1 00:00:40,032 --> 00:00:46,023 -Welcome, ladies and gentlemen. -Son of a bitch! 2 00:00:46,027 --> 00:00:48,027 -It didn't mean anything. -Liar! 3 00:00:48,031 --> 00:00:50,036 Oh, listen to me. I--I-- 4 00:00:50,040 --> 00:00:54,023 -It's never gonna happen again. -Oh, shut up! 5 00:00:54,027 --> 00:00:55,045 Listen, I was drinking too much. 6 00:00:56,024 --> 00:00:59,033 -I was--I was working. -A chorus girl in my show? 7 00:00:59,037 --> 00:01:01,042 -Are you out of your mind? -It's over. 8 00:01:02,021 --> 00:01:04,023 That's not what she told the rest of the cast! 9 00:01:04,027 --> 00:01:05,043 -Okay, okay, I-- -You... 10 00:01:06,022 --> 00:01:10,026 -Hey, hey! -Are humiliating me! 11 00:01:15,022 --> 00:01:16,041 You know I'm crazy about you? 12 00:01:37,033 --> 00:01:41,021 I was thinking, let's get married. 13 00:01:41,025 --> 00:01:42,038 Oh, stop it. 14 00:01:44,045 --> 00:01:47,024 -I'm serious. -Oh, stop. 15 00:01:47,028 --> 00:01:48,042 -Stop. -We should get married. 16 00:01:49,021 --> 00:01:50,029 -Bobby. -I want to have a baby. 17 00:01:50,033 --> 00:01:55,037 -Bobby, sto--you don't-- -Gwyneth Evelyn Verdon. 18 00:01:55,041 --> 00:01:57,037 Will you marry me? 19 00:01:59,021 --> 00:02:02,023 -Bobby, look at us. -Look at us. 20 00:02:02,027 --> 00:02:05,029 You're about to witness a story of greed... 21 00:02:05,033 --> 00:02:07,024 I can't live without you. I need you. 22 00:02:07,028 --> 00:02:09,040 -Exploitation... -I want to have a baby with you. 23 00:02:09,044 --> 00:02:11,027 Adultery... 24 00:02:11,031 --> 00:02:12,039 I want to be with you forever. 25 00:02:12,043 --> 00:02:14,026 And treachery. 26 00:02:14,030 --> 00:02:16,024 I want to have a family with you. 27 00:02:16,028 --> 00:02:19,034 -You have no idea... -But I do. 28 00:02:19,038 --> 00:02:24,029 All the things we hold near and dear to our hearts. 29 00:02:24,033 --> 00:02:26,038 I want to build a family, make a baby with you. 30 00:02:26,042 --> 00:02:30,026 I want to--I want to marry you. I love you. 31 00:02:30,030 --> 00:02:34,039 Will you marry me? 32 00:02:35,025 --> 00:02:37,045 Let's--let's make a family together. 33 00:02:40,029 --> 00:02:42,040 Let's have a baby. 34 00:02:57,032 --> 00:02:59,041 Stop, stop, stop. 35 00:03:01,021 --> 00:03:04,045 Yeah, st--do it again. Take out the smiles. 36 00:03:05,024 --> 00:03:06,044 How long have you been in this business? 37 00:03:07,023 --> 00:03:10,029 Every production takes out an insurance policy on the director. 38 00:03:10,033 --> 00:03:12,022 -It's standard. -A million bucks? 39 00:03:12,026 --> 00:03:14,045 -It's not a policy. It's a bet. -Know what you sound like? 40 00:03:15,024 --> 00:03:17,044 -They could've gotten rich. -Like a paranoid schizophrenic. 41 00:03:18,023 --> 00:03:21,030 I gotta walk back in there and pretend they don't wish I was dead. 42 00:03:28,028 --> 00:03:30,022 They waited for four months 43 00:03:30,026 --> 00:03:31,039 to accommodate your sorry ass. 44 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 I heard Gwen gave loans to half that cast. 45 00:03:34,022 --> 00:03:38,045 She knew no other director would sign up to do a musical with her as an ingénue. 46 00:03:42,031 --> 00:03:43,039 Stop. Stop, Danny. 47 00:03:48,025 --> 00:03:50,028 -Why don't you eat? -I don't have an appetite. 48 00:03:50,032 --> 00:03:52,031 I wish I could give you some of mine. 49 00:03:52,035 --> 00:03:56,035 Those doctors fucked me up. They took away all my-- all my prescriptions. 50 00:03:56,039 --> 00:03:58,027 Yeah? I say God bless them. 51 00:03:58,031 --> 00:04:00,033 They didn't give me time to adjust. 52 00:04:00,037 --> 00:04:03,043 I'm trying to stay calm. I'm kind of--I'm getting a little-- 53 00:04:04,022 --> 00:04:06,043 My--my doctor told me I'm not supposed to get upset. 54 00:04:07,022 --> 00:04:11,032 I'm getting a little upset 'cause if I have to hear you 55 00:04:11,036 --> 00:04:14,028 sing this like it's a goddamn musical comedy again, 56 00:04:14,032 --> 00:04:15,040 I'll jump out a window. 57 00:04:20,036 --> 00:04:23,036 I'm fucked up. I'm having a hard time. I can't eat. 58 00:04:23,040 --> 00:04:27,026 I can't think. I can't focus. How can I direct a musical like that? 59 00:04:27,030 --> 00:04:32,026 This is a show about killers. People who use people to get what they want. 60 00:04:32,030 --> 00:04:33,042 Then they leave them for dead 61 00:04:34,021 --> 00:04:36,031 and they pretend to the whole world like they're-- 62 00:04:36,035 --> 00:04:39,030 Christian martyrs, like they're saints. 63 00:04:39,034 --> 00:04:44,026 But guess what, folks? That's all smoke and mirrors. 64 00:04:44,030 --> 00:04:46,026 You're murderers and you're liars. 65 00:04:46,030 --> 00:04:47,038 That's who you are. 66 00:04:48,027 --> 00:04:49,044 Dance like that. 67 00:04:54,028 --> 00:04:56,041 Let's take it again from the amoeba, Danny. 68 00:04:56,045 --> 00:04:58,029 Take out the swing. 69 00:05:10,021 --> 00:05:12,031 A-five, six, seven, eight. 70 00:05:32,044 --> 00:05:35,036 Darker, darker. Yeah, yeah. 71 00:05:35,040 --> 00:05:37,031 Make it darker. 72 00:05:48,021 --> 00:05:50,025 You like that, Gwen? 73 00:05:52,044 --> 00:05:54,027 Five, six, seven, eight. 74 00:07:34,022 --> 00:07:37,033 A convent girl, a runaway marriage! 75 00:07:37,037 --> 00:07:41,038 It's too terrible, you poor, poor dear. 76 00:07:41,042 --> 00:07:43,031 Okay, hold. 77 00:07:43,035 --> 00:07:45,036 Let's take it back from the beginning. 78 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 We need to review that whole section. 79 00:07:47,044 --> 00:07:49,027 I need a minute. 80 00:07:51,035 --> 00:07:54,041 We're gonna have to slow the number down. 81 00:07:54,045 --> 00:07:56,031 It's an up-tempo song, Bob. 82 00:07:56,035 --> 00:07:58,032 Well, the actress can't keep up, 83 00:07:58,036 --> 00:08:01,026 so you're gonna have to slow it down. 84 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 -I need you to do me a favor. -What's that? 85 00:08:03,034 --> 00:08:05,030 Can you get me some Dexedrine? 86 00:08:07,027 --> 00:08:09,035 -You know what Dexedrine is? -Yeah. 87 00:08:09,039 --> 00:08:11,036 I just--I can show you where to go. 88 00:08:11,040 --> 00:08:13,038 -Who to talk to. -You know I can't do that. 89 00:08:13,042 --> 00:08:16,025 -Sure you can. It's easy. -I won't do it. 90 00:08:16,029 --> 00:08:18,042 What do you mean? Why are you being so sanctimonious? 91 00:08:19,021 --> 00:08:21,024 It doesn't suit you. 92 00:08:21,028 --> 00:08:24,042 -Is that a no? -That's a no. 93 00:08:25,021 --> 00:08:28,023 All right, I'll remember that. 94 00:08:28,027 --> 00:08:30,037 Don't tell anybody we talked about this, all right? 95 00:08:30,041 --> 00:08:33,037 The drugs or the song? 96 00:08:34,042 --> 00:08:37,025 Wise guy. 97 00:08:37,045 --> 00:08:39,028 Okay? Ready? 98 00:09:00,038 --> 00:09:02,043 Let's cut this whole thing. Let's cut it. 99 00:09:03,022 --> 00:09:05,037 -Let's cut the whole thing. -Why? 100 00:09:05,041 --> 00:09:07,026 'Cause it's not working. 101 00:09:09,026 --> 00:09:10,040 I can do this. 102 00:09:10,044 --> 00:09:13,045 -I-I don't want you to do it. -I want to. 103 00:09:15,026 --> 00:09:17,039 Sandy, where--help me work this out. 104 00:09:33,036 --> 00:09:35,026 It's terrific. 105 00:09:35,030 --> 00:09:37,026 It's gonna be perfect. Keep going. 106 00:09:37,030 --> 00:09:38,044 Can I bum this? 107 00:09:43,038 --> 00:09:46,036 Oh, this is heavy. 108 00:09:46,040 --> 00:09:48,026 You're gonna be here. 109 00:09:48,030 --> 00:09:51,021 Jerry, can I borrow you for a second? Can you sit down? 110 00:09:53,039 --> 00:09:56,030 You're gonna be a hand puppet. 111 00:09:56,034 --> 00:10:00,031 Yeah? And your mouth-- just your mouth moves. All right? 112 00:10:06,038 --> 00:10:08,021 Put your hand here. 113 00:10:08,025 --> 00:10:10,030 -When do I sing? -The whole number. 114 00:10:10,034 --> 00:10:16,023 Then you can move your mouth, like a ventriloquist dummy. Great. 115 00:10:21,039 --> 00:10:25,034 Beautiful. That's beautiful. 116 00:10:28,041 --> 00:10:32,021 I need you to do me a favor. I can't work without Dexedrine. 117 00:10:32,025 --> 00:10:34,025 Go to your doctor. Tell him you're fatigued. 118 00:10:34,029 --> 00:10:37,024 You want to lose some weight, you know. 119 00:10:37,028 --> 00:10:40,041 Paddy, it's like-- it's coffee for me. It's not a big deal. 120 00:10:40,045 --> 00:10:42,038 I'm not gonna score drugs for you, Bob. 121 00:10:42,042 --> 00:10:45,023 It's not scoring drugs. My cardiologist doesn't-- 122 00:10:45,027 --> 00:10:47,045 Shut up. Now you listen to me. 123 00:10:48,024 --> 00:10:50,041 You want to kill yourself, there's nothing I can do 124 00:10:50,045 --> 00:10:52,045 but I won't put the bullets in the chamber. 125 00:10:53,024 --> 00:10:55,040 That's a little dramatic. 126 00:10:55,044 --> 00:10:57,041 -Well, I'm a dramatist. -Is that so? 127 00:10:57,045 --> 00:10:59,028 -And you're a lunatic. -Bravo! 128 00:10:59,032 --> 00:11:01,038 What are you doing? You're not supposed to smoke! 129 00:11:01,042 --> 00:11:05,040 Hey, it's got a filter. What are you-- What's the matter with you? 130 00:11:05,044 --> 00:11:08,039 -Are you kidding me? -I swear to God, if you die, 131 00:11:08,043 --> 00:11:11,032 I'm gonna show up at your funeral and I'm gonna deliver 132 00:11:11,036 --> 00:11:14,024 the worst fucking eulogy in the history of eulogies. 133 00:11:14,028 --> 00:11:15,038 On my mother, it's not funny. 134 00:11:15,042 --> 00:11:19,044 Not one witty remark. I'm gonna keep them there for three, four hours. 135 00:11:20,023 --> 00:11:21,044 Not one humorous anecdote. 136 00:11:22,023 --> 00:11:26,034 If you die, if you go first, I'm not gonna say a word at your funeral. 137 00:11:26,038 --> 00:11:28,031 I'm just gonna do a tap dance. 138 00:11:31,038 --> 00:11:34,021 That sounds pretty nice. 139 00:11:34,025 --> 00:11:36,032 We are so proud of all of the girls 140 00:11:36,036 --> 00:11:40,040 and Brandon who have worked so hard this term 141 00:11:40,044 --> 00:11:43,022 to prepare tonight's recital for you. 142 00:11:43,026 --> 00:11:46,031 And the program tonight, as you'll see, is quite eclectic. 143 00:11:46,035 --> 00:11:49,021 We need to talk about the ending. 144 00:11:51,031 --> 00:11:56,022 It's falling flat. I can feel it every night. 145 00:11:56,026 --> 00:12:01,025 We're still fine. We're in previews. That's what previews are for. 146 00:12:01,029 --> 00:12:03,029 We open in a week and a half. 147 00:12:03,033 --> 00:12:05,037 We'll--we'll keep working it, okay? 148 00:12:09,025 --> 00:12:12,039 The audience isn't satisfied. 149 00:12:12,043 --> 00:12:17,023 -Roxie needs a big final number. -You mean you need a big final number. 150 00:12:17,027 --> 00:12:19,025 To show that she's changed. 151 00:12:19,029 --> 00:12:22,030 Yeah, but she hasn't changed. That's the point. Hey. 152 00:12:26,032 --> 00:12:29,044 I've stood by you on every decision that you've made in this show, 153 00:12:30,023 --> 00:12:32,023 but I have to tell you what people 154 00:12:32,027 --> 00:12:34,030 -...are saying about you. -Who? 155 00:12:34,034 --> 00:12:36,040 -Freddy? -No, the whole company. 156 00:12:36,044 --> 00:12:39,022 -What? -They think you've ruined the show. 157 00:12:39,026 --> 00:12:41,034 You've taken out all the joy. All the fun. 158 00:12:41,038 --> 00:12:44,029 -All the humor. -That's horse shit. 159 00:12:44,033 --> 00:12:47,025 That's a bunch of horse shit. I fixed the show. 160 00:12:47,029 --> 00:12:51,026 Made it mean something instead of all this razzmatazz flash bullshit. 161 00:12:51,030 --> 00:12:52,045 I know. I'm on your side here. 162 00:12:53,024 --> 00:12:56,021 But I just think with a proper ending... 163 00:12:56,025 --> 00:12:59,023 She's great. It's already too long as it is. 164 00:12:59,027 --> 00:13:01,036 Well, then cut it from somewhere else. 165 00:13:01,040 --> 00:13:04,037 -What, Chita's song? -Look, I-- 166 00:13:04,041 --> 00:13:06,038 Did I say that? 167 00:13:06,042 --> 00:13:08,040 Can we watch the show, please? 168 00:13:11,035 --> 00:13:14,023 Why don't you ask Chita what she thinks of the ending? 169 00:13:14,027 --> 00:13:16,044 What are you talk--she's never said anything to me. 170 00:13:17,023 --> 00:13:19,035 They're all scared of you, they don't come up to you. 171 00:13:19,039 --> 00:13:23,036 Instead they come to me and they complain. 172 00:13:23,040 --> 00:13:26,029 Just admit the reason that you won't give me the number 173 00:13:26,033 --> 00:13:28,026 is that you don't think I can carry it. 174 00:13:28,030 --> 00:13:30,044 Oh, for Christ sakes, are you kidding me? 175 00:13:31,023 --> 00:13:32,043 You don't think I can do it. 176 00:13:33,022 --> 00:13:35,040 If I thought that, I would say it. 177 00:13:47,024 --> 00:13:50,024 I'll tell Freddy and John to write a new number for the ending, 178 00:13:50,028 --> 00:13:52,030 but no sappy numbers. Balance. 179 00:13:52,034 --> 00:13:54,028 Oh, thank God. 180 00:13:57,040 --> 00:13:59,029 -Hi. -Hello. 181 00:13:59,033 --> 00:14:02,040 Sorry I missed you! They called us for rehearsal at the last minute. 182 00:14:02,044 --> 00:14:06,030 Oh, please. Don't worry about it. She was wonderful. 183 00:14:06,034 --> 00:14:08,039 Of course. I'm sick that I wasn't there. 184 00:14:08,043 --> 00:14:11,024 Star of the show. 185 00:14:11,028 --> 00:14:13,031 -You were. -Come on in. Here. 186 00:14:13,035 --> 00:14:14,044 Is there any food? I'm starving. 187 00:14:15,023 --> 00:14:18,041 Yes. Chinese just got here, with extra sesame chicken. 188 00:14:18,045 --> 00:14:22,034 Can I have a little kiss before I go? 189 00:14:22,038 --> 00:14:25,030 I love you and I'm so proud of you. 190 00:14:26,036 --> 00:14:28,045 Next stop, New York City Ballet. 191 00:14:30,044 --> 00:14:35,024 Please don't say things like that to her. It isn't nice. 192 00:14:35,028 --> 00:14:38,041 -Why? -I don't want her to get her hopes up. 193 00:14:40,031 --> 00:14:43,039 -Sorry. -Oh, no. Where's Bob? 194 00:14:43,043 --> 00:14:48,030 He had to go, finish some work at the studio, he said. 195 00:14:50,029 --> 00:14:54,031 Are you sure I can't get you a glass of water or... 196 00:14:54,035 --> 00:14:56,040 People don't like me, do they? 197 00:14:57,037 --> 00:15:00,045 What are you talking about? Everyone worships you. 198 00:15:01,024 --> 00:15:03,042 They don't think I'm a nice guy. 199 00:15:04,021 --> 00:15:06,043 You're the nicest choreographer in the business. 200 00:15:07,022 --> 00:15:09,042 You don't call names. You don't raise your voice. 201 00:15:10,021 --> 00:15:13,029 That's not a very high bar, is it? How's the show going? 202 00:15:13,033 --> 00:15:15,029 Oh, it's--it's--it's fine, yeah. 203 00:15:15,033 --> 00:15:19,033 If you don't win the Tony for that this year, it will be a crime. 204 00:15:19,037 --> 00:15:22,022 Well, it's a tough category this season, 205 00:15:22,026 --> 00:15:25,031 but next year you'll have a lock on it, I'm sure. 206 00:15:25,035 --> 00:15:28,045 Oh, I'm just trying to get to opening night. 207 00:15:29,024 --> 00:15:30,038 And you just got something great. 208 00:15:30,042 --> 00:15:33,028 Yes, he's going to be in Neil's new play. 209 00:15:33,032 --> 00:15:36,025 Oh, that's right. That's--congratulations. 210 00:15:36,029 --> 00:15:39,021 -That's terrific! -Thanks, yeah. I'm understudying. 211 00:15:39,025 --> 00:15:40,039 Don't pooh-pooh it like that. 212 00:15:40,043 --> 00:15:44,041 -It's a tremendous opportunity. -I'm not pooh-poohing it. I'm just... 213 00:15:47,022 --> 00:15:48,033 Just stating the facts. 214 00:15:48,037 --> 00:15:50,035 A lot of people think I ruined the show. 215 00:15:50,039 --> 00:15:52,044 You don't think I made it too dark--too-- 216 00:15:53,023 --> 00:15:56,029 -...too mean or anything? -I think it's brilliant. 217 00:15:56,033 --> 00:15:58,033 All the dancers do, I mean... 218 00:15:58,037 --> 00:16:02,044 I mean, I've heard some people say that maybe the ending-- 219 00:16:03,023 --> 00:16:06,026 maybe it's not the right song there. 220 00:16:06,030 --> 00:16:07,041 What do you think it should be? 221 00:16:07,045 --> 00:16:10,029 -Something for Roxie, maybe? -Yeah. 222 00:16:10,033 --> 00:16:11,041 -Yeah? -That'd be great. 223 00:16:11,045 --> 00:16:13,045 It sounds perfect. 224 00:16:17,042 --> 00:16:20,038 Am I fired? 225 00:16:20,042 --> 00:16:24,044 -Is that why you're here? -What? No, no. Are you kidding? 226 00:16:25,023 --> 00:16:27,024 You're one of the best dancers we have. 227 00:16:27,028 --> 00:16:28,036 -Really? -Yeah. 228 00:16:28,040 --> 00:16:31,025 Well, I don't imagine Bob will be too late. 229 00:16:31,029 --> 00:16:32,045 No, no, I wouldn't think so. 230 00:16:33,024 --> 00:16:35,026 -So... -Yeah. 231 00:16:35,030 --> 00:16:38,037 -Shall we? -Yeah. 232 00:16:38,041 --> 00:16:40,033 -Have fun tonight. -All right. 233 00:16:40,037 --> 00:16:42,027 -Okay. -Good to see you. 234 00:16:42,031 --> 00:16:43,042 Good night. 235 00:16:47,028 --> 00:16:52,035 I--I came over 'cause I need you to do me a favor. 236 00:16:52,039 --> 00:16:54,045 -Do you know what Dexies are? -The pills? 237 00:16:55,024 --> 00:16:58,040 Yeah, Dexedrine. I need you to get me some. 238 00:16:58,044 --> 00:17:01,024 I don't really think I know anyone that-- 239 00:17:01,028 --> 00:17:03,032 Oh, I can send you to the right doctor. 240 00:17:03,036 --> 00:17:05,027 You don't think you should get it? 241 00:17:05,031 --> 00:17:07,043 Ah, he--he doesn't want to give me any, 242 00:17:08,022 --> 00:17:10,028 which isn't very nice of him, is it? 243 00:17:10,032 --> 00:17:12,037 If he doesn't want to give them to you... 244 00:17:12,041 --> 00:17:16,031 I--I need them to work. 245 00:17:16,035 --> 00:17:18,036 And I really need them. 246 00:17:19,036 --> 00:17:22,025 I'd owe you one. 247 00:17:22,029 --> 00:17:26,026 -Okay. -Thanks, sweetheart. 248 00:17:28,026 --> 00:17:29,041 It's getting late. 249 00:17:29,045 --> 00:17:32,033 It is. 250 00:17:32,037 --> 00:17:34,033 I'm not tired. Are you tired? 251 00:17:34,037 --> 00:17:37,041 Do you wanna have a--like, a nightcap or something? 252 00:17:40,025 --> 00:17:42,039 Maybe you could show me the rest of your place. 253 00:18:59,044 --> 00:19:04,044 Well, finally. We've got a closing fucking number. 254 00:19:12,022 --> 00:19:13,036 Thank you. 255 00:19:13,040 --> 00:19:16,045 Thank you, thank you, thank you. 256 00:19:17,024 --> 00:19:21,024 Thank you. Thank you. 257 00:19:30,032 --> 00:19:32,038 Let's hear it again. 258 00:19:32,042 --> 00:19:34,039 Let's hear it again from the top. 259 00:19:36,021 --> 00:19:39,032 Oh, well, do you like it or not? 260 00:19:39,036 --> 00:19:41,025 I want to hear it again. 261 00:19:43,043 --> 00:19:46,042 -Danny? -I want this song, Bob. 262 00:19:47,033 --> 00:19:49,026 From the top, please. 263 00:20:16,028 --> 00:20:18,040 Volume, please. I can't--I can't hear you. 264 00:20:25,044 --> 00:20:27,031 Keep going. 265 00:20:46,025 --> 00:20:49,026 Okay, got it. Got it. 266 00:20:58,037 --> 00:21:01,035 Yeah. No, it's a good song. 267 00:21:03,031 --> 00:21:04,042 Let's do it again. 268 00:21:05,021 --> 00:21:09,032 This time, let's have Gwen and Chita switch out verses. 269 00:21:09,036 --> 00:21:11,040 Gwen, take the first one, Chita, take the next. 270 00:21:11,044 --> 00:21:14,037 And then do the last section together. 271 00:21:14,041 --> 00:21:17,035 Bobby, th--this is Roxie's song. 272 00:21:17,039 --> 00:21:19,042 I mean, it's Gwen's song. 273 00:21:20,021 --> 00:21:24,021 Yeah, I think we should hear you do it together. Danny? 274 00:21:24,025 --> 00:21:26,031 We wrote the song for Roxie, Bobby. 275 00:21:26,035 --> 00:21:29,031 It's her show and she's earned the right to finish it. 276 00:21:29,035 --> 00:21:33,036 No, actually, John, it's not her show. It's their show. 277 00:21:33,040 --> 00:21:35,037 It's a good song. Could be a good ending. 278 00:21:35,041 --> 00:21:37,039 Just give her the song, Bobby. 279 00:21:37,043 --> 00:21:41,044 I'd really like to listen to you do it together. Velma and Roxie. 280 00:21:42,023 --> 00:21:44,037 -Let's see if it works. -This is ridiculous. 281 00:21:44,041 --> 00:21:46,028 It'll work, Bob. 282 00:21:46,032 --> 00:21:49,038 We're just saying it's not what we wrote. 283 00:21:49,042 --> 00:21:52,043 And I'm saying it'd be better for the show 284 00:21:53,022 --> 00:21:57,024 -...if the two of you-- -Better for the show? Oh. 285 00:21:57,028 --> 00:21:58,045 Oh, really? 286 00:22:01,030 --> 00:22:02,045 Better for the show? 287 00:22:04,023 --> 00:22:07,042 -Is that really what you think? -Yeah. 288 00:22:08,021 --> 00:22:11,025 I'll tell you what would have been better for the show. 289 00:22:13,029 --> 00:22:16,036 Opening four months ago with a director who wasn't hell-bent 290 00:22:16,040 --> 00:22:20,041 on turning it into two hours of misery for the audience. 291 00:22:20,045 --> 00:22:23,028 -Hey, I didn't ask to do this show. -Oh, no. 292 00:22:23,032 --> 00:22:26,041 Of course not. This is all one big favor you're doing for us. 293 00:22:26,045 --> 00:22:29,041 -For all of us. -Danny, can we take it from the top? 294 00:22:29,045 --> 00:22:32,041 Just like my saving your life was a favor. 295 00:22:32,045 --> 00:22:35,042 And not letting them replace you was a favor. 296 00:22:36,021 --> 00:22:39,021 -Danny-- -And not losing a single cast member. 297 00:22:39,025 --> 00:22:43,032 Then there's the biggest favor of all, which is your entire fucking career. 298 00:22:44,044 --> 00:22:49,040 I could have said no when Hal wanted you for "Damn Yankees." 299 00:22:49,044 --> 00:22:54,034 And I could have said no when you wanted to direct "Redhead." 300 00:22:54,038 --> 00:23:00,030 I could have let you stay a failed bald dancer. 301 00:23:01,039 --> 00:23:04,041 A wannabe Fred Astaire. 302 00:23:05,044 --> 00:23:08,042 But I picked you up on my back. 303 00:23:09,021 --> 00:23:11,035 And I carried you. 304 00:23:11,039 --> 00:23:15,045 Through "Charity." Through "Cabaret." 305 00:23:16,024 --> 00:23:19,036 I've been carrying you the whole goddamn time, 306 00:23:19,040 --> 00:23:23,033 and you have never forgiven me for it. 307 00:23:25,034 --> 00:23:29,032 But you know damn well if I get this song, it'll be my show, not yours, 308 00:23:29,036 --> 00:23:33,039 and you can't stand the thought of it, can you? 309 00:23:33,043 --> 00:23:40,022 You just can't stand the fact that I'm the star, not you. 310 00:23:51,026 --> 00:23:53,030 I see you're taking this very personally, Gwen. 311 00:23:53,034 --> 00:23:58,024 But the fact of the matter is it really might be better as a duet. 312 00:23:59,024 --> 00:24:03,022 We can't know that until we, give it a try. 313 00:24:03,026 --> 00:24:07,025 I say we give it a listen, see how it feels. 314 00:24:07,029 --> 00:24:08,042 Danny? 315 00:24:16,022 --> 00:24:20,045 One call from me and you're gone from the show. You're gone. 316 00:24:25,024 --> 00:24:28,022 Gone. One call. 317 00:24:37,028 --> 00:24:40,029 Ladies and Gentlemen, the Vickers Theatre-- 318 00:24:40,033 --> 00:24:43,031 Chicago's finest home of family entertainment-- 319 00:24:43,035 --> 00:24:45,036 is proud to announce a first. 320 00:24:45,040 --> 00:24:49,027 The first time anywhere there's been an act of this nature. 321 00:24:49,031 --> 00:24:51,045 Not only one little lady, but two. 322 00:24:52,024 --> 00:24:55,032 You've read about them in the papers, and now here they are, 323 00:24:55,036 --> 00:24:57,045 Chicago's own killer dillers, 324 00:24:58,024 --> 00:25:00,027 those two scintillating sinners, 325 00:25:00,031 --> 00:25:03,043 Roxie Hart and Velma Kelly! 326 00:26:49,044 --> 00:26:51,027 Come on, tell me the truth. 327 00:26:51,031 --> 00:26:53,032 You wrote half of the monologues, didn't you? 328 00:26:53,036 --> 00:26:56,033 -And Herbie wrote the other half. -What do you mean? 329 00:26:56,037 --> 00:26:58,043 -Oh, stinker. -Bobby wrote the whole thing. 330 00:26:59,022 --> 00:27:01,026 Come on. You just helped with the typing? 331 00:27:01,030 --> 00:27:04,036 Herbie and I, we fixed a couple of grammatical errors, that's all. 332 00:27:04,040 --> 00:27:08,037 I had the ideas. All they did was, figure out the, words. 333 00:27:08,041 --> 00:27:11,033 Yes, they call that writing, Bob. 334 00:27:11,037 --> 00:27:13,043 They might as well give you two all the Tonys now 335 00:27:14,022 --> 00:27:15,045 -...and just get it over with. -Stop it. 336 00:27:16,024 --> 00:27:18,031 Tell your friend Michael Bennett that. 337 00:27:18,035 --> 00:27:19,043 Sweetheart. 338 00:27:48,042 --> 00:27:50,034 I finished giving him the whole spiel. 339 00:27:50,038 --> 00:27:52,028 "It's Gwen Verdon's personal charity. 340 00:27:52,032 --> 00:27:55,044 "The school needs philanthropist support like yours to help these kids." 341 00:27:56,023 --> 00:27:59,023 He looks at me, he says, "How much do you think I should give?" 342 00:27:59,027 --> 00:28:02,023 And meanwhile I told Ron that if we got a thousand 343 00:28:02,027 --> 00:28:03,042 from this tightwad, I'd be thrilled. 344 00:28:04,021 --> 00:28:08,032 So I'm thinking about all the department stores he's got, and I hear myself say, 345 00:28:08,036 --> 00:28:10,033 "I think a million would be a good start." 346 00:28:10,037 --> 00:28:14,033 -He gave a thousand. -He thought he got such a deal! 347 00:28:14,037 --> 00:28:15,045 Well played, guys! 348 00:28:16,024 --> 00:28:17,040 The "Times" is out. 349 00:28:20,022 --> 00:28:21,036 It's good for you. 350 00:28:24,023 --> 00:28:25,044 I got you wontons. 351 00:28:27,038 --> 00:28:31,029 Why is he showing her the papers and--and not me? 352 00:28:31,033 --> 00:28:33,028 Have you eaten anything? 353 00:28:33,032 --> 00:28:34,043 Have you seen them yet? 354 00:28:35,022 --> 00:28:37,042 Just, will you please eat something? 355 00:28:38,021 --> 00:28:39,039 I'm not--I'm not hungry. 356 00:28:52,027 --> 00:28:57,023 -How bad is it? -Oh, they like Gwen. 357 00:28:57,027 --> 00:29:00,035 -I mean, he likes Chita. -What about the show? 358 00:29:00,039 --> 00:29:02,045 What does--what do they say about the show? 359 00:29:03,024 --> 00:29:04,034 You know. 360 00:29:06,029 --> 00:29:07,043 Bobby, forget about it. 361 00:29:08,022 --> 00:29:10,040 You don't--he's an idiot. What does he fucking know? 362 00:29:10,044 --> 00:29:14,030 It's gonna be a big hit no matter what. Bob! 363 00:29:48,036 --> 00:29:50,034 You really shouldn't be drinking. 364 00:29:52,035 --> 00:29:54,033 Thanks. 365 00:29:54,037 --> 00:29:56,025 Thanks for the tip. 366 00:30:15,036 --> 00:30:17,042 You are humiliating me! 367 00:30:18,021 --> 00:30:20,038 No, I want to build a family, make a baby with you. 368 00:30:20,042 --> 00:30:23,045 I want to--I want to marry you. I love you. 369 00:30:24,024 --> 00:30:26,025 Oh, my goodness. 370 00:30:26,029 --> 00:30:29,042 -That's very good. -That was the one that did it for me. 371 00:30:30,021 --> 00:30:32,037 When I saw you in that show, talk about a triple threat. 372 00:30:32,041 --> 00:30:34,039 Oh, thank you. You're too kind. 373 00:30:34,043 --> 00:30:36,041 And I'm a tough audience. I see everything. 374 00:30:36,045 --> 00:30:39,031 You're not my first client in entertainment. 375 00:30:39,035 --> 00:30:42,041 Obviously I can't name names, but-- 376 00:30:42,045 --> 00:30:45,027 -And Mr. Foss? -Fosse. 377 00:30:45,031 --> 00:30:47,041 Mr. Fosse, thank you. Are you also in show business? 378 00:30:47,045 --> 00:30:50,024 Bobby's a director and choreographer. 379 00:30:50,028 --> 00:30:52,037 -We just did "Redhead" together. -Oh, my God. 380 00:30:52,041 --> 00:30:56,027 -You were wonderful in that. -It was a wonderful production. Thanks. 381 00:30:56,031 --> 00:30:58,037 I'm a dancer, too. And I'm an actor. 382 00:30:58,041 --> 00:31:01,031 I was in a show called "Pal Joey" at the City Center. 383 00:31:01,035 --> 00:31:03,029 I saw that, yes. Yes. 384 00:31:03,033 --> 00:31:04,041 -You were very good. -Thanks. 385 00:31:04,045 --> 00:31:06,037 -Yeah. -Yeah. 386 00:31:06,041 --> 00:31:08,045 Well, looking at your test results, 387 00:31:09,024 --> 00:31:11,035 I can see why you've been having trouble conceiving. 388 00:31:11,039 --> 00:31:15,026 Yes, I know I'm a few years older than your typical mother. 389 00:31:15,030 --> 00:31:18,038 Actually, your numbers look pretty good, Miss Verdon. 390 00:31:18,042 --> 00:31:22,023 The--the problem seems to be Mr. Fosse. 391 00:31:22,027 --> 00:31:27,030 The sperm motility is not quite where we'd like to see it. 392 00:31:27,034 --> 00:31:29,035 What does--what does that mean? 393 00:31:29,039 --> 00:31:32,037 It means your sperm are not very strong swimmers. 394 00:31:32,041 --> 00:31:34,026 No reason to give up hope. 395 00:31:34,030 --> 00:31:38,037 The fact that you've already been successful once is a good sign. 396 00:31:42,039 --> 00:31:45,042 You--your--your son, James. 397 00:31:46,021 --> 00:31:47,044 Jimmy's from a previous marriage. 398 00:31:48,023 --> 00:31:49,038 Oh, I'm sorry. 399 00:31:49,042 --> 00:31:51,035 -I-- -No, not at all. 400 00:31:51,039 --> 00:31:54,038 Still, there are a number of procedures we can try, 401 00:31:54,042 --> 00:31:59,039 ways to offset Mr. Fosse's, issue. 402 00:31:59,043 --> 00:32:02,042 I would recommend we begin by getting 403 00:32:03,021 --> 00:32:06,035 an hysterosalpingogram, which is just a fancy word 404 00:32:06,039 --> 00:32:09,030 for an x-ray of your reproductive tract. 405 00:32:09,034 --> 00:32:12,035 We open the cervix and inject a contrast dye 406 00:32:12,039 --> 00:32:16,043 into the uterine cavity, which will fill the fallopian tubes and the pelvis. 407 00:32:17,022 --> 00:32:19,021 If everything looks good, we'll start you 408 00:32:19,025 --> 00:32:22,021 on injections of Menotropin, which we use to stimulate 409 00:32:22,025 --> 00:32:24,023 ovarian follicles. 410 00:32:24,027 --> 00:32:28,030 I have to warn you that the procedure can be quite painful, Miss Verdon, 411 00:32:28,034 --> 00:32:34,028 -...but we've had remarkable success. -Wonderful. 412 00:32:34,032 --> 00:32:39,034 And now, ladies and gentlemen, Mr. Bob Fosse... 413 00:32:39,038 --> 00:32:42,040 And Miss Gwen Verdon... 414 00:32:42,044 --> 00:32:46,027 In the act of creation. 415 00:32:48,029 --> 00:32:51,040 Notice how the smiles never leave their faces. 416 00:33:01,034 --> 00:33:02,042 -Bobby. -Yeah? 417 00:33:04,042 --> 00:33:06,034 I got my period. 418 00:33:09,028 --> 00:33:11,029 I'm sorry. 419 00:33:15,024 --> 00:33:17,037 It's okay. Hey. 420 00:33:17,041 --> 00:33:19,026 It's okay. 421 00:33:26,029 --> 00:33:28,038 And now, ladies and gentlemen, 422 00:33:28,042 --> 00:33:30,030 the hoodwink. 423 00:33:32,038 --> 00:33:35,027 When I saw your name on the form, Miss Verdon, 424 00:33:35,031 --> 00:33:38,026 I was sure someone at the office was playing a prank on me. 425 00:33:38,030 --> 00:33:40,021 But it really is you. 426 00:33:40,025 --> 00:33:42,022 Oh, it really is me. 427 00:33:44,024 --> 00:33:45,036 I generally start these interviews 428 00:33:45,040 --> 00:33:47,031 with the prospective adoptive mother. 429 00:33:47,035 --> 00:33:50,045 Miss Verdon, you obviously have a very successful career. 430 00:33:51,024 --> 00:33:53,038 -How would you make time for a baby? -Well... 431 00:34:01,030 --> 00:34:04,025 I don't plan to work for the first... 432 00:34:10,025 --> 00:34:11,044 Most mothers aren't as fortunate as me. 433 00:34:12,023 --> 00:34:13,044 They have no choice but to... 434 00:34:18,022 --> 00:34:20,023 Since it's not only about... 435 00:34:24,039 --> 00:34:27,022 Sorry, I just get a little emotional when I think 436 00:34:27,026 --> 00:34:30,038 -...about that beautiful little baby. --Not at all. 437 00:34:43,044 --> 00:34:45,037 -What a view. My gosh. 438 00:34:45,041 --> 00:34:48,032 It's a great location for me, working in the theater. 439 00:34:48,036 --> 00:34:52,025 We're lucky to live just a short train ride from the heart of Broadway. 440 00:35:21,032 --> 00:35:24,044 -Good size room. -Yeah, plenty of space. 441 00:35:34,044 --> 00:35:38,035 This is my favorite room in the whole house. 442 00:35:53,035 --> 00:35:57,025 Yes, no, thank you for letting us know. 443 00:35:57,029 --> 00:35:58,037 No, we understand. 444 00:35:59,040 --> 00:36:02,026 Yes, we are, too. I will. Thank you. 445 00:36:02,030 --> 00:36:04,036 Thank you. Bye-bye. 446 00:36:09,035 --> 00:36:11,031 There's a baby due in June. 447 00:36:12,036 --> 00:36:14,022 In Rochester. 448 00:36:16,021 --> 00:36:18,039 Rochester? Well-- 449 00:36:22,024 --> 00:36:24,044 A baby. 450 00:36:25,023 --> 00:36:26,040 Our baby. 451 00:36:37,026 --> 00:36:39,025 Let's go out and celebrate. 452 00:36:40,032 --> 00:36:42,030 Why don't we stay in? 453 00:36:42,034 --> 00:36:44,027 -Yeah? -Yeah. 454 00:37:14,022 --> 00:37:15,030 Hey, got a minute? 455 00:37:15,034 --> 00:37:17,021 People generally wait 456 00:37:17,025 --> 00:37:19,042 for a response after they knock on a door. 457 00:37:20,021 --> 00:37:21,029 Oh, right, yeah. 458 00:37:21,033 --> 00:37:22,041 -God. -Can I come in? 459 00:37:22,045 --> 00:37:26,021 No, because you are already in, which is my point. 460 00:37:26,025 --> 00:37:30,038 Well, I'll go out. I'll just, try again. We'll do a whole routine out of it. 461 00:37:30,042 --> 00:37:33,033 Did you talk to Joe? How are last week's receipts? 462 00:37:33,037 --> 00:37:37,025 Strong enough to keep us open. 463 00:37:37,029 --> 00:37:41,022 I caught the second act. Kids need a brush up. Numbers are getting sloppy. 464 00:37:41,026 --> 00:37:44,021 I know. I've been saying the same thing. 465 00:37:44,038 --> 00:37:47,027 Hey... 466 00:37:47,031 --> 00:37:49,044 I couldn't tell, but are you having some trouble 467 00:37:50,023 --> 00:37:53,021 -...on the high notes? -No, I have a cold. 468 00:37:53,025 --> 00:37:55,032 -Oh. -I just need a few days. 469 00:37:58,044 --> 00:38:00,044 I've been reading the performance reports. 470 00:38:01,023 --> 00:38:03,036 Phil says it's been a problem for the last week. 471 00:38:03,040 --> 00:38:08,045 -You been a little off? -Oh, shit. 472 00:38:09,024 --> 00:38:11,040 It's stupid. 473 00:38:11,044 --> 00:38:17,028 When the confetti canon fired last Thursday, I swallowed some of it. 474 00:38:19,027 --> 00:38:21,023 What does that mean? Who-- 475 00:38:21,027 --> 00:38:23,029 I went to the doctor and apparently 476 00:38:23,033 --> 00:38:26,043 there are blisters on my vocal cords. 477 00:38:27,022 --> 00:38:31,041 He recommended surgery, which obviously is not going to happen. 478 00:38:31,045 --> 00:38:36,037 Jesus, Gwen, well, if you don't get the surgery, what ha--what happens? 479 00:38:36,041 --> 00:38:40,032 If I get the surgery, I'm out of the show for six weeks at least. 480 00:38:40,036 --> 00:38:42,030 That's the best case scenario. 481 00:38:42,034 --> 00:38:46,023 Imagine what would happen to the ticket sales then. 482 00:38:46,027 --> 00:38:48,037 No, we'll figure that out. I'll figure that out. 483 00:38:48,041 --> 00:38:52,021 -You gotta worry about your voice. -I'm worried about the show. 484 00:38:52,025 --> 00:38:54,031 If we can stay open for a year, then we recoup. 485 00:38:54,035 --> 00:38:56,040 And if we recoup, we can put together a tour. 486 00:38:56,044 --> 00:38:58,039 -And then Nicole-- -All right, listen. 487 00:38:58,043 --> 00:39:02,025 Listen to me. I know, I know. 488 00:39:02,029 --> 00:39:04,040 The show's gonna stay open. 489 00:39:04,044 --> 00:39:07,021 You're gonna take care of yourself. 490 00:39:07,025 --> 00:39:10,036 You're gonna get the surgery. You're gonna recover, come back, 491 00:39:10,040 --> 00:39:13,044 and you're gonna sing this part for a long, long time. 492 00:39:17,035 --> 00:39:21,028 And, if you don't get the surgery, you're fired. 493 00:39:59,028 --> 00:40:02,025 -Bobby. -Hey. What? 494 00:40:02,029 --> 00:40:04,042 You said that you'd put that together yesterday. 495 00:40:05,021 --> 00:40:08,024 I'm so close. I'm working. I'm trying to work something out here. 496 00:40:08,028 --> 00:40:10,033 I just need--can I do it later? 497 00:40:10,037 --> 00:40:14,023 In the meantime, somebody could fall and hit their whatchamacallit. 498 00:40:14,027 --> 00:40:17,041 -I can't--I can't figure out the-- -I don't feel ve-- 499 00:40:20,022 --> 00:40:22,021 Hey, hey, what's wrong? What's wrong? 500 00:40:22,025 --> 00:40:24,021 -I don't--I don't-- -What's wrong? 501 00:40:24,025 --> 00:40:25,034 -I got hot. -Are you okay? 502 00:40:25,038 --> 00:40:28,043 Well, the good news is almost every test has come back negative. 503 00:40:29,022 --> 00:40:35,033 Now, there is one test which has positive results. You're pregnant. 504 00:40:35,037 --> 00:40:37,021 -Oh, what? -What? 505 00:40:37,025 --> 00:40:38,033 What? 506 00:40:38,037 --> 00:40:40,040 -Are you sure? -Couldn't be clearer. 507 00:40:40,044 --> 00:40:42,027 Congratulations. 508 00:40:44,035 --> 00:40:47,025 Oh, my God. Oh, my God. 509 00:40:48,021 --> 00:40:50,022 -Hey. -Hey, Bobby. 510 00:40:50,026 --> 00:40:52,027 -What's the score? -The Mets are down by two. 511 00:40:52,031 --> 00:40:54,026 Ah. What else is new? 512 00:40:54,030 --> 00:40:57,036 -Is Gwen still here? -I haven't seen her leave. 513 00:41:00,029 --> 00:41:01,038 -Hey. -Oh, hey. 514 00:41:01,042 --> 00:41:05,039 -Did you watch? -If I don't have notes, I didn't watch. 515 00:41:05,043 --> 00:41:08,036 I want to ask about an adjustment Sandy gave me last week. 516 00:41:08,040 --> 00:41:11,028 It's gonna have to--to be another time, okay? 517 00:41:11,032 --> 00:41:12,044 Okay. 518 00:41:13,023 --> 00:41:15,022 -Hey. -Did you watch? 519 00:41:15,026 --> 00:41:17,029 No. Rest your voice. Don't talk. 520 00:41:17,033 --> 00:41:21,030 Just listen. I think I got it figured out. 521 00:41:21,034 --> 00:41:23,021 Liza's got some time off, 522 00:41:23,025 --> 00:41:26,040 and she'd be honored to go on for you while you recover. 523 00:41:26,044 --> 00:41:28,036 -Liza? -Rest your voice. 524 00:41:28,040 --> 00:41:30,038 We all agreed, John, Freddy, Joe, Bobby. 525 00:41:30,042 --> 00:41:33,036 No publicity around her being in the show. 526 00:41:33,040 --> 00:41:36,038 No--no press release, no advertising. 527 00:41:36,042 --> 00:41:38,027 It's your show. 528 00:41:38,031 --> 00:41:40,033 It'll be your show when you get back. 529 00:41:40,037 --> 00:41:42,029 Okay? 530 00:41:42,033 --> 00:41:44,031 That sound okay? 531 00:41:45,027 --> 00:41:46,038 Just rest. 532 00:41:49,029 --> 00:41:50,043 -Okay? -Okay. 533 00:42:06,036 --> 00:42:09,026 I put in honey and lemon. 534 00:42:09,030 --> 00:42:10,042 Sip slowly. 535 00:42:12,045 --> 00:42:17,023 And just clink the spoon twice when you want anything. 536 00:42:23,027 --> 00:42:24,041 Perfect. 537 00:42:25,022 --> 00:42:26,039 Nicole, you need to leave! 538 00:42:26,043 --> 00:42:29,034 -Bonnie's gonna be waiting downstairs. -Bonnie can wait! 539 00:42:29,038 --> 00:42:33,026 Didn't you say she told you if you're late again she's not waiting? 540 00:42:33,030 --> 00:42:36,033 Well, then I'll get the bus by myself. 541 00:42:39,034 --> 00:42:41,038 I'm so sorry, Ron. Thank you for reminding me. 542 00:42:41,042 --> 00:42:43,030 I'm heading down now. 543 00:42:43,034 --> 00:42:44,044 Feel better. 544 00:42:47,025 --> 00:42:48,033 Hello? 545 00:42:50,026 --> 00:42:53,031 Yeah, she's good. She stopped taking the pain meds yesterday. 546 00:42:53,035 --> 00:42:57,026 Yeah, she's still on vocal rest so she-- 547 00:42:58,035 --> 00:43:00,025 Okay, sure. 548 00:43:03,045 --> 00:43:05,031 It's Bob. 549 00:43:06,040 --> 00:43:10,039 He swears you just have to listen. 550 00:43:11,039 --> 00:43:13,030 Here. 551 00:43:13,034 --> 00:43:14,045 I got it. 552 00:43:20,024 --> 00:43:25,024 Hey. Look, I got some news. 553 00:43:26,028 --> 00:43:29,045 The--the "Times," they--they-- they found out about Liza. 554 00:43:30,024 --> 00:43:32,029 They wanted to come back, review the show again. 555 00:43:32,033 --> 00:43:34,027 I tried to keep them out. 556 00:43:34,031 --> 00:43:36,031 I fought tooth and nail, Gwen. 557 00:43:36,035 --> 00:43:39,033 They were just gonna buy tickets anyway. So... 558 00:43:42,023 --> 00:43:43,038 Good news is they loved it. 559 00:43:43,042 --> 00:43:46,038 Clive Barnes says it's actually seeing it again, 560 00:43:46,042 --> 00:43:48,034 he--he changed his mind. 561 00:43:48,038 --> 00:43:50,039 He thinks it's a great show. 562 00:43:50,043 --> 00:43:52,042 He says many nice things about you. 563 00:43:53,021 --> 00:43:54,041 How terrific you are. 564 00:43:54,045 --> 00:43:58,033 He just says Liza, she's, you know--she's different. 565 00:44:00,036 --> 00:44:04,027 I talked to the box office and, after that review, 566 00:44:04,031 --> 00:44:08,024 there was a line down the block starting at 6:00 to buy tickets. 567 00:44:13,036 --> 00:44:15,027 That's good news, Gwen. 568 00:44:16,021 --> 00:44:18,026 For the show, you know? 569 00:44:24,041 --> 00:44:27,039 Good news for-- 570 00:44:28,034 --> 00:44:29,045 for you, 571 00:44:31,040 --> 00:44:33,038 -...you mean. -Gwen. 572 00:44:33,042 --> 00:44:37,030 This is what you always wanted, isn't it? 573 00:44:37,034 --> 00:44:40,039 -A hot young star. -Gwen, 574 00:44:40,043 --> 00:44:43,027 -...you'll hurt yourself. -That's not true. 575 00:44:43,031 --> 00:44:47,031 -Did you change the steps for her? -Listen to me. 576 00:44:47,035 --> 00:44:51,025 Did you change the choreography? 577 00:44:54,021 --> 00:44:56,039 I put back a few of the steps that we cut. 578 00:44:56,043 --> 00:45:00,036 -The ones you thought I couldn't do. -What do you want me to say? 579 00:45:00,040 --> 00:45:04,032 -You never wanted me in this part. -Gwen, come on. What-- 580 00:45:04,036 --> 00:45:07,042 You never thought I could carry the show, did you? 581 00:45:08,042 --> 00:45:10,038 Did you? 582 00:45:12,024 --> 00:45:13,034 -Well? -I thought you could do it 583 00:45:13,038 --> 00:45:16,044 15 years ago when we first started talking about it. 584 00:45:36,041 --> 00:45:38,026 Gwen... 585 00:45:47,040 --> 00:45:49,027 What? 586 00:45:51,033 --> 00:45:54,042 I'm thinking that maybe we should walk home through the park. 587 00:45:55,021 --> 00:45:58,039 It's such a beautiful d-- I have so many people that I want to call. 588 00:45:58,043 --> 00:46:00,031 I wonder if it's too soon. 589 00:46:04,024 --> 00:46:05,042 -Yeah. -What? What? 590 00:46:06,021 --> 00:46:07,031 N--nothing. 591 00:46:07,035 --> 00:46:09,021 -I'm just-- -What is it? 592 00:46:09,025 --> 00:46:11,035 What's wr--what's wrong? 593 00:46:11,039 --> 00:46:14,028 No, it's just, am I-- 594 00:46:18,027 --> 00:46:20,033 Am I the father? Tell me the truth. 595 00:46:20,037 --> 00:46:24,037 -Am I-- -You cannot be serious. 596 00:46:24,041 --> 00:46:28,040 You heard--I mean, Littman, you heard what he said and my sperm... 597 00:46:28,044 --> 00:46:31,036 -He can't--he says I can't-- -Yes, I know. 598 00:46:31,040 --> 00:46:34,042 -Well, then what-- -But that's why it's a miracle. 599 00:46:37,038 --> 00:46:39,043 Who else-- who else have you been with? 600 00:46:40,034 --> 00:46:42,023 You are out of your mind. 601 00:46:46,031 --> 00:46:47,039 Bobby. 602 00:46:49,045 --> 00:46:53,024 You are the only man for me. 603 00:46:54,043 --> 00:46:56,032 I love you. 604 00:46:58,042 --> 00:47:00,027 Okay? 605 00:47:08,043 --> 00:47:11,044 -He did it on purpose. -You really shouldn't talk. 606 00:47:14,021 --> 00:47:15,030 No publicity. No ads. 607 00:47:15,034 --> 00:47:18,031 It's all a big secret to protect me. 608 00:47:18,035 --> 00:47:22,021 It was just a trick to make the critics interested enough 609 00:47:22,025 --> 00:47:24,043 to come back again and review it without me. 610 00:47:26,040 --> 00:47:28,038 You should quit. 611 00:47:29,038 --> 00:47:31,021 I'm serious, Gwen. 612 00:47:35,039 --> 00:47:37,044 Why go back if Bob doesn't appreciate you? 613 00:47:38,023 --> 00:47:40,030 You don't need this. You don't need him. 614 00:47:40,034 --> 00:47:46,033 With a review like this, the show will run for years. 615 00:47:46,037 --> 00:47:49,045 The royalties will set Nicole up forever. 616 00:47:50,024 --> 00:47:54,033 Nicole's fine. She doesn't need your royalties. 617 00:47:54,037 --> 00:47:59,021 This is my job. Don't tell me how to do my job. 618 00:48:10,030 --> 00:48:12,041 -Well, hello, Carlos. -Miss Verdon. 619 00:48:12,045 --> 00:48:15,022 Welcome back. 620 00:48:15,026 --> 00:48:16,045 Wonderful to see you. How are you? 621 00:48:17,024 --> 00:48:18,038 I'm well, I'm well. Thank you. 622 00:48:18,042 --> 00:48:21,027 I bet you had a busy few weeks at the stage door. 623 00:48:21,031 --> 00:48:24,034 Mob scene every night. It was awful. 624 00:48:24,038 --> 00:48:26,041 -You're here early. -Well, back to work. 625 00:48:26,045 --> 00:48:29,045 Listen, the cast is planning a surprise to welcome you back. 626 00:48:30,024 --> 00:48:32,029 Don't tell them I said anything. 627 00:48:32,033 --> 00:48:34,038 -Mum's the word. -How you feeling? 628 00:48:34,042 --> 00:48:37,043 I'm good. Much better. Thank you for asking. Much better. 629 00:48:38,022 --> 00:48:39,045 Better than ever. 630 00:50:15,025 --> 00:50:17,043 So cute. What a punim. 631 00:50:18,022 --> 00:50:22,029 I know. Look at that head of hair. 632 00:50:23,029 --> 00:50:26,027 Nicole looks exactly like Bobby. Those eyes. 633 00:50:26,031 --> 00:50:30,021 -Luckily Nancy looks just like you. -Oh, thank the Lord. 634 00:50:33,030 --> 00:50:37,022 Did you finally decide on a middle name? 635 00:50:37,026 --> 00:50:38,038 Providence. 636 00:50:38,042 --> 00:50:41,021 Oh, beautiful. 637 00:50:50,033 --> 00:50:52,036 Hello. Oh-- 638 00:50:53,037 --> 00:50:56,039 There's Daddy. It's Daddy. 639 00:50:56,043 --> 00:50:58,035 Hi, Daddy.