1 00:00:10,075 --> 00:00:18,075 برگردان از س.ف.ر.ی 2 00:00:18,100 --> 00:00:20,440 سی دقیقه ورزش روزانه 3 00:00:20,510 --> 00:00:22,170 سیگار ممنوع 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,240 خوردن چیزای خوشمزه ممنوع 5 00:00:25,910 --> 00:00:27,950 گمونم فقط باید ساعت‌های معینی کار کنم 6 00:00:28,010 --> 00:00:31,420 ساعت معین؟این دیگه چیه؟ - آه، کی میدونه؟ - 7 00:00:31,420 --> 00:00:33,580 "نیویورک-پیش تولید "همچی جازه هفته هفتم- نه سال قبل 8 00:00:33,580 --> 00:00:35,890 حس گهی دارم. بی‌خیال، کارم تمومه 9 00:00:35,950 --> 00:00:37,020 بیا بشین 10 00:00:37,090 --> 00:00:38,390 یالا، بذار کمکت کنم 11 00:00:38,460 --> 00:00:39,420 آروم . آروم 12 00:00:39,490 --> 00:00:40,590 خیلی خب، خوبه 13 00:00:40,660 --> 00:00:42,690 فقط بگیرآروم بشین 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,970 میدونی، خیلی مسخره ست 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,700 من دچار حمله قلبی شدم و ...بعد تو میای 16 00:00:52,770 --> 00:00:54,140 با حمله قلبی خودت منو عقب میزنی 17 00:00:56,540 --> 00:00:58,740 فیلم چطوره؟ کی کلید میزنی؟ 18 00:00:58,810 --> 00:01:00,040 یه ماه دیگه 19 00:01:00,110 --> 00:01:01,250 جدی؟ فیلمنامه چطوره؟ 20 00:01:01,310 --> 00:01:02,580 بنظر یه نویسنده جدید لازم دارم 21 00:01:02,650 --> 00:01:04,850 من فقط چیزای جدید بکارم میاد 22 00:01:04,920 --> 00:01:06,680 یه نویسنده جدید اونم یک ماه قبل از تولید 23 00:01:06,750 --> 00:01:08,690 خب، خودت که اولین بار خوندیش گفتی 24 00:01:08,750 --> 00:01:11,360 اون راضی‌کننده نیست نمیشه ساختش 25 00:01:11,420 --> 00:01:13,760 به خاطر اینکه پایان ات مزخرفه قبلا هم بهت گفتم 26 00:01:13,760 --> 00:01:14,560 پایانش، من خوشم اومد 27 00:01:14,630 --> 00:01:16,030 از پایانش خوشم میاد 28 00:01:16,090 --> 00:01:19,430 باب مشکل فیلم ت، اینه که خیلی ساده ست 29 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 کاراکترت تغییر نمیکنه قهرمانت تغییر نمیکنه 30 00:01:22,570 --> 00:01:24,800 لنی" تغییر نبود" چریتی" تغییر نبود" 31 00:01:24,870 --> 00:01:26,740 دقیقا، هیچکدوم از شخصیت‌هات هیچوقت تغییر نمیکنه 32 00:01:26,800 --> 00:01:28,870 واسه همینه که آخر داستانت همیشه آشغاله 33 00:01:28,940 --> 00:01:30,910 اینو بعنوان یک دوست میگم - مخالفم - 34 00:01:30,980 --> 00:01:33,480 بابی"،این قانون داستان سرائیه" 35 00:01:33,540 --> 00:01:35,650 قهرمانت باید تغییر کنه 36 00:01:35,710 --> 00:01:37,420 ... اون باید 37 00:01:37,480 --> 00:01:41,550 اون باید در طول فیلم تغییر کنه بهش میگن تطهیر 38 00:01:41,620 --> 00:01:43,090 منظورت از این مزخرفات چیه؟ 39 00:01:43,150 --> 00:01:46,060 من میخوام یه کار واقعی بکنم نه یک افسانه مزخرف جن و پری 40 00:01:46,120 --> 00:01:48,190 کی حرف از افسانه جن و پری زد؟ 41 00:01:48,260 --> 00:01:50,230 میخوام داستانتو تعریف کنم میخوای داستانت رو بشنوی؟ 42 00:01:50,290 --> 00:01:51,300 آره، بهم بگو - خیلی خب - 43 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 داستانتو تعریف می‌کنم 44 00:01:52,830 --> 00:01:55,230 ... داستان تو اینه که 45 00:01:55,300 --> 00:01:56,930 بابی" یه رقاص جوونی رو میبینه" 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,040 اسم شخصیت "جو" ـه 47 00:01:59,100 --> 00:02:00,870 "جو گیدیون" - جو" خب" - 48 00:02:00,940 --> 00:02:06,280 واقعا هیچ بویی نمیبرند، باب، هیچکس حدس نمیزنه قهرمان مرکزی داستانت 49 00:02:06,340 --> 00:02:11,120 که نمیتونه قرص‌ ،و کردن هرزه ها رو بس کنه خود توئی چون اسمش "جو"ـه 50 00:02:11,180 --> 00:02:13,180 خیلی خب، داستان رو بهم بگو 51 00:02:13,250 --> 00:02:15,190 پرده اول 52 00:02:15,250 --> 00:02:18,460 جو" با یه رقاص جوان خوشگل آشنا میشه" 53 00:02:18,520 --> 00:02:20,260 ... که اسمشو بذاریم ... نمیدونم 54 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 آنی 55 00:02:22,230 --> 00:02:24,000 ... حالا 56 00:02:24,060 --> 00:02:26,230 پرده اول،"جو" عاشق "آنی" میشه 57 00:02:26,300 --> 00:02:30,640 اما او هنوزم درگیر زن سابقشه 58 00:02:30,700 --> 00:02:34,370 که بی هیچ دلیلی اسمشو میزاریم گوئن 59 00:02:35,710 --> 00:02:38,780 حالا، پرده دوم 60 00:02:38,840 --> 00:02:43,010 جو "همچی رو با" آنی"خراب میکنه" چون خیلی خودخواه ـه 61 00:02:43,080 --> 00:02:45,580 و نمی تونه جلوی گند زدن هاشو بگیره 62 00:02:46,850 --> 00:02:48,950 ... همش استرس، همش گناه 63 00:02:49,020 --> 00:02:50,450 حمله قلبی میکنه 64 00:02:50,520 --> 00:02:52,290 آخرش به بیمارستان ختم میشه 65 00:02:52,360 --> 00:02:53,790 واقعا؟ 66 00:02:53,860 --> 00:02:58,100 ،خب، در پرده سوم با دورنمایی از مرگش مواجهه میشه 67 00:02:58,160 --> 00:03:01,370 اون یهو میفهمه که همیشه "گوئن" همراهشه 68 00:03:03,030 --> 00:03:06,370 از اول هم او براش بوده 69 00:03:06,440 --> 00:03:09,510 چون او تنها زنیه که همیشه همسطحش بوده 70 00:03:09,570 --> 00:03:12,710 چه بعنوان کارگردان، چه بعنوان هنرمند 71 00:03:12,780 --> 00:03:15,010 او میدونه که همچی با او رو خراب کرده 72 00:03:15,080 --> 00:03:16,750 می دونه که همچی بر باد رفته 73 00:03:16,810 --> 00:03:18,580 اما حالا آماده تغییره 74 00:03:18,650 --> 00:03:20,480 آماده ست که زن‌ها رو رها کنه، خب؟ 75 00:03:20,550 --> 00:03:22,820 ... آماده ست که بر رفتارش فائق بیاد 76 00:03:22,890 --> 00:03:25,660 و بقیه عمرش رو با شریک زندگیش 77 00:03:25,720 --> 00:03:28,730 با یاورش، با مادر فرزندش سپری کنه 78 00:03:28,790 --> 00:03:32,000 اگه بتونه از این تخت لعنتی بیاد بیرون 79 00:03:33,900 --> 00:03:35,470 اما خیلی دیره 80 00:03:37,570 --> 00:03:39,140 اون موفق نمی شه 81 00:03:41,440 --> 00:03:43,610 اون می میره 82 00:03:45,680 --> 00:03:47,710 تیتر پایان 83 00:03:50,580 --> 00:03:51,920 فهمیدی؟ 84 00:03:51,980 --> 00:03:55,020 دگرگون شده و تراژیک 85 00:03:55,090 --> 00:03:57,820 و الی آخر این داستان توئه 86 00:03:57,890 --> 00:04:00,160 از قبل همه اینا رو می دونه اون می دونه که باید با او باشه 87 00:04:01,330 --> 00:04:03,860 مهم نیست که چی می دونه دانستن چیزی رو تغییر نمیده 88 00:04:05,000 --> 00:04:06,230 فقط یک مشت چرت و پرته 89 00:04:06,300 --> 00:04:08,470 شاید داستان قشنگی باشد، اما حقیقت ندارد 90 00:04:08,530 --> 00:04:12,700 من نگفتم که واقعیه، باب گفتم پایان خوش داشته باشه 91 00:04:12,770 --> 00:04:15,740 واقعی میخوای، برو پیش کشیش نه پیش نمایشنامه نویس 92 00:04:25,765 --> 00:04:29,765 فاسی - وردن 93 00:04:37,130 --> 00:04:39,500 امتحان می‌کنیم، دو، سه، چهار، پنج شش، هفت، هشت، نه، ده 94 00:04:39,560 --> 00:04:41,530 سوم ژوئن 95 00:04:41,600 --> 00:04:45,070 "مصاحبه با "گوئن وردن" برای "همچی جازه 96 00:04:45,140 --> 00:04:48,070 فکر می‌کنی یجورایی از دست من عصبانی بودی؟ 97 00:04:48,140 --> 00:04:49,510 برای چی؟ 98 00:04:49,570 --> 00:04:51,010 چون از خودم مراقبت نمی‌کنم 99 00:04:51,080 --> 00:04:54,350 و خودمو در چنین موقعیتی قرار دادم 100 00:04:54,410 --> 00:04:56,980 نه، نگران و وحشت زده بودم 101 00:04:57,050 --> 00:04:58,920 ...حالت اتاق تمرین رو یادته 102 00:04:58,980 --> 00:05:01,550 وقتی همه شنیدند من تو بیمارستانم؟ 103 00:05:01,620 --> 00:05:04,690 افراد گیج شده بودن 104 00:05:04,760 --> 00:05:07,320 اونا ...غمگین بودند 105 00:05:07,390 --> 00:05:09,890 شنیدم که "چیتا" احساساتی گریه میکرده 106 00:05:09,960 --> 00:05:11,400 از کجا این حرف رو شنیدی؟ 107 00:05:11,460 --> 00:05:14,030 "خب،از" چیتا 108 00:05:14,100 --> 00:05:16,770 نیکول "بهم گفت متارکه کردی" 109 00:05:16,830 --> 00:05:19,470 آره - خب چی شده؟ - 110 00:05:19,540 --> 00:05:21,610 آنی" رفت" 111 00:05:24,180 --> 00:05:26,240 اون یه ماه پیش رفت 112 00:05:26,310 --> 00:05:27,580 نیکول بهت گفت؟ 113 00:05:27,650 --> 00:05:29,380 نه، "آنی" بهم گفت 114 00:05:29,450 --> 00:05:30,880 کی باهاش حرف زدی؟ 115 00:05:30,950 --> 00:05:33,450 .سر تمرین داریم روی یه نقش کار می‌کنیم 116 00:05:33,520 --> 00:05:37,560 عجیبه که "آنی" جایگزین تو بشه؟ 117 00:05:39,190 --> 00:05:41,730 باید بگم که او خیلی خودمونیه 118 00:05:41,790 --> 00:05:43,590 اون عاشق شده 119 00:05:43,660 --> 00:05:45,800 بله، میدونم و براش خوشحالم 120 00:05:45,860 --> 00:05:48,770 اون یارو که باهاشه،چارلز، گی ـه 121 00:05:48,830 --> 00:05:50,900 ... خب، ظاهرش که نشون نمیده، پس 122 00:05:50,970 --> 00:05:54,240 اون و "آنی" تنها دو نفری اند که تو دنیا متوجه این موضوع نشدند 123 00:05:54,310 --> 00:05:57,940 وقتی از بیمارستان مرخص شدم بنظرت فرقی کرده بودم؟ 124 00:05:58,010 --> 00:05:59,480 چه فرقی؟ 125 00:05:59,540 --> 00:06:00,780 خب، مردم میگن که تغییر کردم 126 00:06:00,850 --> 00:06:05,320 میگن که، بد اخلاق و خشن بودم مخصوصا با تو 127 00:06:05,380 --> 00:06:07,150 بنظرت حقیقت داره؟ 128 00:06:07,220 --> 00:06:09,290 فکر می‌کنی تغییر کردی؟ 129 00:06:09,350 --> 00:06:11,060 خب،من دارم ازت سوال میکنم 130 00:06:11,120 --> 00:06:14,290 فکر نکنم اصلا تغییر کرده باشی 131 00:06:14,360 --> 00:06:16,830 فکر کنم بیشتر خودت شدی 132 00:06:16,890 --> 00:06:19,500 دیگه تظاهر نمی‌کردی که یکی دیگه ای 133 00:06:19,560 --> 00:06:21,470 تو ازم متنفر بودی؟ 134 00:06:21,530 --> 00:06:22,930 یه زمانی، آره 135 00:06:23,000 --> 00:06:24,300 هنوزم متنفری؟ 136 00:06:24,370 --> 00:06:25,340 نه 137 00:06:25,400 --> 00:06:28,270 چه احساسی داری؟ 138 00:06:29,210 --> 00:06:32,810 ...از ته قلبم بگم 139 00:06:32,880 --> 00:06:36,950 من دیگه هیچ حسی در مورد تو ندارم، باب 140 00:06:37,880 --> 00:06:39,420 ... خب، من فقط 141 00:06:39,480 --> 00:06:40,680 من صداقتت رو تحسین میکنم 142 00:06:40,750 --> 00:06:42,790 ... من ... اون 143 00:06:42,850 --> 00:06:43,850 سلام 144 00:06:45,320 --> 00:06:48,960 قبل از ساعت مقرر اومدی خونه باید نگران باشم؟ 145 00:06:49,030 --> 00:06:50,690 اگه بخوای میتونم بیرون بمونم 146 00:06:50,760 --> 00:06:52,230 اشکالی نداره. یه کاری برات دارم 147 00:06:52,300 --> 00:06:54,200 کفشاتو در بیار - جدی میگی؟ - 148 00:06:54,270 --> 00:06:55,870 آره، میخوام تو یه صحنه بهم کمک کنی 149 00:06:55,930 --> 00:06:58,570 بخوای اینجا زندگی کنی باید برای معاش زحمت بکشی 150 00:06:58,640 --> 00:07:00,370 هیچی مثل خونه مجانی نیست 151 00:07:00,440 --> 00:07:02,140 بکار گیری بچه ها غیر قانونیه، میدونی 152 00:07:02,210 --> 00:07:04,480 اوه، درسته؟ - آره - 153 00:07:04,540 --> 00:07:06,610 خب، همیشه می تونی پیش مامانت برگردی 154 00:07:06,680 --> 00:07:09,650 اصلا بامزه نبود 155 00:07:09,710 --> 00:07:13,420 هی بدش به من 156 00:07:14,790 --> 00:07:16,720 هی گوش کن 157 00:07:18,060 --> 00:07:19,690 کنارم بایست 158 00:07:21,160 --> 00:07:23,530 میتونی بازتاب رو توی شیشه ببینی؟ 159 00:07:23,590 --> 00:07:25,230 بسختی - عالیه - 160 00:07:25,300 --> 00:07:26,600 من این ایده رو دارم 161 00:07:26,660 --> 00:07:30,170 کاری که می‌کنم رو بکن اما در نسخه باله 162 00:07:30,230 --> 00:07:31,740 نمی‌فهمم 163 00:07:31,800 --> 00:07:33,400 پس فقط نگاه کن 164 00:07:40,580 --> 00:07:43,010 باید چیکار کنم؟ 165 00:07:43,080 --> 00:07:44,420 حرکت دست گهواره ایی 166 00:08:01,200 --> 00:08:02,600 اوه 167 00:08:28,130 --> 00:08:30,930 خب، بچه 168 00:08:32,630 --> 00:08:34,060 !قوس کمر 169 00:08:36,470 --> 00:08:39,440 تو میدونی "بیل بوجنگلز رابینسون" کیه؟ (رقاص معروف سیاه پوست دهه30و40) 170 00:08:39,500 --> 00:08:40,740 نچ 171 00:08:40,800 --> 00:08:42,410 اون خیلی گنده بود 172 00:08:42,470 --> 00:08:44,040 یک رقاص بزرگ در واریته بود (نمايش متنوع) 173 00:08:44,110 --> 00:08:46,780 اونو کنار "شرلی تمپل" انداختند 174 00:08:46,840 --> 00:08:48,710 بشین 175 00:08:48,780 --> 00:08:50,150 بپر بالا 176 00:08:53,350 --> 00:08:55,320 داری سنگین‌ میشیا 177 00:08:55,390 --> 00:08:57,290 پاهات رو خم کن 178 00:08:57,350 --> 00:08:59,160 آره، بخاطراینکه خوشگذرون بود 179 00:08:59,220 --> 00:09:01,090 بدون داشتن یه قرون مُرد 180 00:09:02,830 --> 00:09:04,930 حتی پول مراسم تدفینشم نداشت 181 00:09:05,000 --> 00:09:07,200 تو واقعا نمیدونستی اون کیه؟ 182 00:09:07,260 --> 00:09:08,330 سرت رو بگردون 183 00:09:11,200 --> 00:09:12,370 پاهات رو صاف کن 184 00:09:16,070 --> 00:09:18,040 داری خوب میشی 185 00:09:18,110 --> 00:09:19,380 نه واقعا 186 00:09:19,440 --> 00:09:21,050 پات رو به حالت آرابسک قرار بده ایستادن روی پنجه پا در حالیکه یک پا بالاو عقب) (و دست ها یکی به جلو دیگری بعقب باشد 187 00:09:22,810 --> 00:09:24,280 باشه 188 00:09:24,350 --> 00:09:25,950 گوئن"، سلام" 189 00:09:26,020 --> 00:09:27,790 خب "نیکول" واسه برگشت پیش تو صبر نداره 190 00:09:27,850 --> 00:09:30,620 آره، صبرنکرد، یه ساعت زودتراز موعد اومد چون هیچ جای دیگه نمیتونست بره 191 00:09:30,690 --> 00:09:31,260 باشه 192 00:09:35,330 --> 00:09:36,290 از دستم پیروی کن 193 00:09:38,900 --> 00:09:40,830 میدونی، هفته دیگه انتخاب بازیگر داریم 194 00:09:43,070 --> 00:09:45,270 این "ریچارد دریفوس" نیست که قراره نقش تورو بازی کنه؟ 195 00:09:45,340 --> 00:09:48,110 نه، بخاطر رقص دستپاچه شد و حذف شد 196 00:09:49,240 --> 00:09:52,540 به یکی خیلی خوشتیپ تر، بلندتراحتیاج داریم 197 00:09:54,780 --> 00:09:57,210 با یه عالمه مو 198 00:09:57,280 --> 00:09:59,220 "شاید" تام سلک 199 00:09:59,280 --> 00:10:01,490 فکر کردم قراره واقع‌گرا باشه 200 00:10:01,550 --> 00:10:04,920 هی، آدم عاقل 201 00:10:07,930 --> 00:10:10,890 همیشه نگرانی که داستان زندگی خودتو به دنیا بگی؟ 202 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 این داستان زندگی من نیست 203 00:10:14,400 --> 00:10:16,700 چرا، هست 204 00:10:16,770 --> 00:10:18,500 ... یه تفاوت‌هایی داره 205 00:10:18,570 --> 00:10:19,700 مثلا چی؟ 206 00:10:19,770 --> 00:10:23,010 ... خب، مثلا ... اون 207 00:10:23,070 --> 00:10:24,340 از بیمارستان خارج نمیشه 208 00:10:24,410 --> 00:10:27,240 اون می میره این یه فرق عمده ست 209 00:10:27,310 --> 00:10:29,350 کی میخواد منو بازی کنه؟ 210 00:10:29,410 --> 00:10:31,650 میخوای کی باشه؟ 211 00:10:31,720 --> 00:10:33,520 نمی دونم 212 00:10:33,580 --> 00:10:36,720 تو چی؟ میخوای بازی کنی؟ 213 00:10:36,790 --> 00:10:37,760 واقعا؟ 214 00:10:37,820 --> 00:10:39,560 ... بامزه میشه که خودت 215 00:10:39,620 --> 00:10:41,090 جای خودت توی فیلم بازی کنی؟ 216 00:10:41,160 --> 00:10:43,530 ممکنه یه جورایی عجیب باشه 217 00:10:43,590 --> 00:10:45,230 نمی‌دانم.. شاید بامزه باشه 218 00:10:45,300 --> 00:10:47,930 !من به کارگردان پیشنهاد می‌کنم 219 00:10:48,000 --> 00:10:49,700 میرم بخوابم 220 00:10:51,340 --> 00:10:54,070 چشمات یه کاسه خون شده 221 00:10:54,140 --> 00:10:56,410 آلرژیه 222 00:10:56,470 --> 00:10:59,080 آره، منم اینطوریم. باید موروثی باشد 223 00:11:00,540 --> 00:11:03,250 دفعه بعد از قطره وایزین استفاده کن 224 00:11:05,350 --> 00:11:06,580 شنیدم کمک میکنه 225 00:11:11,790 --> 00:11:14,320 نظرت در مورد نمایشی که برام فرستادی چیه؟ 226 00:11:14,390 --> 00:11:15,790 پرتوهای گاما؟ 227 00:11:15,860 --> 00:11:16,830 ممنون 228 00:11:16,890 --> 00:11:19,300 اصلا عنوانش یادم نمیمونه کی یادش میمونه؟ 229 00:11:19,360 --> 00:11:21,470 خوندمش می‌خواهم درمورد پیشنهادت به من بگی 230 00:11:21,530 --> 00:11:22,470 خب، من که دادم 231 00:11:22,530 --> 00:11:23,570 میدونم که دادی 232 00:11:23,630 --> 00:11:25,740 اما منو تصور کن که تو خیابون راه میرم 233 00:11:25,800 --> 00:11:26,770 پوسترش رو میبینم 234 00:11:26,840 --> 00:11:28,940 اون کیه؟ شلی 235 00:11:29,010 --> 00:11:31,310 نویسنده قبلا نقش رو بهش پیشنهاد داده 236 00:11:31,380 --> 00:11:33,610 اصلا برای اون قطعه، تست هنرپیشگی نگرفتند 237 00:11:33,680 --> 00:11:35,780 ... خب 238 00:11:39,150 --> 00:11:41,020 فکر می‌کنی "شیکاگو" تور میره؟ 239 00:11:42,150 --> 00:11:43,950 نمی دونم 240 00:11:44,020 --> 00:11:45,660 هنوز تصمیم نگرفتند 241 00:11:45,720 --> 00:11:48,760 چون حق امتیازش برات یه منبع درآمد نسبتا خوبیه 242 00:11:48,830 --> 00:11:50,260 آره 243 00:11:51,830 --> 00:11:56,700 ... حق امتیاز خیلی عالیه، اما من 244 00:11:58,100 --> 00:12:00,500 من یه بازیگرم، مل باید بازی کنم 245 00:12:00,570 --> 00:12:02,870 ... بیش از هرکسی ازش متنفرم، ولی 246 00:12:02,940 --> 00:12:07,210 لس آنجلس جاییه که کارواقعی هست 247 00:12:07,280 --> 00:12:10,510 من تو لس‌آنجلس بزرگ شدم و از سرم هم زیاده 248 00:12:10,580 --> 00:12:12,980 می تونی هر هفته یه نقش مهمان متفاوت کارکنی 249 00:12:13,050 --> 00:12:15,150 ... اوه، مثل چی، مادربزرگ در حال مرگ 250 00:12:15,220 --> 00:12:18,690 یا پیرزنی که کیفش دزدیده شده؟ 251 00:12:18,760 --> 00:12:19,990 ... من الان... نمیتونم 252 00:12:20,060 --> 00:12:22,360 مل، به یه جشن بلوغ دعوتم کن 253 00:12:22,430 --> 00:12:23,860 ... حداقل یه میکروفن میگیرم دستم و 254 00:12:23,930 --> 00:12:27,160 پاهامو هم کمی دراز میکنم 255 00:12:27,230 --> 00:12:29,100 چندتا تماس می‌گیرم 256 00:12:47,890 --> 00:12:50,350 آنی"،منتظرتیم" 257 00:12:50,420 --> 00:12:51,660 ممنون 258 00:12:59,360 --> 00:13:00,860 سلام 259 00:13:03,130 --> 00:13:05,340 می تونی با هر دختری که تو شهر هست بگردی 260 00:13:05,400 --> 00:13:07,670 خیلی خب،با هر دختری که تو شهرـه میرم بیرون 261 00:13:07,740 --> 00:13:09,170 ولی با تو می مونم 262 00:13:09,240 --> 00:13:12,780 جو" این منصفانه نیست" 263 00:13:12,840 --> 00:13:14,580 لعنتی 264 00:13:14,650 --> 00:13:16,210 همچیو دارم می ریزم این قهوه 265 00:13:16,280 --> 00:13:19,380 اوه... همچی اشتباهه 266 00:13:19,450 --> 00:13:20,420 دست نگهدار، لطفا 267 00:13:20,480 --> 00:13:21,690 "خوبه،" آنی خیلی خوبه 268 00:13:21,750 --> 00:13:24,860 دوست دارم که یه تغییری بدی 269 00:13:24,920 --> 00:13:27,790 "شخصیت فیلم،" کیتی 270 00:13:27,860 --> 00:13:29,460 واقعا می خواد باهاش دعوا کنه 271 00:13:29,530 --> 00:13:30,990 متوجه شدی؟ 272 00:13:31,060 --> 00:13:34,060 لازم نیست مودب باشه نمیخواد برگردی عقب 273 00:13:34,130 --> 00:13:35,530 فهمیدی؟ 274 00:13:35,600 --> 00:13:39,740 از همون جا نقل کن دیالوگ رو ارائه بده 275 00:13:39,800 --> 00:13:41,470 مایکل گراهام کیه؟ 276 00:13:42,610 --> 00:13:44,780 او یه رقاص توی کلاس باله ست 277 00:13:44,840 --> 00:13:46,540 همجنس بازه یا نه؟ 278 00:13:46,610 --> 00:13:48,210 "منظورت چیه؟" 279 00:13:48,280 --> 00:13:50,210 ...تو می دونی که 280 00:13:50,280 --> 00:13:53,380 این یک سوال واقعی نیست 281 00:13:53,450 --> 00:13:56,120 دوباره برو. از همون جا 282 00:13:56,190 --> 00:13:58,220 مایکل گراهام کیه؟ 283 00:13:58,290 --> 00:14:00,190 او یه رقاص توی کلاس باله ست 284 00:14:00,260 --> 00:14:02,630 همجنس بازه یا نه؟ 285 00:14:02,690 --> 00:14:04,290 "منظورت چیه؟" - میدونی چیه؟ - 286 00:14:04,360 --> 00:14:06,600 بده به من ...بذار من این کار رو بکنم 287 00:14:06,660 --> 00:14:08,330 ... تو یالا . بلند شو 288 00:15:28,810 --> 00:15:31,980 خب نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم 289 00:15:32,050 --> 00:15:33,350 نمیخوام قرار بذارم 290 00:15:33,420 --> 00:15:35,490 دوباره انجامش بده . دوباره برو 291 00:15:35,550 --> 00:15:37,490 جو"، نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم" 292 00:15:37,550 --> 00:15:38,520 دوست ندارم قرار بزارم 293 00:15:38,590 --> 00:15:40,920 همون جا . دوباره برو دوباره برو 294 00:15:41,730 --> 00:15:44,860 نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم من ... من نمی خوام قرار بزارم 295 00:15:44,930 --> 00:15:46,960 نه، بدتر شد. از همون جا 296 00:15:47,030 --> 00:15:48,500 نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم 297 00:15:48,570 --> 00:15:50,070 نه. دوباره برو. همون جا 298 00:15:50,130 --> 00:15:52,330 نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم نمیخوم قرار بزارم 299 00:15:52,400 --> 00:15:53,040 نه. دوباره برو 300 00:15:53,100 --> 00:15:54,140 ...نمیخوام با قرار بزارم... 301 00:15:54,200 --> 00:15:55,010 " لعنت بهش، " آنی 302 00:15:55,270 --> 00:15:56,410 چیکار داری می‌کنی؟ 303 00:15:56,470 --> 00:15:57,570 ...نمیخوام با قرار بزارم... 304 00:15:57,640 --> 00:15:58,840 این دیگه چیه؟ 305 00:15:58,910 --> 00:16:00,310 نمی خوام با .... بیرون برم 306 00:16:00,380 --> 00:16:01,650 چیکار داری می‌کنی؟ 307 00:16:01,710 --> 00:16:04,180 ازت یه سوال پرسیدم چیکار داری می‌کنی؟ 308 00:16:04,250 --> 00:16:07,350 چرا نمی تونی همچین صحنه‌ای رو انجام بدی برات مفهومی داره؟ 309 00:16:08,590 --> 00:16:09,890 چون این یه صحنه نیست 310 00:16:09,950 --> 00:16:11,520 چون این زندگی منه اینا حرفای منه 311 00:16:11,590 --> 00:16:14,090 اونو از زندگی ما برداشتی گذاشتی یک صحنه تو این فیلم لعنتی 312 00:16:14,160 --> 00:16:15,860 .به این دلیل 313 00:16:17,960 --> 00:16:20,530 ازهمون جا 314 00:16:20,600 --> 00:16:22,300 نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم 315 00:16:22,370 --> 00:16:23,600 دوست ندارم قرار بزارم 316 00:16:23,670 --> 00:16:25,100 دیگه از این حرفای بیهوده ندارم بزنم 317 00:16:25,170 --> 00:16:26,740 نمیخوام زندگیم به مسخرگی و بازی بگذره 318 00:16:26,800 --> 00:16:28,470 فقط میخوام عاشقت باشم 319 00:16:33,180 --> 00:16:34,410 خب، همین بود 320 00:16:34,480 --> 00:16:37,310 این همون چیزیه که دنبالش بودیم 321 00:16:37,380 --> 00:16:39,450 فوق‌العاده بود. عالی بود 322 00:16:40,480 --> 00:16:43,120 تبریک میگم، "آنی"، تو نقش رو گرفتی 323 00:17:06,810 --> 00:17:08,210 بهت میگم، میتونم به هر کی آموزش بدم 324 00:17:08,280 --> 00:17:10,210 من هیچ ریتم خاصی ندارم. هیچوقت نداشتم 325 00:17:10,280 --> 00:17:12,120 اوه، فکر کنم داری 326 00:17:12,180 --> 00:17:13,650 خیلی دیرکردی 327 00:17:13,720 --> 00:17:16,550 تاحالا چی کار میکردی؟ 328 00:17:17,650 --> 00:17:18,790 مشروب می خوردی؟ 329 00:17:18,860 --> 00:17:20,160 آره، فقط یه کم 330 00:17:20,220 --> 00:17:21,630 اینم از اثرش 331 00:17:21,690 --> 00:17:23,260 حداقل زیرلیوانی میذاشتی 332 00:17:23,330 --> 00:17:25,960 من یکی از قرص دیکسی هاتو برداشتم 333 00:17:26,030 --> 00:17:30,930 خب، دیگه خیلی طول میکشه بخوابی، بچه 334 00:17:31,000 --> 00:17:34,440 قرصی داری که کمک کنه بخوابم؟ 335 00:17:34,500 --> 00:17:35,810 تو قرارنیست بخوری 336 00:17:35,870 --> 00:17:38,840 شاید باید برم - نه، همین جا میمونی - 337 00:17:38,910 --> 00:17:42,150 بریجیت یه هنرپیشه ست که برای فیلم انتخابش کردم 338 00:17:42,210 --> 00:17:44,880 هنوز مطمئن نیستم برای کدوم قسمت اما، داریم به چیزی میرسیم 339 00:17:44,950 --> 00:17:46,420 آره - این "نیکول"ـه - 340 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 سلام، چطوری؟ 341 00:17:50,120 --> 00:17:53,060 فکر کنم هممون باید بریم بخوابیم 342 00:17:54,220 --> 00:17:56,490 میخوای منو اینجا تنها بزاری؟ 343 00:17:57,190 --> 00:18:00,130 هی، میخوای مثل یه آدم بالغ رفتار کنی؟ 344 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 پس منم مثل یه آدم‌بالغ باهات رفتار میکنم 345 00:18:28,212 --> 00:18:31,212 [!بابا این چه کاری بود گوئن کرد(-:] 346 00:19:01,730 --> 00:19:04,660 اگه نیویورک رو ترک کنیم چی؟ 347 00:19:04,730 --> 00:19:06,060 واسه آخر هفته؟ 348 00:19:09,870 --> 00:19:12,000 هر سال، همینو میگی 349 00:19:12,070 --> 00:19:15,370 آخرین هفته آگوست همیشه کنار ساحلیم 350 00:19:15,440 --> 00:19:18,680 یک میلیون مایل دورتر از نزدیک‌ترین تئاتر برادوی 351 00:19:18,740 --> 00:19:20,780 ما خوشبختیم 352 00:19:20,840 --> 00:19:23,980 "و تو یهو میگی "کاش میموندیم 353 00:19:25,780 --> 00:19:28,690 "یه خونه کوچیک کنار آب میگیریم" 354 00:19:31,420 --> 00:19:33,690 و هر سال دوشنبه اش 355 00:19:33,760 --> 00:19:35,730 بعد ازتعطیلات کارگری ماشین رو جمع میکنیم 356 00:19:35,790 --> 00:19:37,260 برمیگردیم نیویورک 357 00:19:37,330 --> 00:19:40,630 و بعدش همچیو فراموش می‌کنیم 358 00:19:42,600 --> 00:19:46,370 خب، چون شغل تو اینجاست 359 00:19:49,470 --> 00:19:52,780 از وقتی "شیکاگو" تعطیل شد، کار نکردم 360 00:19:52,840 --> 00:19:55,280 این وضع تغییر می کنه 361 00:19:55,350 --> 00:19:58,250 اما اگه نکنه چی؟ 362 00:19:58,320 --> 00:20:00,850 چی ما رو اینجا نگه میداره؟ 363 00:20:00,920 --> 00:20:03,120 ...من 364 00:20:03,190 --> 00:20:05,760 ما می تونیم هر جایی بریم 365 00:20:05,820 --> 00:20:07,590 میشه یه خونه کوچیک تو خارج شهرپیدا کنیم 366 00:20:07,660 --> 00:20:11,900 میتونیم یه سگ بگیریم و فقط یه زندگی معمولی داشته باشیم 367 00:20:21,970 --> 00:20:23,670 باشه 368 00:20:25,910 --> 00:20:28,240 چی؟ باشه؟ 369 00:20:28,310 --> 00:20:31,350 اینکارو بکنیم چرا که نه؟ 370 00:20:34,990 --> 00:20:37,520 باشه - !باشه - 371 00:20:37,590 --> 00:20:39,590 ! باشه - باشه - 372 00:20:43,990 --> 00:20:45,460 بیا اینجا 373 00:20:47,660 --> 00:20:49,130 خیلی خب، برای تمرین ساکت 374 00:20:49,200 --> 00:20:50,800 این فوق‌العاده ست - خوبه - 375 00:20:50,870 --> 00:20:52,070 عالیه 376 00:20:52,140 --> 00:20:54,140 چرا از این جهت شروع نکنیم؟ 377 00:20:54,200 --> 00:20:56,170 نیویورک:روز ششم فیلمبرداری همچی جازه" هشت سال قبل" 378 00:20:57,040 --> 00:20:58,680 خیلی خب، یه لحظه وایسا 379 00:20:58,740 --> 00:21:00,310 مراقب باش 380 00:21:00,380 --> 00:21:01,910 راحت ـه؟ 381 00:21:01,980 --> 00:21:02,980 آره،بنظرم مشکلی نیست 382 00:21:03,050 --> 00:21:04,680 جدی؟ این فوق‌العاده است 383 00:21:04,750 --> 00:21:06,480 خیلی خب، بریم 384 00:21:06,550 --> 00:21:08,450 خیلی خب، بذار یه آرابسک ببینم 385 00:21:10,820 --> 00:21:12,390 خودشه 386 00:21:13,390 --> 00:21:14,960 قشنگه 387 00:21:15,030 --> 00:21:16,590 اوضاع خونه چطوره؟ 388 00:21:16,660 --> 00:21:19,200 خیلی خوبه 389 00:21:19,260 --> 00:21:21,670 کمر رو خم کن - واقعا قشنگه - 390 00:21:23,730 --> 00:21:25,740 چیزی میخوای به من بگی؟ 391 00:21:25,800 --> 00:21:27,240 عزیزم، حالت خوبه؟ 392 00:21:27,300 --> 00:21:28,470 من خوبم - باشه - 393 00:21:28,540 --> 00:21:31,370 هیس...دارند تمرین می‌کنند خواهش می‌کنم 394 00:21:31,440 --> 00:21:32,680 اینم از این 395 00:21:35,610 --> 00:21:37,780 وای خدا داری سنگین میشی 396 00:21:38,720 --> 00:21:40,250 خیلی خوبه 397 00:21:42,390 --> 00:21:43,820 زانو خم 398 00:21:45,820 --> 00:21:47,520 خب، به چی فکر می‌کنی؟ 399 00:21:47,590 --> 00:21:49,660 چرا دوباره ازدواج نمی‌کنی؟ 400 00:21:49,730 --> 00:21:51,590 سرت رو بگردون 401 00:21:51,660 --> 00:21:52,930 آره 402 00:21:55,030 --> 00:21:56,130 ازدواج نمی‌کنم 403 00:21:56,200 --> 00:21:58,330 چون نمیتونم کسی رو پیدا کنم ...که اینقدر ازش بدم بیاد 404 00:21:58,400 --> 00:22:00,000 که همچین شکنجه ایی رو بهش تحمیل کنم 405 00:22:01,470 --> 00:22:04,070 میتونم برگردم پیش تو؟ 406 00:22:04,140 --> 00:22:06,340 البته 407 00:22:06,410 --> 00:22:08,080 عالیه 408 00:22:08,140 --> 00:22:09,810 بیا همه رو جمع کنیم 409 00:22:09,880 --> 00:22:12,520 تمرین تمومه بیاید چند تا نکته رو مرور کنیم 410 00:22:12,580 --> 00:22:14,220 هی، عالیه 411 00:22:22,630 --> 00:22:24,290 اینم از وسایلش 412 00:22:24,360 --> 00:22:26,530 خب، ممنون 413 00:22:26,600 --> 00:22:27,900 اون حالش خوبه، درسته؟ 414 00:22:27,960 --> 00:22:29,530 اوه، او حالش خوبه 415 00:22:29,600 --> 00:22:32,640 مطمئنم که تا یک هفته دیگه از من خسته خواهد شد 416 00:22:32,700 --> 00:22:34,770 فکر کنم سیگار میکشه 417 00:22:34,840 --> 00:22:39,480 فکر میکنه اگه پنجره رو باز کنه نمی تونم چیزی بگم 418 00:22:41,380 --> 00:22:43,710 منظورم اینه که، نمی دونم چه اتفاقی افتاده 419 00:22:43,780 --> 00:22:46,750 پارسال، اون یه گروه دوستان خوب داشت 420 00:22:46,820 --> 00:22:49,220 اما این بچه‌های مدرسه خصوصی نیویورک 421 00:22:49,290 --> 00:22:52,090 اونا وقت زیادی دارند 422 00:22:52,160 --> 00:22:54,390 آره، باید اونو به مدرسه دولتی بفرستیم 423 00:22:54,460 --> 00:22:59,300 خب من و "ران" داشتیم در مورد گرفتن یه خونه خارج از شهر میگفتیم 424 00:22:59,360 --> 00:23:00,960 برای تابستون؟ 425 00:23:01,030 --> 00:23:03,730 نه، برای کل سال 426 00:23:06,300 --> 00:23:08,710 فکر کنم برای نیکول خوب باشه 427 00:23:08,770 --> 00:23:10,040 حتما 428 00:23:10,110 --> 00:23:11,310 میره مدرسه، پیش بچه‌هایی 429 00:23:11,370 --> 00:23:14,640 که پدر و مادرشان بازیگر و دلال سهام نیستند 430 00:23:15,850 --> 00:23:17,450 البته، من هنوزم تست میدم 431 00:23:17,510 --> 00:23:19,880 دنبال یه کار واقعی ام که بدرخشه 432 00:23:19,950 --> 00:23:24,250 فکر کنم برای همه ما تغییر خوبی باشه 433 00:23:26,560 --> 00:23:29,460 ازت میخوام که "راکسی" رو کار کنی 434 00:23:29,530 --> 00:23:31,030 بابی "و" جو "قراره تور را شروع کنند 435 00:23:31,090 --> 00:23:33,330 می‌خواستم صبر کنم و وقتی همچی رسمی شد درخواست کنم 436 00:23:37,030 --> 00:23:41,640 خب یک تیتر بزرگ میزنند و "گوئن وردن" بالای عنوان ـه 437 00:23:41,700 --> 00:23:43,710 احتمالا همش یکجا فروش میره، میدونی؟ 438 00:23:45,380 --> 00:23:46,740 این نمایش توئه 439 00:23:49,210 --> 00:23:51,820 اون همیشه برنامه تو بوده 440 00:24:13,500 --> 00:24:15,670 نیکول کجاست؟ 441 00:24:15,740 --> 00:24:17,510 با دوستاش رفته بیرون 442 00:24:19,210 --> 00:24:20,340 کدوم یکی؟ 443 00:24:20,410 --> 00:24:23,650 اوه پسر، من حتی نپرسیدم این فقط به یه بحث ختم میشه 444 00:24:23,710 --> 00:24:26,620 قراره ساعت 12 برگرده 445 00:24:26,680 --> 00:24:29,450 مگه ساعت 11چشه؟ 446 00:24:29,520 --> 00:24:32,290 توافق ما ساعت 12 بود 447 00:24:43,700 --> 00:24:47,370 بقیه وسایلش رو از باب گرفتم 448 00:24:47,440 --> 00:24:50,410 باید خیلی خوشحال باشه که بالاخره اونو از سرش وا کرد 449 00:24:50,470 --> 00:24:52,380 ... او بهم گفت که 450 00:24:52,440 --> 00:24:55,040 شیکاگو" داره به تور میره" 451 00:24:55,110 --> 00:24:56,910 اوه، این خوبه 452 00:24:56,980 --> 00:24:59,650 و بهم "راکسی" رو پیشنهاد داد 453 00:25:02,120 --> 00:25:05,820 صحیح 454 00:25:05,890 --> 00:25:08,460 خیلی اولین تجربه عالی داشتی 455 00:25:10,360 --> 00:25:12,760 گفتم آره 456 00:25:16,370 --> 00:25:20,670 فقط شش ماه طول میکشه تا راه بیوفته 457 00:25:20,740 --> 00:25:23,840 گوئن "، وقتی این نمایش رو کار" میکردی خیلی ناراحت بودی 458 00:25:23,910 --> 00:25:25,710 این بدترین زمان عمرت بود 459 00:25:25,780 --> 00:25:28,380 آره، ولی بخاطر این بود که چیز جدیدی بود 460 00:25:28,440 --> 00:25:31,310 منظورم اینه که، الان دیگه میدونم چیه ...دیگه حذف قطعه 461 00:25:31,380 --> 00:25:33,850 یا این سطر مال اونه،مال اینه نداریم 462 00:25:33,920 --> 00:25:35,750 نقشه ما چی میشه؟ 463 00:25:35,820 --> 00:25:38,290 در مورد چی؟ - ترک شهر؟ - 464 00:25:40,020 --> 00:25:44,530 چی، فکر نمیکردم که اون نقشه واقعی باشه 465 00:25:46,160 --> 00:25:47,700 فکر میکنی چی بود؟ 466 00:25:49,500 --> 00:25:52,470 داشتیم حرف می‌زدیم این یک ایده بود 467 00:25:57,140 --> 00:25:59,880 هنوزم میتونیم بریم 468 00:26:01,040 --> 00:26:03,350 فقط باید6 ماه صبر کنیم 469 00:26:05,250 --> 00:26:06,620 نه 470 00:26:08,120 --> 00:26:09,720 ... نه، چون 471 00:26:16,130 --> 00:26:18,930 ، چون بعدش قراره 472 00:26:19,000 --> 00:26:20,060 ...اوه، میدونی چیه؟ " 473 00:26:20,130 --> 00:26:22,030 " اون واقعا9 ماه دیگه به من نیاز داره " 474 00:26:23,330 --> 00:26:25,870 "و بعدش، "اوه، الان یه سال شد 475 00:26:25,940 --> 00:26:29,840 ولی او مودبانه ازم خواست" "و منم موافقت کردم 18ماه کار کنم 476 00:26:34,510 --> 00:26:36,980 منظورت چیه؟ 477 00:26:37,050 --> 00:26:39,120 که نمیتونی بهش" نه " بگی 478 00:26:40,080 --> 00:26:42,950 من نمیخوام به این کار "نه" بگم 479 00:26:43,850 --> 00:26:46,220 من میخوام کار کنم 480 00:26:49,030 --> 00:26:51,960 من حتی نمی دونم چرا در این مورد ناراحتی 481 00:26:52,030 --> 00:26:54,360 این ایده من بود که شهر رو ترک کنیم 482 00:26:54,430 --> 00:26:57,000 گوئن "، من به ترک شهر اهمیتی نمیدم" 483 00:26:57,070 --> 00:26:59,870 فقط میخوام کارِت باهاش تموم بشه 484 00:26:59,940 --> 00:27:03,870 من از بودن تو یه رابطه سه طرفه خسته شدم 485 00:27:03,940 --> 00:27:07,040 من از دلسوزی برای باب فاسی خسته شدم 486 00:27:18,720 --> 00:27:21,960 اگه این تور رو بری وقتی برگردی من اینجا نیستم 487 00:27:24,730 --> 00:27:26,630 مزخرف نگو 488 00:27:28,400 --> 00:27:30,100 جدی میگم، "گوئن"؟ 489 00:27:37,710 --> 00:27:40,640 بدش به من♪ 490 00:27:42,950 --> 00:27:45,310 حرکت 491 00:27:45,380 --> 00:27:47,980 بای‌ بای زندگی♪ 492 00:27:48,050 --> 00:27:49,050 موفق شدیم جویی 493 00:27:49,120 --> 00:27:51,390 بای ‌بای خوشبختی ♪ 494 00:27:51,450 --> 00:27:52,690 سلام، سلام ♪ 495 00:27:52,760 --> 00:27:53,720 دکی، تو بهترینی 496 00:27:53,790 --> 00:27:56,390 فکر کنم قراره بمیرم♪ 497 00:27:56,460 --> 00:27:59,560 خیلی خوشگله ماندگاره 498 00:27:59,630 --> 00:28:01,000 دلم برای تو بیشتر ازبقیه تنگ میشه 499 00:28:01,060 --> 00:28:02,600 بدرود خوشحالی ♪ 500 00:28:02,670 --> 00:28:04,600 حداقل دیگه لازم نیست بهت دروغ بگم 501 00:28:04,670 --> 00:28:07,170 اوه، فکر کنم قراره بمیره ♪ 502 00:28:07,240 --> 00:28:08,840 ممنون 503 00:28:08,910 --> 00:28:10,170 ! و کات 504 00:28:10,240 --> 00:28:12,680 از اول شروع می‌کنیم 505 00:28:12,740 --> 00:28:14,340 واو، این عالیه 506 00:28:14,410 --> 00:28:15,980 یکی دیگه هم مثل اون میگیریم 507 00:28:16,050 --> 00:28:17,050 باشه 508 00:28:17,110 --> 00:28:19,320 ... اون... اون واقعا که... نگاه 509 00:28:19,380 --> 00:28:21,650 به نظر خیلی هم هیجان‌انگیز بود 510 00:28:21,720 --> 00:28:22,990 واقعا همینطوره 511 00:28:23,050 --> 00:28:24,590 آره - مطمئنم که هست - 512 00:28:24,650 --> 00:28:26,320 باید امتحانش کنی 513 00:28:26,390 --> 00:28:27,490 من؟ نه، نه، نه - آره، آره - 514 00:28:27,560 --> 00:28:28,690 باید امتحانش کنی 515 00:28:28,760 --> 00:28:30,890 نه، وقت نداریم باید بگیریم - خوشت میاد. وقت داریم - 516 00:28:30,960 --> 00:28:31,890 نه، نه - این زندگیته - 517 00:28:31,960 --> 00:28:32,900 این نمایش توئه وقت داریم 518 00:28:32,960 --> 00:28:34,230 این زندگی ماست ...تو بازیش کردی 519 00:28:34,300 --> 00:28:35,930 وقت داریم می خواین با "باب" تمرین کنیم؟ 520 00:28:37,330 --> 00:28:39,440 بابی "، خوششون اومد" 521 00:28:39,500 --> 00:28:40,970 "یالا ،" بابی 522 00:28:41,040 --> 00:28:42,640 زود باش! یالا 523 00:28:45,510 --> 00:28:48,040 این زندگی توئه. اینا تماشاگرهای تو اند 524 00:28:51,510 --> 00:28:53,820 بای ‌بای عزیزم ♪ 525 00:28:53,880 --> 00:28:56,090 خداحافظ، نوازش دلنشین ♪ 526 00:28:56,150 --> 00:28:59,760 ... سلام پوچی، احساس می‌کنم میتونم بمیرم♪ 527 00:28:59,820 --> 00:29:01,990 بای ‌بای زندگی تو، بای بای ♪ 528 00:29:02,060 --> 00:29:03,690 بای بای زندگی من، خدانگهدار ♪ 529 00:29:03,760 --> 00:29:05,330 بای بای، زندگی من ♪ بای بای، زندگی تو ♪ 530 00:29:05,390 --> 00:29:06,460 خدانگهدار ♪ 531 00:29:06,530 --> 00:29:08,630 دو، سه، چهار، پنج، شش ♪ 532 00:29:08,700 --> 00:29:10,400 !آره 533 00:29:10,470 --> 00:29:12,370 زود باش! آره، بیا 534 00:29:12,440 --> 00:29:15,040 اینا مخاطبین تو اند 535 00:29:19,340 --> 00:29:21,710 بای بای زندگی ♪ 536 00:29:21,780 --> 00:29:23,810 بای‌ بای خوشبختی ♪ 537 00:29:23,880 --> 00:29:25,820 سلام تنهایی ♪ 538 00:29:25,880 --> 00:29:28,050 فکر کنم دارم می‌میرم ♪ 539 00:29:28,120 --> 00:29:30,120 فکر کنم داره میمیره♪ 540 00:29:30,190 --> 00:29:32,050 فکر‌کنم اون بمیره ♪ 541 00:29:32,120 --> 00:29:35,390 فکر کنم دارم ♪ 542 00:29:35,460 --> 00:29:39,830 !می میرم ♪ 543 00:29:46,570 --> 00:29:50,610 عزیزش میره ♪ 544 00:29:50,670 --> 00:29:54,340 با یه نفردیگه ♪ 545 00:29:59,020 --> 00:30:02,850 انگارخوشحال به نظر میرسه ♪ 546 00:30:02,920 --> 00:30:04,950 من افسرده ام -♪ اون افسرده است -♪ 547 00:30:05,020 --> 00:30:06,790 من افسرده ام - ♪ اون افسرده است - ♪ 548 00:30:06,860 --> 00:30:08,990 من افسرده ام - ♪ اون افسرده است - ♪ 549 00:30:09,060 --> 00:30:10,890 من افسرده ام - ♪ اون افسرده است - ♪ 550 00:30:10,960 --> 00:30:14,760 من افسرده ام ♪ 551 00:30:14,830 --> 00:30:17,100 فکر کنم دارم می میرم ♪ 552 00:30:17,170 --> 00:30:19,340 فکر کنم دارم می میرم ♪ 553 00:30:19,400 --> 00:30:23,310 بای ‌بای زندگی ♪ 554 00:30:23,370 --> 00:30:27,640 فکر کنم دارم می میرم - ♪ بای بای خوشبختی - ♪ 555 00:30:27,710 --> 00:30:31,450 فکر کنم دارم می‌میرم - ♪ سلام تنهایی - ♪ 556 00:30:31,510 --> 00:30:33,620 فکر کنم داره میمیره - ♪ فکر کنم دارم میمیرم - ♪ 557 00:30:33,680 --> 00:30:36,490 فکر کنم دارم - ♪ میمیرم - ♪ 558 00:30:36,550 --> 00:30:38,650 میمیرم ♪ 559 00:30:38,720 --> 00:30:41,120 یک، دو، سه، چهار ♪ 560 00:30:44,060 --> 00:30:46,200 دیگه کارم با داستانهای عاشقانه تمامه ♪ 561 00:30:46,260 --> 00:30:48,600 دیگه کارم با عشق تمامه - ♪ آره - ♪ 562 00:30:48,660 --> 00:30:51,900 دیگه کارم با شمارش ستاره‌ها تمومه ♪ 563 00:30:51,970 --> 00:30:53,340 ستاره‌ها رو فراموش کن ♪ 564 00:30:53,400 --> 00:30:56,940 واینم دلیلی که اون آزادشده ♪ 565 00:30:57,010 --> 00:30:59,910 عزیز دوست داشتنی ـش ♪ 566 00:30:59,980 --> 00:31:01,340 دیگه با من رابطه نداره ♪ 567 00:31:05,250 --> 00:31:06,620 تو دیوونه ای 568 00:31:25,330 --> 00:31:27,740 خداحافظ ♪ 569 00:31:27,800 --> 00:31:29,110 !برگردیم یکی دیگه بگیریم 570 00:31:29,170 --> 00:31:31,670 این دفعه یه کار طبیعی تر انجام میدیم 571 00:31:58,500 --> 00:32:01,200 ! ممنون! متشکرم 572 00:32:01,270 --> 00:32:03,610 بابت این ممنونم 573 00:32:03,670 --> 00:32:07,810 گوئن وردن ده ماه بعد از آخرین اجرای شیکاگو هفت سال قبل 574 00:32:07,880 --> 00:32:10,550 ممنون، لطفا بشینید 575 00:32:10,610 --> 00:32:11,980 بفرمایید 576 00:32:12,880 --> 00:32:17,120 بسیار خوشحالم 577 00:32:17,190 --> 00:32:20,460 که امشب اینجا هستم 578 00:32:20,520 --> 00:32:26,930 وافتخار میکنم بخاطر کاری اینجام که همه این سالها خیلی مشتاقش بودم 579 00:32:27,000 --> 00:32:32,200 این حیاتی ـه که ما همچنان به مراقبت‌های روانپزشکی 580 00:32:32,270 --> 00:32:34,240 به افراد آسیب پذیر ادامه بدهیم 581 00:32:34,300 --> 00:32:38,440 در مرکز تحصیلات تکمیلی روانشناسی استاتن آیلند 582 00:32:38,510 --> 00:32:44,580 این دقیقا همون کاریه که شما طی 33 سال اخیر انجام دادید 583 00:32:44,650 --> 00:32:48,220 خودتان رو تشویق کنید بله...تشویق کنید 584 00:32:50,890 --> 00:32:55,760 ...اما امشب فقط 585 00:32:55,830 --> 00:32:58,360 تجلیل از دستاوردهامون نیست 586 00:32:58,430 --> 00:33:02,970 همچنین در مورد اینه که شما ...مردم شگفت‌انگیز 587 00:33:03,030 --> 00:33:05,700 دسته چک های خودتونو در بیارید 588 00:33:05,770 --> 00:33:08,540 میدونم، میدونم 589 00:33:08,600 --> 00:33:13,010 می دونم ممکنه بی ادبی باشه 590 00:33:13,080 --> 00:33:15,880 که درباره اینجور چیزها حرف بزنم 591 00:33:15,950 --> 00:33:20,980 اما وقتی صحبت از جمع آوری پول میشه 592 00:33:21,050 --> 00:33:23,350 اونم برای یه هدف خوب 593 00:33:23,420 --> 00:33:27,190 من راز خودمو به شما خواهم گفت 594 00:33:28,590 --> 00:33:31,930 ♪شما باید بدونید که چی رو بگید♪ 595 00:33:31,990 --> 00:33:34,800 ♪وچطوری بگید♪ 596 00:33:34,860 --> 00:33:38,470 ♪باید بدونید چه جور بازی بکنید♪ 597 00:33:38,530 --> 00:33:40,300 ♪و چطوربازی بکنید♪ 598 00:33:40,370 --> 00:33:42,200 ♪ باید دست ورقی روکنی ♪ 599 00:33:42,270 --> 00:33:47,140 ♪ که یه جفت آس اضافه داشته باشه♪ 600 00:33:47,210 --> 00:33:50,450 ♪و این بی بی همون آس باشه♪ 601 00:33:51,510 --> 00:33:54,320 ♪فقط در جاهای مناسب♪ 602 00:33:54,380 --> 00:33:56,420 ♪من کارهای دیگه هم کردم♪ 603 00:34:30,820 --> 00:34:33,090 اوه، خدای من 604 00:34:42,570 --> 00:34:44,030 متشکرم 605 00:34:51,570 --> 00:34:53,110 خوب بود 606 00:34:53,180 --> 00:34:54,210 آره 607 00:34:54,280 --> 00:34:56,950 گرسنه‌ای؟ 608 00:34:57,010 --> 00:34:58,880 امشب کلاس دارم، یادته؟ 609 00:34:58,950 --> 00:35:00,950 اوه، بیخیالش 610 00:35:01,020 --> 00:35:02,720 اجرا داریم 611 00:35:04,190 --> 00:35:06,120 میخواهی تا برات با معلم تماس بگیرم؟ 612 00:35:06,190 --> 00:35:07,490 سفارشت رو بکنم؟ 613 00:35:07,560 --> 00:35:10,830 .دیر میام خونه بعدش میریم مشروب بخوریم 614 00:35:10,890 --> 00:35:12,500 من دعوت نیستم؟ 615 00:35:12,560 --> 00:35:14,300 فقط بچه های کلاس 616 00:35:14,360 --> 00:35:16,500 می‌فهمم 617 00:35:16,570 --> 00:35:19,800 --همون بچه‌ای که دیدمش چه صنمی باهاش داری؟ 618 00:35:19,870 --> 00:35:21,070 چه جوری ـه؟ 619 00:35:21,140 --> 00:35:22,470 ادی؟ 620 00:35:22,540 --> 00:35:25,440 آره، ادی هم میاد؟ 621 00:35:25,510 --> 00:35:27,140 نمیدونم 622 00:35:29,010 --> 00:35:32,250 بچه خوش قیافه ایی - لطفا تمومش کن - 623 00:35:32,310 --> 00:35:34,120 نه، بنظرم بچه خوبیه و آینده روشنی داره 624 00:35:35,680 --> 00:35:38,050 شاید بعدش باهاش بیای خونه 625 00:35:38,120 --> 00:35:39,150 خیلی عوضی هستی 626 00:35:39,220 --> 00:35:40,590 ممکنه تو رختخواب واقعا عالی باشه 627 00:35:40,660 --> 00:35:41,920 شب بخیر - دارم جدی میگم - 628 00:35:41,990 --> 00:35:42,960 دیرم شده 629 00:35:43,030 --> 00:35:43,960 کجا میری؟ 630 00:35:44,030 --> 00:35:45,430 دیرم شده 631 00:35:48,330 --> 00:35:50,500 الو 632 00:35:50,570 --> 00:35:51,730 چی شده؟ 633 00:35:51,800 --> 00:35:55,170 چیه نیل؟ چی شده؟ 634 00:36:12,190 --> 00:36:15,790 همونطور که اکثرتون میدونید من و پدی با هم دوست بودیم 635 00:36:15,860 --> 00:36:17,130 ... من 636 00:36:23,630 --> 00:36:25,970 امیدوارم این کسی رو ناراحت نکنه 637 00:37:54,290 --> 00:37:58,660 پدی، زندگی بدون تو رو نمیشه تصور کرد 638 00:38:19,320 --> 00:38:21,920 هفته پیش با "نیکول" حرف زدم - اینکه خوبه - 639 00:38:22,690 --> 00:38:24,550 باب فاسی ..."چهارسال بعد از اینکه "همچی جازه 640 00:38:24,620 --> 00:38:27,590 فکر نکنم الان با من حرف بزنه کاندیدای 9 جایزه اسکار شد... 641 00:38:27,660 --> 00:38:30,960 پیدا کردنش سخته، حالش چطوره؟ 642 00:38:31,960 --> 00:38:34,560 میدونی مثل همیشه ...دو ماه بعد ازفیلم، ستاره 80 643 00:38:34,630 --> 00:38:38,730 شنیدم کارش افت کرده شروع بدترین نقدهای دوره کاریش... سه سال قبل 644 00:38:38,800 --> 00:38:40,570 آره با جری صحبت کردم 645 00:38:40,640 --> 00:38:43,410 فقط برای اون نقش مناسب نبود 646 00:38:43,470 --> 00:38:45,610 آره 647 00:38:45,670 --> 00:38:46,940 لعنتی 648 00:38:47,010 --> 00:38:50,410 داشتم کانالها رو عوض می‌کردم که "ران" رو تو یه فیلم پلیسی دیدم 649 00:38:50,480 --> 00:38:51,610 درتعقیب یه ماشین بزرگ بود 650 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 منم دیدمش یه چندتایی دیالوگ داشت 651 00:38:53,780 --> 00:38:55,020 براش خوشحالم 652 00:38:55,080 --> 00:38:56,550 آره 653 00:38:58,420 --> 00:38:59,760 "اون و همسرش "سو 654 00:38:59,820 --> 00:39:01,590 اونا یک بچه دیگه هم آوردند 655 00:39:01,660 --> 00:39:03,790 یه پسر کوچولو 656 00:39:04,760 --> 00:39:08,060 کاملا شبیه باباش ـه 657 00:39:09,470 --> 00:39:13,000 بچه فک خیلی قوی میخواد که ازجا درنره 658 00:39:17,040 --> 00:39:19,810 هفته پیش با دوست قدیمیت، "جو" صحبت کردم 659 00:39:19,880 --> 00:39:22,080 خب، حالش چطوره؟ 660 00:39:22,140 --> 00:39:25,750 میخواد "چریتی" رو تجدید بکنه 661 00:39:26,480 --> 00:39:28,350 شوخی می‌کنی 662 00:39:28,420 --> 00:39:30,320 میخواد خارج از شهر شروع کنه 663 00:39:30,390 --> 00:39:33,190 فصل بعد و یا فصل بعدش بیارش اینجا 664 00:39:33,260 --> 00:39:35,620 خدایا. بنظرم عالیه 665 00:39:35,690 --> 00:39:37,460 آره، فقط باید یه کارگردان دیگه پیدا کنم 666 00:39:37,530 --> 00:39:39,600 من خیلی سرم شلوغه 667 00:39:42,830 --> 00:39:45,070 به یکی دیگه اعتماد داری؟ 668 00:39:45,130 --> 00:39:47,900 منظورم اینه که کاش باشی و نظارت کنی 669 00:39:47,970 --> 00:39:50,470 جو "میخواد از تمام گامهای اصلی استفاده کنه" 670 00:39:50,540 --> 00:39:52,440 هیچکس بهتر از تو اونا رو بلد نیست 671 00:39:52,510 --> 00:39:55,610 ... اوه، من نمیدونم 672 00:39:55,680 --> 00:39:59,180 ... من من کاردارم 673 00:39:59,350 --> 00:40:03,690 آره، ولی لازم نیست برای چند هفته اول تمرین یا پیش نمایش اولیه اونجا باشی 674 00:40:03,990 --> 00:40:07,620 نمیدونم میتونم ده نفر سرتر از خودم نام ببرم 675 00:40:07,690 --> 00:40:11,860 که اگه در این زمینه بهتراز من نباشند به همان اندازه خوبند 676 00:40:11,930 --> 00:40:13,400 این فقط یه نمایش نیست 677 00:40:13,460 --> 00:40:16,970 این بچه ماست، این "چریتی" ـه 678 00:40:17,030 --> 00:40:18,230 ... خب، اگه اینقدر دوستش داری 679 00:40:18,300 --> 00:40:20,200 چرا خودت این کارو نمی‌کنی؟ 680 00:40:21,700 --> 00:40:24,340 من کارگردانی مجدد نمیکنم اونقدرا هم پیر نیستم 681 00:40:24,410 --> 00:40:28,210 چرا، هستی 682 00:40:31,410 --> 00:40:35,250 شروع به کارگردانی ..مجدد برنامه هات بکنی 683 00:40:35,320 --> 00:40:36,850 ...به دنیا اعلان کردی 684 00:40:36,920 --> 00:40:39,420 "که "دوره من تموم شده 685 00:40:42,620 --> 00:40:44,790 هنوزکارم تموم نشده 686 00:40:44,860 --> 00:40:46,860 هنوزم کارهای زیادی باید بکنم 687 00:40:48,260 --> 00:40:49,970 یک، دو، سه، چهار، پنج 688 00:40:50,030 --> 00:40:52,330 شش، هفت، هشت، نه، ده 689 00:40:52,400 --> 00:40:55,400 اینا فقط یادداشت‌های اتفاقی درمورد این پروژه هستن 690 00:40:55,470 --> 00:40:59,680 "به اسم" خانم باز" یا " خانم باز دسته دوم 691 00:40:59,740 --> 00:41:02,240 "یا "خانم باز مستعمل 692 00:41:03,910 --> 00:41:05,880 احتمالا این عنوان بهتره 693 00:41:06,950 --> 00:41:08,920 ...سوالی هست که یه خانم باز 694 00:41:08,980 --> 00:41:14,020 یه خانم باز همیشه از خودش میپرسه و البته با شوخ طبعی اینکارو میکنه 695 00:41:15,190 --> 00:41:16,390 مثل همه طنزها 696 00:41:16,460 --> 00:41:18,630 یقینا حقیقتی پشتش هست 697 00:41:18,690 --> 00:41:24,030 از خودش میپرسه: آیا خانمی رو که واقعا 698 00:41:24,100 --> 00:41:26,800 ...بهت اهمیت میده 699 00:41:26,870 --> 00:41:29,910 و میدونه چقدر شکر و خامه ...تو قهوه ت میریزی 700 00:41:29,970 --> 00:41:32,570 ...دقیقا میدونه تولدت کی هست 701 00:41:32,640 --> 00:41:35,280 و وقتیکه سرما خوردی روی ...سینه ات ویکس میماله 702 00:41:35,340 --> 00:41:37,780 وقتی از دست رفته بودی، هواتو داشت 703 00:41:37,850 --> 00:41:39,820 وقتی برنده ‌میشدی، برات جشن میگرفت 704 00:41:39,880 --> 00:41:42,620 با تمام احساسات بچگانه ات کنار میومد رو عوض میکنی؟ 705 00:41:42,680 --> 00:41:45,120 اگر شما چنین بانویی داشتید 706 00:41:45,190 --> 00:41:47,920 آیا بابت سکس با یه غریبه معامله اش میکردی؟ 707 00:41:47,990 --> 00:41:49,420 ...فقط با یه دختری که 708 00:41:49,490 --> 00:41:51,460 یک شب همراهت شده و دیگه هیچوقت نمی بینیش 709 00:41:51,530 --> 00:41:54,060 آیا اینو با اون معامله می‌کنی؟ 710 00:41:54,130 --> 00:41:55,930 اینو بجای اون؟ 711 00:41:57,270 --> 00:41:58,630 ... جوابش این بود که 712 00:42:01,170 --> 00:42:02,600 بله، می‌کنم 713 00:42:05,610 --> 00:42:08,310 بازم زندگینامه است 714 00:42:08,380 --> 00:42:10,580 لعنتی 715 00:42:10,650 --> 00:42:12,050 بابی "؟" 716 00:42:12,110 --> 00:42:14,880 بله؟ - این برای توئه - 717 00:42:14,950 --> 00:42:16,750 عزیزم، دارم کار می‌کنم 718 00:42:16,820 --> 00:42:19,150 این... دارم کار می‌کنم 719 00:42:19,220 --> 00:42:22,190 این آخرین سیگارت برای امروزه 720 00:42:26,330 --> 00:42:28,000 باشه - باشه - 721 00:42:28,060 --> 00:42:30,370 باشه 722 00:42:31,670 --> 00:42:33,640 سلام ، کیه؟ 723 00:42:33,700 --> 00:42:35,500 سلام، منم 724 00:42:35,570 --> 00:42:37,810 چطور پیش میره؟ 725 00:42:37,870 --> 00:42:40,880 جواب نمیده 726 00:42:40,940 --> 00:42:43,280 چی جواب نمیده؟ ...لس انجلس:بازسازی چریتی زیبا 727 00:42:43,350 --> 00:42:47,580 کل قضیه فقط یه شوخی بزرگه ...پیش تمرین برادوی... 728 00:42:47,650 --> 00:42:50,750 این یه کارتون قدیمیه روز بیست و نهم، 16ماه قبل... 729 00:42:50,820 --> 00:42:53,760 هیچ دل و احساسی بکار نمیدن 730 00:42:53,820 --> 00:42:56,990 "خب،تو بخاطرهمین اونجایی،" گوئن 731 00:42:57,060 --> 00:42:58,360 اونجایی که نظارت کنی 732 00:42:58,430 --> 00:43:01,860 طرح رقص خوبه مشکل چیز دیگه ست 733 00:43:01,930 --> 00:43:03,600 ... این 734 00:43:05,100 --> 00:43:07,670 چیزی نیست خوبه 735 00:43:07,740 --> 00:43:09,140 خوبه 736 00:43:09,200 --> 00:43:10,270 همه چی درست میشه 737 00:43:10,340 --> 00:43:11,810 من به کار با او ادامه میدم 738 00:43:11,870 --> 00:43:14,640 فقط نمیخوام تو توقعات غیرواقعی داشته باشی 739 00:43:14,710 --> 00:43:18,180 اینکه بخوام عالی باشه که غیرواقعی نیست 740 00:43:18,250 --> 00:43:20,350 این چیزیه که همیشه انتظار داریم، گوئن 741 00:43:20,420 --> 00:43:24,320 ... آره، خب، میدونم، ولی 742 00:43:24,390 --> 00:43:27,320 خیلی خب، ببین، اگه الان تو نیویورک بودیم 743 00:43:27,390 --> 00:43:29,060 بهت میگفتم سوار تاکسی بشی 744 00:43:29,120 --> 00:43:30,930 و بیای اینجا و فقط دو دقیقه بهش نگاه بندازی 745 00:43:30,990 --> 00:43:34,360 ... ولی این یه گزینه نیست، پس 746 00:43:37,130 --> 00:43:38,700 ... چه ساعتی 747 00:43:38,770 --> 00:43:40,770 فردا چه ساعتی تمرین می‌کنی؟ 748 00:44:19,570 --> 00:44:20,940 باید چیکار کنم؟ - نمی دونم - 749 00:44:21,010 --> 00:44:23,140 نیم ساعت وقت با ارزش برای تذکر بهت امید بهتر شدن میده؟ 750 00:44:23,210 --> 00:44:26,150 یه ماهه که دارم تذکر میدم 751 00:44:26,210 --> 00:44:27,880 موضوع ناراحت‌کننده اینه که کل بازیگران 752 00:44:27,950 --> 00:44:29,650 ... منظورم اینه که،اونا اونا آدمای نجیبند 753 00:44:29,820 --> 00:44:31,420 اون خوبند، مگه نه؟ - دبی"عالیه" - 754 00:44:32,190 --> 00:44:34,760 اون دختر با استعدادیه بله، می‌دانم 755 00:44:34,820 --> 00:44:36,930 ...همه چیز عالیه، با وجود این 756 00:44:36,990 --> 00:44:40,800 می دونم.می دونم . منظورم اینه، ...کاش بتونی باهاش کار کنی، اونوقت 757 00:44:40,860 --> 00:44:42,460 آره 758 00:44:42,530 --> 00:44:44,330 خب، اون کارگردان بیچاره 759 00:44:44,400 --> 00:44:46,230 منظورم اینه که، اون تمام سعی شو میکنه 760 00:44:46,300 --> 00:44:49,840 ولی فقط اون نیست...تو 761 00:44:49,910 --> 00:44:54,410 نمیدونم چی بگم. منظورم اینه که باید کلا از اول شروع کنی 762 00:44:54,480 --> 00:44:57,780 تو باید با من بیای اونجا بعنوان عوامل کار 763 00:44:57,850 --> 00:45:00,350 آره، خب، بله، البته 764 00:45:02,120 --> 00:45:04,550 ... آخرین باری که با هم کار کردیم 765 00:45:04,620 --> 00:45:07,260 خیلی خوب پیش رفت 766 00:45:14,130 --> 00:45:15,900 آره 767 00:45:18,030 --> 00:45:19,300 تو چی فکر می‌کنی؟ 768 00:45:33,850 --> 00:45:35,780 اگه الان میتونستن منو♪ 769 00:45:35,850 --> 00:45:38,250 تنهایی با آقای" وی" ببینن ♪ 770 00:45:38,320 --> 00:45:42,020 ...که مثل پیشخدمت منتظر منه ♪ 771 00:45:42,090 --> 00:45:44,790 میخوام بشنوم که رفقام میگن ♪ 772 00:45:44,860 --> 00:45:46,230 "چه خوش شانسه " ♪ 773 00:45:46,290 --> 00:45:50,100 امشب او مثل بقیه زندگی میکنه ♪ 774 00:45:50,170 --> 00:45:52,270 تصور کن یه نجیب زاده ♪ 775 00:45:52,330 --> 00:45:54,400 که من میگم اونه ♪ 776 00:45:54,470 --> 00:45:56,370 بدبختی را انتخاب کرده ♪ 777 00:45:56,440 --> 00:45:58,670 که بدون شک منم ♪ 778 00:45:58,740 --> 00:46:00,210 چه پیشرفتی ♪ 779 00:46:00,280 --> 00:46:02,740 لعنتی، آن‌ها هرگز باور نمیکنند ♪ 780 00:46:02,810 --> 00:46:05,050 کاش دوستام میتونستن مرا ببینند ♪ 781 00:46:05,110 --> 00:46:06,520 خیلی خب، همینجا نگهش دار 782 00:46:08,450 --> 00:46:11,920 داری چیکار می‌کنی؟ 783 00:46:11,990 --> 00:46:15,020 میرقصم 784 00:46:17,130 --> 00:46:19,190 این رقص نیست 785 00:46:19,260 --> 00:46:21,360 خب، اونا طراحی تو اند 786 00:46:22,300 --> 00:46:23,700 دقیقا 787 00:46:23,770 --> 00:46:26,200 با اون گام‌ها چی میگی؟ 788 00:46:27,800 --> 00:46:30,210 داستان چیه؟ 789 00:46:36,080 --> 00:46:38,080 گوئن "، اون گام رو بهش نشون بده" 790 00:46:40,020 --> 00:46:43,020 اما، - - باب 791 00:46:43,080 --> 00:46:45,490 چیه، توهم یادت نمیاد؟ 792 00:46:45,550 --> 00:46:47,690 ... خب، نه، من 793 00:46:47,760 --> 00:46:50,530 ... یادمه، اما - بفرمایید - 794 00:46:52,060 --> 00:46:54,230 اوه، بس کن 795 00:46:57,700 --> 00:46:59,170 مال شما 796 00:47:02,640 --> 00:47:03,940 ممنون 797 00:47:04,010 --> 00:47:05,740 خیلی احمقانه ست 798 00:47:06,880 --> 00:47:08,880 از همون جا بزن 799 00:49:45,844 --> 00:49:47,844 یکم زود اومدی 800 00:49:47,870 --> 00:49:50,870 واشنگتن دی.سی شب افتتاح تور ملی سویت چریتی 8دقیقه قبل 801 00:49:50,910 --> 00:49:54,110 هنوز وقتش نشده 802 00:49:54,180 --> 00:49:56,980 بهت گفتم که پرده ساعت هفت ـه 803 00:49:58,550 --> 00:50:01,480 خدایا، چقدر عالی شدی 804 00:50:07,160 --> 00:50:08,420 بریم 805 00:50:10,190 --> 00:50:12,190 وقتشه 806 00:50:13,190 --> 00:50:15,860 تئاتر اونطرفه 807 00:50:18,230 --> 00:50:22,300 "باید برای "فراگ در "بوستون" یه جایی ببینیم (ریچ من فراگ" گروهی در چریتی") 808 00:50:22,370 --> 00:50:25,010 من به ابعاد مکان دقت نکردم تو کردی؟ 809 00:50:25,070 --> 00:50:25,970 خیلی تنگه 810 00:50:26,040 --> 00:50:28,380 این چیزیه که اونا میگن 811 00:50:28,440 --> 00:50:30,280 فکر کنم خیلی تنگه 812 00:50:31,780 --> 00:50:33,150 دنی درباره فروش بلیط چی گفت؟ 813 00:50:33,210 --> 00:50:37,290 خب، گفت که به اندازه بقیه واشنگتن فروختیم 814 00:50:37,350 --> 00:50:40,860 بنظرش وقتشه شروع به تبلیغات در "بوستون" بکنیم 815 00:50:40,920 --> 00:50:43,160 ما قراره در--- "باب"؟" - یه مشکلی هست - 816 00:50:43,220 --> 00:50:44,730 ! باب! اوه، اوه، خدای من 817 00:50:44,790 --> 00:50:46,430 چیزی نیست 818 00:50:46,490 --> 00:50:47,730 حالم بده 819 00:50:47,800 --> 00:50:49,700 چیزی نیست. چیزی نیست 820 00:50:49,760 --> 00:50:51,400 تو فقط ... تشنج کردی، خب؟ 821 00:50:51,470 --> 00:50:54,600 چیزی نیست !یکی آمبولانس خبر کنه 822 00:50:54,670 --> 00:50:56,400 ! خواهش می‌کنم! او صرعی ـه 823 00:50:56,470 --> 00:50:58,010 فقط باید دیلانتین بهت بدیم 824 00:50:58,070 --> 00:51:00,440 همه‌اش همینه. همینه بسیار خب. باشه 825 00:51:00,510 --> 00:51:03,950 خب پرده را تا زمانی که لازمه نگه می‌دارند 826 00:51:04,010 --> 00:51:05,750 هیچ‌کس بدون تو هیچیو شروع نمیکنه 827 00:51:05,810 --> 00:51:07,680 نمیخوام الان نگران این موضوع باشی 828 00:51:07,750 --> 00:51:10,490 و ما میرسیم اونجا باید برسیم اونجا 829 00:51:10,550 --> 00:51:12,790 باشه؟ 830 00:51:15,160 --> 00:51:17,660 ایناهاش.خب، من اینجام 831 00:51:17,730 --> 00:51:19,490 من اینجام. آره، من اینجام 832 00:51:19,560 --> 00:51:21,500 آره، دستت رو بده به من 833 00:51:21,560 --> 00:51:23,200 بیا اون دست رو بده به من 834 00:51:24,800 --> 00:51:26,230 اینم ازین 835 00:51:31,110 --> 00:51:33,780 بابی "؟" 836 00:51:33,840 --> 00:51:36,280 خوبی؟ 837 00:51:44,350 --> 00:51:47,290 "من همینجام،" بابی 838 00:51:50,230 --> 00:51:52,930 باشه؟ من همینجام 839 00:52:22,890 --> 00:52:24,890 کی میتونم بفهمم که این نقش رو دارم یا نه؟ 840 00:52:24,960 --> 00:52:27,560 قبلا این نقش رو گرفتی قبل از اینکه پا به اینجا بذاری نقش رو داشتی 841 00:52:27,630 --> 00:52:30,630 خب، چرا وقتی اومدم اینجا نگفتی؟ 842 00:52:30,700 --> 00:52:32,600 خب نپرسیدی 843 00:52:39,970 --> 00:52:44,310 خب حالا چی؟ 844 00:52:46,550 --> 00:52:49,050 نمی دونم . به دلایلی عصبی ام 845 00:52:49,120 --> 00:52:51,320 آره 846 00:52:51,390 --> 00:52:53,390 منم همینطور 847 00:52:57,190 --> 00:53:00,190 "من اینجام،" بابی 848 00:53:00,260 --> 00:53:02,060 اینجام 849 00:53:05,300 --> 00:53:08,440 اینجا 850 00:53:15,280 --> 00:53:17,410 " بابی " 851 00:53:57,532 --> 00:54:01,962 باب فاسی در اتاق اورژانس فوت کرد 12سال بعد یه جُنگ نمایشی از 852 00:54:01,962 --> 00:54:05,560 کارهایی که باب و گوئن با هم در برادوی کردند اجرا شد 853 00:54:05,560 --> 00:54:12,890 که اسمش "فاسی"بود که گوئن بعنوان مشاور هنری اش بود 854 00:54:21,029 --> 00:54:25,131 نیکول"شغل در رقص را ادامه داد" و در فیلم و برادوی کار کرد 855 00:54:25,131 --> 00:54:33,098 او سالهای زیادی با مواد،الکل واعتیادهای دیگر مبارزه کرد 856 00:54:44,145 --> 00:54:50,446 نیکول در1995نیویورک را ترک و مراحل بهبودی را آغاز کرد 857 00:54:52,414 --> 00:55:00,369 او عاشق شد،ازدواج کرد و سه پسر در مزرعه ایی در "ورمونت" بزرگ کرد 858 00:55:03,757 --> 00:55:11,675 گوئن در اگوست2000پیش دخترش نقل مکان کرد و دو ماه بعد در خواب درگذشت 859 00:55:13,700 --> 00:55:17,700 برگردان از س.ف.ر.ی