1
00:00:10,075 --> 00:00:18,075
برگردان از
س.ف.ر.ی
2
00:00:18,100 --> 00:00:20,440
سی دقیقه ورزش روزانه
3
00:00:20,510 --> 00:00:22,170
سیگار ممنوع
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,240
خوردن چیزای خوشمزه ممنوع
5
00:00:25,910 --> 00:00:27,950
گمونم فقط باید ساعتهای معینی کار کنم
6
00:00:28,010 --> 00:00:31,420
ساعت معین؟این دیگه چیه؟ -
آه، کی میدونه؟ -
7
00:00:31,420 --> 00:00:33,580
"نیویورک-پیش تولید "همچی جازه
هفته هفتم- نه سال قبل
8
00:00:33,580 --> 00:00:35,890
حس گهی دارم. بیخیال، کارم تمومه
9
00:00:35,950 --> 00:00:37,020
بیا بشین
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,390
یالا، بذار کمکت کنم
11
00:00:38,460 --> 00:00:39,420
آروم . آروم
12
00:00:39,490 --> 00:00:40,590
خیلی خب، خوبه
13
00:00:40,660 --> 00:00:42,690
فقط بگیرآروم بشین
14
00:00:49,200 --> 00:00:50,970
میدونی، خیلی مسخره ست
15
00:00:51,040 --> 00:00:52,700
من دچار حمله قلبی شدم و
...بعد تو میای
16
00:00:52,770 --> 00:00:54,140
با حمله قلبی خودت منو عقب میزنی
17
00:00:56,540 --> 00:00:58,740
فیلم چطوره؟ کی کلید میزنی؟
18
00:00:58,810 --> 00:01:00,040
یه ماه دیگه
19
00:01:00,110 --> 00:01:01,250
جدی؟ فیلمنامه چطوره؟
20
00:01:01,310 --> 00:01:02,580
بنظر یه نویسنده جدید لازم دارم
21
00:01:02,650 --> 00:01:04,850
من فقط
چیزای جدید بکارم میاد
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,680
یه نویسنده جدید اونم یک ماه قبل از تولید
23
00:01:06,750 --> 00:01:08,690
خب، خودت که اولین بار خوندیش گفتی
24
00:01:08,750 --> 00:01:11,360
اون راضیکننده نیست
نمیشه ساختش
25
00:01:11,420 --> 00:01:13,760
به خاطر اینکه پایان ات مزخرفه
قبلا هم بهت گفتم
26
00:01:13,760 --> 00:01:14,560
پایانش، من خوشم اومد
27
00:01:14,630 --> 00:01:16,030
از پایانش خوشم میاد
28
00:01:16,090 --> 00:01:19,430
باب مشکل فیلم ت، اینه که خیلی ساده ست
29
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
کاراکترت تغییر نمیکنه
قهرمانت تغییر نمیکنه
30
00:01:22,570 --> 00:01:24,800
لنی" تغییر نبود"
چریتی" تغییر نبود"
31
00:01:24,870 --> 00:01:26,740
دقیقا، هیچکدوم از شخصیتهات
هیچوقت تغییر نمیکنه
32
00:01:26,800 --> 00:01:28,870
واسه همینه که آخر داستانت
همیشه آشغاله
33
00:01:28,940 --> 00:01:30,910
اینو بعنوان یک دوست میگم -
مخالفم -
34
00:01:30,980 --> 00:01:33,480
بابی"،این قانون داستان سرائیه"
35
00:01:33,540 --> 00:01:35,650
قهرمانت باید تغییر کنه
36
00:01:35,710 --> 00:01:37,420
... اون باید
37
00:01:37,480 --> 00:01:41,550
اون باید در طول فیلم تغییر کنه
بهش میگن تطهیر
38
00:01:41,620 --> 00:01:43,090
منظورت از این مزخرفات چیه؟
39
00:01:43,150 --> 00:01:46,060
من میخوام یه کار واقعی بکنم
نه یک افسانه مزخرف جن و پری
40
00:01:46,120 --> 00:01:48,190
کی حرف از افسانه جن و پری زد؟
41
00:01:48,260 --> 00:01:50,230
میخوام داستانتو تعریف کنم
میخوای داستانت رو بشنوی؟
42
00:01:50,290 --> 00:01:51,300
آره، بهم بگو -
خیلی خب -
43
00:01:51,360 --> 00:01:52,760
داستانتو تعریف میکنم
44
00:01:52,830 --> 00:01:55,230
... داستان تو اینه که
45
00:01:55,300 --> 00:01:56,930
بابی" یه رقاص جوونی رو میبینه"
46
00:01:57,000 --> 00:01:59,040
اسم شخصیت "جو" ـه
47
00:01:59,100 --> 00:02:00,870
"جو گیدیون" -
جو" خب" -
48
00:02:00,940 --> 00:02:06,280
واقعا هیچ بویی نمیبرند، باب، هیچکس
حدس نمیزنه قهرمان مرکزی داستانت
49
00:02:06,340 --> 00:02:11,120
که نمیتونه قرص ،و کردن هرزه ها
رو بس کنه خود توئی چون اسمش "جو"ـه
50
00:02:11,180 --> 00:02:13,180
خیلی خب، داستان رو بهم بگو
51
00:02:13,250 --> 00:02:15,190
پرده اول
52
00:02:15,250 --> 00:02:18,460
جو" با یه رقاص جوان خوشگل آشنا میشه"
53
00:02:18,520 --> 00:02:20,260
... که اسمشو بذاریم ... نمیدونم
54
00:02:20,320 --> 00:02:22,160
آنی
55
00:02:22,230 --> 00:02:24,000
... حالا
56
00:02:24,060 --> 00:02:26,230
پرده اول،"جو" عاشق "آنی" میشه
57
00:02:26,300 --> 00:02:30,640
اما او هنوزم درگیر زن سابقشه
58
00:02:30,700 --> 00:02:34,370
که بی هیچ دلیلی اسمشو میزاریم گوئن
59
00:02:35,710 --> 00:02:38,780
حالا، پرده دوم
60
00:02:38,840 --> 00:02:43,010
جو "همچی رو با" آنی"خراب میکنه"
چون خیلی خودخواه ـه
61
00:02:43,080 --> 00:02:45,580
و نمی تونه جلوی گند زدن هاشو بگیره
62
00:02:46,850 --> 00:02:48,950
... همش استرس، همش گناه
63
00:02:49,020 --> 00:02:50,450
حمله قلبی میکنه
64
00:02:50,520 --> 00:02:52,290
آخرش به بیمارستان ختم میشه
65
00:02:52,360 --> 00:02:53,790
واقعا؟
66
00:02:53,860 --> 00:02:58,100
،خب، در پرده سوم
با دورنمایی از مرگش مواجهه میشه
67
00:02:58,160 --> 00:03:01,370
اون یهو میفهمه که همیشه "گوئن" همراهشه
68
00:03:03,030 --> 00:03:06,370
از اول هم او براش بوده
69
00:03:06,440 --> 00:03:09,510
چون او تنها زنیه که همیشه همسطحش بوده
70
00:03:09,570 --> 00:03:12,710
چه بعنوان کارگردان، چه بعنوان هنرمند
71
00:03:12,780 --> 00:03:15,010
او میدونه که همچی با او رو خراب کرده
72
00:03:15,080 --> 00:03:16,750
می دونه که همچی بر باد رفته
73
00:03:16,810 --> 00:03:18,580
اما حالا آماده تغییره
74
00:03:18,650 --> 00:03:20,480
آماده ست که زنها رو رها کنه، خب؟
75
00:03:20,550 --> 00:03:22,820
... آماده ست که بر رفتارش فائق بیاد
76
00:03:22,890 --> 00:03:25,660
و بقیه عمرش رو با شریک زندگیش
77
00:03:25,720 --> 00:03:28,730
با یاورش، با مادر فرزندش سپری کنه
78
00:03:28,790 --> 00:03:32,000
اگه بتونه از این تخت لعنتی بیاد بیرون
79
00:03:33,900 --> 00:03:35,470
اما خیلی دیره
80
00:03:37,570 --> 00:03:39,140
اون موفق نمی شه
81
00:03:41,440 --> 00:03:43,610
اون می میره
82
00:03:45,680 --> 00:03:47,710
تیتر پایان
83
00:03:50,580 --> 00:03:51,920
فهمیدی؟
84
00:03:51,980 --> 00:03:55,020
دگرگون شده و تراژیک
85
00:03:55,090 --> 00:03:57,820
و الی آخر
این داستان توئه
86
00:03:57,890 --> 00:04:00,160
از قبل همه اینا رو می دونه
اون می دونه که باید با او باشه
87
00:04:01,330 --> 00:04:03,860
مهم نیست که چی می دونه
دانستن چیزی رو تغییر نمیده
88
00:04:05,000 --> 00:04:06,230
فقط یک مشت چرت و پرته
89
00:04:06,300 --> 00:04:08,470
شاید داستان قشنگی باشد، اما حقیقت ندارد
90
00:04:08,530 --> 00:04:12,700
من نگفتم که واقعیه، باب
گفتم پایان خوش داشته باشه
91
00:04:12,770 --> 00:04:15,740
واقعی میخوای، برو پیش کشیش
نه پیش نمایشنامه نویس
92
00:04:25,765 --> 00:04:29,765
فاسی - وردن
93
00:04:37,130 --> 00:04:39,500
امتحان میکنیم، دو، سه، چهار، پنج
شش، هفت، هشت، نه، ده
94
00:04:39,560 --> 00:04:41,530
سوم ژوئن
95
00:04:41,600 --> 00:04:45,070
"مصاحبه با "گوئن وردن" برای "همچی جازه
96
00:04:45,140 --> 00:04:48,070
فکر میکنی یجورایی از دست من عصبانی بودی؟
97
00:04:48,140 --> 00:04:49,510
برای چی؟
98
00:04:49,570 --> 00:04:51,010
چون از خودم مراقبت نمیکنم
99
00:04:51,080 --> 00:04:54,350
و خودمو در چنین موقعیتی قرار دادم
100
00:04:54,410 --> 00:04:56,980
نه، نگران و وحشت زده بودم
101
00:04:57,050 --> 00:04:58,920
...حالت اتاق تمرین رو یادته
102
00:04:58,980 --> 00:05:01,550
وقتی همه شنیدند من تو بیمارستانم؟
103
00:05:01,620 --> 00:05:04,690
افراد گیج شده بودن
104
00:05:04,760 --> 00:05:07,320
اونا ...غمگین بودند
105
00:05:07,390 --> 00:05:09,890
شنیدم که "چیتا" احساساتی گریه میکرده
106
00:05:09,960 --> 00:05:11,400
از کجا این حرف رو شنیدی؟
107
00:05:11,460 --> 00:05:14,030
"خب،از" چیتا
108
00:05:14,100 --> 00:05:16,770
نیکول "بهم گفت متارکه کردی"
109
00:05:16,830 --> 00:05:19,470
آره -
خب چی شده؟ -
110
00:05:19,540 --> 00:05:21,610
آنی" رفت"
111
00:05:24,180 --> 00:05:26,240
اون یه ماه پیش رفت
112
00:05:26,310 --> 00:05:27,580
نیکول بهت گفت؟
113
00:05:27,650 --> 00:05:29,380
نه، "آنی" بهم گفت
114
00:05:29,450 --> 00:05:30,880
کی باهاش حرف زدی؟
115
00:05:30,950 --> 00:05:33,450
.سر تمرین
داریم روی یه نقش کار میکنیم
116
00:05:33,520 --> 00:05:37,560
عجیبه که "آنی" جایگزین تو بشه؟
117
00:05:39,190 --> 00:05:41,730
باید بگم که او خیلی خودمونیه
118
00:05:41,790 --> 00:05:43,590
اون عاشق شده
119
00:05:43,660 --> 00:05:45,800
بله، میدونم و براش خوشحالم
120
00:05:45,860 --> 00:05:48,770
اون یارو که باهاشه،چارلز، گی ـه
121
00:05:48,830 --> 00:05:50,900
... خب، ظاهرش که نشون نمیده، پس
122
00:05:50,970 --> 00:05:54,240
اون و "آنی" تنها دو نفری اند که
تو دنیا متوجه این موضوع نشدند
123
00:05:54,310 --> 00:05:57,940
وقتی از بیمارستان مرخص شدم
بنظرت فرقی کرده بودم؟
124
00:05:58,010 --> 00:05:59,480
چه فرقی؟
125
00:05:59,540 --> 00:06:00,780
خب، مردم میگن که تغییر کردم
126
00:06:00,850 --> 00:06:05,320
میگن که، بد اخلاق و خشن بودم
مخصوصا با تو
127
00:06:05,380 --> 00:06:07,150
بنظرت حقیقت داره؟
128
00:06:07,220 --> 00:06:09,290
فکر میکنی تغییر کردی؟
129
00:06:09,350 --> 00:06:11,060
خب،من دارم ازت سوال میکنم
130
00:06:11,120 --> 00:06:14,290
فکر نکنم اصلا تغییر کرده باشی
131
00:06:14,360 --> 00:06:16,830
فکر کنم بیشتر خودت شدی
132
00:06:16,890 --> 00:06:19,500
دیگه تظاهر نمیکردی که یکی دیگه ای
133
00:06:19,560 --> 00:06:21,470
تو ازم متنفر بودی؟
134
00:06:21,530 --> 00:06:22,930
یه زمانی، آره
135
00:06:23,000 --> 00:06:24,300
هنوزم متنفری؟
136
00:06:24,370 --> 00:06:25,340
نه
137
00:06:25,400 --> 00:06:28,270
چه احساسی داری؟
138
00:06:29,210 --> 00:06:32,810
...از ته قلبم بگم
139
00:06:32,880 --> 00:06:36,950
من دیگه هیچ حسی در مورد تو ندارم، باب
140
00:06:37,880 --> 00:06:39,420
... خب، من فقط
141
00:06:39,480 --> 00:06:40,680
من صداقتت رو تحسین میکنم
142
00:06:40,750 --> 00:06:42,790
... من ... اون
143
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
سلام
144
00:06:45,320 --> 00:06:48,960
قبل از ساعت مقرر اومدی خونه
باید نگران باشم؟
145
00:06:49,030 --> 00:06:50,690
اگه بخوای میتونم بیرون بمونم
146
00:06:50,760 --> 00:06:52,230
اشکالی نداره. یه کاری برات دارم
147
00:06:52,300 --> 00:06:54,200
کفشاتو در بیار -
جدی میگی؟ -
148
00:06:54,270 --> 00:06:55,870
آره، میخوام تو یه صحنه بهم کمک کنی
149
00:06:55,930 --> 00:06:58,570
بخوای اینجا زندگی کنی
باید برای معاش زحمت بکشی
150
00:06:58,640 --> 00:07:00,370
هیچی مثل خونه مجانی نیست
151
00:07:00,440 --> 00:07:02,140
بکار گیری بچه ها غیر قانونیه، میدونی
152
00:07:02,210 --> 00:07:04,480
اوه، درسته؟ -
آره -
153
00:07:04,540 --> 00:07:06,610
خب، همیشه می تونی پیش مامانت برگردی
154
00:07:06,680 --> 00:07:09,650
اصلا بامزه نبود
155
00:07:09,710 --> 00:07:13,420
هی
بدش به من
156
00:07:14,790 --> 00:07:16,720
هی گوش کن
157
00:07:18,060 --> 00:07:19,690
کنارم بایست
158
00:07:21,160 --> 00:07:23,530
میتونی بازتاب رو توی شیشه ببینی؟
159
00:07:23,590 --> 00:07:25,230
بسختی -
عالیه -
160
00:07:25,300 --> 00:07:26,600
من این ایده رو دارم
161
00:07:26,660 --> 00:07:30,170
کاری که میکنم رو بکن اما در نسخه باله
162
00:07:30,230 --> 00:07:31,740
نمیفهمم
163
00:07:31,800 --> 00:07:33,400
پس فقط نگاه کن
164
00:07:40,580 --> 00:07:43,010
باید چیکار کنم؟
165
00:07:43,080 --> 00:07:44,420
حرکت دست گهواره ایی
166
00:08:01,200 --> 00:08:02,600
اوه
167
00:08:28,130 --> 00:08:30,930
خب، بچه
168
00:08:32,630 --> 00:08:34,060
!قوس کمر
169
00:08:36,470 --> 00:08:39,440
تو میدونی "بیل بوجنگلز رابینسون" کیه؟
(رقاص معروف سیاه پوست دهه30و40)
170
00:08:39,500 --> 00:08:40,740
نچ
171
00:08:40,800 --> 00:08:42,410
اون خیلی گنده بود
172
00:08:42,470 --> 00:08:44,040
یک رقاص بزرگ در واریته بود
(نمايش متنوع)
173
00:08:44,110 --> 00:08:46,780
اونو کنار "شرلی تمپل" انداختند
174
00:08:46,840 --> 00:08:48,710
بشین
175
00:08:48,780 --> 00:08:50,150
بپر بالا
176
00:08:53,350 --> 00:08:55,320
داری سنگین میشیا
177
00:08:55,390 --> 00:08:57,290
پاهات رو خم کن
178
00:08:57,350 --> 00:08:59,160
آره، بخاطراینکه خوشگذرون بود
179
00:08:59,220 --> 00:09:01,090
بدون داشتن یه قرون مُرد
180
00:09:02,830 --> 00:09:04,930
حتی پول مراسم تدفینشم نداشت
181
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
تو واقعا نمیدونستی اون کیه؟
182
00:09:07,260 --> 00:09:08,330
سرت رو بگردون
183
00:09:11,200 --> 00:09:12,370
پاهات رو صاف کن
184
00:09:16,070 --> 00:09:18,040
داری خوب میشی
185
00:09:18,110 --> 00:09:19,380
نه واقعا
186
00:09:19,440 --> 00:09:21,050
پات رو به حالت آرابسک قرار بده
ایستادن روی پنجه پا در حالیکه یک پا بالاو عقب)
(و دست ها یکی به جلو دیگری بعقب باشد
187
00:09:22,810 --> 00:09:24,280
باشه
188
00:09:24,350 --> 00:09:25,950
گوئن"، سلام"
189
00:09:26,020 --> 00:09:27,790
خب "نیکول" واسه برگشت پیش تو صبر نداره
190
00:09:27,850 --> 00:09:30,620
آره، صبرنکرد، یه ساعت زودتراز موعد اومد
چون هیچ جای دیگه نمیتونست بره
191
00:09:30,690 --> 00:09:31,260
باشه
192
00:09:35,330 --> 00:09:36,290
از دستم پیروی کن
193
00:09:38,900 --> 00:09:40,830
میدونی، هفته دیگه انتخاب بازیگر داریم
194
00:09:43,070 --> 00:09:45,270
این "ریچارد دریفوس" نیست که
قراره نقش تورو بازی کنه؟
195
00:09:45,340 --> 00:09:48,110
نه، بخاطر رقص دستپاچه شد
و حذف شد
196
00:09:49,240 --> 00:09:52,540
به یکی خیلی خوشتیپ تر، بلندتراحتیاج داریم
197
00:09:54,780 --> 00:09:57,210
با یه عالمه مو
198
00:09:57,280 --> 00:09:59,220
"شاید" تام سلک
199
00:09:59,280 --> 00:10:01,490
فکر کردم قراره واقعگرا باشه
200
00:10:01,550 --> 00:10:04,920
هی، آدم عاقل
201
00:10:07,930 --> 00:10:10,890
همیشه نگرانی که داستان
زندگی خودتو به دنیا بگی؟
202
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
این داستان زندگی من نیست
203
00:10:14,400 --> 00:10:16,700
چرا، هست
204
00:10:16,770 --> 00:10:18,500
... یه تفاوتهایی داره
205
00:10:18,570 --> 00:10:19,700
مثلا چی؟
206
00:10:19,770 --> 00:10:23,010
... خب، مثلا ... اون
207
00:10:23,070 --> 00:10:24,340
از بیمارستان خارج نمیشه
208
00:10:24,410 --> 00:10:27,240
اون می میره این یه فرق عمده ست
209
00:10:27,310 --> 00:10:29,350
کی میخواد منو بازی کنه؟
210
00:10:29,410 --> 00:10:31,650
میخوای کی باشه؟
211
00:10:31,720 --> 00:10:33,520
نمی دونم
212
00:10:33,580 --> 00:10:36,720
تو چی؟ میخوای بازی کنی؟
213
00:10:36,790 --> 00:10:37,760
واقعا؟
214
00:10:37,820 --> 00:10:39,560
... بامزه میشه که خودت
215
00:10:39,620 --> 00:10:41,090
جای خودت توی فیلم بازی کنی؟
216
00:10:41,160 --> 00:10:43,530
ممکنه یه جورایی عجیب باشه
217
00:10:43,590 --> 00:10:45,230
نمیدانم.. شاید بامزه باشه
218
00:10:45,300 --> 00:10:47,930
!من به کارگردان پیشنهاد میکنم
219
00:10:48,000 --> 00:10:49,700
میرم بخوابم
220
00:10:51,340 --> 00:10:54,070
چشمات یه کاسه خون شده
221
00:10:54,140 --> 00:10:56,410
آلرژیه
222
00:10:56,470 --> 00:10:59,080
آره، منم اینطوریم. باید موروثی باشد
223
00:11:00,540 --> 00:11:03,250
دفعه بعد از قطره وایزین استفاده کن
224
00:11:05,350 --> 00:11:06,580
شنیدم کمک میکنه
225
00:11:11,790 --> 00:11:14,320
نظرت در مورد
نمایشی که برام فرستادی چیه؟
226
00:11:14,390 --> 00:11:15,790
پرتوهای گاما؟
227
00:11:15,860 --> 00:11:16,830
ممنون
228
00:11:16,890 --> 00:11:19,300
اصلا عنوانش یادم نمیمونه
کی یادش میمونه؟
229
00:11:19,360 --> 00:11:21,470
خوندمش
میخواهم درمورد پیشنهادت به من بگی
230
00:11:21,530 --> 00:11:22,470
خب، من که دادم
231
00:11:22,530 --> 00:11:23,570
میدونم که دادی
232
00:11:23,630 --> 00:11:25,740
اما منو تصور کن که تو خیابون راه میرم
233
00:11:25,800 --> 00:11:26,770
پوسترش رو میبینم
234
00:11:26,840 --> 00:11:28,940
اون کیه؟ شلی
235
00:11:29,010 --> 00:11:31,310
نویسنده قبلا نقش رو بهش پیشنهاد داده
236
00:11:31,380 --> 00:11:33,610
اصلا برای اون قطعه، تست هنرپیشگی نگرفتند
237
00:11:33,680 --> 00:11:35,780
... خب
238
00:11:39,150 --> 00:11:41,020
فکر میکنی "شیکاگو" تور میره؟
239
00:11:42,150 --> 00:11:43,950
نمی دونم
240
00:11:44,020 --> 00:11:45,660
هنوز تصمیم نگرفتند
241
00:11:45,720 --> 00:11:48,760
چون حق امتیازش برات
یه منبع درآمد نسبتا خوبیه
242
00:11:48,830 --> 00:11:50,260
آره
243
00:11:51,830 --> 00:11:56,700
... حق امتیاز خیلی عالیه، اما من
244
00:11:58,100 --> 00:12:00,500
من یه بازیگرم، مل
باید بازی کنم
245
00:12:00,570 --> 00:12:02,870
... بیش از هرکسی ازش متنفرم، ولی
246
00:12:02,940 --> 00:12:07,210
لس آنجلس جاییه که کارواقعی هست
247
00:12:07,280 --> 00:12:10,510
من تو لسآنجلس بزرگ شدم
و از سرم هم زیاده
248
00:12:10,580 --> 00:12:12,980
می تونی هر هفته یه نقش مهمان متفاوت کارکنی
249
00:12:13,050 --> 00:12:15,150
... اوه، مثل چی، مادربزرگ در حال مرگ
250
00:12:15,220 --> 00:12:18,690
یا پیرزنی که کیفش دزدیده شده؟
251
00:12:18,760 --> 00:12:19,990
... من الان... نمیتونم
252
00:12:20,060 --> 00:12:22,360
مل، به یه جشن بلوغ دعوتم کن
253
00:12:22,430 --> 00:12:23,860
... حداقل یه میکروفن میگیرم دستم و
254
00:12:23,930 --> 00:12:27,160
پاهامو هم کمی دراز میکنم
255
00:12:27,230 --> 00:12:29,100
چندتا تماس میگیرم
256
00:12:47,890 --> 00:12:50,350
آنی"،منتظرتیم"
257
00:12:50,420 --> 00:12:51,660
ممنون
258
00:12:59,360 --> 00:13:00,860
سلام
259
00:13:03,130 --> 00:13:05,340
می تونی با هر دختری که تو شهر هست بگردی
260
00:13:05,400 --> 00:13:07,670
خیلی خب،با هر دختری که تو شهرـه میرم بیرون
261
00:13:07,740 --> 00:13:09,170
ولی با تو می مونم
262
00:13:09,240 --> 00:13:12,780
جو" این منصفانه نیست"
263
00:13:12,840 --> 00:13:14,580
لعنتی
264
00:13:14,650 --> 00:13:16,210
همچیو دارم می ریزم
این قهوه
265
00:13:16,280 --> 00:13:19,380
اوه... همچی اشتباهه
266
00:13:19,450 --> 00:13:20,420
دست نگهدار، لطفا
267
00:13:20,480 --> 00:13:21,690
"خوبه،" آنی
خیلی خوبه
268
00:13:21,750 --> 00:13:24,860
دوست دارم که یه تغییری بدی
269
00:13:24,920 --> 00:13:27,790
"شخصیت فیلم،" کیتی
270
00:13:27,860 --> 00:13:29,460
واقعا می خواد باهاش دعوا کنه
271
00:13:29,530 --> 00:13:30,990
متوجه شدی؟
272
00:13:31,060 --> 00:13:34,060
لازم نیست مودب باشه
نمیخواد برگردی عقب
273
00:13:34,130 --> 00:13:35,530
فهمیدی؟
274
00:13:35,600 --> 00:13:39,740
از همون جا نقل کن
دیالوگ رو ارائه بده
275
00:13:39,800 --> 00:13:41,470
مایکل گراهام کیه؟
276
00:13:42,610 --> 00:13:44,780
او یه رقاص توی کلاس باله ست
277
00:13:44,840 --> 00:13:46,540
همجنس بازه یا نه؟
278
00:13:46,610 --> 00:13:48,210
"منظورت چیه؟"
279
00:13:48,280 --> 00:13:50,210
...تو می دونی که
280
00:13:50,280 --> 00:13:53,380
این یک سوال واقعی نیست
281
00:13:53,450 --> 00:13:56,120
دوباره برو. از همون جا
282
00:13:56,190 --> 00:13:58,220
مایکل گراهام کیه؟
283
00:13:58,290 --> 00:14:00,190
او یه رقاص توی کلاس باله ست
284
00:14:00,260 --> 00:14:02,630
همجنس بازه یا نه؟
285
00:14:02,690 --> 00:14:04,290
"منظورت چیه؟" -
میدونی چیه؟ -
286
00:14:04,360 --> 00:14:06,600
بده به من ...بذار من این کار رو بکنم
287
00:14:06,660 --> 00:14:08,330
... تو
یالا . بلند شو
288
00:15:28,810 --> 00:15:31,980
خب نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم
289
00:15:32,050 --> 00:15:33,350
نمیخوام قرار بذارم
290
00:15:33,420 --> 00:15:35,490
دوباره انجامش بده . دوباره برو
291
00:15:35,550 --> 00:15:37,490
جو"، نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم"
292
00:15:37,550 --> 00:15:38,520
دوست ندارم قرار بزارم
293
00:15:38,590 --> 00:15:40,920
همون جا . دوباره برو دوباره برو
294
00:15:41,730 --> 00:15:44,860
نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم
من ... من نمی خوام قرار بزارم
295
00:15:44,930 --> 00:15:46,960
نه، بدتر شد. از همون جا
296
00:15:47,030 --> 00:15:48,500
نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم
297
00:15:48,570 --> 00:15:50,070
نه. دوباره برو. همون جا
298
00:15:50,130 --> 00:15:52,330
نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم
نمیخوم قرار بزارم
299
00:15:52,400 --> 00:15:53,040
نه. دوباره برو
300
00:15:53,100 --> 00:15:54,140
...نمیخوام با
قرار بزارم...
301
00:15:54,200 --> 00:15:55,010
" لعنت بهش، " آنی
302
00:15:55,270 --> 00:15:56,410
چیکار داری میکنی؟
303
00:15:56,470 --> 00:15:57,570
...نمیخوام با
قرار بزارم...
304
00:15:57,640 --> 00:15:58,840
این دیگه چیه؟
305
00:15:58,910 --> 00:16:00,310
نمی خوام با .... بیرون برم
306
00:16:00,380 --> 00:16:01,650
چیکار داری میکنی؟
307
00:16:01,710 --> 00:16:04,180
ازت یه سوال پرسیدم
چیکار داری میکنی؟
308
00:16:04,250 --> 00:16:07,350
چرا نمی تونی همچین صحنهای رو انجام بدی
برات مفهومی داره؟
309
00:16:08,590 --> 00:16:09,890
چون این یه صحنه نیست
310
00:16:09,950 --> 00:16:11,520
چون این زندگی منه
اینا حرفای منه
311
00:16:11,590 --> 00:16:14,090
اونو از زندگی ما برداشتی
گذاشتی یک صحنه تو این فیلم لعنتی
312
00:16:14,160 --> 00:16:15,860
.به این دلیل
313
00:16:17,960 --> 00:16:20,530
ازهمون جا
314
00:16:20,600 --> 00:16:22,300
نمی خوام با "مایکل گراهام" بیرون برم
315
00:16:22,370 --> 00:16:23,600
دوست ندارم قرار بزارم
316
00:16:23,670 --> 00:16:25,100
دیگه از این حرفای بیهوده ندارم بزنم
317
00:16:25,170 --> 00:16:26,740
نمیخوام زندگیم به مسخرگی
و بازی بگذره
318
00:16:26,800 --> 00:16:28,470
فقط میخوام عاشقت باشم
319
00:16:33,180 --> 00:16:34,410
خب، همین بود
320
00:16:34,480 --> 00:16:37,310
این همون چیزیه که دنبالش بودیم
321
00:16:37,380 --> 00:16:39,450
فوقالعاده بود. عالی بود
322
00:16:40,480 --> 00:16:43,120
تبریک میگم، "آنی"، تو نقش رو گرفتی
323
00:17:06,810 --> 00:17:08,210
بهت میگم، میتونم به هر کی آموزش بدم
324
00:17:08,280 --> 00:17:10,210
من هیچ ریتم خاصی ندارم. هیچوقت نداشتم
325
00:17:10,280 --> 00:17:12,120
اوه، فکر کنم داری
326
00:17:12,180 --> 00:17:13,650
خیلی دیرکردی
327
00:17:13,720 --> 00:17:16,550
تاحالا چی کار میکردی؟
328
00:17:17,650 --> 00:17:18,790
مشروب می خوردی؟
329
00:17:18,860 --> 00:17:20,160
آره، فقط یه کم
330
00:17:20,220 --> 00:17:21,630
اینم از اثرش
331
00:17:21,690 --> 00:17:23,260
حداقل زیرلیوانی میذاشتی
332
00:17:23,330 --> 00:17:25,960
من یکی از قرص دیکسی هاتو برداشتم
333
00:17:26,030 --> 00:17:30,930
خب، دیگه خیلی طول میکشه
بخوابی، بچه
334
00:17:31,000 --> 00:17:34,440
قرصی داری که کمک کنه بخوابم؟
335
00:17:34,500 --> 00:17:35,810
تو قرارنیست بخوری
336
00:17:35,870 --> 00:17:38,840
شاید باید برم -
نه، همین جا میمونی -
337
00:17:38,910 --> 00:17:42,150
بریجیت یه هنرپیشه ست
که برای فیلم انتخابش کردم
338
00:17:42,210 --> 00:17:44,880
هنوز مطمئن نیستم برای کدوم قسمت
اما، داریم به چیزی میرسیم
339
00:17:44,950 --> 00:17:46,420
آره -
این "نیکول"ـه -
340
00:17:46,480 --> 00:17:48,080
سلام، چطوری؟
341
00:17:50,120 --> 00:17:53,060
فکر کنم هممون باید بریم بخوابیم
342
00:17:54,220 --> 00:17:56,490
میخوای منو اینجا تنها بزاری؟
343
00:17:57,190 --> 00:18:00,130
هی، میخوای مثل یه آدم بالغ رفتار کنی؟
344
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
پس منم مثل یه آدمبالغ باهات رفتار میکنم
345
00:18:28,212 --> 00:18:31,212
[!بابا این چه کاری بود گوئن کرد(-:]
346
00:19:01,730 --> 00:19:04,660
اگه نیویورک رو ترک کنیم چی؟
347
00:19:04,730 --> 00:19:06,060
واسه آخر هفته؟
348
00:19:09,870 --> 00:19:12,000
هر سال، همینو میگی
349
00:19:12,070 --> 00:19:15,370
آخرین هفته آگوست همیشه کنار ساحلیم
350
00:19:15,440 --> 00:19:18,680
یک میلیون مایل دورتر از
نزدیکترین تئاتر برادوی
351
00:19:18,740 --> 00:19:20,780
ما خوشبختیم
352
00:19:20,840 --> 00:19:23,980
"و تو یهو میگی "کاش میموندیم
353
00:19:25,780 --> 00:19:28,690
"یه خونه کوچیک کنار آب میگیریم"
354
00:19:31,420 --> 00:19:33,690
و هر سال دوشنبه اش
355
00:19:33,760 --> 00:19:35,730
بعد ازتعطیلات کارگری
ماشین رو جمع میکنیم
356
00:19:35,790 --> 00:19:37,260
برمیگردیم نیویورک
357
00:19:37,330 --> 00:19:40,630
و بعدش همچیو فراموش میکنیم
358
00:19:42,600 --> 00:19:46,370
خب، چون شغل تو اینجاست
359
00:19:49,470 --> 00:19:52,780
از وقتی "شیکاگو" تعطیل شد، کار نکردم
360
00:19:52,840 --> 00:19:55,280
این وضع تغییر می کنه
361
00:19:55,350 --> 00:19:58,250
اما اگه نکنه چی؟
362
00:19:58,320 --> 00:20:00,850
چی ما رو اینجا نگه میداره؟
363
00:20:00,920 --> 00:20:03,120
...من
364
00:20:03,190 --> 00:20:05,760
ما می تونیم هر جایی بریم
365
00:20:05,820 --> 00:20:07,590
میشه یه خونه کوچیک تو خارج شهرپیدا کنیم
366
00:20:07,660 --> 00:20:11,900
میتونیم یه سگ بگیریم
و فقط یه زندگی معمولی داشته باشیم
367
00:20:21,970 --> 00:20:23,670
باشه
368
00:20:25,910 --> 00:20:28,240
چی؟ باشه؟
369
00:20:28,310 --> 00:20:31,350
اینکارو بکنیم چرا که نه؟
370
00:20:34,990 --> 00:20:37,520
باشه -
!باشه -
371
00:20:37,590 --> 00:20:39,590
! باشه -
باشه -
372
00:20:43,990 --> 00:20:45,460
بیا اینجا
373
00:20:47,660 --> 00:20:49,130
خیلی خب، برای تمرین ساکت
374
00:20:49,200 --> 00:20:50,800
این فوقالعاده ست -
خوبه -
375
00:20:50,870 --> 00:20:52,070
عالیه
376
00:20:52,140 --> 00:20:54,140
چرا از این جهت شروع نکنیم؟
377
00:20:54,200 --> 00:20:56,170
نیویورک:روز ششم فیلمبرداری
همچی جازه" هشت سال قبل"
378
00:20:57,040 --> 00:20:58,680
خیلی خب، یه لحظه وایسا
379
00:20:58,740 --> 00:21:00,310
مراقب باش
380
00:21:00,380 --> 00:21:01,910
راحت ـه؟
381
00:21:01,980 --> 00:21:02,980
آره،بنظرم مشکلی نیست
382
00:21:03,050 --> 00:21:04,680
جدی؟ این فوقالعاده است
383
00:21:04,750 --> 00:21:06,480
خیلی خب، بریم
384
00:21:06,550 --> 00:21:08,450
خیلی خب، بذار یه آرابسک ببینم
385
00:21:10,820 --> 00:21:12,390
خودشه
386
00:21:13,390 --> 00:21:14,960
قشنگه
387
00:21:15,030 --> 00:21:16,590
اوضاع خونه چطوره؟
388
00:21:16,660 --> 00:21:19,200
خیلی خوبه
389
00:21:19,260 --> 00:21:21,670
کمر رو خم کن -
واقعا قشنگه -
390
00:21:23,730 --> 00:21:25,740
چیزی میخوای به من بگی؟
391
00:21:25,800 --> 00:21:27,240
عزیزم، حالت خوبه؟
392
00:21:27,300 --> 00:21:28,470
من خوبم -
باشه -
393
00:21:28,540 --> 00:21:31,370
هیس...دارند تمرین میکنند خواهش میکنم
394
00:21:31,440 --> 00:21:32,680
اینم از این
395
00:21:35,610 --> 00:21:37,780
وای خدا داری سنگین میشی
396
00:21:38,720 --> 00:21:40,250
خیلی خوبه
397
00:21:42,390 --> 00:21:43,820
زانو خم
398
00:21:45,820 --> 00:21:47,520
خب، به چی فکر میکنی؟
399
00:21:47,590 --> 00:21:49,660
چرا دوباره ازدواج نمیکنی؟
400
00:21:49,730 --> 00:21:51,590
سرت رو بگردون
401
00:21:51,660 --> 00:21:52,930
آره
402
00:21:55,030 --> 00:21:56,130
ازدواج نمیکنم
403
00:21:56,200 --> 00:21:58,330
چون نمیتونم کسی رو پیدا کنم
...که اینقدر ازش بدم بیاد
404
00:21:58,400 --> 00:22:00,000
که همچین شکنجه ایی رو بهش تحمیل کنم
405
00:22:01,470 --> 00:22:04,070
میتونم برگردم پیش تو؟
406
00:22:04,140 --> 00:22:06,340
البته
407
00:22:06,410 --> 00:22:08,080
عالیه
408
00:22:08,140 --> 00:22:09,810
بیا همه رو جمع کنیم
409
00:22:09,880 --> 00:22:12,520
تمرین تمومه
بیاید چند تا نکته رو مرور کنیم
410
00:22:12,580 --> 00:22:14,220
هی، عالیه
411
00:22:22,630 --> 00:22:24,290
اینم از وسایلش
412
00:22:24,360 --> 00:22:26,530
خب، ممنون
413
00:22:26,600 --> 00:22:27,900
اون حالش خوبه، درسته؟
414
00:22:27,960 --> 00:22:29,530
اوه، او حالش خوبه
415
00:22:29,600 --> 00:22:32,640
مطمئنم که تا یک هفته دیگه
از من خسته خواهد شد
416
00:22:32,700 --> 00:22:34,770
فکر کنم سیگار میکشه
417
00:22:34,840 --> 00:22:39,480
فکر میکنه اگه پنجره رو باز کنه
نمی تونم چیزی بگم
418
00:22:41,380 --> 00:22:43,710
منظورم اینه که، نمی دونم چه اتفاقی افتاده
419
00:22:43,780 --> 00:22:46,750
پارسال، اون یه گروه دوستان خوب داشت
420
00:22:46,820 --> 00:22:49,220
اما این بچههای مدرسه خصوصی نیویورک
421
00:22:49,290 --> 00:22:52,090
اونا وقت زیادی دارند
422
00:22:52,160 --> 00:22:54,390
آره، باید اونو به مدرسه دولتی بفرستیم
423
00:22:54,460 --> 00:22:59,300
خب من و "ران" داشتیم در مورد گرفتن
یه خونه خارج از شهر میگفتیم
424
00:22:59,360 --> 00:23:00,960
برای تابستون؟
425
00:23:01,030 --> 00:23:03,730
نه، برای کل سال
426
00:23:06,300 --> 00:23:08,710
فکر کنم برای نیکول خوب باشه
427
00:23:08,770 --> 00:23:10,040
حتما
428
00:23:10,110 --> 00:23:11,310
میره مدرسه، پیش بچههایی
429
00:23:11,370 --> 00:23:14,640
که پدر و مادرشان بازیگر و دلال سهام نیستند
430
00:23:15,850 --> 00:23:17,450
البته، من هنوزم تست میدم
431
00:23:17,510 --> 00:23:19,880
دنبال یه کار واقعی ام که بدرخشه
432
00:23:19,950 --> 00:23:24,250
فکر کنم برای همه ما تغییر خوبی باشه
433
00:23:26,560 --> 00:23:29,460
ازت میخوام که "راکسی" رو کار کنی
434
00:23:29,530 --> 00:23:31,030
بابی "و" جو "قراره تور را شروع کنند
435
00:23:31,090 --> 00:23:33,330
میخواستم صبر کنم و وقتی همچی
رسمی شد درخواست کنم
436
00:23:37,030 --> 00:23:41,640
خب یک تیتر بزرگ میزنند
و "گوئن وردن" بالای عنوان ـه
437
00:23:41,700 --> 00:23:43,710
احتمالا همش یکجا فروش میره، میدونی؟
438
00:23:45,380 --> 00:23:46,740
این نمایش توئه
439
00:23:49,210 --> 00:23:51,820
اون همیشه برنامه تو بوده
440
00:24:13,500 --> 00:24:15,670
نیکول کجاست؟
441
00:24:15,740 --> 00:24:17,510
با دوستاش رفته بیرون
442
00:24:19,210 --> 00:24:20,340
کدوم یکی؟
443
00:24:20,410 --> 00:24:23,650
اوه پسر، من حتی نپرسیدم
این فقط به یه بحث ختم میشه
444
00:24:23,710 --> 00:24:26,620
قراره ساعت 12 برگرده
445
00:24:26,680 --> 00:24:29,450
مگه ساعت 11چشه؟
446
00:24:29,520 --> 00:24:32,290
توافق ما ساعت 12 بود
447
00:24:43,700 --> 00:24:47,370
بقیه وسایلش رو از باب گرفتم
448
00:24:47,440 --> 00:24:50,410
باید خیلی خوشحال باشه که بالاخره
اونو از سرش وا کرد
449
00:24:50,470 --> 00:24:52,380
... او بهم گفت که
450
00:24:52,440 --> 00:24:55,040
شیکاگو" داره به تور میره"
451
00:24:55,110 --> 00:24:56,910
اوه، این خوبه
452
00:24:56,980 --> 00:24:59,650
و بهم "راکسی" رو پیشنهاد داد
453
00:25:02,120 --> 00:25:05,820
صحیح
454
00:25:05,890 --> 00:25:08,460
خیلی اولین تجربه عالی داشتی
455
00:25:10,360 --> 00:25:12,760
گفتم آره
456
00:25:16,370 --> 00:25:20,670
فقط شش ماه طول میکشه
تا راه بیوفته
457
00:25:20,740 --> 00:25:23,840
گوئن "، وقتی این نمایش رو کار"
میکردی خیلی ناراحت بودی
458
00:25:23,910 --> 00:25:25,710
این بدترین زمان عمرت بود
459
00:25:25,780 --> 00:25:28,380
آره، ولی بخاطر این بود
که چیز جدیدی بود
460
00:25:28,440 --> 00:25:31,310
منظورم اینه که، الان دیگه میدونم چیه
...دیگه حذف قطعه
461
00:25:31,380 --> 00:25:33,850
یا این سطر مال اونه،مال اینه نداریم
462
00:25:33,920 --> 00:25:35,750
نقشه ما چی میشه؟
463
00:25:35,820 --> 00:25:38,290
در مورد چی؟ -
ترک شهر؟ -
464
00:25:40,020 --> 00:25:44,530
چی، فکر نمیکردم که اون نقشه واقعی باشه
465
00:25:46,160 --> 00:25:47,700
فکر میکنی چی بود؟
466
00:25:49,500 --> 00:25:52,470
داشتیم حرف میزدیم
این یک ایده بود
467
00:25:57,140 --> 00:25:59,880
هنوزم میتونیم بریم
468
00:26:01,040 --> 00:26:03,350
فقط باید6 ماه صبر کنیم
469
00:26:05,250 --> 00:26:06,620
نه
470
00:26:08,120 --> 00:26:09,720
... نه، چون
471
00:26:16,130 --> 00:26:18,930
، چون بعدش قراره
472
00:26:19,000 --> 00:26:20,060
...اوه، میدونی چیه؟ "
473
00:26:20,130 --> 00:26:22,030
" اون واقعا9 ماه دیگه به من نیاز داره "
474
00:26:23,330 --> 00:26:25,870
"و بعدش، "اوه، الان یه سال شد
475
00:26:25,940 --> 00:26:29,840
ولی او مودبانه ازم خواست"
"و منم موافقت کردم 18ماه کار کنم
476
00:26:34,510 --> 00:26:36,980
منظورت چیه؟
477
00:26:37,050 --> 00:26:39,120
که نمیتونی بهش" نه " بگی
478
00:26:40,080 --> 00:26:42,950
من نمیخوام به این کار "نه" بگم
479
00:26:43,850 --> 00:26:46,220
من میخوام کار کنم
480
00:26:49,030 --> 00:26:51,960
من حتی نمی دونم چرا در این مورد ناراحتی
481
00:26:52,030 --> 00:26:54,360
این ایده من بود که شهر رو ترک کنیم
482
00:26:54,430 --> 00:26:57,000
گوئن "، من به ترک شهر اهمیتی نمیدم"
483
00:26:57,070 --> 00:26:59,870
فقط میخوام کارِت باهاش تموم بشه
484
00:26:59,940 --> 00:27:03,870
من از بودن تو یه رابطه سه طرفه خسته شدم
485
00:27:03,940 --> 00:27:07,040
من از دلسوزی برای باب فاسی خسته شدم
486
00:27:18,720 --> 00:27:21,960
اگه این تور رو بری
وقتی برگردی من اینجا نیستم
487
00:27:24,730 --> 00:27:26,630
مزخرف نگو
488
00:27:28,400 --> 00:27:30,100
جدی میگم، "گوئن"؟
489
00:27:37,710 --> 00:27:40,640
بدش به من♪
490
00:27:42,950 --> 00:27:45,310
حرکت
491
00:27:45,380 --> 00:27:47,980
بای بای زندگی♪
492
00:27:48,050 --> 00:27:49,050
موفق شدیم جویی
493
00:27:49,120 --> 00:27:51,390
بای بای خوشبختی ♪
494
00:27:51,450 --> 00:27:52,690
سلام، سلام ♪
495
00:27:52,760 --> 00:27:53,720
دکی، تو بهترینی
496
00:27:53,790 --> 00:27:56,390
فکر کنم قراره بمیرم♪
497
00:27:56,460 --> 00:27:59,560
خیلی خوشگله
ماندگاره
498
00:27:59,630 --> 00:28:01,000
دلم برای تو بیشتر ازبقیه تنگ میشه
499
00:28:01,060 --> 00:28:02,600
بدرود خوشحالی ♪
500
00:28:02,670 --> 00:28:04,600
حداقل دیگه لازم نیست بهت دروغ بگم
501
00:28:04,670 --> 00:28:07,170
اوه، فکر کنم قراره بمیره ♪
502
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
ممنون
503
00:28:08,910 --> 00:28:10,170
! و کات
504
00:28:10,240 --> 00:28:12,680
از اول شروع میکنیم
505
00:28:12,740 --> 00:28:14,340
واو، این عالیه
506
00:28:14,410 --> 00:28:15,980
یکی دیگه هم مثل اون میگیریم
507
00:28:16,050 --> 00:28:17,050
باشه
508
00:28:17,110 --> 00:28:19,320
... اون... اون واقعا که... نگاه
509
00:28:19,380 --> 00:28:21,650
به نظر خیلی هم هیجانانگیز بود
510
00:28:21,720 --> 00:28:22,990
واقعا همینطوره
511
00:28:23,050 --> 00:28:24,590
آره -
مطمئنم که هست -
512
00:28:24,650 --> 00:28:26,320
باید امتحانش کنی
513
00:28:26,390 --> 00:28:27,490
من؟ نه، نه، نه -
آره، آره -
514
00:28:27,560 --> 00:28:28,690
باید امتحانش کنی
515
00:28:28,760 --> 00:28:30,890
نه، وقت نداریم باید بگیریم -
خوشت میاد. وقت داریم -
516
00:28:30,960 --> 00:28:31,890
نه، نه -
این زندگیته -
517
00:28:31,960 --> 00:28:32,900
این نمایش توئه
وقت داریم
518
00:28:32,960 --> 00:28:34,230
این زندگی ماست
...تو بازیش کردی
519
00:28:34,300 --> 00:28:35,930
وقت داریم
می خواین با "باب" تمرین کنیم؟
520
00:28:37,330 --> 00:28:39,440
بابی "، خوششون اومد"
521
00:28:39,500 --> 00:28:40,970
"یالا ،" بابی
522
00:28:41,040 --> 00:28:42,640
زود باش! یالا
523
00:28:45,510 --> 00:28:48,040
این زندگی توئه. اینا تماشاگرهای تو اند
524
00:28:51,510 --> 00:28:53,820
بای بای عزیزم ♪
525
00:28:53,880 --> 00:28:56,090
خداحافظ، نوازش دلنشین ♪
526
00:28:56,150 --> 00:28:59,760
... سلام پوچی، احساس میکنم میتونم بمیرم♪
527
00:28:59,820 --> 00:29:01,990
بای بای زندگی تو، بای بای ♪
528
00:29:02,060 --> 00:29:03,690
بای بای زندگی من، خدانگهدار ♪
529
00:29:03,760 --> 00:29:05,330
بای بای، زندگی من ♪
بای بای، زندگی تو ♪
530
00:29:05,390 --> 00:29:06,460
خدانگهدار ♪
531
00:29:06,530 --> 00:29:08,630
دو، سه، چهار، پنج، شش ♪
532
00:29:08,700 --> 00:29:10,400
!آره
533
00:29:10,470 --> 00:29:12,370
زود باش! آره، بیا
534
00:29:12,440 --> 00:29:15,040
اینا مخاطبین تو اند
535
00:29:19,340 --> 00:29:21,710
بای بای زندگی ♪
536
00:29:21,780 --> 00:29:23,810
بای بای خوشبختی ♪
537
00:29:23,880 --> 00:29:25,820
سلام تنهایی ♪
538
00:29:25,880 --> 00:29:28,050
فکر کنم دارم میمیرم ♪
539
00:29:28,120 --> 00:29:30,120
فکر کنم داره میمیره♪
540
00:29:30,190 --> 00:29:32,050
فکرکنم اون بمیره ♪
541
00:29:32,120 --> 00:29:35,390
فکر کنم دارم ♪
542
00:29:35,460 --> 00:29:39,830
!می میرم ♪
543
00:29:46,570 --> 00:29:50,610
عزیزش میره ♪
544
00:29:50,670 --> 00:29:54,340
با یه نفردیگه ♪
545
00:29:59,020 --> 00:30:02,850
انگارخوشحال به نظر میرسه ♪
546
00:30:02,920 --> 00:30:04,950
من افسرده ام -♪
اون افسرده است -♪
547
00:30:05,020 --> 00:30:06,790
من افسرده ام - ♪
اون افسرده است - ♪
548
00:30:06,860 --> 00:30:08,990
من افسرده ام - ♪
اون افسرده است - ♪
549
00:30:09,060 --> 00:30:10,890
من افسرده ام - ♪
اون افسرده است - ♪
550
00:30:10,960 --> 00:30:14,760
من افسرده ام ♪
551
00:30:14,830 --> 00:30:17,100
فکر کنم دارم می میرم ♪
552
00:30:17,170 --> 00:30:19,340
فکر کنم دارم می میرم ♪
553
00:30:19,400 --> 00:30:23,310
بای بای زندگی ♪
554
00:30:23,370 --> 00:30:27,640
فکر کنم دارم می میرم - ♪
بای بای خوشبختی - ♪
555
00:30:27,710 --> 00:30:31,450
فکر کنم دارم میمیرم - ♪
سلام تنهایی - ♪
556
00:30:31,510 --> 00:30:33,620
فکر کنم داره میمیره - ♪
فکر کنم دارم میمیرم - ♪
557
00:30:33,680 --> 00:30:36,490
فکر کنم دارم - ♪
میمیرم - ♪
558
00:30:36,550 --> 00:30:38,650
میمیرم ♪
559
00:30:38,720 --> 00:30:41,120
یک، دو، سه، چهار ♪
560
00:30:44,060 --> 00:30:46,200
دیگه کارم با داستانهای عاشقانه تمامه ♪
561
00:30:46,260 --> 00:30:48,600
دیگه کارم با عشق تمامه - ♪
آره - ♪
562
00:30:48,660 --> 00:30:51,900
دیگه کارم با شمارش ستارهها تمومه ♪
563
00:30:51,970 --> 00:30:53,340
ستارهها رو فراموش کن ♪
564
00:30:53,400 --> 00:30:56,940
واینم دلیلی که اون آزادشده ♪
565
00:30:57,010 --> 00:30:59,910
عزیز دوست داشتنی ـش ♪
566
00:30:59,980 --> 00:31:01,340
دیگه با من رابطه نداره ♪
567
00:31:05,250 --> 00:31:06,620
تو دیوونه ای
568
00:31:25,330 --> 00:31:27,740
خداحافظ ♪
569
00:31:27,800 --> 00:31:29,110
!برگردیم یکی دیگه بگیریم
570
00:31:29,170 --> 00:31:31,670
این دفعه یه کار طبیعی تر انجام میدیم
571
00:31:58,500 --> 00:32:01,200
! ممنون! متشکرم
572
00:32:01,270 --> 00:32:03,610
بابت این ممنونم
573
00:32:03,670 --> 00:32:07,810
گوئن وردن
ده ماه بعد از آخرین اجرای شیکاگو
هفت سال قبل
574
00:32:07,880 --> 00:32:10,550
ممنون، لطفا بشینید
575
00:32:10,610 --> 00:32:11,980
بفرمایید
576
00:32:12,880 --> 00:32:17,120
بسیار خوشحالم
577
00:32:17,190 --> 00:32:20,460
که امشب اینجا هستم
578
00:32:20,520 --> 00:32:26,930
وافتخار میکنم بخاطر کاری اینجام
که همه این سالها خیلی مشتاقش بودم
579
00:32:27,000 --> 00:32:32,200
این حیاتی ـه که ما همچنان
به مراقبتهای روانپزشکی
580
00:32:32,270 --> 00:32:34,240
به افراد آسیب پذیر ادامه بدهیم
581
00:32:34,300 --> 00:32:38,440
در مرکز تحصیلات تکمیلی روانشناسی
استاتن آیلند
582
00:32:38,510 --> 00:32:44,580
این دقیقا همون کاریه که شما
طی 33 سال اخیر انجام دادید
583
00:32:44,650 --> 00:32:48,220
خودتان رو تشویق کنید
بله...تشویق کنید
584
00:32:50,890 --> 00:32:55,760
...اما امشب فقط
585
00:32:55,830 --> 00:32:58,360
تجلیل از دستاوردهامون نیست
586
00:32:58,430 --> 00:33:02,970
همچنین در مورد اینه که شما
...مردم شگفتانگیز
587
00:33:03,030 --> 00:33:05,700
دسته چک های خودتونو در بیارید
588
00:33:05,770 --> 00:33:08,540
میدونم، میدونم
589
00:33:08,600 --> 00:33:13,010
می دونم ممکنه بی ادبی باشه
590
00:33:13,080 --> 00:33:15,880
که درباره اینجور چیزها حرف بزنم
591
00:33:15,950 --> 00:33:20,980
اما وقتی صحبت از جمع آوری پول میشه
592
00:33:21,050 --> 00:33:23,350
اونم برای یه هدف خوب
593
00:33:23,420 --> 00:33:27,190
من راز خودمو به شما خواهم گفت
594
00:33:28,590 --> 00:33:31,930
♪شما باید بدونید که چی رو بگید♪
595
00:33:31,990 --> 00:33:34,800
♪وچطوری بگید♪
596
00:33:34,860 --> 00:33:38,470
♪باید بدونید چه جور بازی بکنید♪
597
00:33:38,530 --> 00:33:40,300
♪و چطوربازی بکنید♪
598
00:33:40,370 --> 00:33:42,200
♪ باید دست ورقی روکنی ♪
599
00:33:42,270 --> 00:33:47,140
♪ که یه جفت آس اضافه داشته باشه♪
600
00:33:47,210 --> 00:33:50,450
♪و این بی بی همون آس باشه♪
601
00:33:51,510 --> 00:33:54,320
♪فقط در جاهای مناسب♪
602
00:33:54,380 --> 00:33:56,420
♪من کارهای دیگه هم کردم♪
603
00:34:30,820 --> 00:34:33,090
اوه، خدای من
604
00:34:42,570 --> 00:34:44,030
متشکرم
605
00:34:51,570 --> 00:34:53,110
خوب بود
606
00:34:53,180 --> 00:34:54,210
آره
607
00:34:54,280 --> 00:34:56,950
گرسنهای؟
608
00:34:57,010 --> 00:34:58,880
امشب کلاس دارم، یادته؟
609
00:34:58,950 --> 00:35:00,950
اوه، بیخیالش
610
00:35:01,020 --> 00:35:02,720
اجرا داریم
611
00:35:04,190 --> 00:35:06,120
میخواهی تا برات با معلم تماس بگیرم؟
612
00:35:06,190 --> 00:35:07,490
سفارشت رو بکنم؟
613
00:35:07,560 --> 00:35:10,830
.دیر میام خونه
بعدش میریم مشروب بخوریم
614
00:35:10,890 --> 00:35:12,500
من دعوت نیستم؟
615
00:35:12,560 --> 00:35:14,300
فقط بچه های کلاس
616
00:35:14,360 --> 00:35:16,500
میفهمم
617
00:35:16,570 --> 00:35:19,800
--همون بچهای که دیدمش
چه صنمی باهاش داری؟
618
00:35:19,870 --> 00:35:21,070
چه جوری ـه؟
619
00:35:21,140 --> 00:35:22,470
ادی؟
620
00:35:22,540 --> 00:35:25,440
آره، ادی هم میاد؟
621
00:35:25,510 --> 00:35:27,140
نمیدونم
622
00:35:29,010 --> 00:35:32,250
بچه خوش قیافه ایی -
لطفا تمومش کن -
623
00:35:32,310 --> 00:35:34,120
نه، بنظرم بچه خوبیه و آینده روشنی داره
624
00:35:35,680 --> 00:35:38,050
شاید بعدش باهاش بیای خونه
625
00:35:38,120 --> 00:35:39,150
خیلی عوضی هستی
626
00:35:39,220 --> 00:35:40,590
ممکنه تو رختخواب واقعا عالی باشه
627
00:35:40,660 --> 00:35:41,920
شب بخیر -
دارم جدی میگم -
628
00:35:41,990 --> 00:35:42,960
دیرم شده
629
00:35:43,030 --> 00:35:43,960
کجا میری؟
630
00:35:44,030 --> 00:35:45,430
دیرم شده
631
00:35:48,330 --> 00:35:50,500
الو
632
00:35:50,570 --> 00:35:51,730
چی شده؟
633
00:35:51,800 --> 00:35:55,170
چیه نیل؟ چی شده؟
634
00:36:12,190 --> 00:36:15,790
همونطور که اکثرتون میدونید
من و پدی با هم دوست بودیم
635
00:36:15,860 --> 00:36:17,130
... من
636
00:36:23,630 --> 00:36:25,970
امیدوارم این کسی رو ناراحت نکنه
637
00:37:54,290 --> 00:37:58,660
پدی، زندگی بدون تو رو نمیشه تصور کرد
638
00:38:19,320 --> 00:38:21,920
هفته پیش با "نیکول" حرف زدم -
اینکه خوبه -
639
00:38:22,690 --> 00:38:24,550
باب فاسی
..."چهارسال بعد از اینکه "همچی جازه
640
00:38:24,620 --> 00:38:27,590
فکر نکنم الان با من حرف بزنه
کاندیدای 9 جایزه اسکار شد...
641
00:38:27,660 --> 00:38:30,960
پیدا کردنش سخته، حالش چطوره؟
642
00:38:31,960 --> 00:38:34,560
میدونی مثل همیشه
...دو ماه بعد ازفیلم، ستاره 80
643
00:38:34,630 --> 00:38:38,730
شنیدم کارش افت کرده
شروع بدترین نقدهای دوره کاریش...
سه سال قبل
644
00:38:38,800 --> 00:38:40,570
آره با جری صحبت کردم
645
00:38:40,640 --> 00:38:43,410
فقط برای اون نقش مناسب نبود
646
00:38:43,470 --> 00:38:45,610
آره
647
00:38:45,670 --> 00:38:46,940
لعنتی
648
00:38:47,010 --> 00:38:50,410
داشتم کانالها رو عوض میکردم
که "ران" رو تو یه فیلم پلیسی دیدم
649
00:38:50,480 --> 00:38:51,610
درتعقیب یه ماشین بزرگ بود
650
00:38:51,680 --> 00:38:53,720
منم دیدمش
یه چندتایی دیالوگ داشت
651
00:38:53,780 --> 00:38:55,020
براش خوشحالم
652
00:38:55,080 --> 00:38:56,550
آره
653
00:38:58,420 --> 00:38:59,760
"اون و همسرش "سو
654
00:38:59,820 --> 00:39:01,590
اونا یک بچه دیگه هم آوردند
655
00:39:01,660 --> 00:39:03,790
یه پسر کوچولو
656
00:39:04,760 --> 00:39:08,060
کاملا شبیه باباش ـه
657
00:39:09,470 --> 00:39:13,000
بچه فک خیلی قوی میخواد که ازجا درنره
658
00:39:17,040 --> 00:39:19,810
هفته پیش با دوست قدیمیت، "جو" صحبت کردم
659
00:39:19,880 --> 00:39:22,080
خب، حالش چطوره؟
660
00:39:22,140 --> 00:39:25,750
میخواد "چریتی" رو تجدید بکنه
661
00:39:26,480 --> 00:39:28,350
شوخی میکنی
662
00:39:28,420 --> 00:39:30,320
میخواد خارج از شهر شروع کنه
663
00:39:30,390 --> 00:39:33,190
فصل بعد و یا فصل بعدش بیارش اینجا
664
00:39:33,260 --> 00:39:35,620
خدایا. بنظرم عالیه
665
00:39:35,690 --> 00:39:37,460
آره، فقط باید یه کارگردان دیگه پیدا کنم
666
00:39:37,530 --> 00:39:39,600
من خیلی سرم شلوغه
667
00:39:42,830 --> 00:39:45,070
به یکی دیگه اعتماد داری؟
668
00:39:45,130 --> 00:39:47,900
منظورم اینه که کاش باشی و نظارت کنی
669
00:39:47,970 --> 00:39:50,470
جو "میخواد از تمام گامهای اصلی استفاده کنه"
670
00:39:50,540 --> 00:39:52,440
هیچکس بهتر از تو اونا رو بلد نیست
671
00:39:52,510 --> 00:39:55,610
... اوه، من نمیدونم
672
00:39:55,680 --> 00:39:59,180
... من
من کاردارم
673
00:39:59,350 --> 00:40:03,690
آره، ولی لازم نیست برای چند هفته اول تمرین
یا پیش نمایش اولیه اونجا باشی
674
00:40:03,990 --> 00:40:07,620
نمیدونم
میتونم ده نفر سرتر از خودم نام ببرم
675
00:40:07,690 --> 00:40:11,860
که اگه در این زمینه بهتراز من نباشند
به همان اندازه خوبند
676
00:40:11,930 --> 00:40:13,400
این فقط یه نمایش نیست
677
00:40:13,460 --> 00:40:16,970
این بچه ماست، این "چریتی" ـه
678
00:40:17,030 --> 00:40:18,230
... خب، اگه اینقدر دوستش داری
679
00:40:18,300 --> 00:40:20,200
چرا خودت این کارو نمیکنی؟
680
00:40:21,700 --> 00:40:24,340
من کارگردانی مجدد نمیکنم
اونقدرا هم پیر نیستم
681
00:40:24,410 --> 00:40:28,210
چرا، هستی
682
00:40:31,410 --> 00:40:35,250
شروع به کارگردانی
..مجدد برنامه هات بکنی
683
00:40:35,320 --> 00:40:36,850
...به دنیا اعلان کردی
684
00:40:36,920 --> 00:40:39,420
"که "دوره من تموم شده
685
00:40:42,620 --> 00:40:44,790
هنوزکارم تموم نشده
686
00:40:44,860 --> 00:40:46,860
هنوزم کارهای زیادی باید بکنم
687
00:40:48,260 --> 00:40:49,970
یک، دو، سه، چهار، پنج
688
00:40:50,030 --> 00:40:52,330
شش، هفت، هشت، نه، ده
689
00:40:52,400 --> 00:40:55,400
اینا فقط یادداشتهای اتفاقی
درمورد این پروژه هستن
690
00:40:55,470 --> 00:40:59,680
"به اسم" خانم باز" یا " خانم باز دسته دوم
691
00:40:59,740 --> 00:41:02,240
"یا "خانم باز مستعمل
692
00:41:03,910 --> 00:41:05,880
احتمالا این عنوان بهتره
693
00:41:06,950 --> 00:41:08,920
...سوالی هست که یه خانم باز
694
00:41:08,980 --> 00:41:14,020
یه خانم باز همیشه از خودش میپرسه
و البته با شوخ طبعی اینکارو میکنه
695
00:41:15,190 --> 00:41:16,390
مثل همه طنزها
696
00:41:16,460 --> 00:41:18,630
یقینا حقیقتی پشتش هست
697
00:41:18,690 --> 00:41:24,030
از خودش میپرسه: آیا خانمی رو که واقعا
698
00:41:24,100 --> 00:41:26,800
...بهت اهمیت میده
699
00:41:26,870 --> 00:41:29,910
و میدونه چقدر شکر و خامه
...تو قهوه ت میریزی
700
00:41:29,970 --> 00:41:32,570
...دقیقا میدونه تولدت کی هست
701
00:41:32,640 --> 00:41:35,280
و وقتیکه سرما خوردی روی
...سینه ات ویکس میماله
702
00:41:35,340 --> 00:41:37,780
وقتی از دست رفته بودی، هواتو داشت
703
00:41:37,850 --> 00:41:39,820
وقتی برنده میشدی، برات جشن میگرفت
704
00:41:39,880 --> 00:41:42,620
با تمام احساسات بچگانه ات کنار میومد
رو عوض میکنی؟
705
00:41:42,680 --> 00:41:45,120
اگر شما چنین بانویی داشتید
706
00:41:45,190 --> 00:41:47,920
آیا بابت سکس با یه غریبه معامله اش میکردی؟
707
00:41:47,990 --> 00:41:49,420
...فقط با یه دختری که
708
00:41:49,490 --> 00:41:51,460
یک شب همراهت شده
و دیگه هیچوقت نمی بینیش
709
00:41:51,530 --> 00:41:54,060
آیا اینو با اون معامله میکنی؟
710
00:41:54,130 --> 00:41:55,930
اینو بجای اون؟
711
00:41:57,270 --> 00:41:58,630
... جوابش این بود که
712
00:42:01,170 --> 00:42:02,600
بله، میکنم
713
00:42:05,610 --> 00:42:08,310
بازم زندگینامه است
714
00:42:08,380 --> 00:42:10,580
لعنتی
715
00:42:10,650 --> 00:42:12,050
بابی "؟"
716
00:42:12,110 --> 00:42:14,880
بله؟ -
این برای توئه -
717
00:42:14,950 --> 00:42:16,750
عزیزم، دارم کار میکنم
718
00:42:16,820 --> 00:42:19,150
این... دارم کار میکنم
719
00:42:19,220 --> 00:42:22,190
این آخرین سیگارت برای امروزه
720
00:42:26,330 --> 00:42:28,000
باشه -
باشه -
721
00:42:28,060 --> 00:42:30,370
باشه
722
00:42:31,670 --> 00:42:33,640
سلام ، کیه؟
723
00:42:33,700 --> 00:42:35,500
سلام، منم
724
00:42:35,570 --> 00:42:37,810
چطور پیش میره؟
725
00:42:37,870 --> 00:42:40,880
جواب نمیده
726
00:42:40,940 --> 00:42:43,280
چی جواب نمیده؟
...لس انجلس:بازسازی چریتی زیبا
727
00:42:43,350 --> 00:42:47,580
کل قضیه فقط یه شوخی بزرگه
...پیش تمرین برادوی...
728
00:42:47,650 --> 00:42:50,750
این یه کارتون قدیمیه
روز بیست و نهم، 16ماه قبل...
729
00:42:50,820 --> 00:42:53,760
هیچ دل و احساسی بکار نمیدن
730
00:42:53,820 --> 00:42:56,990
"خب،تو بخاطرهمین اونجایی،" گوئن
731
00:42:57,060 --> 00:42:58,360
اونجایی که نظارت کنی
732
00:42:58,430 --> 00:43:01,860
طرح رقص خوبه
مشکل چیز دیگه ست
733
00:43:01,930 --> 00:43:03,600
... این
734
00:43:05,100 --> 00:43:07,670
چیزی نیست خوبه
735
00:43:07,740 --> 00:43:09,140
خوبه
736
00:43:09,200 --> 00:43:10,270
همه چی درست میشه
737
00:43:10,340 --> 00:43:11,810
من به کار با او ادامه میدم
738
00:43:11,870 --> 00:43:14,640
فقط نمیخوام تو توقعات غیرواقعی داشته باشی
739
00:43:14,710 --> 00:43:18,180
اینکه بخوام عالی باشه که غیرواقعی نیست
740
00:43:18,250 --> 00:43:20,350
این چیزیه که همیشه انتظار داریم، گوئن
741
00:43:20,420 --> 00:43:24,320
... آره، خب، میدونم، ولی
742
00:43:24,390 --> 00:43:27,320
خیلی خب، ببین، اگه الان تو نیویورک بودیم
743
00:43:27,390 --> 00:43:29,060
بهت میگفتم سوار تاکسی بشی
744
00:43:29,120 --> 00:43:30,930
و بیای اینجا و فقط
دو دقیقه بهش نگاه بندازی
745
00:43:30,990 --> 00:43:34,360
... ولی این یه گزینه نیست، پس
746
00:43:37,130 --> 00:43:38,700
... چه ساعتی
747
00:43:38,770 --> 00:43:40,770
فردا چه ساعتی تمرین میکنی؟
748
00:44:19,570 --> 00:44:20,940
باید چیکار کنم؟ -
نمی دونم -
749
00:44:21,010 --> 00:44:23,140
نیم ساعت وقت با ارزش برای تذکر
بهت امید بهتر شدن میده؟
750
00:44:23,210 --> 00:44:26,150
یه ماهه که دارم تذکر میدم
751
00:44:26,210 --> 00:44:27,880
موضوع ناراحتکننده اینه که کل بازیگران
752
00:44:27,950 --> 00:44:29,650
... منظورم اینه که،اونا
اونا آدمای نجیبند
753
00:44:29,820 --> 00:44:31,420
اون خوبند، مگه نه؟ -
دبی"عالیه" -
754
00:44:32,190 --> 00:44:34,760
اون دختر با استعدادیه
بله، میدانم
755
00:44:34,820 --> 00:44:36,930
...همه چیز عالیه، با وجود این
756
00:44:36,990 --> 00:44:40,800
می دونم.می دونم . منظورم اینه،
...کاش بتونی باهاش کار کنی، اونوقت
757
00:44:40,860 --> 00:44:42,460
آره
758
00:44:42,530 --> 00:44:44,330
خب، اون کارگردان بیچاره
759
00:44:44,400 --> 00:44:46,230
منظورم اینه که، اون تمام سعی شو میکنه
760
00:44:46,300 --> 00:44:49,840
ولی فقط اون نیست...تو
761
00:44:49,910 --> 00:44:54,410
نمیدونم چی بگم. منظورم اینه که
باید کلا از اول شروع کنی
762
00:44:54,480 --> 00:44:57,780
تو باید با من بیای اونجا
بعنوان عوامل کار
763
00:44:57,850 --> 00:45:00,350
آره، خب، بله، البته
764
00:45:02,120 --> 00:45:04,550
... آخرین باری که با هم کار کردیم
765
00:45:04,620 --> 00:45:07,260
خیلی خوب پیش رفت
766
00:45:14,130 --> 00:45:15,900
آره
767
00:45:18,030 --> 00:45:19,300
تو چی فکر میکنی؟
768
00:45:33,850 --> 00:45:35,780
اگه الان میتونستن منو♪
769
00:45:35,850 --> 00:45:38,250
تنهایی با آقای" وی" ببینن ♪
770
00:45:38,320 --> 00:45:42,020
...که مثل پیشخدمت منتظر منه ♪
771
00:45:42,090 --> 00:45:44,790
میخوام بشنوم که رفقام میگن ♪
772
00:45:44,860 --> 00:45:46,230
"چه خوش شانسه " ♪
773
00:45:46,290 --> 00:45:50,100
امشب او مثل بقیه زندگی میکنه ♪
774
00:45:50,170 --> 00:45:52,270
تصور کن یه نجیب زاده ♪
775
00:45:52,330 --> 00:45:54,400
که من میگم اونه ♪
776
00:45:54,470 --> 00:45:56,370
بدبختی را انتخاب کرده ♪
777
00:45:56,440 --> 00:45:58,670
که بدون شک منم ♪
778
00:45:58,740 --> 00:46:00,210
چه پیشرفتی ♪
779
00:46:00,280 --> 00:46:02,740
لعنتی، آنها هرگز باور نمیکنند ♪
780
00:46:02,810 --> 00:46:05,050
کاش دوستام میتونستن مرا ببینند ♪
781
00:46:05,110 --> 00:46:06,520
خیلی خب، همینجا نگهش دار
782
00:46:08,450 --> 00:46:11,920
داری چیکار میکنی؟
783
00:46:11,990 --> 00:46:15,020
میرقصم
784
00:46:17,130 --> 00:46:19,190
این رقص نیست
785
00:46:19,260 --> 00:46:21,360
خب، اونا طراحی تو اند
786
00:46:22,300 --> 00:46:23,700
دقیقا
787
00:46:23,770 --> 00:46:26,200
با اون گامها چی میگی؟
788
00:46:27,800 --> 00:46:30,210
داستان چیه؟
789
00:46:36,080 --> 00:46:38,080
گوئن "، اون گام رو بهش نشون بده"
790
00:46:40,020 --> 00:46:43,020
اما، - - باب
791
00:46:43,080 --> 00:46:45,490
چیه، توهم یادت نمیاد؟
792
00:46:45,550 --> 00:46:47,690
... خب، نه، من
793
00:46:47,760 --> 00:46:50,530
... یادمه، اما -
بفرمایید -
794
00:46:52,060 --> 00:46:54,230
اوه، بس کن
795
00:46:57,700 --> 00:46:59,170
مال شما
796
00:47:02,640 --> 00:47:03,940
ممنون
797
00:47:04,010 --> 00:47:05,740
خیلی احمقانه ست
798
00:47:06,880 --> 00:47:08,880
از همون جا بزن
799
00:49:45,844 --> 00:49:47,844
یکم زود اومدی
800
00:49:47,870 --> 00:49:50,870
واشنگتن دی.سی
شب افتتاح تور ملی سویت چریتی
8دقیقه قبل
801
00:49:50,910 --> 00:49:54,110
هنوز وقتش نشده
802
00:49:54,180 --> 00:49:56,980
بهت گفتم که پرده ساعت هفت ـه
803
00:49:58,550 --> 00:50:01,480
خدایا، چقدر عالی شدی
804
00:50:07,160 --> 00:50:08,420
بریم
805
00:50:10,190 --> 00:50:12,190
وقتشه
806
00:50:13,190 --> 00:50:15,860
تئاتر اونطرفه
807
00:50:18,230 --> 00:50:22,300
"باید برای "فراگ
در "بوستون" یه جایی ببینیم
(ریچ من فراگ" گروهی در چریتی")
808
00:50:22,370 --> 00:50:25,010
من به ابعاد مکان دقت نکردم
تو کردی؟
809
00:50:25,070 --> 00:50:25,970
خیلی تنگه
810
00:50:26,040 --> 00:50:28,380
این چیزیه که اونا میگن
811
00:50:28,440 --> 00:50:30,280
فکر کنم خیلی تنگه
812
00:50:31,780 --> 00:50:33,150
دنی درباره فروش بلیط چی گفت؟
813
00:50:33,210 --> 00:50:37,290
خب، گفت که به اندازه
بقیه واشنگتن فروختیم
814
00:50:37,350 --> 00:50:40,860
بنظرش وقتشه شروع به
تبلیغات در "بوستون" بکنیم
815
00:50:40,920 --> 00:50:43,160
ما قراره در--- "باب"؟" -
یه مشکلی هست -
816
00:50:43,220 --> 00:50:44,730
! باب! اوه، اوه، خدای من
817
00:50:44,790 --> 00:50:46,430
چیزی نیست
818
00:50:46,490 --> 00:50:47,730
حالم بده
819
00:50:47,800 --> 00:50:49,700
چیزی نیست. چیزی نیست
820
00:50:49,760 --> 00:50:51,400
تو فقط ... تشنج کردی، خب؟
821
00:50:51,470 --> 00:50:54,600
چیزی نیست
!یکی آمبولانس خبر کنه
822
00:50:54,670 --> 00:50:56,400
! خواهش میکنم! او صرعی ـه
823
00:50:56,470 --> 00:50:58,010
فقط باید دیلانتین بهت بدیم
824
00:50:58,070 --> 00:51:00,440
همهاش همینه. همینه
بسیار خب. باشه
825
00:51:00,510 --> 00:51:03,950
خب پرده را تا زمانی که لازمه نگه میدارند
826
00:51:04,010 --> 00:51:05,750
هیچکس بدون تو هیچیو شروع نمیکنه
827
00:51:05,810 --> 00:51:07,680
نمیخوام الان نگران این موضوع باشی
828
00:51:07,750 --> 00:51:10,490
و ما میرسیم اونجا
باید برسیم اونجا
829
00:51:10,550 --> 00:51:12,790
باشه؟
830
00:51:15,160 --> 00:51:17,660
ایناهاش.خب، من اینجام
831
00:51:17,730 --> 00:51:19,490
من اینجام. آره، من اینجام
832
00:51:19,560 --> 00:51:21,500
آره، دستت رو بده به من
833
00:51:21,560 --> 00:51:23,200
بیا
اون دست رو بده به من
834
00:51:24,800 --> 00:51:26,230
اینم ازین
835
00:51:31,110 --> 00:51:33,780
بابی "؟"
836
00:51:33,840 --> 00:51:36,280
خوبی؟
837
00:51:44,350 --> 00:51:47,290
"من همینجام،" بابی
838
00:51:50,230 --> 00:51:52,930
باشه؟ من همینجام
839
00:52:22,890 --> 00:52:24,890
کی میتونم بفهمم که این نقش رو دارم یا نه؟
840
00:52:24,960 --> 00:52:27,560
قبلا این نقش رو گرفتی
قبل از اینکه پا به اینجا بذاری نقش رو داشتی
841
00:52:27,630 --> 00:52:30,630
خب، چرا وقتی اومدم اینجا نگفتی؟
842
00:52:30,700 --> 00:52:32,600
خب نپرسیدی
843
00:52:39,970 --> 00:52:44,310
خب حالا چی؟
844
00:52:46,550 --> 00:52:49,050
نمی دونم . به دلایلی عصبی ام
845
00:52:49,120 --> 00:52:51,320
آره
846
00:52:51,390 --> 00:52:53,390
منم همینطور
847
00:52:57,190 --> 00:53:00,190
"من اینجام،" بابی
848
00:53:00,260 --> 00:53:02,060
اینجام
849
00:53:05,300 --> 00:53:08,440
اینجا
850
00:53:15,280 --> 00:53:17,410
" بابی "
851
00:53:57,532 --> 00:54:01,962
باب فاسی در اتاق اورژانس فوت کرد
12سال بعد یه جُنگ نمایشی از
852
00:54:01,962 --> 00:54:05,560
کارهایی که باب و گوئن
با هم در برادوی کردند اجرا شد
853
00:54:05,560 --> 00:54:12,890
که اسمش "فاسی"بود
که گوئن بعنوان مشاور هنری اش بود
854
00:54:21,029 --> 00:54:25,131
نیکول"شغل در رقص را ادامه داد"
و در فیلم و برادوی کار کرد
855
00:54:25,131 --> 00:54:33,098
او سالهای زیادی با
مواد،الکل واعتیادهای دیگر مبارزه کرد
856
00:54:44,145 --> 00:54:50,446
نیکول در1995نیویورک را ترک و
مراحل بهبودی را آغاز کرد
857
00:54:52,414 --> 00:55:00,369
او عاشق شد،ازدواج کرد و سه پسر
در مزرعه ایی در "ورمونت" بزرگ کرد
858
00:55:03,757 --> 00:55:11,675
گوئن در اگوست2000پیش دخترش نقل مکان کرد
و دو ماه بعد در خواب درگذشت
859
00:55:13,700 --> 00:55:17,700
برگردان از
س.ف.ر.ی