1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Bisher bei Daisy Jones & The Six... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Wir brauchen etwas Geld. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Und Teddy Price als Produzenten. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Seid ihr Idioten? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Records". 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Hast du Interesse? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Du musst nur geformt werden. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 Ich möchte nicht geformt werden. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 Deine Songs sind keine Songs. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 Sie sollen keinen Erwartungen entsprechen. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Du hast recht. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 Mr. Price? Hi. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Könnten wir Ihnen vorspielen? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Du kriegst nur eine Chance. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Was soll ich sagen? Ich war von den ...socken. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 Wir machen ein Album! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Bleibt cool. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Ich bring den Mann auf den Mond 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Die Skala in den Ton 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Ich bin schwanger. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Was sollen wir jetzt tun? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 An jenem Abend heirateten wir. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Eins... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 An was erinnerst du dich von der Tournee? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Hör zu. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Was, zum Teufel, tust du da? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Du wirst für mich auftauchen, für dieses Kind, 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 und du tauchst immer auf. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 Schau mir in die Augen 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Camila hat das Baby. Fahren wir zu deiner Tochter. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Sie kann mich nicht so sehen. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 Wenn das so ist, müssen wir woanders hin. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Danke 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Tut mir leid 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Ich liebe dich 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Lebwohl 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Einen Drink? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Wie geht es dir? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Magst du's oder nicht? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 Wenigstens gibst du zu, dass du Interesse hast. Immerhin. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Ich mag ihn, Daisy. Sehr sogar. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Wie kann ich dir helfen? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Ich weiß nicht. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Was willst du? -Ein Album machen. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 Ok. 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 Eines, das die Leute sich wieder und wieder anhören. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Danach will ich noch eins. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Nun, du hast einen tollen Song. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Wir brauchen zehn weitere. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Gib mir eine Woche. 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Scheiße. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Daisy. 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 Das ist jetzt der schlechteste Song des Albums. 54 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 "JEMAND HAT HEUTE NACHT MEIN LEBEN GERETTET" 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Ist das der weltberühmte Rockstar Billy Dunne? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie hat sich einen Bass gebaut. Krass, oder? 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Wir haben einen neues Backing. Gefällt dir sicher. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, ich... Ich muss meine Tochter sehen. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Klar. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Du wirst sie lieben. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Neulich hingen wir im Garten ab, 62 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 und sie sah mich ganz plötzlich mit diesen großen Augen an. 63 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 Sie lächelte wie... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Kein Lächeln, wie wenn sie Blähungen hat. 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 Ein richtiges menschliches Lächeln. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Wir begriffen das Thema Sucht damals nicht. 67 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Ich dachte, er wäre trocken. 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 LEADGITARRE 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 Dass alles wieder werden würde wie früher. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Alter Schwede. 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Hey. 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Steht dir gut. -Ist gar nicht so übel. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Geht es dir gut? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Ja, ging mir schon schlimmer. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh" auf drei? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Ich muss dir den Bass zeigen... 77 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, gib ihm eine Minute. 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Er muss zu seiner Tochter. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Ja. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Schön, euch zu sehen. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Dich auch, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Willkommen daheim. 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hi. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hallo. 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Mrs. Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Willst du Hallo sagen? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hey, Kleine. 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Die Verspätung tut mir leid. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Willst du sie halten? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Ich will sie nicht wütend machen. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Sie ist nicht wütend. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, ich kann mit ihr spazieren gehen. 93 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Alles gut, Mama. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Danke. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Alles gut. Sie braucht nur ein Nickerchen. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Na gut. Kann ich dabei helfen, 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 oder brauchst du irgendwas aus dem Laden? 98 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Wir kommen klar. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Oh je. 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Oh, Baby. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hey. 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Wie geht es dir? 103 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Hab dich vermisst. 104 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Meine Mutter schläft hier bei uns. 105 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 Sie hilft bei den Fütterungen, vielleicht gehst du... 106 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Nur die ersten paar Nächte. 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Natürlich. Klar. 108 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 Eine Woche nach Abbruch der Tour ließ das Label uns fallen. 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 Wir mussten den Vorschuss zurückzahlen. 110 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Ich sorgte dafür, dass wir weiterhin übten, 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 und jobbte in einer Autowerkstatt. 112 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Ich reinigte Boote im Hafen von Malibu. Mir gefiel das. 113 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 Und ich schmiss 'ne Menge Pilze ein. 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Das gefiel mir auch. 115 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Im Grunde waren wir wieder bei Null. Sogar schlimmer. 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Bist du darüber noch immer verärgert? 117 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Ich? Nein. 118 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 An so einem Scheiß festzuhalten, ist dein Untergang. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Aber er hatte uns echt was eingebrockt. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Geht's dir gut? 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Ja, super. 122 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Willst du spielen? 123 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Später vielleicht. 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Ja. Ich verstehe das. 125 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Vielleicht morgen? 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Wann du willst. Alle freuen sich. 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 Ich kann das nicht, Graham. 128 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Was denn? 129 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Ich bin draußen. 130 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Ich bin fertig. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Ruh dich erst mal etwas aus. 132 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Hör zu, ich... 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Ich kann nicht wie Dad sein. 134 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Ich muss für meine Familie da sein. 135 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -Wir sind deine Familie. Ich bin es. -Sag... 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 -Ok? -Sag, ich bin draußen. 137 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Alle dort unten haben auf dich gewartet. 138 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Sag es ihnen einfach. 139 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Das machst du selbst. 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Wir waren... so nah dran. 141 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Ok, mal sehen. Was haben wir? 142 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Das ist schlecht. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Durch die Schuld von..." 144 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 "In Utah ist was im Busch". 145 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 "Das Korn oder der Sand, der..." 146 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 "Cherish..." 147 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 Oh mein Gott. 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Mein Gott, was tust du da? 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Ich schreibe. 150 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Ok. 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Gehst du ran? 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 -Soll ich... -Hallo? 153 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Ja. 154 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Für mich? 155 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Typ namens Lee Parlin. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Sicher? -Sie ist nicht da. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Sie... Hier ist sie. 158 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Simone hier. 159 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Hey, ich bin gerade mit den 3220s hier. 160 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Wann kannst du hier sein? 161 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Ich sollte nur den Refrain singen. 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 Es lief so gut, dass er meinte, sing doch den Song. 163 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Ich hätte einen einzigartigen Sound. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Da hat er recht. 165 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 Wir sollten Großes zusammen machen. Das meinte er. 166 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Natürlich, du bist ein Star. 167 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Teddy sagte, dass das passiert. Nur eine Frage der Zeit. 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Tut mir leid. Was hast du gesagt? 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Rede mit ihr. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Ich bin Bernice. -Simone. 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Für die meisten Bernie. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Du bist Sängerin? 173 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Du weißt... -Ich habe euch gehört. 174 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -Verstehe. -Was ist dein Sound? 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Ich finde ihn noch raus. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Der Club, wo ich arbeite. 177 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Das liegt in New York. 178 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Komm vorbei, wenn du dort bist. Ich zeige dir alles. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Sorry. Lag ich falsch bei dir? 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Das ist schon enorm. 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Jemand kommt einfach daher 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 DISCO-PIONIERIN 183 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 und durchschaut dich. 184 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 Ich bin es nicht gewohnt, dass Leute so offen sind. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Du glaubst, das ist offen? 186 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Verdammt, Mädchen. Sieh dich an. Wie lange ist das her? 187 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Als ich dich damals traf, hießt du Margaret. 189 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 Und du hattest nie ein Nummer-Eins-Album. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Tja, nun... 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Du könntest Danke sagen. 192 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Danke? 193 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Danke für was? 194 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Sie ist überall in deinem Kopf 195 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 Und sie tanzt in deinen Gedanken 196 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Stolpert erhaben, bis du nicht mehr reden kannst 197 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Ein normaler Mensch hätte es vergessen. 198 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 FRONTSÄNGERIN / SONGSCHREIBERIN 199 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Für wen, zum Teufel, hältst du dich? 200 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Beruhigen wir uns, ok? 201 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 Bin ich der Einzige, der angepisst ist? 202 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 Was soll ich denn sagen? 203 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Ihr braucht mich nicht mal. 204 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Ihr habt die Songs, die Fans... 205 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Wenn ihr nur... -Billy! 206 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Wenn du gehen willst, geh. 207 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Na schön. 208 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Was machen wir jetzt? 209 00:15:06,323 --> 00:15:09,326 Bands trennen sich. Rock 'n' Roll eben. 210 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Ich dachte nur... 211 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 ...dass diese anders wäre. 212 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Das sollte reichen. 213 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Hallo? 214 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Hi. -Hey. 215 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Hey. Die Jungs haben gesagt, du wärst hier. 216 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Lass mich raten: 217 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Du sollst mich umstimmen? 218 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Natürlich. 219 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Aber das werde ich nicht. 220 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Ich finde sogar, dass du das Richtige tust. 221 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Warum bist du dann hier? 222 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Ich vermisse dich. 223 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Weißt du, ich habe mich nie dafür bedankt, dass du... 224 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Nein. 225 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Ich bin froh, dass es was gebracht hat, das tut es nämlich nicht immer. 226 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 Es wird niemals einfacher. Ist dir das klar? 227 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Ja. 228 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Für mich ging es darum, nach vorne zu schauen. 229 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -Na schön. Er nicht. -Nein, er nicht. 230 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Er ist beleidigend. 231 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Wir finden schon jemanden. 232 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Glaubst du? 233 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Typen wie dein Bruder, Graham, 234 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 wachsen nicht auf Bäumen. 235 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Ich schalte eine Anzeige, wir reden mit den Jungs im Troubadour. 236 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Es gibt jemanden da draußen. Ok? Das muss es. 237 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Woran denkst du? 238 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Daran, dass ich mich betrinken will. 239 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Heißt ihr dann noch "The Six"? 240 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 Ich meine, ihr seid jetzt zu viert. 241 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Das macht es noch witziger, nicht wahr? 242 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Wenn du den Witz nicht kapierst, kann ich dir nicht helfen. 243 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Ich bin nun mal keine Nonne. 244 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 Ich mag Sex. Ich liebe ihn. 245 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Ich mag nur das Chaos nicht. Bindungen, Erwartungen... 246 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Also willst du niemals... -Was? 247 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Na ja, ein Leben haben? -Wie Billy und Camila? 248 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Ich will dieses Leben. 249 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Ich will Reisen, die Welt sehen, 250 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 Musik mit meinen Freunden spielen, bis ich tot umfalle. 251 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Aber ich bin ziemlich notgeil. 252 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Du bist was? 253 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Ja. Ich würde gerade jeden bumsen. 254 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Ja. Ich auch. 255 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Ist 'ne Weile her. 256 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Wir sollten es einfach tun, nicht? 257 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Ich meine, warum nicht? 258 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Ja. 259 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Ich meine... 260 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Es war eine verwirrende Zeit. 261 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Für jeden. 262 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Ich hängte die Sterne des Südens auf Brachte den Heiden Frieden 263 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 Dann traf ich den Vogel im Busch Jemand rief die Polizei 264 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Ich weiß, du meinst es nicht so Ich weiß, du meinst es nicht so 265 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Weil du dich nicht umdrehen kannst 266 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 Schau mir in die Augen 267 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Dreh dich um Sag es mir ins Gesicht 268 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Ich glaube, wir haben jeden Frontmann 269 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 in ganz Kalifornien gesehen. 270 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Nicht jeden. 271 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Was? 272 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Ich kann das machen. 273 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Ja, Eddie... -Ich kann das. 274 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Ich spiele besser Gitarre als Billy. 275 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 Ich singe fast so gut. 276 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Na los. Gebt mir eine Chance. 277 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Auf der Bühne steht er ja schon. 278 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 Ok. 279 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Komm schon, das ist nicht dein Ernst 280 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Verstehst keinen Spaß 281 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Du kannst versprechen, dass das Boot nicht sinkt, aber 282 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Würdest du es je treiben lassen? 283 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Die Sonne scheint auf dich herab 284 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Während der Mond zunimmt 285 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Konntest den Schalter nicht umlegen, Baby 286 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Du konntest nicht abdrücken 287 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Tu, was du tun musst 288 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Babe 289 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Yeah, yeah 290 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Noch mal. Das kann ich besser. 291 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Komm doch mal rein und hör dir den Take an. 292 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 Ich glaube, besser wird's nicht. 293 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 Ok. 294 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Hör dir das an. 295 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 Pure Magie. Spiel ab, Danny. 296 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Und wenn ich's nicht verstehen kann 297 00:21:35,878 --> 00:21:40,008 Kann ich's trotzdem nachvollziehen 298 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Nachvollziehen, yeah 299 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Das war gut. 300 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Willst du dich setzen? 301 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Ja. 302 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Jemand war schon in deiner Situation 303 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 Ok. 304 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Meistens gehen sie direkt zur Tür hinaus 305 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 Ich überlasse es dir 306 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Klingt wundervoll. -Ja. 307 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Babe 308 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Ich überlasse es dir 309 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Alles gut? -Ja. 310 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Ich höre mich besser von hier aus. 311 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Babe 312 00:22:15,960 --> 00:22:19,714 Tu, was du tun musst 313 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Klingt nett. 314 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -Geht's dir gut? -Ja. 315 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Ok. 316 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Dann werde ich mich in dich verlieben 317 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Fahren wir nach Hause. 318 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Nach Pittsburgh. 319 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Wir wären bei deinen Eltern, bei meiner Mutter. 320 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Ich arbeite auf dem Bau. 321 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 Ich arbeite gerne mit meinen Händen. 322 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Du könntest bei der Zeitung arbeiten, Fotos machen. 323 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Glaubst du, ich bin deinetwegen hierhergezogen? 324 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -Nun... -Das tat ich nicht. 325 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Ich bin mit dir hierhergezogen, Billy. 326 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -Für uns, für unser Leben. -Ich gehe das nur praktisch an. 327 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 In Ordnung? Ich weiß nicht, ob ich es hier noch länger aushalte. 328 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Das ist nicht das Problem. -Du hörst nicht zu. 329 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Warum... Ich bin schwach. 330 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Nimm dein Kind hoch. 331 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Na los. Nimm deine Tochter hoch. 332 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Wovor hast du solche Angst? 333 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Glaubst du, ich hatte keine Angst, 334 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 als ich sie das erste Mal hielt, und du nicht da warst? 335 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Glaubst du, ich war nicht verletzt, als du... 336 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Aber ich blieb, Billy. Ich stellte mich dem. 337 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Ich ging nicht weg. 338 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Also frage ich dich: 339 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 Wovor hast du solche Angst? 340 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Ich habe Angst... 341 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Ich habe Angst, dass sie mich liebt, und... 342 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 ...ich alles vermasseln werde. 343 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Willkommen im Club. 344 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hey, Kleine. 345 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Hey. 346 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Was ist das? 347 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Eins, zwei, drei. 348 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Du musst nicht hier sein. Geh doch rein. 349 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Ich möchte aber. 350 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Ich vermisse den kleinen Schreihals. 351 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Sie ist die Beste. -Hi, Baby. 352 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Süßes Mädchen. 353 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Kitzel, kitzel... 354 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Also... 355 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 ...ist bei euch beiden wieder alles im Lot? 356 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Einfach so? 357 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Tut mir leid, ich... Ich weiß nicht, wie du... 358 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Warst du je verliebt, Eddie? 359 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Man hört nicht auf, jemanden zu lieben, weil es hart wird. 360 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Weißt du? 361 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Ich zumindest nicht. 362 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Ich hol meine Kamera. Warte! 363 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Sag "Feliz Navidad". 364 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Sag "Frohe Weihnachten, Mami". 365 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Ich danke dir. 366 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Cheers! 367 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Eins, zwei, drei, Pittsburgh! 368 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Es hat ewig gedauert, aber sie schläft endlich. 369 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 Sie schläft! 370 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -Sie schläft. -Amüsier dich etwas. 371 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Hört zu, ich möchte etwas für euch spielen. 372 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Wenn ihr wollt. 373 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Wenn nicht, verstehe ich das. 374 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Wollen wir nicht. 375 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Nicht wahr, Leute? Ich meine... 376 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Komm schon. So läuft das nicht. 377 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 Du kannst nicht so tun, als ob nichts gewesen wäre. 378 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Du hast recht. Tut mir leid. 379 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Ich werde nach Julia sehen. 380 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hey, Arschloch. 381 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Spiel den Song. 382 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Warum bliebst du? 383 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Das frage ich mich ständig. 384 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Aber ich weiß, wir können alles zurückbekommen 385 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Ich weiß, wir können alles zurückbekommen 386 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Was ist los? 387 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Ich weiß, das ist eine neue Richtung, aber... 388 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 Das ist... 389 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Ist das etwa kein guter Song? -Es ist ein guter Song. 390 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Also? 391 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Du hast viele Brücken verbrannt, als du die Tour abgesagt hast. 392 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Viele Brücken und viel Geld. 393 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Geld, das nicht deins war. 394 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Ja, der Song ist gut, 395 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 aber viele haben mittlerweile deinen Sound. 396 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Ich spreche mit dem Label. -Das bringt nichts. 397 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 Dann sprich du mit denen. Du bist Teddy Price. 398 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Pass auf, dein Versagen ist mein Versagen. 399 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Herrgott. 400 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Ich dachte, dein Album würde alles in Ordnung bringen, 401 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 aber das tat es nicht, Billy. 402 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Ich spiel's ihnen vor, und... 403 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 ...mal sehen, was sie sagen. 404 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Danke. 405 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Baby, wenn du das weißt 406 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Sag's mir, sag's mir, sag's mir 407 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Ich sehe nur den dunklen Himmel 408 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Haben wir uns vor langer Zeit getrennt? 409 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Gibt es zu viel, was wir nicht wissen wollen? 410 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Ja, und das ist nur die Demo. 411 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Ich hör's nicht, Teddy. Hörst du es? 412 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Ich auch nicht. -Diese Jungs hatten ihre Chance. 413 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Pass auf, Don, ich habe da ein Gefühl. 414 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 Lass mich mit ihnen ins Studio für eine Aufnahme... 415 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Daraus wird nichts, Teddy. Tut mir leid. 416 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Na gut, was haben wir noch? 417 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Eine Band im Mittleren Westen. 418 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Ein brandneuer Sound. -Ok. 419 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Ich habe 15 verschiedene Ideen, aber nichts davon wird dir gefallen. 420 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 Bitte bring mir nichts an, was nicht großartig ist. 421 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 Würde ich ja nicht, aber wenn es lange dauert? 422 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Einfälle kommen eben, wenn sie kommen. 423 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Ich kann warten. 424 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Trennten wir uns vor langer Zeit? 425 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Was für ein Song ist das? 426 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Ich dachte, er wäre was, aber... 427 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Ich wünschte, es wäre leicht 428 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Ich weiß, wir können alles zurückhaben 429 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Was würdest du damit tun? 430 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Plötzlich waren wir für das Studio gebucht. 431 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy dachte, eine weibliche Stimme gäbe uns ein gewisses Etwas. 432 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 Jemand Neues, mit der er arbeitete. 433 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Wo stehen wir jetzt? 434 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 Wir hatten noch nie von ihr gehört. Keiner hatte das. 435 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy... 436 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 ...war nicht angetan. 437 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 Warum machen wir das überhaupt? Das ist kein Duett. 438 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Hi. -Daisy Jones. 439 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 440 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Ich mag deinen Song. 441 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, du stellst dich hierhin, 442 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -und Tobias bereitet alles vor. -Super. 443 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Kann ich eine Milch und einen Whisky kriegen? 444 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 Oder nur Whisky, wenn es keine Milch gibt? 445 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Ja. -Oder nur die Milch. 446 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Schön dich zu sehen, Daisy. 447 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Danke, dass ich kommen durfte. 448 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Wieso lächelst du? 449 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Ich bin einfach allgemein erfreut. 450 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Na schön. 451 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Legen wir los. 452 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Willst du den Song besprechen? -Alles gut. Außer... 453 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -Nein, alles gut. -Ok. 454 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Hier. -Danke. 455 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 Dein Lautstärkeregler ist dort. 456 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -Der hier? -Genau. 457 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 Billy ist auf Kanal 2. 458 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -Eins. Hallo? -Ja. 459 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 Hallo? Das ist etwas laut. 460 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Hat sie noch nie was aufgenommen? -Hallo. 461 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Gleich wird sie's. 462 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Könnten wir das Licht runterdrehen? -Ja. 463 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Wo sind ihre Hosen? 464 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -Ist doch egal. -Still jetzt. 465 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Ok, Billy. Mach mal eine Probe. 466 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 Ich weiß nicht, wer ich bin 467 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Gut so. Und Daisy? 468 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Baby, Baby, Baby 469 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Gut. Fangen wir an. 470 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Das ist "Honeycomb", Take Eins. 471 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Ich weiß nicht, wer ich bin 472 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Was? 473 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Brauchen wir das Publikum? -Die Band? 474 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Meint sie uns? -Das ist unser Song. 475 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -Sie sehen irgendwie... -Geben wir ihr etwas Raum. 476 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Wollen wir mit Debbie reden? 477 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 Debbie arbeitet heute? Scheiße. 478 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Ok. "Honeycomb", Take Zwei. 479 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Take Zwei. 480 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Ich weiß nicht, wer ich bin 481 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Baby, Baby, Baby 482 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Weißt du, wer du bist? 483 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Liegt es nicht in unseren Händen? 484 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Sag's mir, sag's mir, sag's mir 485 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Wie haben wir es so weit geschafft? 486 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Haben wir uns vor langer Zeit getrennt? 487 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Gibt es zu viel, was wir nicht wissen wollen? 488 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Ich wünschte, es wäre einfach, aber so ist es nicht 489 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -Wir können alles zurückbekommen -Wir können etwas Gutes schlecht machen 490 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -Wir können alles zurückbekommen -Wir können etwas Gutes schlecht machen 491 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Moment, bitte. 492 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Du singst den falschen Text. 493 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Ich schreib's auf. Kriege ich 'nen Stift? 494 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Ich kenne den Text. 495 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -Warum singst du ihn nicht? -Ich singe ihn. 496 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Hast du das noch nicht gesehen? 497 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Was ist das hier, Teddy? -Billy. 498 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Probieren wir doch ihre Version und hören uns das an. 499 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 Ihre Version ist ein komplett anderer Song. 500 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Kann ich dich was fragen? 501 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Worum geht's in dem Song? 502 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 Worum es in dem Song geht? 503 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Ja, worum geht es? -Den Song, den ich schrieb? 504 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Es geht um ein neues Leben, Daisy. Es geht um Erlösung. 505 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Erlösung wovon? 506 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 Davor, Menschen zu enttäuschen. 507 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Es geht also um Schuld. -Nein, tut es nicht. 508 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Ich will nicht rumschnüffeln. 509 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Ich will nur auf einer Wellenlänge mit dir sein 510 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 und es verstehen, um zu helfen. Dafür bin ich hier. 511 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Ich schätze, es geht um dich. 512 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Du hast also jemanden enttäuscht, ja? 513 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 Und jetzt sagst du: "Alles wieder gut. 514 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -"All das liegt jetzt hinter uns." -Was ist daran falsch? 515 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 Ich kaufe es dir nicht ab. Es klingt nicht... 516 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 ...aufrichtig, sondern banal. 517 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Ich kenne dich nicht gut. 518 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Aber du wirkst nicht banal. 519 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Nun, danke. 520 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Und warum nennst du ihn "Honeycomb"? 521 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 So heißt ein Song von Ricky Nelson. 522 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Ist sie immer so? 523 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Wenn du ihn nicht magst, wieso bist du hier? 524 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 Ich mag ihn. Er ist schön. 525 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Aber da steckt mehr drin, Billy. 526 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 Er ist zumindest verbesserungswürdig. 527 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Nun, Edith, jetzt heißt es Abschied nehmen. 528 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Sie kommt wieder. -Ich komm zu dir, Debbie. 529 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Was zum Henker? 530 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Was gibt es? 531 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 Entweder bringe ich sie um, oder du. Wo soll ich anfangen? 532 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 Eine Minute. Danke. Können wir mal... 533 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Regeln die Männer das jetzt? 534 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Das bezweifle ich. 535 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Was zum Teufel? 536 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Mach die Tür zu. 537 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Darf ich Licht machen? -Klar. 538 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Was tun wir hier drin? 539 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 Ich dachte, das wäre ein anderer Raum. 540 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Wieso schrieb sie den Song um? 541 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Wie findest du ihren Sound? 542 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Ich finde, sie ruiniert meinen großartigen Song. 543 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 Nein, du hattest einen guten Song, keinen großartigen. 544 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Sie hat recht. 545 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Deine Version ist zu banal. 546 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Du zögerst. Und ich verstehe das. 547 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Wäre ich du, würde ich diese Themen auch meiden. 548 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Wenn das Label den Song mochte... -Taten sie nicht. 549 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Was meinst du? 550 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Sie haben abgelehnt. 551 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Sie wissen nichts hiervon. 552 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 Wer bezahlt dann für die Aufnahme? 553 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Ich liebe dich. 554 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Das weißt du, oder? 555 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Soll die Tür auf oder zu sein? 556 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Ich weiß nicht. Erst tut er, als sei nichts gewesen. 557 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 Jetzt singt er mit irgendeiner Tussi? 558 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Wen nennst du hier "Tussi"? Ich bin eine Tussi. 559 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Ja, aber nicht wirklich. 560 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Ahörnchen und Behörnchen. 561 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Der Herzschlag des Songs. Gute Arbeit. 562 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Schön, dass du's magst. 563 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Das ist nett. -Echt nett. 564 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Schön, dass jemand zuhört. -Wirklich nett. 565 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -Alles gut? -Ja. 566 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Wollt ihr aufnehmen oder streiten? Mir ist beides recht. 567 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Moment noch. Er kommt gleich. 568 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Gut, ich warte hier. 569 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Hallo? Hallo, Tobias. 570 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Hallo, Tobias. 571 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Hallo. -Was, zum Henker, ist ein "Tobias"? 572 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Ich bin Tobias. 573 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Test, eins, zwei, drei, vier, fünf. 574 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Teddy, ich vertraue dir, aber ich glaube, hierbei irrst du dich. 575 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Ich schätze, wir müssen abwarten und es herausfinden. 576 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Ok. 577 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Sie hat einen perversen Humor. 578 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, dein Mikrofon rauscht, ihr müsst euch also eins teilen. 579 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Bestens. 580 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Da rauscht nichts. 581 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Ich weiß. 582 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Du hast auch einen perversen Humor. 583 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Ich wollte dir sagen... -Pass auf. 584 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 Wir probieren deine Version, und dann meine. 585 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 Kein Grund zu streiten. 586 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Ich wollte nur sagen, dass ich deine Stimme liebe. 587 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Na schön, Leute, "Honeycomb", Take Drei. 588 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Mir fällt gerade ein, dass wir meine Version nie aufnahmen. 589 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Wie sind wir hier gelandet? 590 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Wie kommen wir da raus? 591 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Das mit uns war war Besonderes 592 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Oh, Baby, sieh uns jetzt an 593 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 Baby, sieh uns jetzt an 594 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Diese Sache mit uns, das klappt nicht 595 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Warum kannst du es nicht zugeben? 596 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Oh, Baby, sieh uns jetzt an 597 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Baby, sieh uns jetzt an 598 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Diese Sache mit uns, das klappt nicht 599 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Warum kannst du es nicht zugeben? 600 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Oh, Baby, sieh uns jetzt an 601 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Baby, sieh uns jetzt an 602 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Wir können etwas Gutes schlecht machen 603 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Wir können etwas Gutes schlecht machen 604 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Also, wie war es? 605 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Ein Albtraum. 606 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Ja. 607 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Die ganze Sache war ein Reinfall. 608 00:44:01,222 --> 00:44:04,601 Und wenn das dein Plan war 609 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Sag mir, sag mir, warum 610 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Du weinst in der Dunkelheit 611 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Hey. 612 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Wie war es? 613 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Vermutlich der beste Tag meines Lebens. 614 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Untertitel von: Hannes Krehan 615 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Creative Supervisor: Alexander König