1 00:00:17,934 --> 00:00:20,334 .تمرن لـ30 دقيقة في اليوم - 2 00:00:20,367 --> 00:00:22,033 لا يمكنك التدخين 3 00:00:22,067 --> 00:00:24,067 .لا يمكن أن تأكل أي شيء ذو مذاق جيد 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,834 .من المفترض أن أعمل ساعات منتظمة فقط 5 00:00:27,868 --> 00:00:30,300 ساعات منتظمة؟ - ما... ما هذا؟ - 6 00:00:30,334 --> 00:00:32,067 من يعرف بحق الجحيم؟ - 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,734 .أشعر وكأنني سئ .تعال، لقد انتهيت 8 00:00:35,767 --> 00:00:36,868 .هيا لنجلس 9 00:00:36,901 --> 00:00:38,234 .هيا، دعني أساعدك - 10 00:00:38,267 --> 00:00:39,300 .على رسلك 11 00:00:39,334 --> 00:00:40,467 .حسنًا - 12 00:00:40,501 --> 00:00:42,501 .على رس... تمهل - 13 00:00:49,033 --> 00:00:50,834 .أنت تعرف، انها أردئ منك - 14 00:00:50,868 --> 00:00:52,534 ،أنا أعاني من أزمة قلبية ومن ثم تضعني في مؤخرة المسرح 15 00:00:52,567 --> 00:00:54,000 .بسبب نوبة قلبية 16 00:00:56,367 --> 00:00:58,567 كيف حال الفيلم؟ متى سنبدأ التصوير؟ 17 00:00:58,601 --> 00:00:59,868 .شهر - 18 00:00:59,901 --> 00:01:01,300 بلى؟ - كيف حال السيناريو؟ 19 00:01:01,334 --> 00:01:02,400 .أعتقد أنني بحاجة إلى كاتب جديد - 20 00:01:02,434 --> 00:01:04,701 .أنا فقط، أفكر في شيء جديد 21 00:01:04,734 --> 00:01:06,534 .كاتب جديد قبل شهر من الإنتاج - 22 00:01:06,567 --> 00:01:08,534 حسنًا، لقد قلتها بنفسك في - .المرة الأولى التي قرأتها فيها 23 00:01:08,567 --> 00:01:11,200 .أن القصة غير مرضية. لا تعني أي شيئًا 24 00:01:11,234 --> 00:01:12,567 .وهذا بسبب نهايتك السيئة - 25 00:01:12,601 --> 00:01:14,367 .قلت لك بالفعل ذلك .النهاية أحبها - 26 00:01:14,400 --> 00:01:15,868 .بوبي - .أنا أحب النهاية - 27 00:01:15,901 --> 00:01:19,234 .مشكلة الفيلم هي بسيطة - 28 00:01:19,267 --> 00:01:22,334 .شخصيتك لا تتغير. بطلك لا يتغير 29 00:01:22,367 --> 00:01:24,701 .ليني" لم يتغير. "تشيرتي" لم تتغير" - 30 00:01:24,734 --> 00:01:26,534 ،بالضبط، لا تغير شخصياتك - 31 00:01:26,567 --> 00:01:28,701 .وهذا هو سبب أن نهاياتك دائما سيئة 32 00:01:28,734 --> 00:01:30,701 .أنا أقول هذا كصديق .أعترض - 33 00:01:30,734 --> 00:01:33,300 .بوبي"، هو رواية 101" - 34 00:01:33,334 --> 00:01:35,467 .بطلك يجب أن يتغير 35 00:01:35,501 --> 00:01:37,200 ...يجدر به ذلك 36 00:01:37,234 --> 00:01:40,033 .يجدر به التغير على مدار القصة 37 00:01:40,067 --> 00:01:41,367 .ويُدعى هذا بالتنفيس 38 00:01:41,400 --> 00:01:42,868 ماذا عن ذلك يُدعى بهراء؟ - 39 00:01:42,901 --> 00:01:44,200 ،أريد أن أفعل شيئًا حقيقيًا هنا 40 00:01:44,234 --> 00:01:45,868 .ليس بعض الهراء الخرافي 41 00:01:45,901 --> 00:01:48,000 من يقول أنها حكاية خرافية؟ - 42 00:01:48,033 --> 00:01:50,033 سأخبرك قصتك. تريد أن تعرف قصتك؟ 43 00:01:50,067 --> 00:01:51,067 .نعم، أخبرني قصتي - .حسنا - 44 00:01:51,100 --> 00:01:52,534 .سأخبرك قصتك 45 00:01:52,567 --> 00:01:56,701 .قصتك هي... "بوبي" يلتقي راقصة شابة 46 00:01:56,734 --> 00:01:58,834 ."اسم الشخصية هو "جو - 47 00:01:58,868 --> 00:02:00,667 " ."جو". "جو جيدون .جو". بلى" - 48 00:02:00,701 --> 00:02:03,133 ."هذا حقًا سيطغي عليهم، "بوب 49 00:02:03,167 --> 00:02:04,367 نعم، لن يخمن أحد أبدًا 50 00:02:04,400 --> 00:02:06,033 أن البطل في وسط قصتك 51 00:02:06,067 --> 00:02:08,033 الذين لا يستطيعون التوقف عن معارقة الحبوب 52 00:02:08,067 --> 00:02:10,868 ."من المفترض أن أنت لأن اسمه هو "جو 53 00:02:10,901 --> 00:02:12,968 .حسنا، فقط أخبرني القصة - 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,968 .المشهد الأول - 55 00:02:15,000 --> 00:02:18,200 "جو" يلتقي راقصة شابة جميلة 56 00:02:18,234 --> 00:02:21,901 ."التي سوف نسميها... أنا لا أعرف "آني 57 00:02:21,934 --> 00:02:26,000 ،الآن... المشهد الأول ."يقع "جو" في حب "آني 58 00:02:26,033 --> 00:02:30,367 ،لكنه لا يزال يعاشر زوجته السابقة 59 00:02:30,400 --> 00:02:34,067 .التي سندعوها "جوين" دون سبب على الإطلاق 60 00:02:35,400 --> 00:02:38,534 ،الآن، المشهد الثاني 61 00:02:38,567 --> 00:02:42,734 " "جو" يدمر كل شيء مع "آني لأنه أناني للغاية 62 00:02:42,767 --> 00:02:45,234 .ولا يستطيع التوقف عن الإخفاق 63 00:02:46,567 --> 00:02:48,701 كل الإجهاد، كل الذنب 64 00:02:48,734 --> 00:02:50,200 .يسببه له نوبة قلبية 65 00:02:50,234 --> 00:02:52,033 .وينتهي به المطاف في المستشفى 66 00:02:52,067 --> 00:02:53,534 بلى؟ 67 00:02:53,567 --> 00:02:57,834 الآن، في مواجهة احتمال ،وفاته في الفصل الثالث 68 00:02:57,868 --> 00:03:01,033 .يدرك فجأة أن "جوين" طوال الوقت 69 00:03:02,734 --> 00:03:06,067 كانت الوحيدة برفقته منذ البداية 70 00:03:06,100 --> 00:03:09,200 لأنها كانت المرأة الوحيدة المُقدرة له 71 00:03:09,234 --> 00:03:12,400 .ككاتب، كفنان 72 00:03:12,434 --> 00:03:14,701 .وهو يعلم أنه بدد كل شيء معها 73 00:03:14,734 --> 00:03:16,467 .إنه يعرف أنه أطلق كل شيء في مهب الريح 74 00:03:16,501 --> 00:03:18,300 .لكنه الآن جاهز للتغيير 75 00:03:18,334 --> 00:03:20,200 إنه مستعد للتخلي عن العهر، نعم؟ 76 00:03:20,234 --> 00:03:22,534 إنه مستعد لـ..لتوحيد أعماله 77 00:03:22,567 --> 00:03:25,367 ،وقضاء بقية حياته مع رفيقة روحه 78 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 مع معاونته مع والدة طفله 79 00:03:28,434 --> 00:03:31,601 .إذا كان يستطيع الخروج من المستشفى 80 00:03:33,567 --> 00:03:35,067 .لكن فات الاوان 81 00:03:37,234 --> 00:03:38,734 .انه لن يفعل ذلك 82 00:03:41,067 --> 00:03:43,234 .مات 83 00:03:45,334 --> 00:03:47,334 .لنبدأ النقض 84 00:03:50,234 --> 00:03:51,567 نرى؟ 85 00:03:51,601 --> 00:03:54,701 .التحول والمأساة 86 00:03:54,734 --> 00:03:57,501 .انه يجدي .هذه هي قصتك 87 00:03:57,534 --> 00:03:58,534 .يعرف بالفعل كل ذلك - 88 00:03:58,567 --> 00:03:59,834 .إنه يعلم أنه يجب أن يكون معها 89 00:03:59,868 --> 00:04:00,901 عجبًا - 90 00:04:00,934 --> 00:04:02,200 .لا يهم ما يعرفه - 91 00:04:02,234 --> 00:04:03,534 .المعرفة لا تغير شيئا 92 00:04:03,567 --> 00:04:04,567 عجبًا - 93 00:04:04,601 --> 00:04:05,868 .لا تزال مجرد حفنة من الهراء - 94 00:04:05,901 --> 00:04:08,133 .قد تكون قصة جميلة، لكنها ليست حقيقية 95 00:04:08,167 --> 00:04:09,367 ."مهلا، لم أقل أن هذا صحيح يا "بوب - 96 00:04:09,400 --> 00:04:12,367 .قلت انها كانت نهاية مُرضية 97 00:04:12,400 --> 00:04:15,334 ،تريد الحقيقة، تحول إلى كاهن .وليس إلى كاتب مسرحي 98 00:04:37,700 --> 00:04:38,667 ،اختبار واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة - 99 00:04:38,700 --> 00:04:39,834 .ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة 100 00:04:39,867 --> 00:04:41,834 .3 يونيو 101 00:04:41,867 --> 00:04:45,367 ."مقابلة مع "جوين فيردون" لـ "أول ذات جاز 102 00:04:45,400 --> 00:04:48,367 هل تعتقد أنك كنت غاضب مني بشكل ما؟ 103 00:04:48,400 --> 00:04:49,834 على ماذا؟ - 104 00:04:49,867 --> 00:04:51,333 ،لعدم الاهتمام بنفسي - 105 00:04:51,367 --> 00:04:53,333 لأضع نفسي في مثل هذا الموقف 106 00:04:53,367 --> 00:04:54,667 .بشأن صحتي 107 00:04:54,700 --> 00:04:57,300 .لا، كنت قلقا. كنت مرعوبا - 108 00:04:57,333 --> 00:04:59,201 هل تتذكر الحالة العامة في غرفة البروفة - 109 00:04:59,234 --> 00:05:01,834 متى، عرف الجميع أنني كنت في المستشفى؟ 110 00:05:01,867 --> 00:05:05,001 .تعجب الجميع - 111 00:05:05,034 --> 00:05:07,634 .هم حزنوا 112 00:05:07,667 --> 00:05:10,168 .سمعت أن "تشيتا" كانت تبكي بشكل هستيري - 113 00:05:10,201 --> 00:05:11,667 ممن سمعت ذلك؟ - 114 00:05:11,700 --> 00:05:14,333 ."حسنا، "تشيتا - 115 00:05:14,367 --> 00:05:17,034 .أخبرتني "نيكول" أنك ستستقيل - 116 00:05:17,067 --> 00:05:19,767 .فعلت - اذا ماذا حصل؟ - 117 00:05:19,801 --> 00:05:21,867 ."غادرت "آني - 118 00:05:21,901 --> 00:05:23,034 .أجل - 119 00:05:24,400 --> 00:05:26,500 .لقد خرجت منذ شهر - 120 00:05:26,534 --> 00:05:27,834 أخبرتك "نيكول"؟ 121 00:05:27,867 --> 00:05:29,667 ."لا، أخبرتني "آني - 122 00:05:29,700 --> 00:05:31,168 متى تحدثت معها؟ - 123 00:05:31,201 --> 00:05:33,700 .في بروفة. نحن نعمل في مجموعة - 124 00:05:33,734 --> 00:05:37,734 هل هذا غريب، بعد أن حلت "آني" محلك؟ - 125 00:05:39,400 --> 00:05:42,001 .إنها مألوفة جدا، أقول - 126 00:05:42,034 --> 00:05:43,834 .هي واقعة في الحب - 127 00:05:43,867 --> 00:05:46,034 .نعم اعرف. انا سعيد بذلك - 128 00:05:46,067 --> 00:05:49,001 ،هو مثلي الجنس - ."الرجل الذي تواعده "تشارلز 129 00:05:49,034 --> 00:05:51,168 ...حسنًا، يبدو أنه ليس كذلك - 130 00:05:51,201 --> 00:05:52,700 حسنًا، هو و"آني" هما الشخصان الوحيدان - 131 00:05:52,734 --> 00:05:54,500 .في العالم الذين لا يدركون ذلك 132 00:05:54,534 --> 00:05:56,001 ،عندما خرجت من المستشفى 133 00:05:56,034 --> 00:05:58,168 هل أبدو مختلف عنك بأي شكل من الأشكال؟ 134 00:05:58,201 --> 00:05:59,700 مختلف كيف؟ - 135 00:05:59,734 --> 00:06:01,001 ،حسنا، يقول الناس أنني تغيرت - 136 00:06:01,034 --> 00:06:03,700 ،أنني كنت، أكثر بخلا، كنت قاسية مع الناس 137 00:06:03,734 --> 00:06:05,534 .معك على وجه الخصوص 138 00:06:05,567 --> 00:06:07,367 هل تعتقد أن هذا صحيح؟ 139 00:06:07,400 --> 00:06:09,500 هل تعتقد أنك تغيرت؟ - 140 00:06:09,534 --> 00:06:11,300 .حسنا، أنا أجرى مقابلة معك - 141 00:06:11,333 --> 00:06:14,500 .لا أعتقد أنك تغيرت على الإطلاق - 142 00:06:14,534 --> 00:06:17,034 .أعتقد أنك أصبحت كينونتك بشكل أكبر 143 00:06:17,067 --> 00:06:19,700 .لقد توقفت عن التظاهر كونك أي شيء آخر 144 00:06:19,734 --> 00:06:21,667 هل كرهتني؟ - 145 00:06:21,700 --> 00:06:23,168 .في بعض الأحيان، نعم - 146 00:06:23,201 --> 00:06:24,500 هل ما زلت؟ - 147 00:06:24,534 --> 00:06:25,534 .لا - 148 00:06:25,567 --> 00:06:28,400 ما هو شعورك؟ 149 00:06:29,367 --> 00:06:33,001 .لقول الحقيقة لك - 150 00:06:33,034 --> 00:06:37,067 ."لم أعد أشعر بأي شيء عنك يا "بوب 151 00:06:38,034 --> 00:06:40,867 .حسنا، أنا فقط أنا أقدر صدقك - 152 00:06:40,901 --> 00:06:44,034 .كنت - هذا-- مرحبًا 153 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 .أنت في المنزل قبل حظر التجول 154 00:06:46,734 --> 00:06:49,168 يجب - يجب أن أكون قلقا عليك؟ 155 00:06:49,201 --> 00:06:50,867 .يمكنني البقاء بالخارج إذا كنت تريد - 156 00:06:50,901 --> 00:06:52,433 .لا بأس. لدي مهمة لك - 157 00:06:52,467 --> 00:06:54,367 .اخلع حذائك هل أنت جاد؟ - 158 00:06:54,400 --> 00:06:56,034 .نعم، أريدك أن تساعدني في مشهد - 159 00:06:56,067 --> 00:06:58,767 .تريد أن تعيش هنا، عليك أن تستحق ذلك 160 00:06:58,801 --> 00:07:00,534 .لا يوجد شيء مثل الإيجار المجاني 161 00:07:00,567 --> 00:07:02,333 .عمالة الأطفال غير قانونية، كما تعلم - 162 00:07:02,367 --> 00:07:04,667 هل هذا صحيح؟ - .بلى - 163 00:07:04,700 --> 00:07:06,801 .حسنًا، يمكنك دائمًا العودة مع والدتك - 164 00:07:06,834 --> 00:07:09,834 .هذا ليس مضحكا - 165 00:07:09,867 --> 00:07:11,367 .مهلا - 166 00:07:11,400 --> 00:07:13,534 .أعطني هذا 167 00:07:14,901 --> 00:07:16,834 .نعم، اسمع - 168 00:07:18,201 --> 00:07:19,801 .قف بجواري 169 00:07:21,300 --> 00:07:23,667 هل تستطيع رؤية انعكاسك في الزجاج؟ 170 00:07:23,700 --> 00:07:25,367 .بالكاد - .ممتاز- 171 00:07:25,400 --> 00:07:26,767 .لدي هذه الفكرة 172 00:07:26,801 --> 00:07:30,333 .افعل ما أفعله، ولكن بنسخة الباليه 173 00:07:30,367 --> 00:07:31,867 .انا لم افهم - 174 00:07:31,901 --> 00:07:33,534 .راقب فقط - 175 00:07:43,201 --> 00:07:44,534 ."بورت دي براس" - 176 00:08:02,734 --> 00:08:04,801 .عجبًأ - 177 00:08:28,201 --> 00:08:31,001 .حسنا، طفل - 178 00:08:32,700 --> 00:08:34,168 .احني ظهرك - 179 00:08:36,534 --> 00:08:39,500 هل تعرف من كان "بيل بوجينجوز روبنسون"؟ - 180 00:08:39,534 --> 00:08:40,834 .كلا - 181 00:08:40,867 --> 00:08:42,500 .كان ضخم - 182 00:08:42,534 --> 00:08:44,134 ."وكان مغني راب كبير في "فودفيل 183 00:08:44,168 --> 00:08:46,834 ."مثّل في الأفلام مع "شيرلي تيمبلت 184 00:08:46,867 --> 00:08:48,801 .اجلس 185 00:08:48,834 --> 00:08:50,201 .اقفز عاليا 186 00:08:53,367 --> 00:08:55,367 .أنت تزداد ثقلًا - 187 00:08:55,400 --> 00:08:57,333 .اثني ساقك 188 00:08:57,367 --> 00:08:59,201 .نعم، خرج عن المعتاد 189 00:08:59,234 --> 00:09:01,168 .توفي دون مال 190 00:09:02,867 --> 00:09:05,001 .لم يمكنه حتى دفع ثمن جنازته 191 00:09:05,034 --> 00:09:07,268 هل حقا لا تعرف من هو؟ 192 00:09:07,300 --> 00:09:08,367 .قوم بلف الرأس 193 00:09:11,201 --> 00:09:12,433 .عدل ساقك - 194 00:09:16,067 --> 00:09:18,101 .أنت في حالة جيدة - 195 00:09:18,134 --> 00:09:19,433 .ليس صحيحا - 196 00:09:19,467 --> 00:09:21,101 .بلى. ضع ساقك في الوضع - 197 00:09:22,834 --> 00:09:24,333 .حسنا - 198 00:09:24,367 --> 00:09:26,001 ".غوين"، مرحبا 199 00:09:26,034 --> 00:09:27,834 نعم، "نيكولا" لا يمكنه .الانتظار للعودة معك 200 00:09:27,867 --> 00:09:29,467 نعم، لا يمكنها الانتظار حتى يكون هناك حظر تجول مبكر 201 00:09:29,500 --> 00:09:31,300 .ولن يكون قادر على الذهاب إلى أي مكان .جيد - 202 00:09:35,333 --> 00:09:36,333 .اتبع يدي - 203 00:09:38,867 --> 00:09:40,834 مهلا، أنت تعرف، نحن - .سنطرح الفيلم الأسبوع المقبل 204 00:09:43,034 --> 00:09:45,300 ألا يعبث "ريتشارد دريفوس"؟ - 205 00:09:45,333 --> 00:09:46,967 .لا، يشعر بالقلق إزاء الرقص - 206 00:09:47,001 --> 00:09:48,034 .انسحب 207 00:09:49,201 --> 00:09:52,534 .نحن بحاجة إلى شخص أكثر وسامة، أطول 208 00:09:54,734 --> 00:09:57,201 .أنت تعرف، الكثير من الشعر 209 00:09:57,234 --> 00:09:59,201 ."ربما "توم سيليك 210 00:09:59,234 --> 00:10:01,500 اعتقدت أنه كان من - .المفترض أن تكون واقعية 211 00:10:01,534 --> 00:10:04,934 .مهلا، رجل حكيم 212 00:10:07,867 --> 00:10:09,600 أنت قلق حول سرد قصة حياتك 213 00:10:09,634 --> 00:10:10,867 إلى العالم كله؟ 214 00:10:10,901 --> 00:10:12,867 .إنها ليست قصة حياتي - 215 00:10:14,367 --> 00:10:16,667 .نعم إنها كذلك - 216 00:10:16,700 --> 00:10:18,500 .هناك اختلافات - 217 00:10:18,534 --> 00:10:19,667 مثل ماذا؟ - 218 00:10:19,700 --> 00:10:23,001 ...حسنًا - 219 00:10:23,034 --> 00:10:24,333 .لم ينج من خارج المشفى 220 00:10:24,367 --> 00:10:27,201 .لقد مات. هذا فرق كبير 221 00:10:27,234 --> 00:10:29,333 من هو الذي سيلعب دوري؟ - 222 00:10:29,367 --> 00:10:31,634 من تريد؟ - 223 00:10:31,667 --> 00:10:33,500 .لا أعرف - 224 00:10:33,534 --> 00:10:36,667 ماذا عنك؟ تريد تمثيله؟ - 225 00:10:36,700 --> 00:10:37,700 حقا؟ - 226 00:10:37,734 --> 00:10:39,500 ...هل هذا سيكون متعة بالنسبة لك - 227 00:10:39,534 --> 00:10:41,034 تمثل نفسك في فيلم؟ 228 00:10:41,067 --> 00:10:43,500 .قد يكون غريب نوعًا ما - 229 00:10:43,534 --> 00:10:45,168 .لا أعرف. ربما ممتع 230 00:10:45,201 --> 00:10:47,867 .سأحدث المخرج - 231 00:10:47,901 --> 00:10:49,567 .انا سوف أنام - 232 00:10:51,234 --> 00:10:54,001 .عيناك يبدوان داميتان بعض الشيء - 233 00:10:54,034 --> 00:10:56,333 .إنها الحساسية - 234 00:10:56,367 --> 00:10:59,001 .نعم، لدي نفس الشيء. يجب أن تكون وراثية - 235 00:11:00,467 --> 00:11:03,168 ."في المرة القادمة، استخدم "فيزين - 236 00:11:05,234 --> 00:11:06,500 .سمعت ان ذلك يساعد - 237 00:11:11,700 --> 00:11:14,268 وماذا عن ذلك المسرحية التي أرسلتها لي؟ - 238 00:11:14,300 --> 00:11:15,700 أشعة جاما"؟" - 239 00:11:15,734 --> 00:11:16,767 .شكرا لك 240 00:11:16,801 --> 00:11:18,168 .لا أستطيع أن أتذكر هذا العنوان أبدًا - 241 00:11:18,201 --> 00:11:19,201 من يستطيع؟ 242 00:11:19,234 --> 00:11:21,367 .قرأته. أطلب منك أن تقدم لي لذلك 243 00:11:21,400 --> 00:11:22,367 .حسنا، أنا قدمت لك - .وأنا أعلم أنك فعلت - 244 00:11:22,400 --> 00:11:23,500 .وأنا أعلم أنك فعلت 245 00:11:23,534 --> 00:11:25,667 ،لكن تخيلني أسير في الشارع 246 00:11:25,700 --> 00:11:26,667 .لرؤية الملصق 247 00:11:26,700 --> 00:11:28,834 ."من هذا؟ "شيلي 248 00:11:28,867 --> 00:11:31,201 .مثل الكاتب المسرحي بالفعل الدور - 249 00:11:31,234 --> 00:11:33,500 .لم ينتهي الاختبار في الجزء على الإطلاق 250 00:11:33,534 --> 00:11:38,034 ...إذن... لهذا - 251 00:11:39,034 --> 00:11:40,867 هل تعتقد "شيكاغو" سوف تكون ضمن الجولة؟ - 252 00:11:42,034 --> 00:11:43,834 .لا أعرف - 253 00:11:43,867 --> 00:11:45,534 .لم يقرروا بعد 254 00:11:45,567 --> 00:11:47,034 لأن العوائد ستكون - 255 00:11:47,067 --> 00:11:48,667 .إيرادات صحية للغاية بالنسبة لك 256 00:11:48,700 --> 00:11:50,067 .نعم فعلا 257 00:11:51,700 --> 00:11:56,534 ...العائدات ستكون رائعة، لكنني 258 00:11:57,967 --> 00:12:00,367 ."أنا ممثل، "ميل .أنا بحاجة إلى العمل 259 00:12:00,400 --> 00:12:02,767 أنا أكرهه أكثر من أي شخص آخر، ولكن - 260 00:12:02,801 --> 00:12:07,101 ".لوس أنجلوس" هي مكان العمل الآن 261 00:12:07,134 --> 00:12:10,367 ،"لقد نشأت في "لوس أنجلوس - .وكان ذلك كثيرًا بالنسبة لي 262 00:12:10,400 --> 00:12:11,433 هل يمكنك أن تحجز - 263 00:12:11,467 --> 00:12:12,834 .بقعة ضيف مختلفة كل أسبوع 264 00:12:12,867 --> 00:12:15,001 كما، الجدة الميتة - 265 00:12:15,034 --> 00:12:18,534 أو بعض كبار السن - السيدة التي تُنشل محفظتها؟ 266 00:12:18,567 --> 00:12:19,834 - أنا فقط - لا أستطيع 267 00:12:19,867 --> 00:12:22,201 "."ميل"، حجز لي عند حانة "ميتزفه 268 00:12:22,234 --> 00:12:23,700 ...على الأقل كان لدي ميكروفون في يدي و 269 00:12:23,734 --> 00:12:27,001 .مددت ساقي قليلا 270 00:12:27,034 --> 00:12:28,867 .سأجري بعض المكالمات - 271 00:12:47,700 --> 00:12:50,168 ".آني"، نحن مستعدون لذلك 272 00:12:50,201 --> 00:12:51,400 .عظيم - 273 00:12:59,168 --> 00:13:00,634 .مهلا - 274 00:13:02,901 --> 00:13:05,168 .يمكنك الخروج مع أي فتاة في المدينة - 275 00:13:05,201 --> 00:13:06,168 .هذا صحيح - 276 00:13:06,201 --> 00:13:09,001 أخرج مع أي فتاة في .المدينة، لكنني سأبقى معك 277 00:13:09,034 --> 00:13:12,600 .جو"، هذا ليس عدلا" - 278 00:13:12,634 --> 00:13:14,367 .تبًا 279 00:13:14,400 --> 00:13:16,001 .أنا أسكب كل شيء، القهوة 280 00:13:16,034 --> 00:13:19,168 .انها مجرد - كل هذا خطأ 281 00:13:19,201 --> 00:13:20,201 .أمسك هذا من فضلك - 282 00:13:20,234 --> 00:13:21,500 .هذا جيد، "آني". هذا جيد جدا 283 00:13:21,534 --> 00:13:24,667 .أود أن أعطيك تعديل 284 00:13:24,700 --> 00:13:27,600 ،"للشخصية في الفيلم، "كاتي 285 00:13:27,634 --> 00:13:29,268 .إنها تريد حقًا السماح له بالحصول عليها 286 00:13:29,300 --> 00:13:30,801 أنت تفهم؟ 287 00:13:30,834 --> 00:13:33,834 .إنها لا تحتاج إلى أن تكون مهذبة .فقط لا تحجمها 288 00:13:33,867 --> 00:13:35,333 أنت تعلم؟ 289 00:13:35,367 --> 00:13:37,367 .خذها من نفس المكان 290 00:13:37,400 --> 00:13:39,500 .أعطها الخط 291 00:13:39,534 --> 00:13:41,201 من هو "مايكل جراهام"؟ - 292 00:13:42,367 --> 00:13:44,534 .هو راقص في صف الباليه - 293 00:13:44,567 --> 00:13:46,333 مستقيم أم مثلي الجنس؟ - 294 00:13:46,367 --> 00:13:48,001 ماذا تعني؟ - 295 00:13:48,034 --> 00:13:50,001 .أنت تعرف ماذا أعني - 296 00:13:50,034 --> 00:13:53,168 .هذا ليس سؤال حقيقي 297 00:13:53,201 --> 00:13:55,867 .افعلها مرة أخرى .نفس المكان 298 00:13:55,901 --> 00:13:58,001 من هو "مايكل جراهام"؟ - 299 00:13:58,034 --> 00:13:59,967 .هو راقص في صف الباليه - 300 00:14:00,001 --> 00:14:02,367 مستقيم أو مثلي الجنس؟ - 301 00:14:02,400 --> 00:14:04,034 ماذا تعني؟ - انت تعرف ماذا؟ - 302 00:14:04,067 --> 00:14:05,333 ،اسمحوا لي - فقط أعطني - أعطني الشيء 303 00:14:05,367 --> 00:14:06,333 .وانا سوف أقوم بذلك 304 00:14:06,367 --> 00:14:08,034 .امضي قدما. استيقظ - 305 00:15:28,467 --> 00:15:31,667 لذلك أنا لا أريد الخروج - ."مع "مايكل جراهام 306 00:15:31,700 --> 00:15:33,001 .أنا لا أريد أن أواعد الآن 307 00:15:33,034 --> 00:15:35,168 .افعلها مرة أخرى - .افعلها مرة أخرى 308 00:15:35,201 --> 00:15:37,168 جو"، لا أريد" - ."الخروج مع "مايكل جراهام 309 00:15:37,201 --> 00:15:38,168 .أنا لا أريد أن أواعد الآن 310 00:15:38,201 --> 00:15:40,534 .نفس المكان. اذهب مرة أخرى - .اذهب مرة أخرى 311 00:15:41,367 --> 00:15:42,834 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 312 00:15:42,867 --> 00:15:44,500 .أنا لا أريد أن أواعد الآن 313 00:15:44,534 --> 00:15:46,634 .لا، الأمر يزداد سوءًا. نفس المكان - 314 00:15:46,667 --> 00:15:48,168 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 315 00:15:48,201 --> 00:15:49,700 .لا، اذهب مرة أخرى. نفس المكان - 316 00:15:49,734 --> 00:15:50,867 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 317 00:15:50,901 --> 00:15:52,500 .أنا لا أريد أن أواعد الآن .لا، مرة أخرى - 318 00:15:52,534 --> 00:15:53,801 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 319 00:15:53,834 --> 00:15:54,834 .أنا لا أريد أن أواعد الآن ."رباه "آني - 320 00:15:54,867 --> 00:15:56,034 ماذا تفعل؟ 321 00:15:56,067 --> 00:15:57,201 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 322 00:15:57,234 --> 00:15:58,500 .أنا لا أريد أن أواعد الآن ما هذا؟ - 323 00:15:58,534 --> 00:15:59,967 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 324 00:16:00,001 --> 00:16:01,300 ماذا تفعل؟ - 325 00:16:01,333 --> 00:16:03,834 أنا سألتك سؤال. ماذا تفعل؟ 326 00:16:03,867 --> 00:16:06,901 لماذا لا تستطيع أن تفعل هذا المشهد كما لو أنه يعني شيئًا لك؟ 327 00:16:08,201 --> 00:16:09,500 .لأن هذا ليس مشهدًا - 328 00:16:09,534 --> 00:16:11,168 .لأن هذه هي حياتي. هذه هي كلماتي 329 00:16:11,201 --> 00:16:12,367 لقد أخذت حياتنا وقمت بوضعها 330 00:16:12,400 --> 00:16:13,700 .في مشهد سخيف في فيلم 331 00:16:13,734 --> 00:16:15,400 .ذلك هو السبب 332 00:16:17,534 --> 00:16:20,168 .نفس المكان - 333 00:16:20,201 --> 00:16:21,934 ."لا أريد الخروج مع "مايكل جراهام - 334 00:16:21,967 --> 00:16:23,201 .أنا لا أريد أن أواعد الآن 335 00:16:23,234 --> 00:16:24,700 .ليس لدي المزيد من الكلام المتبقي في داخلي 336 00:16:24,734 --> 00:16:26,333 .أنا لا أريد العبث .لا أريد ممارسة الألاعيب 337 00:16:26,367 --> 00:16:28,034 .أريد فقط أن أحبك 338 00:16:32,734 --> 00:16:34,001 .حسنا، هذا كان بسببه 339 00:16:34,034 --> 00:16:36,934 .كان هذا - هذا ما كنا نبحث عنه 340 00:16:36,967 --> 00:16:39,001 .كان ذلك رائعا. كان ذلك رائعا 341 00:16:40,034 --> 00:16:42,700 .مبروك يا "آني"، لقد حصلت على الجزء 342 00:17:00,468 --> 00:17:02,767 .السيدة "ويليس" اتصلت بك للتو - 343 00:17:02,800 --> 00:17:04,134 مديرة "تيدي"؟ - 344 00:17:04,167 --> 00:17:06,000 نعم، إنها تريد أن أتحدث إليكم الليلة - 345 00:17:06,034 --> 00:17:07,167 .إذا كنت ستصبح في المنزل 346 00:17:07,201 --> 00:17:08,468 .أستطيع أن أعلّم أي شخص - 347 00:17:08,501 --> 00:17:10,468 .ليس لدي إيقاع. لم يسبق لي أن فعلت - 348 00:17:10,501 --> 00:17:12,334 .أعتقد أنك تفعل - 349 00:17:12,367 --> 00:17:13,900 .انت في المنزل في وقت متأخر جدا - 350 00:17:13,934 --> 00:17:16,700 ماذا الذي لا تزال تفعل حتى؟ - 351 00:17:17,834 --> 00:17:19,000 كنت تثمل؟ 352 00:17:19,034 --> 00:17:20,401 .نعم، فقط قليلا - 353 00:17:20,434 --> 00:17:21,834 .هذا سيُخلف ندبة - 354 00:17:21,867 --> 00:17:23,468 .أنت يجب عليك استخدام الواقي 355 00:17:23,501 --> 00:17:26,167 .أخذت واحدة من حبوبك - 356 00:17:26,201 --> 00:17:29,633 حسنًا، أنت ستحاول - 357 00:17:29,667 --> 00:17:31,134 .أن تغفو، طفل 358 00:17:31,167 --> 00:17:34,633 حسنا، هل لديك حبوب لتساعدني على النوم؟ - 359 00:17:34,667 --> 00:17:36,000 .أنت لن تحصل على واحدة - 360 00:17:36,034 --> 00:17:39,067 .ربما يجب أن أذهب - .لا أنت وصلت توك - 361 00:17:39,101 --> 00:17:42,334 " .بريدجيت" هي ممثلة .أنا أُرشحها في الفيلم 362 00:17:42,367 --> 00:17:43,501 ،لست متأكدا أي دور حتى الآن 363 00:17:43,534 --> 00:17:45,101 .ولكن سنجد شيئًا 364 00:17:45,134 --> 00:17:46,633 .بلى - ."نيكول" - 365 00:17:46,667 --> 00:17:48,201 مرحبا، كيف حالك؟ - 366 00:17:50,301 --> 00:17:53,167 أعتقد أننا يجب أن - .نذهب جميعًا إلى السرير 367 00:17:54,367 --> 00:17:56,633 أنت فقط ستتركني هنا؟ - 368 00:17:57,334 --> 00:18:00,301 مهلا، أنت تريد أن تتصرف كانك ناضج؟ - 369 00:18:00,334 --> 00:18:02,334 .أنا سوف أعاملك كالناضجون 370 00:19:01,834 --> 00:19:04,800 ماذا لو غادرنا "نيويورك"؟ - 371 00:19:04,834 --> 00:19:06,134 لعطلة نهاية الاسبوع؟ - 372 00:19:09,967 --> 00:19:12,134 .كل عام، تقول نفس الشيء - 373 00:19:12,167 --> 00:19:15,468 .إنه الأسبوع الأخير من أغسطس .نحن لن يكون هناك شاطئ 374 00:19:15,501 --> 00:19:18,800 نحن على بعد مليون ميل ."من أقرب مسرح "برودواي 375 00:19:18,834 --> 00:19:20,900 .نحن سعداء 376 00:19:20,934 --> 00:19:24,000 وأنت تقول، "ماذا لو بقينا فقط؟" 377 00:19:25,834 --> 00:19:28,700 ".نحصل على منزل صغير بجانب الماء" 378 00:19:31,501 --> 00:19:33,800 ثم كل عام بيوم الاثنين 379 00:19:33,834 --> 00:19:35,800 ،بعد عطلة عيد العمال ،نقوم بتعبئة السيارة 380 00:19:35,834 --> 00:19:37,334 ،"نعود إلى مدينة "نيويورك 381 00:19:37,367 --> 00:19:40,667 .ثم ننسى كل شيء عن ذلك 382 00:19:42,667 --> 00:19:46,367 .حسنًا، لأن لديك مهنة - 383 00:19:49,501 --> 00:19:52,834 .أنا لم أعمل منذ "شيكاغو" مغلقة - 384 00:19:52,867 --> 00:19:55,334 .هذا سوف يتغير - 385 00:19:55,367 --> 00:19:58,301 لكن ماذا لو لم يتغير؟ - 386 00:19:58,334 --> 00:20:00,934 ما الذي يبقينا هنا؟ 387 00:20:00,967 --> 00:20:05,800 .يمكن أن نذهب إلى أي مكان ... 388 00:20:05,834 --> 00:20:07,633 .يمكننا الحصول على منزل صغير في الريف 389 00:20:07,667 --> 00:20:11,867 .يمكننا الحصول على كلب .فقط لتحظى بحياة طبيعية 390 00:20:22,000 --> 00:20:23,667 .حسنا - 391 00:20:25,934 --> 00:20:28,301 ماذا؟ حسنا؟ - 392 00:20:28,334 --> 00:20:31,401 دعنا نقوم بذلك. لما لا؟ - 393 00:20:35,000 --> 00:20:37,568 !حسنا .حسنا - 394 00:20:37,600 --> 00:20:39,534 !حسنا .حسنا - 395 00:20:44,000 --> 00:20:45,468 .تعال الى هنا - 396 00:20:47,667 --> 00:20:49,134 .حسنا، انهوا البروفة - 397 00:20:49,167 --> 00:20:50,800 .هذا رائع - .هو جيد - 398 00:20:50,834 --> 00:20:52,101 .هذا عظيم - 399 00:20:52,134 --> 00:20:54,134 لماذا لا نبدأ في هذا الاتجاه؟ 400 00:20:54,167 --> 00:20:55,600 بلى؟ 401 00:20:55,633 --> 00:20:56,967 .حسنا - 402 00:20:57,000 --> 00:20:58,667 .صحيح، قفوا هنا ثانية 403 00:20:58,700 --> 00:21:00,301 .كن حذرًا الآن - 404 00:21:00,334 --> 00:21:01,934 هل هذا مريح؟ 405 00:21:01,967 --> 00:21:02,967 .نعم، هذا جيد بالنسبة لي - 406 00:21:03,000 --> 00:21:04,667 .بلى؟ هذا رائع - 407 00:21:04,700 --> 00:21:06,468 .حسنًا، دعنا نستمر 408 00:21:06,501 --> 00:21:08,367 .حسنًا، دعني أرى وضعيتك - 409 00:21:10,800 --> 00:21:12,334 .تلك هي 410 00:21:13,334 --> 00:21:14,967 .جميلة - 411 00:21:15,000 --> 00:21:16,600 كيف تجري الأمور في المنزل؟ - 412 00:21:16,633 --> 00:21:19,167 .جيد جدا - 413 00:21:19,201 --> 00:21:21,633 .احني ظهرك - .حقا لطيفة - 414 00:21:23,667 --> 00:21:25,733 أي شيء تريد أن تخبرني به؟ - 415 00:21:25,767 --> 00:21:27,234 حبيبتي، هل أنت بخير؟ - 416 00:21:27,267 --> 00:21:28,468 .أنا بخير - .حسنا - 417 00:21:28,501 --> 00:21:31,334 .تبًا. إنهم يتدربون. رجاء - 418 00:21:31,367 --> 00:21:32,633 .جيد - 419 00:21:35,534 --> 00:21:37,667 .يا إلهي. أنت تزداد ثقلًا 420 00:21:38,667 --> 00:21:40,167 .لطيف جدا - 421 00:21:42,334 --> 00:21:43,700 .اثني ركبتك - 422 00:21:45,767 --> 00:21:47,468 إذن ماذا كنت تسئل؟ 423 00:21:47,501 --> 00:21:49,633 لماذا لا تتزوج مرة أخرى؟ - 424 00:21:49,667 --> 00:21:51,568 .قوم بلفة الرأس - 425 00:21:51,600 --> 00:21:52,834 .بلى - 426 00:21:54,967 --> 00:21:56,101 أنا لن أتزوج - 427 00:21:56,134 --> 00:21:58,167 لأنني لا أستطيع العثور على أي شخص لا أحبه بما فيه الكفاية 428 00:21:58,201 --> 00:21:59,834 .لإلحاق هذا النوع من التعذيب به 429 00:22:01,367 --> 00:22:04,000 هل استطيع العودة معك؟ 430 00:22:04,034 --> 00:22:06,301 .بالطبع بكل تأكيد - 431 00:22:06,334 --> 00:22:08,000 .هذا عظيم - 432 00:22:08,034 --> 00:22:09,767 .دعونا، لنجمع الجميع 433 00:22:09,800 --> 00:22:12,468 .أوقف البروفة. دعونا نجري بعض العلامات - 434 00:22:12,501 --> 00:22:14,134 .هذا عظيم - 435 00:22:22,501 --> 00:22:24,234 .هنا كل أشيائها - 436 00:22:24,267 --> 00:22:26,468 .حسنا شكرا لك - 437 00:22:26,501 --> 00:22:27,800 هي بخير، أليس كذلك؟ - 438 00:22:27,834 --> 00:22:29,468 .هي بخير - 439 00:22:29,501 --> 00:22:32,568 أنا متأكد من أنها سوف .تسئم مني في غضون أسبوع 440 00:22:32,600 --> 00:22:34,667 .أعتقد أنها تدخن 441 00:22:34,700 --> 00:22:37,167 ،تعتقد أنها إذا فتحت نافذة - 442 00:22:37,201 --> 00:22:39,401 .لن أكون قادرًا على التذمر 443 00:22:39,434 --> 00:22:41,234 .أجل - 444 00:22:41,267 --> 00:22:43,633 .أقصد، أنا لا أعرف ما حدث - 445 00:22:43,667 --> 00:22:46,633 في العام الماضي، كانت لديها .مجموعة لطيفة من الأصدقاء 446 00:22:46,667 --> 00:22:49,134 ولكن هؤلاء أطفال المدارس ،"الخاصة في مدينة "نيويورك 447 00:22:49,167 --> 00:22:51,967 .لديهم الكثير من الوقت 448 00:22:52,000 --> 00:22:54,301 .نعم، يجب أن نرسلها إلى مدرسة عامة - 449 00:22:54,334 --> 00:22:56,501 لذا "رون" وأنا تحدثنا - 450 00:22:56,534 --> 00:22:59,167 .حول شراء منزل خارج المدينة 451 00:22:59,201 --> 00:23:00,834 من أجل الصيف؟ - 452 00:23:00,867 --> 00:23:03,534 .لا، بالنسبة إلى مدار السنة - 453 00:23:06,167 --> 00:23:08,600 ."أعتقد أنه سيكون رائع لـ"نيكول - 454 00:23:08,633 --> 00:23:09,934 .بالتأكيد 455 00:23:09,967 --> 00:23:11,167 أرسلها إلى المدرسة مع الأطفال - 456 00:23:11,201 --> 00:23:14,501 .الآباء الذين ليسوا ممثلوا وسماسرة البورصة 457 00:23:15,667 --> 00:23:17,301 ،بالطبع، ما زلت سأختبر - 458 00:23:17,334 --> 00:23:19,767 .تبحث عن الشيء الصحيح، واجعله ظاهرًا 459 00:23:19,800 --> 00:23:24,034 أنا فقط - أعتقد أنه سيكون .تغييرًا جيدًا لنا جميعًا 460 00:23:26,367 --> 00:23:29,301 ."أريدك أن تقوم بشخصية "روكسي - 461 00:23:29,334 --> 00:23:30,900 .بدأ "بوبي" و"جو" حجز الجولة 462 00:23:30,934 --> 00:23:33,167 ،كنت سأنتظر وأسأل متى سيكون كل شيء رسميًا 463 00:23:33,201 --> 00:23:38,633 .ولكن... سيكون تعادل كبير 464 00:23:38,667 --> 00:23:41,468 .و"جوين فيردون" على اللقب 465 00:23:41,501 --> 00:23:43,501 ربما تضيع كل شيء، هل تعلم؟ 466 00:23:45,167 --> 00:23:46,501 .إنه برنامجك 467 00:23:49,000 --> 00:23:51,633 .لقد كان دائمًا برنامجك 468 00:24:13,700 --> 00:24:15,867 أين "نيكول"؟ 469 00:24:15,901 --> 00:24:17,700 .في الخارج مع الاصدقاء - 470 00:24:19,367 --> 00:24:20,534 اي واحدة؟ 471 00:24:20,567 --> 00:24:22,333 .يا ولد، أنا لا أسأل حتى - 472 00:24:22,367 --> 00:24:23,834 .إنه يؤدي فقط إلى حجة 473 00:24:23,867 --> 00:24:26,834 .طالما تعود بحلول الساعة 12:00 474 00:24:26,867 --> 00:24:29,667 ماذا حدث لـ11:00؟ - 475 00:24:29,700 --> 00:24:32,400 .12:00 كانت حل وسط لدينا - 476 00:24:47,567 --> 00:24:49,034 .يجب ان تشعر بسعادة غامرة لتخظى بها 477 00:24:49,067 --> 00:24:50,600 .من شعرها 478 00:24:50,634 --> 00:24:52,534 ،وقال لي ذلك 479 00:24:52,567 --> 00:24:55,201 ".شيكاغو" في جولة 480 00:24:55,234 --> 00:24:57,101 .هذا جيد 481 00:24:57,134 --> 00:24:59,834 ."وقدم لي "روكسى - 482 00:25:02,234 --> 00:25:06,001 .صحيح 483 00:25:06,034 --> 00:25:08,534 .لأنك واجهت تجربة رائعة في المرة الأولى 484 00:25:10,500 --> 00:25:12,867 .قلت نعم - 485 00:25:16,500 --> 00:25:20,834 ماذا؟ إنه فقط لمدة ستة أشهر .بينما يقف على قدميه 486 00:25:20,867 --> 00:25:24,001 .جوين"، كنت بائسة من أجل هذا المعرض" - 487 00:25:24,034 --> 00:25:25,834 .كان أسوأ وقت في حياتك 488 00:25:25,867 --> 00:25:28,500 .نعم، ولكن هذا لأنه جديد - 489 00:25:28,534 --> 00:25:30,001 .أعني، الآن أعرف ما هو عليه 490 00:25:30,034 --> 00:25:31,467 ليس هناك المزيد من قص الأرقام 491 00:25:31,500 --> 00:25:34,001 ،أو هذا الخط هو خطها 492 00:25:34,034 --> 00:25:35,867 ماذا عن خطتنا؟ - 493 00:25:35,901 --> 00:25:38,367 عن ماذا؟ - ماذا عن مغادرة المدينة؟ - 494 00:25:40,134 --> 00:25:44,567 .لا أعتقد أنني أدركت أنها خطة 495 00:25:46,234 --> 00:25:47,734 ماذا كنت أعتقد كونها؟ - 496 00:25:49,567 --> 00:25:52,534 .نحن كنا نتحدث فقط. إنها فكرة - 497 00:25:57,201 --> 00:25:59,901 .ماذا؟ لا يزال بإمكاننا الذهاب 498 00:26:01,134 --> 00:26:03,367 .علينا فقط الانتظار ستة أشهر 499 00:26:05,333 --> 00:26:06,667 .لا - 500 00:26:08,201 --> 00:26:09,734 ...لا لأن 501 00:26:16,201 --> 00:26:20,168 لأنه بعد ذلك سوف ستقول، "أنت تعرف ماذا؟ 502 00:26:20,201 --> 00:26:22,034 ." إنه يحتاجني حقًا لأظل تسعة أشهر 503 00:26:23,367 --> 00:26:25,967 .ثم، " لقد حان الآن عام 504 00:26:26,001 --> 00:26:29,867 لكنه طلب ذلك بشكل جيد لدرجة أنني ." وافقت على القيام بـ 18 شهرًا 505 00:26:34,534 --> 00:26:37,034 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ - 506 00:26:37,067 --> 00:26:39,134 .لا يمكنك أن تقول لا له - 507 00:26:40,134 --> 00:26:42,967 .أنا لا أريد أن أقول لا لهذا - 508 00:26:43,867 --> 00:26:46,201 .اريد ان اعمل 509 00:26:49,034 --> 00:26:52,001 .لا أعرف حتى سبب غضبك من ذلك 510 00:26:52,034 --> 00:26:54,433 .كانت تلك فكرتي لمغادرة المدينة 511 00:26:54,467 --> 00:26:57,034 .جوين"، لا يهمني مغادرة المدينة" - 512 00:26:57,067 --> 00:26:59,934 .أنا فقط أريد أن أنتهي معه 513 00:26:59,967 --> 00:27:03,934 .أنا سئمت جدا من كونه في علاقة ثلاثية 514 00:27:03,967 --> 00:27:07,034 لقد سئمت من أن أكون ."جائزة التعزية لـ"بوب فوس 515 00:27:18,700 --> 00:27:20,001 ،إذا ذهبت في هذه الجولة - 516 00:27:20,034 --> 00:27:21,901 .لن أكون هنا عندما تعود 517 00:27:24,700 --> 00:27:26,567 .لا تكني سخيفة - 518 00:27:28,367 --> 00:27:30,034 ."أعني ما اقول "جوين - 519 00:27:42,901 --> 00:27:45,333 .حركة - 520 00:27:48,034 --> 00:27:49,034 ."لقد فعلنا ذلك، "جوي - 521 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 .الطبيب أنت الأعظم - 522 00:27:56,400 --> 00:27:57,867 .إنه محطم العرض - 523 00:27:57,901 --> 00:27:59,534 .ستعمل إلى الأبد 524 00:27:59,567 --> 00:28:01,001 .سأفتقدك أكثر من أي شيء، يا طفل 525 00:28:02,634 --> 00:28:04,600 على الأقل لن اضطر إلى - .الكذب عليك بعد الآن 526 00:28:07,201 --> 00:28:08,834 .شكرا جزيلا - 527 00:28:08,867 --> 00:28:10,168 !توقفوا - 528 00:28:10,201 --> 00:28:12,667 .إعادة تعيين من الأعلى 529 00:28:12,700 --> 00:28:14,333 .هذا رائع 530 00:28:14,367 --> 00:28:15,967 .قوم بواحدة أخرى تماما مثل ذلك 531 00:28:16,001 --> 00:28:17,001 .حسنا - 532 00:28:17,034 --> 00:28:19,300 ،هذا الذي بدا حقا - 533 00:28:19,333 --> 00:28:21,634 .هذا الذي بدا وكأنه كان مبهجا جدا 534 00:28:21,667 --> 00:28:22,967 .هو حقا كذلك 535 00:28:23,001 --> 00:28:24,534 .بلى .أراهن - 536 00:28:24,567 --> 00:28:26,300 .عليك بتجريبه - 537 00:28:26,333 --> 00:28:27,467 أنا؟ لا - .نعم نعم نعم - 538 00:28:27,500 --> 00:28:28,667 .عليك بتجريبه 539 00:28:28,700 --> 00:28:29,667 .لا، نحن - ليس لدينا وقت - .يجدر بنا البدأ 540 00:28:29,700 --> 00:28:30,834 .أنت ستحب ذلك. لدينا الوقت - 541 00:28:30,867 --> 00:28:31,834 .لا لا إنها حياتك - 542 00:28:31,867 --> 00:28:32,834 .إنه برنامجك. لدينا الوقت 543 00:28:32,867 --> 00:28:34,168 --إنها حياتنا. أنت تلعب - 544 00:28:34,201 --> 00:28:35,867 .لدينا الوقت - يا رفاق تريدون أن تروت "بوب" يفعل ذلك؟ 545 00:28:37,234 --> 00:28:39,367 ".بوبي"، أنهم يحبون ذلك 546 00:28:39,400 --> 00:28:40,934 ."تعال يا "بوبي 547 00:28:40,967 --> 00:28:42,600 !هيا! هيا - 548 00:28:45,400 --> 00:28:48,001 .إنها حياتك. إنه جمهورك - 549 00:29:08,567 --> 00:29:10,333 !نعم فعلا - 550 00:29:10,367 --> 00:29:12,300 !هيا! هيا بنا - 551 00:29:12,333 --> 00:29:14,967 .إنه جمهورك 552 00:31:01,201 --> 00:31:02,700 .على رسلك 553 00:31:05,034 --> 00:31:06,433 .أنت مجنون 554 00:31:27,534 --> 00:31:28,867 !رجوع إلى واحد - 555 00:31:28,901 --> 00:31:31,467 .سنفعل الشيء الحقيقي هذه المرة 556 00:31:58,400 --> 00:32:01,168 !شكرا لك 557 00:32:01,201 --> 00:32:03,534 .شكرا لك على هذا 558 00:32:03,567 --> 00:32:07,767 .شكرا جزيلا. شكرا جزيلا 559 00:32:07,801 --> 00:32:10,500 شكرا لك .أجلس 560 00:32:10,534 --> 00:32:11,867 .اجلس - 561 00:32:12,801 --> 00:32:17,034 حسنًا، أنا سعيد 562 00:32:17,067 --> 00:32:20,367 أن أكون هنا معك كل هذا المساء 563 00:32:20,400 --> 00:32:22,700 وتكريم للعمل 564 00:32:22,734 --> 00:32:26,834 .لقد كنت شغوفًا جدًا بكل هذه السنوات 565 00:32:26,867 --> 00:32:32,134 من المهم أن تواصل تقديم الرعاية النفسية 566 00:32:32,168 --> 00:32:35,834 إلى الأكثر ضعفا، وفي جزيرة "ستاتن" 567 00:32:35,867 --> 00:32:38,333 ،مركز الدراسات العليا للصحة النفسية 568 00:32:38,367 --> 00:32:44,500 .هذا ما كنت تفعله منذ 33 عامًا 569 00:32:44,534 --> 00:32:48,134 ساعدوا أنفسكم !نعم! ساعدوا أنفسكم 570 00:32:50,734 --> 00:32:55,667 لكن الليلة ليست فقط 571 00:32:55,700 --> 00:32:58,268 .عن الاحتفال بإنجازاتنا 572 00:32:58,300 --> 00:33:02,834 بل هو أيضا عن معرفة الناس الرائعون 573 00:33:02,867 --> 00:33:05,600 .لفتح دفاتر الشيكات الخاصة بك 574 00:33:05,634 --> 00:33:08,433 .أنا أعلم 575 00:33:08,467 --> 00:33:12,867 وأنا أعلم أنه يمكن أن يكون مهذبا 576 00:33:12,901 --> 00:33:15,767 .للحديث عن هذه الأنواع من الأشياء 577 00:33:15,801 --> 00:33:23,201 ولكن عندما يتعلق الأمر ،بجمع الأموال لسبب وجيه 578 00:33:23,234 --> 00:33:27,034 .سوف اقول لك سرى 579 00:34:30,567 --> 00:34:32,867 .يا إلهي 580 00:34:42,333 --> 00:34:43,834 !شكرا لك 581 00:34:51,333 --> 00:34:52,867 .كان هذا لطيفا 582 00:34:52,901 --> 00:34:54,001 .بلى - 583 00:34:54,034 --> 00:34:56,700 انت جائع؟ - 584 00:34:56,734 --> 00:34:58,667 لدي درس الليلة، أتذكر؟ - 585 00:34:58,700 --> 00:35:00,700 .تخطيه - 586 00:35:00,734 --> 00:35:02,500 .نحن سنمثل مشهدنا - 587 00:35:03,901 --> 00:35:05,867 أنت بحاجة إلى دعوتي بالمعلم؟ 588 00:35:05,901 --> 00:35:07,268 اكتب لك ملاحظة؟ 589 00:35:07,300 --> 00:35:10,600 .سأكون في المنزل في وقت متأخر - .نحن جميعا نحصل على المشروبات 590 00:35:10,634 --> 00:35:12,268 أنا لست مدعوة؟ - 591 00:35:12,300 --> 00:35:14,034 .انه مجرد صف 592 00:35:14,067 --> 00:35:16,268 .لا انا افهم - 593 00:35:16,300 --> 00:35:19,534 هل هذا الطفل الذي التقيت به ذاهب معك؟ 594 00:35:19,567 --> 00:35:20,834 ماذا بشأن وجهه؟ 595 00:35:20,867 --> 00:35:22,201 إدي"؟" - 596 00:35:22,234 --> 00:35:25,168 بلى. هل سيذهب "إدي"؟ - 597 00:35:25,201 --> 00:35:26,867 .لا اعرف - 598 00:35:28,700 --> 00:35:32,001 .طفل حسن المظهر - .دعونا لا نفعل هذا، من فضلك - 599 00:35:32,034 --> 00:35:33,834 لا، أعتقد أنه طفل لطيف - .وسيحصل على مستقبل مشرق 600 00:35:35,367 --> 00:35:37,801 .ربما يجب أن تذهب إلى المنزل معه بعد ذلك 601 00:35:37,834 --> 00:35:38,867 .أنت مثل هذا الأحمق - 602 00:35:38,901 --> 00:35:40,333 .قد يكون الوضع عظيم حقا - 603 00:35:40,367 --> 00:35:41,667 .تصبح على خير - .أنا لا - أنا جاد - 604 00:35:41,700 --> 00:35:42,667 !أنا متأخر 605 00:35:42,700 --> 00:35:43,667 اين انت ذاهب؟ - 606 00:35:43,700 --> 00:35:45,067 .أنا متأخر - 607 00:35:48,034 --> 00:35:50,201 .مرحبا - 608 00:35:50,234 --> 00:35:51,467 ما المشكله؟ 609 00:35:51,500 --> 00:35:54,834 ماذا؟ "نيل"؟ ما هذا؟ 610 00:36:11,867 --> 00:36:15,500 ،كما يعلم معظمكم ".بادي"، لقد كنا أصدقاء 611 00:36:15,534 --> 00:36:16,734 ...انا 612 00:36:23,300 --> 00:36:25,567 .آمل أن يكون هذا لا يسيء إلى أي شخص 613 00:37:53,867 --> 00:37:56,201 ."لا يمكنك تخيل الحياة بدونك يا "بادي 614 00:38:20,434 --> 00:38:23,134 .لقد تحدثت إلى "نيكول" الأسبوع الماضي - .هذا لطيف - 615 00:38:23,167 --> 00:38:24,468 - نعم هي - 616 00:38:24,501 --> 00:38:27,501 .لا أعتقد أنها ستتحدث معي الآن - 617 00:38:27,534 --> 00:38:30,834 من الصعب أن تتبع. كيف حالها؟ 618 00:38:31,834 --> 00:38:34,468 .انت تعرف. نفس الوضع - 619 00:38:34,501 --> 00:38:38,633 سمعت أنها ذهبت للعمل - .إلى العمل - 620 00:38:38,667 --> 00:38:40,468 ."أجل. لقد تحدثت إلى "جيري - 621 00:38:40,501 --> 00:38:43,301 .إنها لم تكن مناسبة للدور 622 00:38:43,334 --> 00:38:45,501 .بلى - 623 00:38:45,534 --> 00:38:46,834 ."دارن" - 624 00:38:46,867 --> 00:38:48,000 ،مهلا، كنت أقلب القنوات - 625 00:38:48,034 --> 00:38:50,301 .رأيت "رون" في عرض للشرطة 626 00:38:50,334 --> 00:38:51,501 .نعم، لقد كانت مطاردة سيارة كبيرة 627 00:38:51,534 --> 00:38:53,633 .رأيته أيضًا. كان لديه بضعة خطوط - 628 00:38:53,667 --> 00:38:54,934 .كنت سعيدا له 629 00:38:54,967 --> 00:38:56,468 .بلى - 630 00:38:58,301 --> 00:39:01,468 .هو وزوجته، "سو"، كان لديهم طفل آخر 631 00:39:01,501 --> 00:39:03,633 .الولد الصغير - 632 00:39:04,633 --> 00:39:07,867 .صورة طبق الأصل من الأب 633 00:39:09,334 --> 00:39:12,900 .فك قوي جدا لصغير مثله 634 00:39:16,867 --> 00:39:19,667 تحدث إلى، صديقك القديم - ".جو" الأسبوع المنصرم 635 00:39:19,700 --> 00:39:21,967 حسنا، كيف حاله؟ 636 00:39:22,000 --> 00:39:25,534 ."يريد إحياء "تشارتي - 637 00:39:26,334 --> 00:39:28,234 .انت تمزح - 638 00:39:28,267 --> 00:39:30,167 ،يريد أن يبدأ ربما خارج المدينة - 639 00:39:30,201 --> 00:39:33,067 .إحضاره في الموسم المقبل والموسم الذي يليه 640 00:39:33,101 --> 00:39:35,468 .جولي". حسنا، أعتقد أن هذا رائع" - 641 00:39:35,501 --> 00:39:37,301 .نعم، أنا فقط يجب أن أجد مخرجًا آخر - 642 00:39:37,334 --> 00:39:39,367 .لقد حصلت على الكثير على لوحتي 643 00:39:41,334 --> 00:39:42,633 .أجل - 644 00:39:42,667 --> 00:39:44,934 تثق بشخص آخر معها؟ 645 00:39:44,967 --> 00:39:47,767 .أقصد، إذا كنت هناك للإشراف - 646 00:39:47,800 --> 00:39:50,301 ".جو" يريد استخدام جميع الخطوات الأصلية 647 00:39:50,334 --> 00:39:52,301 .لا أحد يعرفهم أفضل منك 648 00:39:52,334 --> 00:39:55,468 .أنا لا... لا أعرف - 649 00:39:55,501 --> 00:39:59,434 .أنا... أنا مشغول 650 00:39:59,468 --> 00:40:00,667 نعم، لكن ليس عليك أن تكون هناك - 651 00:40:00,700 --> 00:40:02,334 في الأسابيع القليلة الأولى من البروفة 652 00:40:02,367 --> 00:40:03,767 .أو في وقت مبكر.. للمعاينة في وقت مبكر 653 00:40:03,800 --> 00:40:05,101 .لا اعرف - 654 00:40:05,134 --> 00:40:07,468 أستطيع أن أفكر في عشرة أشخاص أعلى مني 655 00:40:07,501 --> 00:40:08,967 الذي سيكونوا بنفس القدر 656 00:40:09,000 --> 00:40:11,667 .إن لم يكن أفضل مني 657 00:40:11,700 --> 00:40:13,234 .حسنًا، إنه ليس مجرد عرض - 658 00:40:13,267 --> 00:40:16,800 .هذا هو طفلنا ."وهذه هي "تشاريتي 659 00:40:16,834 --> 00:40:18,067 ،حسنا، إذا كنت تحب ذلك كثيرا - 660 00:40:18,101 --> 00:40:20,000 لماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟ 661 00:40:21,501 --> 00:40:24,134 .أنا لا أخرج الأحياء .أنا لست بهذا العمر 662 00:40:24,167 --> 00:40:28,000 .نعم أنت على حق - 663 00:40:31,167 --> 00:40:35,067 ...أنت تبدأ في توجيه إحياء برامجك الخاصة 664 00:40:35,101 --> 00:40:36,633 قد تعلن كذلك للعالم 665 00:40:36,667 --> 00:40:39,167 ."أن "مهنتي انتهت 666 00:40:42,367 --> 00:40:44,600 .لا تحسبني خارجًا بعد 667 00:40:44,633 --> 00:40:46,633 .لا يزال لدي الكثير لأفعله 668 00:40:48,000 --> 00:40:49,767 ،واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة 669 00:40:49,800 --> 00:40:52,134 .ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة 670 00:40:52,167 --> 00:40:55,167 هذه مجرد ملاحظات عشوائية على هذا المشروع 671 00:40:55,201 --> 00:40:59,468 يسمى "رجل السيدات" أو "رجل مستعمل السيدات" 672 00:40:59,501 --> 00:41:02,000 ...أو "رجل السيدات المستعملة" أو 673 00:41:03,667 --> 00:41:05,633 .ربما هذا هو لقب أفضل 674 00:41:06,667 --> 00:41:08,667 ...سؤال لرجل السيدات 675 00:41:08,700 --> 00:41:11,967 رجل السيدا .يستمر في سؤال نفسه 676 00:41:12,000 --> 00:41:13,800 .وبالطبع يفعل ذلك بروح الدعابة 677 00:41:14,934 --> 00:41:18,401 ،كما هو الحال مع كل الفكاهة .هناك حقيقة معينة وراء ذلك 678 00:41:18,434 --> 00:41:23,800 يسأل نفسه، هل تتاجر سيدة 679 00:41:23,834 --> 00:41:26,568 ،الذي يهتم بك حقا 680 00:41:26,600 --> 00:41:29,633 عرفت كمية السكر والكريمة ،التي تناولتها في قهوتك 681 00:41:29,667 --> 00:41:32,301 ،عرف بالضبط متى كان عيد ميلادك 682 00:41:32,334 --> 00:41:35,000 ،فرك صدرك عندما كان لديك البرد 683 00:41:35,034 --> 00:41:37,501 ،حبيبي عندما كنت تخسر 684 00:41:37,534 --> 00:41:39,568 ،احتفل بك عندما فزت 685 00:41:39,600 --> 00:41:42,334 تعاملت مع كل مشاعرك الطفولية 686 00:41:42,367 --> 00:41:44,834 ،إذا كان لديك سيدة 687 00:41:44,867 --> 00:41:47,633 هل تبيعها مقابل الغباء؟ 688 00:41:47,667 --> 00:41:49,134 مجرد فتاة جاءت 689 00:41:49,167 --> 00:41:51,167 .موقف ليلة واحدة أنك قد لا ترها مرة أخرى 690 00:41:51,201 --> 00:41:53,800 هل تقبل بذلك؟ 691 00:41:53,834 --> 00:41:55,633 واحد للآخر؟ 692 00:41:56,967 --> 00:41:58,301 ...كان جوابه 693 00:42:00,834 --> 00:42:02,301 .نعم سأفعل 694 00:42:05,301 --> 00:42:08,000 .إن سيرته الذاتية مرة أخرى 695 00:42:08,034 --> 00:42:10,301 .تبًا 696 00:42:10,334 --> 00:42:11,767 بوبي"؟" - 697 00:42:11,800 --> 00:42:14,633 بلى؟ - .إنها لك - 698 00:42:14,667 --> 00:42:16,468 .حبيبتي، أنا أعمل - 699 00:42:16,501 --> 00:42:18,834 .أنا أعمل 700 00:42:18,867 --> 00:42:21,834 .هذا هو "سيجاريلو" الأخير لهذا اليوم - 701 00:42:26,000 --> 00:42:27,667 .حسنا - .حسنا - 702 00:42:27,700 --> 00:42:30,000 .حسنا - 703 00:42:31,334 --> 00:42:33,301 مرحبا. من هذا؟ 704 00:42:33,334 --> 00:42:35,167 .مرحبًا، هذا أنا - 705 00:42:35,201 --> 00:42:37,468 كيف تجري الامور؟ - 706 00:42:37,501 --> 00:42:40,568 .انها لا تُفلح - 707 00:42:40,600 --> 00:42:42,967 ما الذي لا يُفلح؟ - 708 00:42:43,000 --> 00:42:45,301 .كل شيء - 709 00:42:45,334 --> 00:42:47,267 .إنها مجرد مزحة كبيرة 710 00:42:47,301 --> 00:42:50,434 .إنه كرتون صباح يوم السبت 711 00:42:50,468 --> 00:42:53,434 .ليس هناك حافة لها، لا قلب 712 00:42:53,468 --> 00:42:56,633 ."حسنا، هذا ما أنت هناك من أجله، "جوين - 713 00:42:56,667 --> 00:42:58,000 .أنت هناك للإشراف 714 00:42:58,034 --> 00:43:01,501 .الكوريغرافيا" على ما يرام" - .هذا كل شيء آخر 715 00:43:01,534 --> 00:43:03,267 ...انها 716 00:43:04,700 --> 00:43:07,301 .إنه بخير. انها على ما يرام 717 00:43:07,334 --> 00:43:08,800 .انها على ما يرام 718 00:43:08,834 --> 00:43:09,934 .سوف تتحسن الامور 719 00:43:09,967 --> 00:43:11,468 .أنا فقط سأستمر في العمل معه 720 00:43:11,501 --> 00:43:14,301 أنا فقط لا أريد أن يكون .لديك توقعات غير واقعية 721 00:43:14,334 --> 00:43:17,800 .ليس من الواقعي أن نتوقع أن تكون رائعة - 722 00:43:17,834 --> 00:43:19,967 ."هذا ما نتوقعه دائما، "جوين 723 00:43:20,000 --> 00:43:23,967 ...نعم، حسنًا، أعرف ذلك، لكن 724 00:43:24,000 --> 00:43:26,967 ،حسنًا، انظر، إذا كنا في "نيويورك" الآن 725 00:43:27,000 --> 00:43:28,667 أود أن أقول لك أن تدخل سيارة أجرة 726 00:43:28,700 --> 00:43:30,568 .وتهدئ وانظر لمدة دقيقتين 727 00:43:30,600 --> 00:43:33,934 ...لكن هذا ليس خيارًا، لذا 728 00:43:36,700 --> 00:43:38,301 --في أي وقت سوف 729 00:43:38,334 --> 00:43:40,401 في أي وقت ستبدأ بروفة غدا؟ 730 00:44:13,667 --> 00:44:15,934 ماذا عن ذلك؟ - 731 00:44:15,967 --> 00:44:17,267 !نعم 732 00:44:19,134 --> 00:44:20,501 ماذا علي أن أفعل؟ - .لا اعرف - 733 00:44:20,534 --> 00:44:22,301 إعطاء نصف ساعة من - الملاحظات والأمل في الأفضل؟ 734 00:44:22,334 --> 00:44:25,733 .لقد تم تقديم ملاحظات هناك لمدة شهر - 735 00:44:25,767 --> 00:44:27,468 الشيء المحزن هو، كما - ،تعلمون، طاقم الممثلين 736 00:44:27,501 --> 00:44:28,667 أعني، إنهم 737 00:44:28,700 --> 00:44:30,000 .انهم - انهم جيدون 738 00:44:30,034 --> 00:44:31,667 - إنهم جيدون، أليس كذلك؟ - ".ديبي" رائعة 739 00:44:31,700 --> 00:44:34,301 .إنها فتاة موهوبة - .نعم اعرف 740 00:44:34,334 --> 00:44:37,800 ...كل شيء آخر هناك مُعد، على الرغم من - .أعلم 741 00:44:37,834 --> 00:44:42,000 ...أقصد، إذا كنت تستطيع العمل معها فقط، إذن .نعم 742 00:44:42,034 --> 00:44:43,900 .حسنا، هذا المخرج المسكين 743 00:44:43,934 --> 00:44:45,800 .أعني أنه يحاول قصارى جهده 744 00:44:45,834 --> 00:44:49,401 .لكنه ليس كذلك... أنت 745 00:44:49,434 --> 00:44:51,434 .لا أدري ماذا أقول 746 00:44:51,468 --> 00:44:53,967 .أعني، عليك أن تبدأ من الصفر تمامًا 747 00:44:54,000 --> 00:44:55,334 .يجب عليك الوصول معي هناك - 748 00:44:55,367 --> 00:44:57,301 .شخصية العمل 749 00:44:57,334 --> 00:44:59,834 .نعم، حسنًا، نعم، بالطبع - 750 00:45:01,667 --> 00:45:06,700 ...آخر مرة عملنا معا - .سارت الامور بشكل جيد - 751 00:45:13,633 --> 00:45:15,434 .بلى 752 00:45:17,501 --> 00:45:18,800 ماذا تعتقد؟ 753 00:46:04,967 --> 00:46:06,300 .حسنًا، دعنا نتمسك بذلك 754 00:46:08,300 --> 00:46:11,768 ماذا تفعل؟ 755 00:46:11,801 --> 00:46:14,900 .ارقص 756 00:46:16,967 --> 00:46:19,067 .هذا ليس رقص - 757 00:46:19,100 --> 00:46:21,134 .حسنا، تلك خطواتك - 758 00:46:22,134 --> 00:46:23,567 .بالضبط - 759 00:46:23,601 --> 00:46:25,967 ماذا تقول عن تلك الخطوات؟ 760 00:46:27,634 --> 00:46:29,967 ما هي قصة؟ 761 00:46:35,900 --> 00:46:37,834 ".جوين"، تبين لها الخطوات 762 00:46:39,801 --> 00:46:42,868 ."لكن يا - "بوب - 763 00:46:42,900 --> 00:46:45,300 ماذا، أنت لا... أنت لا تتذكرهم؟ - 764 00:46:45,334 --> 00:46:50,300 .حسنًا، لا، أنا... أتذكر، لكنه... تابع - 765 00:46:51,834 --> 00:46:53,967 .توقف 766 00:46:57,467 --> 00:46:58,967 .كل ذلك هو لك - 767 00:47:02,434 --> 00:47:03,768 .شكرا لكم 768 00:47:03,801 --> 00:47:05,567 .هذا سخيف جدا - 769 00:47:06,634 --> 00:47:08,634 .خذها من نفس المكان - 770 00:47:51,634 --> 00:47:52,601 ...و - 771 00:48:38,167 --> 00:48:39,734 .الآن 772 00:49:46,467 --> 00:49:48,801 .انت مبكر قليلا - 773 00:49:50,501 --> 00:49:53,768 .لم يحن الوقت بعد 774 00:49:53,801 --> 00:49:56,567 .أخبرتك أن الستار في تمام الساعة 7:00 - 775 00:49:58,134 --> 00:50:01,067 .رباه، أنت تبدين رائعة - 776 00:50:06,768 --> 00:50:07,967 .لنذهب - 777 00:50:09,801 --> 00:50:11,768 .حان الوقت 778 00:50:12,801 --> 00:50:15,467 .حسنا - .المسرح بعيد المنال - 779 00:50:17,801 --> 00:50:20,267 علينا أن ننظر إلى التباعد 780 00:50:20,300 --> 00:50:21,933 .لـ"فروج" في بوسطن 781 00:50:21,967 --> 00:50:24,300 .أنا لم أر الأبعاد حتى الآن - 782 00:50:24,334 --> 00:50:25,601 حقًا؟ .إنها ضيقة - 783 00:50:25,634 --> 00:50:27,967 .هذا ما يقولون 784 00:50:28,000 --> 00:50:29,801 .أعتقد أنها ضيقة جدا 785 00:50:31,334 --> 00:50:32,768 ماذا قال "داني" عن مبيعات التذاكر هذه؟ 786 00:50:32,801 --> 00:50:35,267 حسنا، قال أننا بيعنا - 787 00:50:35,300 --> 00:50:36,900 .لبقية واشنطن 788 00:50:36,933 --> 00:50:40,434 يعتقد أنه بحلول الوقت الذي ،نبدأ فيه الإعلان في بوسطن 789 00:50:40,467 --> 00:50:42,768 سنكون مستعدون "بوب"؟ .هناك شيء خاطئ 790 00:50:42,801 --> 00:50:44,300 بوب"! يا الله" - 791 00:50:44,334 --> 00:50:46,033 .حسنًا، حسنًا. لا بأس 792 00:50:46,067 --> 00:50:47,300 .هناك خطأ - 793 00:50:47,334 --> 00:50:49,267 .نعم. هذا لا باس به. هذا لا باس به - 794 00:50:49,300 --> 00:50:50,967 أنت فقط - أنت تعاني من نوبة، حسناً؟ 795 00:50:51,000 --> 00:50:54,200 !لا بأس. شخص ما يستدعي سيارة إسعاف 796 00:50:54,234 --> 00:50:55,967 !رجاء! إنها نوبة 797 00:50:56,000 --> 00:50:57,601 .نحن فقط بحاجة للحصول على "ديلانتين" خاصتك 798 00:50:57,634 --> 00:51:00,033 .هذا كل شيء. حسنا. حسنا 799 00:51:00,067 --> 00:51:03,534 لذلك سوف يغلقون الستارة .طالما احتاجوا إليها 800 00:51:03,567 --> 00:51:05,300 .لا أحد يبدأ أي شيء بدونك 801 00:51:05,334 --> 00:51:07,267 .لا نريدك أن تقلق بشأن ذلك الآن 802 00:51:07,300 --> 00:51:10,067 وسوف نذهب - سنصل إلى .هناك عندما نصل إلى هناك 803 00:51:10,100 --> 00:51:12,300 حسنا؟ 804 00:51:14,667 --> 00:51:17,234 .ها نحن ذا .حسنًا، أنا هنا 805 00:51:17,267 --> 00:51:19,067 .أنا هنا. نعم، نعم. ها انا ذا 806 00:51:19,100 --> 00:51:21,067 نعم، أعطني .ها نحن ذا - 807 00:51:21,100 --> 00:51:22,667 .ها أنت ذا. أعطني تلك اليد 808 00:51:24,300 --> 00:51:25,768 .هناك لنذهب 809 00:51:30,634 --> 00:51:33,300 "بوبي"؟ 810 00:51:33,334 --> 00:51:35,801 حسنا؟ 811 00:51:43,834 --> 00:51:46,801 ."أنا هنا، "بوبي - 812 00:51:49,734 --> 00:51:52,434 .حسنا؟ انا هنا 813 00:52:22,334 --> 00:52:24,401 متى يمكنني معرفة ما إذا - حصل على هذا الدور أم لا؟ 814 00:52:24,434 --> 00:52:25,601 .لقد حصلت بالفعل على هذا الدور - 815 00:52:25,634 --> 00:52:27,067 .كان لديك الدور قبل أن تمشي هنا 816 00:52:27,100 --> 00:52:30,100 حسنا، لماذا لم تقل - ذلك عندما جئت إلى هنا؟ 817 00:52:30,134 --> 00:52:32,100 .أنت لم تسأل - 818 00:52:39,434 --> 00:52:43,734 ماذا بعد؟ 819 00:52:45,967 --> 00:52:48,534 .لا اعرف. أنا متوتر للغاية لسبب ما - 820 00:52:48,567 --> 00:52:50,768 .بلى - 821 00:52:50,801 --> 00:52:52,868 .وكذلك أنا 822 00:52:56,634 --> 00:52:59,634 ."أنا هنا يا "بوبي 823 00:52:59,667 --> 00:53:01,534 .أنا هنا 824 00:53:04,734 --> 00:53:07,801 .هنا 825 00:53:14,667 --> 00:53:16,801 "."بوبي 826 00:53:56,848 --> 00:54:00,928 تم إعلان وفاة بوب فوسي في غرفة العمليات 827 00:54:00,929 --> 00:54:04,977 بعد مرور 12 عام، تم عرض احدى المجلات التي أنشأها بوب وغوين معًا في برودواي. 828 00:54:04,978 --> 00:54:08,747 كانت تدعى "فوسي". 829 00:54:08,748 --> 00:54:16,428 وتم اعطاء غوين لقب "مستشار فني". 830 00:54:21,376 --> 00:54:24,821 ابنة بوب وغوين، نيكولا، تابعت مسيرتها المهنية افي الرقص، وظهرت في عدة مسرحيات في برودواي وكذلك في الأفلام. 831 00:54:24,822 --> 00:54:29,817 وقد أمضت أعوام كثيرة تصارع مع إدمان المخدرات، والكحوليات وغيرها من أنواع الإدمان. 832 00:54:46,606 --> 00:54:52,381 في عام 1995، تركت نيكول مدينة نيويورك وبدات عملية التعافي. 833 00:54:52,385 --> 00:55:01,075 كما وقعت في الحب وتزوجت وأنجبت ثلاثة أطفال في مزرعة في فيرمونت. 834 00:55:01,076 --> 00:55:08,589 انتقلت غوين للعيش مع بناتها في أغسطس عام 2000. 835 00:55:08,589 --> 00:55:15,237 وبعد شهرين، ماتت غوين في نومها.