادی جات رو پر کنم
لیزا
783
00:52:33,927 --> 00:52:36,672
خیلی نازه. چه کوچولو
784
00:52:36,696 --> 00:52:42,445
می دونم. اون سر مودار رو ببین
785
00:52:42,469 --> 00:52:44,814
نیکول" دقیقا شبیه "بابی"ـه"
786
00:52:44,838 --> 00:52:46,182
اون چشمها
787
00:52:46,206 --> 00:52:47,817
خب، خوشبختانه "نانسی" درست شبیه توئه
788
00:52:47,841 --> 00:52:51,337
اوه، خدا رو شکر
789
00:52:53,129 --> 00:52:55,510
بالاخره یه اسم دوم انتخاب کردی؟
790
00:52:56,766 --> 00:52:58,377
"پروویدنس"
(مشیت الهی)
791
00:52:58,401 --> 00:53:00,946
اوه، چه زیبا
792
00:53:10,997 --> 00:53:12,775
... سلام
793
00:53:14,167 --> 00:53:17,079
بابایی اینجاست این باباست
794
00:53:17,103 --> 00:53:19,216
سلام، بابایی
795
00:53:19,241 --> 00:53:27,241
برگردان از
س.ف.ر.ی