1 00:01:19,045 --> 00:01:22,032 We heard you were on vacation. 2 00:01:22,036 --> 00:01:25,023 Yeah, I cut it short. I missed you too much. 3 00:01:25,027 --> 00:01:27,025 -Oh, I'm blushing. -Your footage, Bob. 4 00:01:27,029 --> 00:01:28,044 -It's out of this world. -Whoa. 5 00:01:29,023 --> 00:01:32,043 Those cabaret numbers? You feel like you're right there. 6 00:01:33,022 --> 00:01:36,039 Now I'm blushing. Chrissy, can you, go set up the projector? 7 00:01:36,043 --> 00:01:39,040 No, I wouldn't smoke those things with somebody else's lungs. 8 00:01:39,044 --> 00:01:42,039 There's a reason they added a filter, you know. 9 00:01:42,043 --> 00:01:44,030 What do you say we dive right into the deep end? 10 00:01:44,034 --> 00:01:46,021 I don't wanna waste time pussyfooting around 11 00:01:46,025 --> 00:01:47,043 with the, script scenes. Let's bite the bullet. 12 00:01:48,022 --> 00:01:54,028 Start with the dailies for "Mein Herr," see what kind of trouble we're in. 13 00:01:54,032 --> 00:01:57,033 -You wanted to pussyfoot? -No. It's just--I thought that-- 14 00:01:57,037 --> 00:02:01,034 you know, we'd just show you the whole thing. We put together a cut for you. 15 00:02:01,038 --> 00:02:04,039 You edited my movie? My movie without-- without me? 16 00:02:04,043 --> 00:02:08,042 It's just a rough assembly. 17 00:02:09,021 --> 00:02:10,043 Why do I feel like somebody broke into my house, 18 00:02:11,022 --> 00:02:15,035 turned over my furniture, and-- and shit on my bedspread? 19 00:02:15,039 --> 00:02:17,038 The footage is running just a little under four hours, Bob, 20 00:02:17,042 --> 00:02:22,034 so if you have to visit the men's room, I'd recommend you do it now. 21 00:02:44,026 --> 00:02:47,036 General thoughts? 22 00:02:50,021 --> 00:02:53,023 I feel sick. 23 00:02:53,027 --> 00:02:55,043 -What? -It's unwatchable. 24 00:03:02,022 --> 00:03:05,040 I'm going to throw up. I need to throw up. 25 00:03:52,031 --> 00:03:55,031 -Six. -Go fish. 26 00:03:55,035 --> 00:03:58,033 No, I understand your point of view, but if they're asking for a meeting, 27 00:03:58,037 --> 00:04:01,043 why don't we just set up a meeting? I don't see any harm in it. 28 00:04:03,041 --> 00:04:06,023 Listen, I have to go, Mel. It's dinnertime. 29 00:04:06,027 --> 00:04:10,036 Okay, I'll call you tomorrow. Yeah, you too. Okay, bye-bye. 30 00:04:10,040 --> 00:04:13,022 Nicole, come wash your hands. It's time for dinner. 31 00:04:15,033 --> 00:04:22,026 -Nicole's not here tonight. I'm Zorro. -Zorro, please wash your hands. 32 00:04:24,030 --> 00:04:26,033 A-and with soap. I don't know how many times 33 00:04:26,037 --> 00:04:28,034 I have to ask you, please. I hate to repeat myself. 34 00:04:28,038 --> 00:04:30,042 -Thank you, dear. -Mm-hmm. 35 00:04:31,021 --> 00:04:38,021 Now, I have... some delicious trees. If you know any hungry monsters in town 36 00:04:38,031 --> 00:04:39,044 who want to chomp, chomp, chomp, chomp, chomp through-- 37 00:04:40,023 --> 00:04:41,040 -Surprise! -Daddy! 38 00:04:41,044 --> 00:04:44,045 You better come back here before another monster eats all of your trees. 39 00:04:47,037 --> 00:04:49,043 -Oh, who is this? -I'm Zorro. 40 00:04:50,022 --> 00:04:54,044 Oh, hello, Zorro. Oh, no, don't hurt me. Don't hurt me. Oh, scary Zorro. 41 00:04:55,023 --> 00:04:58,031 Please don't hurt me. Aha! En garde! 42 00:04:58,035 --> 00:05:01,025 Bobby, why didn't you tell me that you were coming? 43 00:05:01,029 --> 00:05:03,023 I would have made twice as much food 44 00:05:03,027 --> 00:05:05,021 if I had known that you were going to be here for dinner. 45 00:05:05,025 --> 00:05:06,044 -I brought Jade Garden, yeah. -Chinese food. 46 00:05:07,023 --> 00:05:12,029 Yeah. I got a problem. I got all this sesame chicken. 47 00:05:12,033 --> 00:05:13,041 I don't know what to do with it. You don't know anybody 48 00:05:13,045 --> 00:05:15,029 -that likes sesame chicken-- -I do! 49 00:05:15,033 --> 00:05:18,024 Hey, well, that's great! We'll have some sesame chicken. 50 00:05:18,028 --> 00:05:20,029 Problem solved, let's eat. 51 00:05:22,035 --> 00:05:24,037 What? What is it? What are you looking for? 52 00:05:24,041 --> 00:05:26,031 If there's champagne, do we-- ah, there we go. 53 00:05:26,035 --> 00:05:28,029 -Why, are we celebrating? -Yeah, I got a new musical. 54 00:05:28,033 --> 00:05:30,037 Oh, well, I had no idea. 55 00:05:30,041 --> 00:05:33,028 You remember that show that Mommy and I took you to downtown? 56 00:05:33,032 --> 00:05:35,023 "Godspell"? You remember that show? 57 00:05:35,027 --> 00:05:39,043 Well, the guy who wrote it, this is his new musical. It's called "Pippin." 58 00:05:40,022 --> 00:05:41,034 I thought you passed on that six months ago. 59 00:05:41,038 --> 00:05:43,036 Well, I changed my mind. 60 00:05:43,040 --> 00:05:46,031 -But you said it was terrible. -What do I know? 61 00:05:46,035 --> 00:05:48,036 "Godspell"'s been running for over a year. 62 00:05:48,040 --> 00:05:50,043 They've got productions in London and Washington. 63 00:05:51,022 --> 00:05:52,041 This kid, Schwartz, he knows what sells. 64 00:05:52,045 --> 00:05:55,042 -What's it about? -Well, it's a crazy plot. 65 00:05:56,021 --> 00:06:02,025 It's about-- Lights up on an old man and his group of traveling players. 66 00:06:02,029 --> 00:06:07,026 They go from town to town putting on shows, and they've just arrived 67 00:06:07,030 --> 00:06:11,037 in a small village in their wagon. It's got all their props in it, 68 00:06:11,041 --> 00:06:18,021 all their costumes. It sounds terrible, doesn't it? It's pretty bad. 69 00:06:18,025 --> 00:06:21,024 Well, Daddy's going to fix it. I don't know how he's going to fix it, 70 00:06:21,028 --> 00:06:22,041 but he better figure it out. 71 00:06:36,037 --> 00:06:39,031 -What are you still doing here? -You know, I really could use your help 72 00:06:39,035 --> 00:06:40,043 on this opening number of "Pippen." 73 00:06:41,044 --> 00:06:44,032 -What is going on with you? -What do you mean? 74 00:06:44,036 --> 00:06:47,029 -Everything's great. -Well, you come in here. 75 00:06:47,033 --> 00:06:49,042 You're bouncing off the walls. 76 00:06:52,031 --> 00:06:54,024 I saw a cut of the movie. 77 00:06:55,030 --> 00:06:57,034 -What's wrong with the movie? -Oh, just a few things. 78 00:06:57,038 --> 00:07:00,036 The numbers are flat. The story doesn't make-- 79 00:07:00,040 --> 00:07:03,033 There is no story. What is the story? 80 00:07:03,037 --> 00:07:05,029 I'm gonna see if they'll let me reshoot the whole thing. 81 00:07:05,033 --> 00:07:07,041 You think they'll spring for it? 82 00:07:07,045 --> 00:07:10,037 You felt the same way after you saw the first cut of "Charity." 83 00:07:10,041 --> 00:07:12,027 Yeah, look how well that turned out. 84 00:07:12,031 --> 00:07:14,033 I was thinking maybe you could come to the editing room 85 00:07:14,037 --> 00:07:16,036 for a few weeks, you know, 86 00:07:16,040 --> 00:07:18,029 and maybe you'd see some things that I don't see. 87 00:07:18,033 --> 00:07:19,044 I'm feeling a little lost right now. 88 00:07:20,023 --> 00:07:22,035 -I can't. -Why not? 89 00:07:22,039 --> 00:07:25,024 Didn't I tell you? I found a play. 90 00:07:25,028 --> 00:07:26,037 -Oh. -Yeah, I'm going to be 91 00:07:26,041 --> 00:07:30,041 -in rehearsals. -Yeah, a play. As-- a straight play? 92 00:07:30,045 --> 00:07:32,037 -Yes. -Oh. 93 00:07:32,041 --> 00:07:34,025 So it's called "Children, Children!" 94 00:07:34,029 --> 00:07:36,042 It's from a brand-new writer. It's a terrific part, 95 00:07:37,021 --> 00:07:40,042 -and the play is just phenomenal. -Well, that's-- Congratulations. 96 00:07:41,021 --> 00:07:42,043 -When do you start? -Mel is setting up 97 00:07:43,022 --> 00:07:45,027 a meeting with the director first. I just wanna make sure 98 00:07:45,031 --> 00:07:47,032 we have a good rapport and we can establish trust, 99 00:07:47,036 --> 00:07:51,039 -because it's a difficult role. -Oh, you're gonna hate it. 100 00:07:51,043 --> 00:07:54,038 I don't know why you would say that to me. 101 00:07:55,045 --> 00:07:58,023 When's the last time you acted? 102 00:07:58,027 --> 00:08:02,024 An hour ago, when you walked in the door. How'd I do? 103 00:08:02,028 --> 00:08:06,033 That's very funny. Acting in a straight play, you know, it's not like a musical. 104 00:08:06,037 --> 00:08:10,029 No, it's easier. I only have to do one thing right instead of three. 105 00:08:10,033 --> 00:08:14,023 Well, i-i-in a play, you know, you have to tap into real emotions. 106 00:08:14,027 --> 00:08:16,043 You have to go into your own experiences, sense memory. 107 00:08:17,022 --> 00:08:20,045 You can't just put on a funny walk and call it a character, you know? 108 00:08:21,024 --> 00:08:22,038 Well, and you're certainly the authority on the subject. 109 00:08:22,042 --> 00:08:26,023 I mean, how many straight plays have you directed at this point? 110 00:08:26,027 --> 00:08:27,041 I can't count that high. 111 00:08:27,045 --> 00:08:30,039 I'm trying to give you some advice, okay? 112 00:08:30,043 --> 00:08:34,029 It's late, Bob. I think you should go home. 113 00:08:34,033 --> 00:08:37,021 -This is my home. -I have a hundred things to do 114 00:08:37,025 --> 00:08:38,033 -before tomorrow morning. -Gwyneth Evelyn Verdon. 115 00:08:38,037 --> 00:08:40,030 Come here, I need you. I need to you to watch it-- 116 00:08:40,034 --> 00:08:41,042 -Stop it. -Once through with me. 117 00:08:42,021 --> 00:08:43,029 You've had a little too much to drink. 118 00:08:43,033 --> 00:08:44,041 -Come to the editing room. -Stop, get an assistant. 119 00:08:44,045 --> 00:08:48,045 -I have an assistant. I need you. -Where's your German girl? 120 00:08:50,044 --> 00:08:53,035 She was on set. Why don't you have her sit through it with you? 121 00:08:53,039 --> 00:08:55,036 I'm sure she knows the movie inside and out, 122 00:08:55,040 --> 00:09:02,030 forwards and backwards. Up and down, and up and down. 123 00:09:04,034 --> 00:09:08,031 She went back to Munich 'cause she missed her boyfriend. 124 00:09:08,035 --> 00:09:11,028 Tch. I thought she was the love of your life. 125 00:09:11,032 --> 00:09:13,042 You're the love of my life. 126 00:09:14,021 --> 00:09:19,028 If you want to come over here again, you need to call first. 127 00:09:19,032 --> 00:09:21,027 Turn off the lights before you leave. 128 00:09:31,045 --> 00:09:34,025 -Hello? -Leanne, please. 129 00:09:34,029 --> 00:09:35,043 She's out for the evening. Can I take a message? 130 00:09:36,022 --> 00:09:38,022 Is this her roommate? What's your name? 131 00:09:38,026 --> 00:09:40,028 -Who is this? -This is Bob Fosse. 132 00:09:40,032 --> 00:09:43,032 Oh. Mr. Fosse. I had no idea. 133 00:09:43,036 --> 00:09:46,021 Leanne tells me you're-- you're a wonderful actress. 134 00:09:46,025 --> 00:09:48,037 -Is that-- -Oh... 135 00:09:48,041 --> 00:09:50,027 I'm--I'm just starting a new show, 136 00:09:50,031 --> 00:09:51,039 -and I wanted to... -Well... 137 00:09:51,043 --> 00:09:53,031 Talk to Leanne about some of the ideas, 138 00:09:53,035 --> 00:09:56,025 see what she-- Get some of her thoughts. 139 00:09:56,029 --> 00:09:57,037 She'll be very sorry she missed you. 140 00:09:57,041 --> 00:09:59,034 What about you? Are you... are you busy? 141 00:10:01,040 --> 00:10:07,029 No, I'm-- No, I'm not busy. 142 00:10:07,033 --> 00:10:09,030 Well, I'm at the Hyde Park Hotel... 143 00:10:12,038 --> 00:10:16,025 Do you want to meet at the bar? 144 00:10:44,038 --> 00:10:46,021 Ladies and gentleman... 145 00:10:47,040 --> 00:10:49,044 I give you Culver City's very own Gwyneth... 146 00:10:52,031 --> 00:10:53,039 Evelyn... 147 00:10:53,043 --> 00:10:56,031 -Verdon. -Tell me who it is! 148 00:11:22,034 --> 00:11:25,040 -Are we staying too long in this? -Cut it. 149 00:11:26,029 --> 00:11:27,044 -The master? -The number. 150 00:11:29,044 --> 00:11:32,033 I don't understand what it's doing in the movie. 151 00:11:32,037 --> 00:11:35,021 -Bobby, it's a good number. -It's not moving the s-story forward. 152 00:11:35,025 --> 00:11:36,041 It's not telling me anything about the characters. 153 00:11:36,045 --> 00:11:38,039 It's a two-minute jerk-off. 154 00:11:41,025 --> 00:11:44,021 -I'll keep working on it. -Yeah, do that. 155 00:11:44,043 --> 00:11:46,030 I've been trying to reach you all day. 156 00:11:46,034 --> 00:11:48,045 -No one has your number here. -Oh, this is great. 157 00:11:49,024 --> 00:11:51,043 Gwen! You came. Fantastic. Let's start from the top. 158 00:11:52,022 --> 00:11:54,025 We can take you to the-- put it on a big screen. 159 00:11:54,029 --> 00:11:56,031 Come in. 160 00:11:56,037 --> 00:11:58,038 Hey, you brought-- you brought--you brought Nicole. 161 00:11:58,042 --> 00:12:00,043 Listen to me. Diniz is home with the flu. 162 00:12:01,022 --> 00:12:03,024 I have a dinner meeting. I need you to take Nicole. 163 00:12:03,028 --> 00:12:07,029 I'd--I'd love to help. I'm not-- call a service. 164 00:12:07,033 --> 00:12:09,028 -Yes, I called three. -You know, I'm in the middle 165 00:12:09,032 --> 00:12:11,044 -of the edit, Gwen. -And I don't give a rat's ass. 166 00:12:12,023 --> 00:12:15,040 -I'm not a babysitter. -Yes, I know. You're much cheaper. 167 00:12:15,044 --> 00:12:19,032 Darling, I'm going to pick you up at 8:00. 168 00:12:19,036 --> 00:12:22,031 -Feed her. Something healthy. -Hmm. Well, if you're 169 00:12:22,035 --> 00:12:24,021 going to watch the movie, you need popcorn and candy. 170 00:12:24,025 --> 00:12:27,040 Tell Chrissy your favorite candies in the whole world. 171 00:12:27,044 --> 00:12:29,030 Darling, I'll see you at 8:00. 172 00:12:34,027 --> 00:12:36,027 Hey, hey, hey, look. 173 00:12:36,031 --> 00:12:38,030 I understand why you won't help me on the movie. 174 00:12:38,034 --> 00:12:40,024 You're still pissed off about what happened in Munich. 175 00:12:40,028 --> 00:12:41,041 -Oh! Oh, no. -No, no, I-- 176 00:12:41,045 --> 00:12:44,021 That has nothing to do with it. 177 00:12:44,025 --> 00:12:45,034 I really do need to talk to you about this 178 00:12:45,038 --> 00:12:47,034 -opening number of "Pippen." -Well, I can't, Bob. 179 00:12:47,038 --> 00:12:49,021 I-- I would, but I'm late. 180 00:12:49,025 --> 00:12:50,033 I'm meeting this kid Schwartz in a week. 181 00:12:50,037 --> 00:12:51,045 He wants me to talk him through what I have, 182 00:12:52,024 --> 00:12:54,035 and I got nothing, I got bupkus. They're going to throw me off the show. 183 00:12:54,039 --> 00:12:57,034 I don't know what to tell you, Bob. Maybe it's for the best. 184 00:12:57,038 --> 00:13:02,024 -What if there's a part for you? -Are you kidding? 185 00:13:02,028 --> 00:13:04,028 Well, I'd have to talk to the writers first, but-- 186 00:13:04,032 --> 00:13:07,043 Oh, well, thank you. No, I'm-- I'm otherwise engaged. 187 00:13:08,022 --> 00:13:10,025 It's a good part. It's-- it's Pippin's mother. 188 00:13:10,029 --> 00:13:13,038 -Oh, well, I'm not playing a mother. -Well, that's all I can tell you. 189 00:13:13,042 --> 00:13:15,025 Give it the old college try. 190 00:13:17,041 --> 00:13:20,040 You look terrible. Are you sleeping? 191 00:13:20,044 --> 00:13:23,039 Yeah, I sleep all the time. I could fall asleep right now. 192 00:13:23,043 --> 00:13:26,042 Well, maybe you should stop the Seconal. 193 00:13:27,021 --> 00:13:30,038 If I skip the Seconal, I'm still exhausted. I just don't sleep. 194 00:13:30,042 --> 00:13:35,033 -Well, what about the Dexedrine? -That ain't doing the trick. 195 00:13:38,026 --> 00:13:39,044 Well, maybe you need to take more. 196 00:13:46,028 --> 00:13:49,037 Hey, there she is. 197 00:13:51,036 --> 00:13:54,032 Should we try and watch it again? 198 00:13:55,030 --> 00:13:58,032 With new eyes? 199 00:13:58,036 --> 00:14:02,027 Maybe we should go on to another number. 200 00:14:02,031 --> 00:14:04,033 How come? 201 00:14:23,034 --> 00:14:26,024 -What do you think? -It's funny. 202 00:14:26,028 --> 00:14:28,026 Mm, Pickle thinks it's funny. 203 00:14:33,035 --> 00:14:35,021 I'm telling you, you can't get a better 204 00:14:35,025 --> 00:14:36,036 -cut of steak in the city. -I'm sure. 205 00:14:36,040 --> 00:14:38,028 -That much is true. -Listen, have you talked 206 00:14:38,032 --> 00:14:43,026 -to Joe about setting up the meeting? -He's not interested in a meeting. 207 00:14:43,030 --> 00:14:44,044 Now he wants you to audition. 208 00:14:45,035 --> 00:14:48,029 Obviously, you're not doing that. 209 00:14:48,033 --> 00:14:50,042 They should be down on their hands and knees, kissing your ass. 210 00:14:51,021 --> 00:14:52,032 Well, as delightful as that sounds-- 211 00:14:55,028 --> 00:14:57,027 Think about it from their perspective, Mel. 212 00:14:59,043 --> 00:15:01,043 It's a lead role in a straight play. 213 00:15:02,022 --> 00:15:04,031 Look, I wouldn't hire me without an audition, either. 214 00:15:04,035 --> 00:15:06,022 I see where they're coming from. 215 00:15:06,026 --> 00:15:08,023 When Tennessee Williams asked you to audition, 216 00:15:08,027 --> 00:15:10,026 I didn't bat an eyelash, did I? 217 00:15:10,044 --> 00:15:13,026 This is not Tennessee Williams by any stretch. 218 00:15:20,027 --> 00:15:21,038 -You son of a bitch. -No, no, no. 219 00:15:21,042 --> 00:15:23,035 You son of a bitch. Out of all the crap things 220 00:15:23,039 --> 00:15:25,032 that you have done to me-- you told me that we were 221 00:15:25,036 --> 00:15:26,044 gonna go see "The Omega Man" tonight. 222 00:15:27,023 --> 00:15:28,031 -Didn't we have plans-- -We are. 223 00:15:28,035 --> 00:15:30,021 We're gonna go later. How about a midnight show? 224 00:15:30,025 --> 00:15:31,033 Gwen's coming to pick her up in half an hour. 225 00:15:31,037 --> 00:15:33,045 So why--why do I have to stay? 226 00:15:34,024 --> 00:15:35,033 Because I have to go to the editing room. 227 00:15:35,037 --> 00:15:36,045 -I forgot to give notes. -What do you-- 228 00:15:37,024 --> 00:15:38,034 -Can I go, too? -No, you're going to stay here 229 00:15:38,038 --> 00:15:40,028 -with Uncle Paddy. -Chrissy said I can come back 230 00:15:40,032 --> 00:15:43,033 -anytime I wanted. -Who's Chrissy? 231 00:15:43,037 --> 00:15:44,045 Chrissy said she could come back. 232 00:15:45,024 --> 00:15:47,044 -Who's Chrissy? -Dad. Dad. 233 00:15:48,023 --> 00:15:49,033 Oh, we're in the way. She's watching that. 234 00:15:49,037 --> 00:15:50,045 No, who's Chrissy? Tell me who's Chrissy. 235 00:15:51,024 --> 00:15:53,030 She's, assistant editor. She's very, very talented. 236 00:15:53,034 --> 00:15:55,028 Oh, yeah, I bet she is. I bet she's very, 237 00:15:55,032 --> 00:15:57,045 -very, very talented. -Yeah, she's very-- 238 00:15:58,024 --> 00:15:59,038 -Give me a break, okay? -You know, I'll tell you something. 239 00:15:59,042 --> 00:16:03,025 In certain circles, I am considered to be a major American dramatist. 240 00:16:03,029 --> 00:16:04,037 And who do you think your biggest fan is? 241 00:16:04,041 --> 00:16:06,039 Tell Uncle Paddy how many times you seen "Marty"? 242 00:16:06,043 --> 00:16:09,021 -Who's Marty? -Ernest Borgnine. 243 00:16:09,025 --> 00:16:10,036 -We watched it. -All right. 244 00:16:10,040 --> 00:16:13,035 You can't stay here for an hour? Your marriage is so good, it won't keep? 245 00:16:13,039 --> 00:16:15,033 I'm not gonna forget this. Get out of here. 246 00:16:15,037 --> 00:16:18,028 Hey, hey, you're going to, you know, clear the food off the bed. 247 00:16:18,032 --> 00:16:19,040 -Go. -You're going to take 248 00:16:19,044 --> 00:16:21,043 a nice nap. Give me a kiss. Tickle, tickle, tickle, tickle. 249 00:16:22,022 --> 00:16:23,035 -No, no, don't touch-- -Tickle, tickle, tickle, tickle. 250 00:16:23,039 --> 00:16:25,022 -Don't touch me. -Give me a kiss. 251 00:16:25,026 --> 00:16:26,034 -Get out of here! -I love you. 252 00:16:26,038 --> 00:16:29,033 I get nothing out of this relationship. 253 00:16:29,037 --> 00:16:33,035 -I want this, Mel. -I know you do. 254 00:16:33,039 --> 00:16:35,044 And as soon as they call with an offer-- 255 00:16:36,023 --> 00:16:40,039 No, I just need to work. 256 00:16:40,043 --> 00:16:45,024 Gwen he'll-- he'll be back. Just...give it another week. 257 00:16:45,028 --> 00:16:50,042 Stop. I don't want him back. I want the part. 258 00:16:51,021 --> 00:16:53,021 I can see that. 259 00:16:56,030 --> 00:16:58,022 What time is it? 260 00:16:58,026 --> 00:17:01,033 I can tell by the look in your eyes we've had too much to drink. 261 00:17:01,037 --> 00:17:03,032 Oh, God! 262 00:17:04,024 --> 00:17:07,030 Listen-- Oh, I am-- I hate to do this to you, 263 00:17:07,034 --> 00:17:10,028 but you're such an old friend, I can. 264 00:17:10,032 --> 00:17:12,037 -I'm late to pick up Nicole. -Of course. 265 00:17:12,041 --> 00:17:15,043 Listen, why don't we just pretend 266 00:17:17,029 --> 00:17:20,029 that I'd love to audition? 267 00:17:20,033 --> 00:17:22,035 Look at me, I'm pretending. This is me, I'm pretending. 268 00:17:22,039 --> 00:17:26,028 -You're a doll. -What a great idea. 269 00:17:26,032 --> 00:17:28,032 -Love you, darling. -Bye, Gwennie. 270 00:17:28,036 --> 00:17:31,022 I'm looking for a gift. Something in earrings. 271 00:17:31,026 --> 00:17:35,023 Certainly. We have some very nice ones. 272 00:17:35,027 --> 00:17:37,021 Is he going to turn into a wolf again? 273 00:17:37,025 --> 00:17:39,031 Watch the movie and you'll find out. 274 00:17:39,035 --> 00:17:41,040 -Is it a full moon? -You'll find out. 275 00:17:41,044 --> 00:17:45,030 -Is she going to turn into-- -Just watch the movie! 276 00:17:45,034 --> 00:17:46,044 It's open. 277 00:17:47,023 --> 00:17:48,032 I know I'm late. Just crucify me to-- 278 00:17:58,044 --> 00:18:02,030 Where is he? 279 00:18:02,034 --> 00:18:03,042 He had a meeting. 280 00:18:07,026 --> 00:18:09,029 -How long has he been gone? -Like 40 minutes. 281 00:18:14,035 --> 00:18:19,027 And he just left the two of you alone here? 282 00:18:19,031 --> 00:18:22,035 You're welcome. I get a nickel an hour. 283 00:18:22,039 --> 00:18:24,038 -I'm joking, Gwen. -What-- 284 00:18:24,042 --> 00:18:26,040 -What's wrong? -Nothing. 285 00:18:26,044 --> 00:18:29,029 I just-- I have a blazing headache. 286 00:18:29,033 --> 00:18:32,024 -Paddy, you should go home. -Okay. 287 00:18:32,028 --> 00:18:33,042 Well, if you got a headache, there's a pill in the john. 288 00:18:34,021 --> 00:18:35,029 He's got a pill for everything in there. 289 00:18:35,033 --> 00:18:37,023 -Okay, you're relieved. -Okay. 290 00:18:37,027 --> 00:18:39,032 -See you, Pickle. -Bye. 291 00:18:40,022 --> 00:18:42,036 See you, Gwen. 292 00:18:45,036 --> 00:18:48,027 -I really got to go. -Yeah, you keep saying that. 293 00:18:48,031 --> 00:18:49,039 Yeah, no, I mean it this time. 294 00:18:49,043 --> 00:18:52,028 -Mm-hmm, what are those? -These are--vitamins. 295 00:18:52,032 --> 00:18:53,040 -Yeah? -Mm-hmm. 296 00:18:53,044 --> 00:18:55,034 Can I have one? 297 00:18:56,022 --> 00:18:58,028 I think you're plenty healthy already. 298 00:19:00,027 --> 00:19:02,032 Okay, you've been a good sport. 299 00:19:04,039 --> 00:19:06,026 I guess Paddy can wait a few more minutes. 300 00:19:11,034 --> 00:19:14,043 This new Sunbeam is the finest toaster of its type too-- 301 00:19:15,022 --> 00:19:18,024 ...has lifted itself high above the muddy ruts of 50 years ago. 302 00:19:21,028 --> 00:19:23,037 -Hey-ey. -The gulf between city... 303 00:19:23,041 --> 00:19:26,042 -What--what are you still doing here? -Their ways of life have mingled-- 304 00:19:28,036 --> 00:19:30,034 -Go use the ladies'. -I don't have to. 305 00:19:30,038 --> 00:19:32,033 Do what your mother says, honey. 306 00:19:34,022 --> 00:19:35,030 Come on. 307 00:19:38,034 --> 00:19:42,037 Go sit outside for me. I'll be right there. Stay right here for me. 308 00:19:42,041 --> 00:19:44,026 Where's Paddy? He was supposed to-- 309 00:19:44,030 --> 00:19:46,037 -What in the hell were you thinking? -What are you talking about? 310 00:19:46,041 --> 00:19:49,039 You left her here alone with a grown man. 311 00:19:49,043 --> 00:19:53,021 -Nicole? I left her with Paddy. -It's completely inappropriate! 312 00:19:53,025 --> 00:19:55,021 What are you talking about? I--I left for 30 minutes. 313 00:19:55,025 --> 00:19:56,037 You can't spend a single evening 314 00:19:56,041 --> 00:19:59,028 alone with your daughter. That was just too much to ask. 315 00:19:59,032 --> 00:20:00,040 -Hey, whoa, whoa, whoa-- -Where did you go? 316 00:20:00,044 --> 00:20:02,029 What was your meeting for? 317 00:20:02,033 --> 00:20:04,033 What sort of a meeting exactly does somebody have-- 318 00:20:04,037 --> 00:20:06,042 -Okay, you're way out of line. -For a half an hour at night? 319 00:20:07,021 --> 00:20:08,044 -Way out of line. -You couldn't stay here 320 00:20:09,023 --> 00:20:11,038 for a half an hour alone? You-- they were on the bed together. 321 00:20:11,042 --> 00:20:13,035 -Hey, I'm doing you a favor. -A favor? 322 00:20:13,039 --> 00:20:15,033 -Yeah, that's right. -A favor? 323 00:20:15,037 --> 00:20:17,023 -That's what you think this is? -Yeah. 324 00:20:20,034 --> 00:20:26,025 Well... don't worry. I won't ask you for any more... favors. 325 00:20:26,029 --> 00:20:27,043 Are you out of your mind? It's Paddy. 326 00:20:28,022 --> 00:20:29,034 Okay, honey, let's get going. Are you ready? 327 00:20:36,041 --> 00:20:39,040 Ladies and gentleman, I give you Culver City's 328 00:20:39,044 --> 00:20:43,030 very own Gwyneth Evelyn Verdon. 329 00:20:52,039 --> 00:20:55,025 Isn't she a miracle? Born with terrible twisted legs. 330 00:20:55,029 --> 00:20:58,028 -No -Braces up to here for years. 331 00:20:58,032 --> 00:21:00,038 G-ertie never gave up. -Well, it was worth it, wasn't it? 332 00:21:00,042 --> 00:21:04,027 -You've got real talent. -Mr. Henaghan's in the business. 333 00:21:04,031 --> 00:21:05,039 He's a theater critic. 334 00:21:05,043 --> 00:21:09,032 You are one of the most promising dancers I've seen in quite some time. 335 00:21:11,024 --> 00:21:14,023 Talented, beautiful. 336 00:21:16,023 --> 00:21:19,043 -Mr. Henaghan. -Shh. 337 00:21:20,022 --> 00:21:24,040 Hey, come here. Come here. Lie down. 338 00:21:26,033 --> 00:21:30,039 -Why? -Lie down. 339 00:21:38,041 --> 00:21:42,023 Who is it? 340 00:21:42,042 --> 00:21:46,044 Or Connell's boy. Is he the father? 341 00:21:47,023 --> 00:21:48,040 Tell me who it is right now before I put your lights out. 342 00:21:48,044 --> 00:21:52,032 -Please, don't! -You stay out of it! 343 00:21:52,036 --> 00:21:55,027 -Tell me who it is! -Some good news. 344 00:21:57,028 --> 00:21:59,024 Mr. Henaghan has agreed to marry you. 345 00:22:15,032 --> 00:22:18,029 Well, hello! 346 00:22:18,033 --> 00:22:21,023 Oh, my goodness, I didn't realize I'd be playing to a full house. 347 00:22:21,027 --> 00:22:23,022 Well, everyone was so excited to meet you. 348 00:22:23,026 --> 00:22:24,044 Oh, wow. Thank you. 349 00:22:25,023 --> 00:22:27,045 -A pleasure. -Oh, well, likewise, likewise. 350 00:22:28,024 --> 00:22:30,042 Oh, I wanted to fillet Arthur for asking you to read. 351 00:22:31,021 --> 00:22:32,029 Oh, no, don't mention it, please. 352 00:22:32,033 --> 00:22:35,022 -It's a travesty. -I love to audition. 353 00:22:35,026 --> 00:22:37,026 It's like a date with a new crush. 354 00:22:37,030 --> 00:22:39,027 Besides, who could blame him? Gwen Verdon's a hoofer! 355 00:22:39,031 --> 00:22:43,033 Oh, that is bunk and we both know it, but you're a doll to pretend. 356 00:22:44,038 --> 00:22:47,029 So who am I reading with? 357 00:22:50,036 --> 00:22:53,032 I'd like to do it standing. 358 00:22:53,036 --> 00:22:58,044 -Whatever Lola wants. -Good one. 359 00:22:59,023 --> 00:23:01,021 It's open! 360 00:23:01,025 --> 00:23:03,040 -Whoo-hoo! -Oh, well, good morning, 361 00:23:03,044 --> 00:23:05,037 -Marie. -How's the genius? 362 00:23:05,041 --> 00:23:11,034 Shh. Please, Marie, things are tough enough. 363 00:23:11,038 --> 00:23:16,024 -Darling, could you get that for me? -I wish somebody'd give me a chance 364 00:23:16,028 --> 00:23:18,031 to leave home for a while. 365 00:23:19,024 --> 00:23:20,037 Fosse residence. 366 00:23:22,031 --> 00:23:25,021 It's Mel. 367 00:23:31,029 --> 00:23:35,029 Well, I don't expect you've heard anything yet. 368 00:23:35,033 --> 00:23:39,044 -You got the part. -You know, I had myself convinced 369 00:23:40,023 --> 00:23:42,044 that they absolutely hated me. 370 00:23:43,023 --> 00:23:45,036 Look, you know I'm always straight with you. 371 00:23:46,022 --> 00:23:48,034 I respect you too much not to tell you the truth. 372 00:23:48,038 --> 00:23:50,043 Okay, what is it? 373 00:23:51,022 --> 00:23:53,031 You were not everyone's first choice. 374 00:23:57,033 --> 00:23:59,042 -Well, who was? -Doesn't matter. 375 00:24:00,021 --> 00:24:01,038 They'll all come around. I'm not worried about that. 376 00:24:01,042 --> 00:24:04,021 Once they-- once they see what you can do, 377 00:24:04,025 --> 00:24:06,034 they're going to love you. Who doesn't? 378 00:24:06,038 --> 00:24:08,036 But if you want to tell these guys to take a hike-- 379 00:24:08,040 --> 00:24:10,033 -No, no. -Okay. 380 00:24:10,037 --> 00:24:13,028 -No. -Okay. 381 00:24:13,032 --> 00:24:15,027 They said they'll call next week with the schedule. 382 00:24:15,031 --> 00:24:16,040 But in the meantime... 383 00:24:16,044 --> 00:24:21,039 Ladies and gentleman, the Jack Cole dancers! 384 00:24:54,043 --> 00:24:58,036 Jim, it's almost 1:00. We cannot miss another month's rent. 385 00:24:58,040 --> 00:25:00,025 They'll put us on the street. 386 00:25:10,031 --> 00:25:13,023 -Ooh! -Whoo! 387 00:25:19,031 --> 00:25:22,031 Mr. Cole? I'm Gwen Verdon. 388 00:25:22,035 --> 00:25:24,023 I'm reviewing your show for the "Hollywood Bugle." 389 00:25:24,027 --> 00:25:25,042 I--I would love to ask you a couple of questions. 390 00:25:26,021 --> 00:25:28,027 -One. -Excuse me? 391 00:25:30,025 --> 00:25:33,031 One question. 392 00:25:35,025 --> 00:25:40,030 -I'm a dancer. -That's not a question. 393 00:25:40,034 --> 00:25:42,036 No, it isn't. 394 00:25:42,040 --> 00:25:44,042 Gwen, are you there? This is good news. 395 00:25:48,029 --> 00:25:51,027 -Well, thank you. -You deserve this. 396 00:25:51,031 --> 00:25:52,041 -Bye for now. -Bye. 397 00:25:54,022 --> 00:25:56,040 What did he say? 398 00:25:58,025 --> 00:26:00,044 I've just been offered a play. 399 00:26:02,043 --> 00:26:05,031 Should we celebrate? 400 00:26:05,035 --> 00:26:07,032 In general, you're giving too much of your focus to Peg. 401 00:26:07,036 --> 00:26:09,041 Peg is not your employer. Evelyn is. 402 00:26:09,045 --> 00:26:14,025 -She's the one to impress. -Okay, got it, sorry. 403 00:26:14,029 --> 00:26:15,045 You don't need to try to charm the whole room. 404 00:26:16,024 --> 00:26:18,029 The character's not as socially adept as you are. 405 00:26:18,033 --> 00:26:25,024 Yes, you gave me that one yesterday. I am sorry, I just... forgot. 406 00:26:25,028 --> 00:26:28,026 The angel monologue. You need to find something active to play there. 407 00:26:28,030 --> 00:26:32,043 -Right now, you're just... saying words. -Okay, so I have to admit, Joe. 408 00:26:33,022 --> 00:26:37,039 I am struggling to find out what that moment means for the character. 409 00:26:37,043 --> 00:26:40,037 So if you could just tell me exactly what you want me to do. 410 00:26:41,023 --> 00:26:44,023 Some choreography? 411 00:26:44,029 --> 00:26:45,041 Got me. 412 00:26:48,037 --> 00:26:53,032 Oh, yeah, she-- Just sit there. Yeah, that's fine. 413 00:26:56,044 --> 00:26:58,044 I'm sorry, I--I must have forgotten 414 00:26:59,023 --> 00:27:00,042 that we were going later today. Are we going later? 415 00:27:01,021 --> 00:27:02,031 -Is it late? -Do you need to go? 416 00:27:02,035 --> 00:27:05,028 No, no, no, she's fine. She can stay right there. 417 00:27:05,032 --> 00:27:07,042 Yeah, because this-- this might take a while. 418 00:27:08,021 --> 00:27:12,037 That's all right. I actually had an idea for the next scene. 419 00:27:12,041 --> 00:27:14,041 We're not there yet. 420 00:27:14,045 --> 00:27:16,035 We're still on the first scene before Mark's entrance. 421 00:27:16,039 --> 00:27:20,035 Oh, for me? Because I think that Don's feeling left out here. 422 00:27:22,039 --> 00:27:24,031 -It's for you. -Okay. 423 00:28:08,044 --> 00:28:10,039 And it's right... 424 00:28:10,043 --> 00:28:13,040 -There. -Stop it there. 425 00:28:16,028 --> 00:28:18,022 -Something's off. -The cut is late. 426 00:28:18,026 --> 00:28:20,029 -Is that it? -Yeah, it's-- 427 00:28:20,033 --> 00:28:24,037 "and while I used to care"... And it should be "and while I used to care"... 428 00:28:24,041 --> 00:28:26,027 -And then you're back to Liza. -That's it. 429 00:28:26,031 --> 00:28:27,039 -Do you have that? -Yeah, I have it. 430 00:28:27,043 --> 00:28:29,026 -While I used to care. -I have it. 431 00:28:29,045 --> 00:28:32,028 And didn't we have-- I remember that you had 432 00:28:32,032 --> 00:28:34,034 the camera upstage on the floor. 433 00:28:34,038 --> 00:28:36,024 -For Liza's cross. -Yes. 434 00:28:36,028 --> 00:28:38,022 -Where is that? -I don't have that circled. 435 00:28:38,026 --> 00:28:39,040 -I told her to print that. I know for a fact 436 00:28:39,044 --> 00:28:41,038 -I told her to print it. -I'll order up the B Neg. 437 00:28:41,042 --> 00:28:44,026 And you know that Sandy's a half a beat behind in the wide? 438 00:28:44,030 --> 00:28:46,039 I did that on purpose. Bobby said it's a lousy club. 439 00:28:46,043 --> 00:28:48,040 -Washed-up girl. -Well, there's a difference 440 00:28:48,044 --> 00:28:50,040 between washed-up and just incompetent. 441 00:28:50,044 --> 00:28:54,023 Just because she's been giving head all night doesn't mean she can't count. 442 00:28:54,027 --> 00:28:55,036 I'll take it out. 443 00:29:00,043 --> 00:29:04,032 Maybe it's not so terrible. 444 00:29:06,025 --> 00:29:08,027 No, maybe not. 445 00:29:10,027 --> 00:29:12,034 So what's next? 446 00:29:12,038 --> 00:29:14,021 You don't have to thank me. 447 00:29:14,025 --> 00:29:16,027 -No, you didn't even need me. -Yes, I did. 448 00:29:16,031 --> 00:29:19,037 Really, you didn't need me. You just can't stand to be alone. 449 00:29:23,043 --> 00:29:26,040 -Oh, I wanted to tell you-- -Yeah? 450 00:29:26,044 --> 00:29:29,029 That Nicole insisted on buying the album 451 00:29:29,033 --> 00:29:35,024 for "Godspell," and she just listens to it over and over and over again. 452 00:29:35,028 --> 00:29:37,026 That's the most religion she's ever gotten. 453 00:29:37,030 --> 00:29:39,040 Oh, I think it's so sweet. -How's the play? 454 00:29:39,044 --> 00:29:41,039 -Oh. -Nicole says the director's 455 00:29:41,043 --> 00:29:43,032 -killing you with notes. -Oh, did she? 456 00:29:43,036 --> 00:29:46,024 Well, not in so many words, but she-- you know. 457 00:29:46,028 --> 00:29:48,041 I mean, I wish he'd give me more notes. 458 00:29:48,045 --> 00:29:50,042 I wish he would just come out and tell me 459 00:29:51,021 --> 00:29:55,030 exactly what it is that he wants me to do. I wish you were directing. 460 00:29:55,034 --> 00:30:00,024 -W- what are you having trouble with? -Oh, well, I don't, where would I start? 461 00:30:00,028 --> 00:30:06,041 Well, the worst of it... is this. This writer has given me this inane story 462 00:30:06,045 --> 00:30:09,038 -about a little angel boy. -Yeah. 463 00:30:09,042 --> 00:30:12,028 Yeah, it's two pages, and Joe just has me sitting there, 464 00:30:12,032 --> 00:30:15,032 and then he wonders why it's so dull. 465 00:30:20,021 --> 00:30:23,039 -I thought maybe I would stand-- -Ask for a re-write. 466 00:30:23,043 --> 00:30:28,028 Tell them to change the angel to a little girl. 467 00:30:28,032 --> 00:30:31,045 What do you know about boys? 468 00:30:33,023 --> 00:30:35,036 You never raised one. 469 00:30:35,040 --> 00:30:37,029 I think you're going to be-- that's going to be great. 470 00:30:37,033 --> 00:30:39,029 You're going to be great. 471 00:30:39,033 --> 00:30:41,030 Fuck you. 472 00:30:52,036 --> 00:30:54,042 -It's a short tour. -She's not coming back. 473 00:30:55,021 --> 00:30:57,022 -Of course I'm coming back. -First she leaves her husband, 474 00:30:57,026 --> 00:31:01,021 -then she leaves her bastard with us. -You don't say no to Jack Cole. 475 00:31:01,025 --> 00:31:04,032 This one doesn't say no to anyone. She has one skill, shaking her behind. 476 00:31:04,036 --> 00:31:06,044 As far as I can tell, you never had the presence of mind 477 00:31:07,023 --> 00:31:08,034 to ask for compensation. 478 00:31:08,038 --> 00:31:10,030 Do you know the story about the little angel boy? 479 00:31:13,030 --> 00:31:17,032 My mother used to read it to me when I was your age. 480 00:31:17,043 --> 00:31:24,033 It's about a little boy who goes to Heaven, and becomes... 481 00:31:24,037 --> 00:31:26,025 an angel. 482 00:31:26,041 --> 00:31:28,041 -An angel? -Yes. 483 00:31:28,045 --> 00:31:33,032 But when he gets to Heaven, he realizes he isn't like the other angels. 484 00:31:33,036 --> 00:31:37,022 You see, he isn't beautiful like they are. 485 00:31:37,026 --> 00:31:42,021 And none of the other little angels will play with him, and he's all alone. 486 00:31:42,025 --> 00:31:45,041 One day, he decides to leave the angels 487 00:31:45,045 --> 00:31:49,040 and to go live with the animals in Animal Heaven instead. 488 00:31:49,044 --> 00:31:55,021 They don't seem to mind that his wings are short or his harp is made of brass. 489 00:31:55,025 --> 00:31:59,021 They're kind to him, and they play with him whenever he likes. 490 00:32:03,026 --> 00:32:07,021 And he isn't lonely anymore. 491 00:32:07,025 --> 00:32:09,039 And then slowly, very slowly, 492 00:32:09,043 --> 00:32:14,037 he begins to forget about the toys and the playthings 493 00:32:14,041 --> 00:32:18,025 that he had when he was a boy. 494 00:32:19,041 --> 00:32:21,040 And the little house he lived in. 495 00:32:23,024 --> 00:32:26,034 And even the mother and father that he once knew. 496 00:32:31,045 --> 00:32:34,043 Until one day, try as he might... 497 00:32:40,028 --> 00:32:42,045 He can't remember a single thing that came before. 498 00:32:52,028 --> 00:32:55,040 It's a wonderful story, isn't it? 499 00:33:02,028 --> 00:33:04,038 Let's have you give him the book one line sooner, Gwen. 500 00:33:04,042 --> 00:33:08,037 And I really need you to include all the kids at the end there. 501 00:33:08,041 --> 00:33:11,025 -Are we due for ten? -Mm-hmm. 502 00:33:11,045 --> 00:33:16,035 Back in ten, and we'll just-- we'll move on to the next scene. 503 00:33:56,025 --> 00:34:00,040 Got to love an opening night audience? They're hot, have fun. 504 00:34:04,035 --> 00:34:07,041 -That was great! -See you at the party. 505 00:34:08,037 --> 00:34:10,043 'Scuse me. 506 00:34:11,045 --> 00:34:15,023 Hey, who's in the crowd tonight? There's someone out there. 507 00:34:15,027 --> 00:34:17,040 I can tell. Did they tell you? They never tell me. 508 00:34:17,044 --> 00:34:21,026 Oh, I am starving. 509 00:34:23,035 --> 00:34:26,033 Carnations? Who sent those? 510 00:34:26,037 --> 00:34:28,043 -Gwen. -Michael. 511 00:34:29,022 --> 00:34:30,035 You got to come back. 512 00:34:30,039 --> 00:34:32,030 But I-- I'm in the middle of my quick change. 513 00:34:32,034 --> 00:34:36,030 -Just, come with me. -But I-- I don't have any clothes on. 514 00:34:38,043 --> 00:34:41,022 -...take this. -What's happening? 515 00:34:41,026 --> 00:34:46,023 I don't even know. Come on. You're gonna love it. 516 00:34:47,039 --> 00:34:49,041 -What is it? -You ready? 517 00:34:51,025 --> 00:34:53,036 You hear 'em? 518 00:34:59,029 --> 00:35:02,036 You hear 'em?