1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Tidligere i Daisy Jones & The Six... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Vi får brug for nogle penge. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Og Teddy Price som producer. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Er I komplet idioter? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Records." 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Er du interesseret? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Du skal bare formes. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 Jeg tror ikke, jeg vil formes. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 Dine sange er ikke sange. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 Måske skal mine sange ikke passe i en kasse. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Måske har du ret. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 Hr. Price? Hej. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Kan vi måske spille for dig? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Du får kun én chance her. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Hvad kan jeg sige? De blæste mig omkuld. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 Vi laver et album! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Slap nu af. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Jeg satte manden i månen 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Jeg sætter klangen i tonen 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Billy, jeg er gravid. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Hvad fanden skal vi gøre? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 Vi blev gift den aften. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 En... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Hvad kan du huske om turneen? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Hør nu. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Hvad fanden tror du, du laver? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Du stiller op for mig, for barnet, 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 og det bliver du ved med. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 Se mig i øjnene 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Camila har fået barnet, Billy. Lad os møde din datter. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Hun må ikke se mig sådan her. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 Så er der et andet sted, vi skal hen. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Tak 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Undskyld 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Jeg elsker dig 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Farvel 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Noget at drikke? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Hvordan har du haft det? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Kan du lide det eller ej? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 I det mindste holdt du op med at lade, som om du er ligeglad. Fremskridt. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Den er god, Daisy, rigtig god. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Hvad kan jeg gøre for dig? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Jeg ved det ikke. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Hvad vil du have? -Jeg vil lave en plade. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 Okay. 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 Og folk skal høre den igen og igen, indtil den går i stykker. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Så vil jeg lave en til. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Du har én fantastisk sang. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Så mangler vi bare ti til. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Giv mig en uge? 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 For helvede. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Og, Daisy... 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 ...nu er det her den værste sang på dit album. 54 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 SANG 3: "NOGEN REDDEDE MIT LIV I AFTEN" 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Er det den verdensberømte rockstjerne Billy Dunne? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Tænk engang, Eddie har bygget sin egen bas. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Vi prøvede en ny backing-sektion. Du vil elske det. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, jeg vil bare møde min datter. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Ja, okay. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Du vil elske hende. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Forleden hang vi ud i haven, 62 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 og hun ser bare op på mig med de store øjne og ud af ingenting, 63 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 smiler hun bare, du ved, ligesom... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Og ikke ligesom når hun skal prutte, 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 men et rigtigt menneskesmil. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Vi forstod ikke rigtig afhængighed dengang. 67 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Jeg troede, han bare ville holde op... 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 GRAHAM DUNNE SOLOGUITARIST 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 ...og tingene ville blive, som de var. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Min ven. 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Hej. 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Det klæder dig. -Det er ikke så slemt. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Har du det godt? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Ja, jeg har haft det værre. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh" på tre? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Jeg skal vise dig min bas... 77 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, giv ham et øjeblik. 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Han skal møde sin datter. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Ja. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Det er godt at se jer. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Godt at se dig, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Velkommen hjem. 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hej. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hej. 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Fru Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Vil du komme og sige hej? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hej tøs. 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Undskyld forsinkelsen. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Vil du holde hende? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Jeg vil ikke gøre hende sur. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Hun er ikke sur. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, jeg kan gå en tur med hende. 93 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Vi har det fint, mor. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Tak. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Hun har det fint. Hun har bare brug for en lur. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Okay. Kan jeg hjælpe med det, 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 eller har du brug for noget fra butikken? 98 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Vi har det fint. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Åh, kære. 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Åh, skat. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hej... 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Hvordan har du det? 103 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Jeg har savnet dig. 104 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Min mor har sovet her hos os 105 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 og har hjulpet med at made om natten, så måske bør du... 106 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Ja, bare de første par nætter. 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Selvfølgelig. Fint. 108 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 Pladeselskabet droppede os, da turneen blev aflyst. 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 Vi skulle betale vores forskud tilbage. 110 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Jeg sørgede for, vi øvede, så godt jeg kunne. 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Og fik et job på et værksted. 112 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Jeg rensede både i Malibu Harbor, hvilket jeg elskede, 113 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 og tog en masse svampe, 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 hvilket jeg også elskede. 115 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Dybest set var vi tilbage, hvor vi startede. Værre, endda. 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Er du stadig ked af det? 117 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Mig? Nej. 118 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 At holde fast i det lort bliver din død. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Men han røvrendte os virkelig. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Er det okay heroppe? 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Ja, det er fantastisk. 122 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Skal vi spille lidt? 123 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Måske senere. 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Ja, jeg forstår det godt. 125 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Måske i morgen? 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Når du er klar. Alle glæder sig. 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 Jeg kan ikke, Graham. 128 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Hvad kan du ikke? 129 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Jeg mener, jeg er ude. 130 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Jeg er færdig. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Bare hvil dig, okay? 132 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Hør, jeg er... 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Jeg kan ikke være ligesom far. 134 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Jeg skal passe på min familie. 135 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -Vi er din familie. Jeg er din familie. -Bare... 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 -Okay? -Sig, jeg er færdig. 137 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Alle dernede har ventet på dig. 138 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Gider du bare sige det? 139 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Du kan selv sige det. 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Vi var så... Så tæt på. 141 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Okay, lad os se på det. Hvad har vi? 142 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Det er slemt. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Gennem fejlen af..." 144 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 "Der er noget oppe i Utah." 145 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 "Kornet eller sandet, der måtte..." 146 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 "Værner om..." 147 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 Åh gud. 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Åh gud, hvad laver du? 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Skriver. 150 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Okay. 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Tager du den? 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 Skal jeg... Hallo? 153 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Ja. 154 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Mig? 155 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 En Lee Parlin. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Er du sikker? -Hun er her ikke. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Hun er... Her er hun. 158 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Det er Simone. 159 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Hey, jeg arbejder med 3220 herovre. 160 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Hvor hurtigt kan du være her? 161 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Og så skulle jeg lave omkvædet, 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 men det gik så godt, at han sagde: "Bare tag hele sangen." 163 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Han sagde, jeg havde en enestående lyd. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Han har ret. 165 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 At vi skulle gøre store ting sammen. Det sagde han. 166 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Selvfølgelig, fordi du er en stjerne. 167 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Teddy sagde, at det ville ske. Det er kun et spørgsmål om tid... 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Undskyld. Hvad var det, du sagde? 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Gå hen og tal med hende. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Jeg hedder Bernice. -Simone. 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Bernie for de fleste. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Og du er sanger? 173 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Du ved... -Jeg hørte jer snakke. 174 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -Nå, okay. -Hvad er din lyd så? 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Det arbejder jeg stadig på. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Klubben, hvor jeg arbejder. 177 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Det er i New York. 178 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Kom forbi, hvis du er i byen. Jeg kunne vise dig rundt. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Undskyld, misforstod jeg? 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Det er stærkt. 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Når nogen kommer og bare... 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 SIMONE JACKSON DISKOPIONER 183 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 ...og ser lige igennem dig. 184 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 Jeg er ikke vant til, at folk er så direkte. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Synes du, det er direkte? 186 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 For fanden da. Se lige dig. Hvor længe siden er det? 187 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Da jeg mødte dig, hed du Margaret. 189 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 Og du havde aldrig haft et hit. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Ja, ja. 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Du kunne i det mindste sige tak. 192 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Tak? 193 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Tak for hvad? 194 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Hun er overalt i dit hoved 195 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 Og hun danser i dit sinds hjørner 196 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Faldt over det sublime Til du ikke kan tale 197 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Normale mennesker ville lade det ligge. 198 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 DAISY JONES FORSANGER/SANGSKRIVER 199 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Hvem fanden tror du, du er? 200 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Bare tag det roligt, okay? 201 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 Jeg kan ikke være den eneste, der er sur her. 202 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 Hvad kan jeg sige? 203 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 I har ikke brug for mig. 204 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 I har sangene og fanbasen. 205 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Hvis I bare... -Billy! 206 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Hvis du skal gå, så gå. 207 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Okay. 208 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Hvad gør vi så nu? 209 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 Bands bryder op. Det er rock and roll. 210 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Jeg... 211 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 ...troede, denne var anderledes. 212 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Det burde virke. 213 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Hallo? 214 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Hej. -Hej. 215 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Hej. Gutterne sagde, du var her. 216 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Så lad mig gætte... 217 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 De bad dig om at overtale mig? 218 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Selvfølgelig. 219 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Men det vil jeg ikke. 220 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Jeg tror faktisk, du gør det rigtige. 221 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Hvorfor kom du så? 222 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Jeg har savnet dig. 223 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Jeg tror aldrig, jeg har sagt tak for... 224 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Nej, nej, nej. 225 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Jeg er bare glad for, at det fængede, for det gør det ikke altid. 226 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 Det bliver aldrig lettere. Ved du det? 227 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Ja. 228 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 For mig handlede det om at komme videre. 229 00:17:17,369 --> 00:17:20,582 Og de har talt om... 230 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -Okay. Ikke ham. -Nej, ikke ham. 231 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Han er stødende. 232 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Vi finder nogen, okay? 233 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Tror du? 234 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Fyre som din bror, Graham, 235 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 de hænger ikke ligefrem på træerne. 236 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Jeg sætter en annonce i avisen, og så taler vi med gutterne på Troub. 237 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Han er derude et eller andet sted. Okay? Det må han være. 238 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Hvad tænker du på? 239 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 At jeg vil drikke mig fuld. 240 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Skal I stadig hedde The Six? 241 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 I er jo kun fire nu. 242 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Ja. Det gør det sjovere, gør det ikke? 243 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Hvis du ikke forstår den, kan jeg ikke hjælpe dig. 244 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Jeg er tydeligvis ikke nonne. 245 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 Jeg kan lide sex. Jeg elsker det. 246 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Det er bare rodet, jeg ikke kan lide. Bånd, forventninger... 247 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Så du vil aldrig have... -Hvad? 248 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Et liv? -Ligesom Billy og Camila? 249 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Jeg vil have det her liv. 250 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Jeg vil rejse og se verden 251 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 og spille musik med mine venner og falde død om på scenen. 252 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Jeg er ret liderlig. 253 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Hvad er du? 254 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Jeg ville bogstaveligt talt kneppe enhver lige nu. 255 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Ja. Ja, også mig. 256 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Det er længe siden. 257 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Vi burde bare gøre det, ikke? 258 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Hvorfor ikke? 259 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Ja. Ja. 260 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Jeg mener... 261 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Det var en forvirrende tid. 262 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 For alle. 263 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Jeg tændte de sydlige stjerner Jeg bragte hedningene fred 264 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 Jeg ramte fuglen i busken Og nogen ringede til politiet 265 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Og jeg ved, du ikke mener det Jeg ved, du ikke mener det 266 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Fordi du ikke kan vende dig om 267 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 Se mig i øjnene 268 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Vend dig om Sig det til mit ansigt 269 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Jeg føler, at vi har set samtlige forsangere 270 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 i hele Californien. 271 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Ikke alle. 272 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Hvad? 273 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Jeg kan gøre det. 274 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Ja, Eddie... -Jeg kan gøre det. 275 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Jeg er en bedre guitarist end Billy. 276 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 Jeg kan synge næsten lige så godt. 277 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Kom nu. Bare giv mig en chance. 278 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Han står jo allerede deroppe. 279 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 Okay. 280 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Kom nu, det kan du ikke mene 281 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Du kan ikke engang klare en joke 282 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Du kan love At båden aldrig synker, men 283 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Vil du nogensinde lade den flyde? 284 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Solen skinner ned på dig 285 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Mens månen bliver større 286 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Kom og tænd for kontakten, skat 287 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Kom og tryk på aftrækkeren 288 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Gør, hvad du skal 289 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Skat 290 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Ja, ja 291 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Igen. Jeg tror, jeg kan slå den. 292 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Kom herind, og hør det forsøg først, 293 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 for jeg tror ikke, det bliver meget bedre. 294 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 Okay. 295 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Du skal høre det her. 296 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 Det er magi. Spil det, Danny. 297 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Og hvis jeg ikke kan forstå 298 00:21:35,878 --> 00:21:40,008 Kan jeg stadig relatere, skat 299 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Relatere, ja 300 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Det var godt. 301 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Vil du sidde ned? 302 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Ja. 303 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Nogen har været i dit sted før 304 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 Okay. 305 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Oftest går de bare ud af døren 306 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 Jeg lader det være op til dig 307 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Det er elegant. -Ja. 308 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Skat 309 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Jeg lader det være op til dig 310 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Har du det godt? -Ja. 311 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Jeg kan høre mig selv bedre her. 312 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Skat 313 00:22:15,960 --> 00:22:19,714 Gør, hvad du er nødt til 314 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Det lyder godt. 315 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -Er du okay? -Ja. Ja. 316 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Okay. 317 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Så falder jeg for dig 318 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Lad os tage hjem. 319 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Til Pittsburgh. 320 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Vi ville være tættere på dine forældre, min mor. 321 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Jeg får et byggearbejde. 322 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 Jeg kan godt lide at arbejde med mine hænder. 323 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Du kunne få et job på avisen, tage billeder. 324 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Tror du, at jeg flyttede hertil for dig? 325 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -Altså... -Det gjorde jeg ikke. 326 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Jeg flyttede hertil sammen med dig, Billy. 327 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -For os, for det liv, vi ønsker. -Jeg prøver bare at være praktisk. 328 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 Okay? Hvis jeg bliver her, ved jeg ikke, om jeg kan klare det her mere. 329 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Det er ikke problemet. -Du lytter ikke. 330 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Hvorfor ikke... Jeg er svag. 331 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Saml dit barn op. 332 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Værsgo. Saml din datter op. 333 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Hvad er du så bange for? 334 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Tror du, at jeg ikke var bange, 335 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 da jeg holdt hende for første gang, og du ikke var her? 336 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Tror du, at jeg ikke var så såret, da du... 337 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Men jeg blev, Billy. Jeg konfronterede det. 338 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Og jeg gik ikke. 339 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Så jeg spørger dig... 340 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 Hvad er du så bange for? 341 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Jeg tror, jeg er bange... 342 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Jeg er bange for, at hun vil elske mig og... 343 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 ...at jeg nosser i det. 344 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Velkommen til klubben. 345 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hej lille ven. 346 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Hej. 347 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Hvad er det her? Hvad er det her? 348 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 En, to, tre. 349 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Fortæl mig noget... 350 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Du behøver ikke sidde hos os. Du kan gå ind igen. 351 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Jeg vil gerne. 352 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Jeg har savnet at hænge ud med ballademageren. 353 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Ja, hun er den bedste. -Hej skat. 354 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Sød pige. 355 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Kilde, kilde. 356 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Så... 357 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Alt er normalt igen med jer? 358 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Bare sådan? 359 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Undskyld, jeg ved bare ikke, hvordan du kan... 360 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Har du nogensinde været forelsket, Eddie? 361 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Du holder ikke op med at elske nogen, fordi det bliver svært. 362 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Vel? 363 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Eller jeg gør ikke. 364 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Lad mig tage mit kamera. Vent! 365 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Sig: "Feliz Navidad." 366 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Sig: "Glædelig jul, mor." 367 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Mange tak. 368 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Skål! 369 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 En, to, tre... Pittsburgh! 370 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Det tog en evighed, men hun sover endelig. 371 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 Hun sover! 372 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -Hun sover. -Kom og hyg dig. 373 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Jeg vil gerne spille noget for jer. 374 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Hvis I er åbne overfor det. 375 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Jeg forstår, hvis I ikke er. 376 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Det er vi ikke. 377 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Det er vi ikke, vel? Jeg mener... 378 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Hold op. Det må du ikke. 379 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 Du kan ikke bare gå tilbage, som om ingenting er sket. 380 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Du har ret. Undskyld. 381 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Jeg ser til Julia. 382 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hej røvhul. 383 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Spil den forbandede sang. 384 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Hvorfor blev du? 385 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Det spørger jeg mig selv hele tiden. 386 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Men jeg ved, vi kan få det hele tilbage 387 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Jeg ved, vi kan få det hele tilbage 388 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Hvad er der galt? 389 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Jeg ved, det er en ny retning, men... 390 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 Det er... 391 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Siger du, at det ikke er godt? -Det er en god sang. 392 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Og? 393 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Du brændte en masse broer, da du aflyste turneen. 394 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Du brændte mange broer og mange penge. 395 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Penge, der ikke var dine. 396 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Ja, sangen er god, 397 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 men der er mange flere med din lyd nu. 398 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Lad mig tale med pladeselskabet. -Det hjælper ikke. 399 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 Så taler du med dem. Du er jo Teddy Price. 400 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Dine tossestreger smitter af på mig. 401 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Hold nu kæft. 402 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Jeg troede, at din plade ville løse problemerne, 403 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 men det gjorde den bare ikke, Billy. 404 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Jeg spiller den for dem, og... 405 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 Lad os se, hvad de siger. 406 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Tak. 407 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Skat, hvis du ved det her 408 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Sig til mig 409 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 At jeg kun ser mørke skyer 410 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Gik vi i stykker for længe siden? 411 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Er der for meget, vi ikke vil vide? 412 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Ja, og det er selvfølgelig kun demoen. 413 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Jeg kan bare ikke høre det. Kan du høre det? 414 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Jeg kan heller ikke høre det. -Vi har givet dem en chance. 415 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Don, jeg har en fornemmelse. 416 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 Hvis du lader mig trylle lidt med dem... 417 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Det bliver et nej til den her, Teddy. Okay? Beklager. 418 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Okay, hvad har vi ellers? 419 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Jeg fandt et fedt band i Midtvesten. 420 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Helt ny lyd. -Okay. 421 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Jeg har omkring 15 forskellige ideer, men intet, du vil kunne lide endnu. 422 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 Ulejlig mig ikke med noget, du ikke synes, er fantastisk. 423 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 Det gør jeg ikke, men sæt det tager lang tid? 424 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Sange dukker op, når de dukker op. 425 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Jeg kan vente. 426 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Gik vi i stykker for længe siden? 427 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Hvad er det for en sang? 428 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Jeg troede, det var noget, men... 429 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Gid det var let, men det er det ikke 430 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Jeg ved, vi kan få det hele tilbage 431 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Hvad ville du gøre med den? 432 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Jeg ved, vi kan få det hele tilbage 433 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Før vi vidste af det, havde vi den studieaftale. 434 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy tænkte, en kvindelig vokalist kunne give os en fordel. 435 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 En ny, som han arbejdede med. 436 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Hvor står vi nu? 437 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 Vi havde aldrig hørt om hende dengang. Det havde ingen. 438 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy... 439 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 ...var ikke glad. 440 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 Jeg ved ikke engang, hvorfor vi gør det. Det er ingen duet. 441 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Hej. -Daisy Jones. 442 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 443 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 God sang. 444 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, du skal stå lige her, 445 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -og Tobias hjælper dig. -Herligt. 446 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Må jeg få et glas mælk og en whisky? 447 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 Eller bare en whisky, hvis du ikke har mælk? 448 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Ja. -Eller mælk, hvis du ikke har whisky. 449 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Så glad for at se dig, Daisy. 450 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Tak, fordi jeg måtte komme. 451 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Hvorfor smiler du? 452 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Jeg er bare generelt glad. 453 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Okay. 454 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Så lad os gøre det. 455 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Vil du tale sangen igennem først? -Det er fint. Medmindre... 456 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -Nej, det er fint. -Okay. 457 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Så bare... -Tak. 458 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 Og ja, din lydstyrke er lige der. 459 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -Okay. Den her? -Ja. Korrekt. 460 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 Billy er på kanal 2. 461 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -En. Okay. Hallo? -Ja. 462 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 Okay. Hallo? Det er lidt højt. 463 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Har hun aldrig indspillet før? -Hallo. 464 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Hun skal til det. 465 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Kan vi slukke for dem eller sænke dem? -Ja. 466 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Hvor er hendes bukser? 467 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -Hvorfor? -Hold kæft, I to. 468 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Billy, kan du give os et niveau, tak? 469 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 Jeg ved ikke, hvem jeg er 470 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Okay, det er godt. Og, Daisy? 471 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Baby, baby, baby 472 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Okay. Lad os komme i gang. 473 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Dette er "Honeycomb", optagelse ét. 474 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Jeg ved ikke, hvem jeg er 475 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Hvad? Hvad? 476 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Har vi brug for et publikum? -Mener du bandet? 477 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Taler hun om os? -Det er vores sang. 478 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -De ser lidt... -Lad os give hende lidt plads. 479 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Vil du tale med Deb? 480 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 Arbejder Debbie i dag? Så, for helvede. 481 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Okay. "Honeycomb", optagelse to. 482 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Optagelse to. 483 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Jeg ved ikke, hvem jeg er 484 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Baby, baby, baby 485 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Ved du, hvem du er? 486 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Er det ude af vores hænder? 487 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Sig mig, sig mig, sig mig 488 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Hvordan nåede vi så langt? 489 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Gik vi i stykker for længe siden? 490 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Er der for meget, vi ikke ville vide? 491 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Gid det var let, men det er det ikke 492 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -Jeg ved, vi kan få det hele tilbage -Vi kan ødelægge noget godt 493 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -Jeg ved, vi kan få det hele tilbage -Vi kan ødelægge noget godt 494 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Kan vi stoppe? 495 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Du synger ikke den rigtige tekst. 496 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Skal jeg skrive dem ned? En kuglepen? 497 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Jeg kender godt teksten. 498 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -Hvorfor synger du den så ikke? -Det gør jeg. 499 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Har du ikke set det? Har han ikke fået det? 500 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Hvad fanden er det, Teddy? -Billy. 501 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Lad os prøve hendes version og se, hvad der sker. 502 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 Hendes version er en helt anden sang. 503 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Må jeg spørge dig om noget? 504 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Hvad tror du, sangen handler om? 505 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 Hvad tror jeg, sangen handler om? 506 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Ja, hvad handler den om? -Den sang, jeg skrev? 507 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Den handler om at starte et nyt liv. Om forløsning. 508 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Forløsning fra hvad? 509 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 At svigte folk. 510 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Så om skyld. -Nej, den handler ikke om skyld. 511 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Jeg prøver ikke at snage. 512 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Jeg prøver bare at få os på samme side og forstå 513 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 historien bedre, så jeg kan hjælpe, og derfor er jeg her. 514 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Jeg går ud fra, den handler om dig. 515 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Okay, så du svigtede nogen, ikke? 516 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 Og nu siger du: "Alt er fint. 517 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -"Se os nu. Alt er fortid." -Hvad er der galt med det? 518 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 Jeg tror ikke på det, og det lyder ikke... 519 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 ...ærlig, og det lyder enkelt. 520 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Jeg kender dig ikke særlig godt. 521 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Men du virker ikke så enkel. 522 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Mange tak. 523 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Også, hvorfor kaldte du den "Honeycomb"? 524 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 Ved du, det er en Ricky Nelson-sang? 525 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Er hun altid sådan? 526 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Hvorfor være her, hvis du ikke kan lide den? 527 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 Jeg elsker den. Den er smuk. 528 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Du skrev bare en tale, Billy, 529 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 når den i det mindste kan være en samtale. 530 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, så er det virkelig farvel. 531 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Hun kommer tilbage. -Ja, jeg kommer til dig, Debbie. 532 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Hvad fanden? 533 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Har du noget på sinde? 534 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 Jeg slår hende, dig eller mig selv ihjel. Hvor skal jeg begynde? 535 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 Vi har brug for et øjeblik. Tak. Teddy, kan vi... 536 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Er det her, mændene løser tingene? 537 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Det tvivler jeg stærkt på. 538 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Hvad fanden? 539 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Luk døren. Kom nu. 540 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Må jeg tænde lyset? -Ja. 541 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Hvorfor er vi i skabet? 542 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 Jeg troede, det var et andet lokale. 543 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Lod du hende omskrive sangen? 544 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Hvad syntes du om hendes lyd? 545 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Hun lyder, som om hun ødelægger min fantastiske sang. 546 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 Nej, Billy. Du skrev en god sang, ikke en fantastisk. 547 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Hun har ret. 548 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Din version er enkel. 549 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Du holder igen, og det forstår jeg godt. 550 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Hvis jeg var dig, ville jeg heller ikke tænke de tanker. 551 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Hvis pladeselskabet elskede sangen... -Det gjorde de ikke. 552 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Hvad mener du? 553 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 De sagde nej. 554 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 De ved ikke, vi er her. 555 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 Hvem betaler for sessionen? 556 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Jeg elsker dig. 557 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Det ved du godt, ikke? 558 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Skal den stå åben eller lukket? 559 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Jeg ved det ikke. Først tager vi ham tilbage uden videre. 560 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 Og nu skal han synge med en tøs? 561 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Hvem kalder du tøs? Jeg er en tøs. 562 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Ja, men ikke rigtig. 563 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Diddelidi og Diddelidum. 564 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Sangens hjerteslag. Godt arbejde. 565 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Det glæder mig. 566 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Fedt. -Rigtig fedt. 567 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Rart at vide, at nogen lytter. -Rigtig fedt. 568 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -Er du okay? -Ja. Ja. 569 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Skal vi indspille eller skændes? Begge dele er fint med mig. 570 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Vent lige. Han kommer nu. 571 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Okay, jeg står her. 572 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Hallo? Hallo, Tobias. 573 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Hallo, Tobias. 574 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Hallo. -Hvad fanden er en "Tobias"? 575 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Jeg hedder Tobias. 576 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Test, en, to, tre, fire, fem. 577 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Teddy, jeg stoler på dig, men jeg tror ikke, du har ret i det her. 578 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Så må vi vel bare vente og se. 579 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Okay. 580 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Hun har en pervers humor. 581 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, din mikrofon rasler, så vi samler jer. 582 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Perfekt. 583 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Det rasler ikke. 584 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Det ved jeg godt. 585 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Du har også en pervers humor. 586 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Jeg ville sige... -Daisy, hør... 587 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 Vi prøver din version og derefter originalen. 588 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 Vi behøver ikke at skændes. 589 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Jeg ville bare sige, at jeg elsker din stemme. 590 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Okay, folkens, dette er "Honeycomb", optagelse tre. 591 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Nu jeg tænker over det, kom vi aldrig til min version. 592 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Hvordan endte vi her? 593 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Hvordan slipper vi ud? 594 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Vi plejede at være noget at se 595 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Åh, skat, se os nu 596 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 Skat, se os nu 597 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Det her, vi har gjort, fungerer ikke 598 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Hvorfor kan du ikke bare indrømme det? 599 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Åh, skat, se os nu 600 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Skat, se os nu 601 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Det her, vi har gjort, fungerer ikke 602 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Hvorfor kan du ikke bare indrømme det? 603 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Åh, skat, se os nu 604 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Skat, se os nu 605 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Vi kan ødelægge noget godt 606 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Vi kan ødelægge noget godt 607 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Hvordan var det så? 608 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Hvor står vi nu? 609 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Et mareridt. 610 00:43:51,212 --> 00:43:53,965 Baby, baby, baby 611 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Ja. 612 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Det hele var en fiasko. 613 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 Og hvis dette er din plan 614 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Så fortæl mig, fortæl mig hvorfor 615 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Du har grædt i mørket 616 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Hej. 617 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Hvordan var det? 618 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Formentlig mit livs bedste dag. 619 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Tekster af: Anders Langhoff 620 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Kreativ supervisor Toni Spring