1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Sebelumnya di Daisy Jones & The Six... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Kami akan butuh uang. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Juga Teddy Price jadi produser kami. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Apa kalian bodoh? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Records." 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Kau tertarik? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Kau hanya harus dibentuk. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 Kurasa aku tak mau dibentuk. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 Lagumu, bukan lagu. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 Mungkin aku tak mau laguku diminati banyak orang. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Mungkin kau benar. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 Tn. Price? Hai. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Ada kesempatan kami bermain untukmu? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Kau hanya punya satu kesempatan. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Aku bisa bilang apa? Mereka membuatku terkesan. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 Kita akan membuat album! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Tenanglah. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Kutaruh pria di bulan 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Kutaruh tombol di nada 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Billy, aku hamil. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Apa yang akan kita lakukan? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 Kami menikah malam itu. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Satu... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Apa yang kau ingat tentang tur itu? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Dengar. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Menurutmu apa yang kau lakukan? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Kau akan bertanggung jawab untukku, anak ini, 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 dan akan terus begitu. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 Tatap mataku 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Camila sudah melahirkan, Billy. Ayo temui putrimu. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Dia tak bisa menemuiku seperti ini. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 Kalau begitu, ada tempat yang harus kita datangi. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Terima kasih 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Maafkan aku 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Aku mencintaimu 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Selamat tinggal 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Mau minum? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Bagaimana keadaanmu? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Kau suka atau tidak? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 Setidaknya kau berhenti berpura-pura tak peduli. Itu kemajuan. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Aku suka, Daisy. Sangat suka. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Apa yang bisa kulakukan? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Entahlah. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Apa maumu? -Aku mau membuat album. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 Baiklah. 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 Aku mau itu terus didengar orang sampai rusak. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Lalu, aku mau buat lagi. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Kau punya satu lagu luar biasa. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Kita hanya butuh sepuluh lagi. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Beri aku seminggu? 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Sial. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Daisy... 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 sekarang ini jadi lagu terburuk di albummu. 54 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 TREK 3: SELAMATKAN AKU MALAM INI 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Itu bintang rock mendunia Billy Dunne? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie membuat bas-nya sendiri, jika bisa percaya. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Kami mencoba trek pendukung baru. Kau akan menyukainya. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, aku hanya... Aku harus menemui putriku. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Ya, benar. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Kau akan menyukainya. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Tempo hari, kami main di halaman 62 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 dan dia menatapku dengan mata besar itu, tiba-tiba saja, 63 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 dia tersenyum. Seperti... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Bukan senyum seperti saat perutnya kembung, 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 tetapi senyuman manusia sungguhan. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Saat itu kami tak memahami kecanduan. 67 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Kukira dia hanya berhenti minum... 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 GRAHAM DUNNE GITARIS UTAMA 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 ...lalu kondisi kembali seperti semula. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Kawanku. 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Hei. 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Tampak cocok untukmu. -Lumayan. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Kondisimu baik? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Ya, aku pernah lebih buruk. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh"? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Harus kutunjukkan bas... 77 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, beri dia waktu. 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Dia harus menemui putrinya. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Ya. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Senang bertemu kalian. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Senang bertemu kau, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Selamat datang kembali. 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hai. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hai. 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Ny. Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Kau mau menyapa? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hei, Nak. 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Maaf aku terlambat. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Mau menggendongnya? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Aku tak mau membuatnya marah. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Dia tak marah. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, dia bisa kubawa berjalan-jalan. 93 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Kami baik, Ibu. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Terima kasih. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Dia baik. Hanya butuh tidur siang. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Baiklah. Bisa kubantu, atau 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 kau butuh sesuatu dari toko? 98 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Tak usah. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Astaga. 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Sayang. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hei... 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Apa kabarmu? 103 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Aku merindukanmu. 104 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Ibuku tidur di sini bersama kami, 105 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 membantuku menyusui malam hari, mungkin sebaiknya kau... 106 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Ya, hanya untuk beberapa malam pertama. 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Tentu saja. 108 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 Label melepas kami seminggu setelah tur dibatalkan. 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 Kami harus mengganti pembayaran di muka. 110 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Aku memaksa kami berlatih sebisaku. 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Aku pun dapat pekerjaan di bengkel. 112 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Aku bekerja di dermaga Malibu membersihkan kapal, aku suka itu, 113 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 dan mengisap banyak jamur sihir, 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 yang juga kusukai. 115 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Pada dasarnya, kami kembali ke awal. Bahkan lebih buruk. 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Kau masih marah soal itu? 117 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Aku? Tidak. 118 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Menyimpan dendam bisa membunuhmu. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Namun, dia sungguh mengacaukan kami. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Kau baik-baik saja? 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Ya, baik sekali. 122 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Mau main musik? 123 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Mungkin nanti. 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Ya, aku mengerti. 125 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Mungkin besok? 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Kapan pun kau siap. Semuanya antusias. 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 Aku tak bisa, Graham. 128 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Tak bisa apa? 129 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Aku berhenti. 130 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Aku sudah selesai. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Istirahat saja, ya? 132 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Dengar, aku... 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Aku tak bisa seperti Ayah. 134 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Aku harus mengurus keluargaku. 135 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -Kami keluargamu. Aku juga. -Hanya... 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 -Ya? -Beri tahu aku berhenti? 137 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Semua ada di bawah, menunggumu. 138 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Bisa beri tahu mereka untukku? 139 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Kau bisa beri tahu sendiri. 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Kita sangat... Sudah sangat dekat. 141 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Baik, ayo lihat ini. Kita punya apa? 142 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Ini buruk. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Lewat kesalahan..." 144 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 "Ada sesuatu di Utah." 145 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 "Butiran pasir yang harus..." 146 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 "Dihargai..." 147 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 Astaga. 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Astaga, apa yang kau lakukan? 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Menulis. 150 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Baiklah. 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Kau akan menjawab itu? 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 -Apa aku sebaiknya... -Halo? 153 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Ya. 154 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Aku? 155 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Dari Lee Parlin. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Kau yakin? -Dia tak ada. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Dia... Ini dia. 158 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Ini Simone. 159 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Hei, aku di sini, bekerja dengan 3220s. 160 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Kau bisa cepat datang? 161 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Lalu, aku seharusnya hanya melakukan korus, 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 tetapi karena bagus, katanya, "Seluruh lagu saja." 163 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Katanya suaraku unik. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Dia benar. 165 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 Dia mau kami melakukan hal besar bersama-sama. Itu katanya. 166 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Tentu saja, karena kau bintang. 167 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Kata Teddy ini akan terjadi. Tinggal tunggu waktu... 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Maaf. Tadi kau bilang apa? 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Bicaralah dengannya. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Aku Bernice. -Simone. 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Orang memanggilku Bernie. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Kau penyanyi? 173 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Kau tahu... -Kudengar obrolan kalian. 174 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -Ya. -Seperti apa suaramu? 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Itu masih kucari. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Ini kelab tempatku bekerja. 177 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Alamat ini di New York. 178 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Datanglah jika kau di sana. Kuajak berkeliling. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Maaf. Apa aku salah tangkap? 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Itu hal yang kuat. 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Saat seseorang datang dan... 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 SIMONE JACKSON PELOPOR DISKO 183 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 ...langsung memahamimu. 184 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 Aku tak terbiasa dengan sikap setegas ini. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Menurutmu ini tegas? 186 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Sial, Nona. Lihat dirimu. Sudah berapa lama? 187 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Saat pertama bertemu, namamu Margaret. 189 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 Albummu tak pernah nomor satu. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Ya. 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Setidaknya bisa berterima kasih. 192 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Terima kasih? 193 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Untuk apa? 194 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Dia memenuhi kepalamu 195 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 Dan dia menari di sudut pikiranmu 196 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Tersandung keluhuran sampai kau tak bisa bicara 197 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Orang normal akan mengikhlaskan itu. 198 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 DAISY JONES VOKALIS UTAMA/PENULIS LAGU 199 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Kau kira kau siapa? 200 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Dengar, semuanya tenang, ya? 201 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 Tak mungkin hanya aku yang merasa kesal. 202 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 Entah harus bilang apa. 203 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Kalian tak membutuhkan aku. 204 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Kalian punya lagu dan penggemar. 205 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Jika... -Billy! 206 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Jika mau pergi, silakan. 207 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Baiklah. 208 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Sekarang bagaimana? 209 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 Grup bubar. Itulah rock dan roll. 210 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 KAREN SIRKO PEMAIN KIBOR 211 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Aku hanya... 212 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 kukira yang ini berbeda. 213 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Itu cukup. 214 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Halo? 215 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Hai. -Hei. 216 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Hei. Kata mereka kau ada di sini. 217 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Biar kutebak... 218 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Mereka memintamu membujukku? 219 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Tentu saja. 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Namun, tak akan kulakukan. 221 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Menurutku keputusanmu benar. 222 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Lalu, kenapa kau datang? 223 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Aku merindukanmu. 224 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Sepertinya aku tak pernah berterima kasih untuk... 225 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Tidak. 226 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Aku hanya senang itu sepertinya berhasil, karena tak selalu begitu. 227 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 Ini tak akan jadi lebih mudah. Kau tahu itu? 228 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Ya. 229 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Bagiku, yang penting terus melanjutkan. 230 00:17:17,369 --> 00:17:20,582 Mereka juga sudah membicarakan... 231 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -Baiklah. Jangan dia. -Tidak, jangan dia. 232 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Dia kasar. 233 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Kita akan menemukan seseorang, ya? 234 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Menurutmu begitu? 235 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Orang seperti kakakmu, Graham, 236 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 tak mudah ditemukan. 237 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Aku akan pasang iklan di koran, kita akan bicara dengan orang Troubadour. 238 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Dia ada di luar sana. Ya? Pasti ada. 239 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Apa yang kau pikirkan? 240 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Aku mau mabuk. 241 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Nama kalian masih The Six? 242 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 Sekarang kalian berempat. 243 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Ya. Itu jadi lebih lucu, bukan? 244 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Jika kau tak paham leluconnya, aku tak bisa membantumu. 245 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Aku bukan biarawati, jelas. 246 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 Aku menyukai seks. Sangat suka. 247 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Hanya tak suka kekacauannya. Ketergantungan, ekspektasi... 248 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Jadi, kau tak pernah mau... -Apa? 249 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Kehidupan? -Seperti Billy dan Camila? 250 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Aku mau kehidupan ini. 251 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Aku mau bepergian, melihat dunia, 252 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 dan main musik bersama hingga aku mati di panggung. 253 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Namun, aku cukup bergairah. 254 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Kau apa? 255 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Ya, aku bersedia meniduri siapa pun sekarang. 256 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Ya, aku juga. 257 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Sudah cukup lama. 258 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Kita coba saja, bagaimana? 259 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Kenapa tidak? 260 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Ya. 261 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Maksudku... 262 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Itu masa yang membingungkan. 263 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Untuk semua orang. 264 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Kugantung bintang-bintang selatan Kubawa kedamaian untuk pendosa 265 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 Lalu kutembak burung di semak-semak Seseorang memanggil polisi 266 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Aku tahu kau tak sengaja Aku tahu kau tak sengaja 267 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Karena kau tak bisa berbalik 268 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 Menatap mataku 269 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Berbaliklah Katakan di depanku 270 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Kita sudah melihat semua vokalis utama 271 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 di seluruh California. 272 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Belum semua. 273 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Apa? 274 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Aku bisa melakukannya. 275 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Ya, Eddie... -Aku bisa. 276 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Aku lebih mahir bergitar dibanding Billy. 277 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 Kemampuan menyanyiku nyaris sama. 278 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Ayolah. Beri aku kesempatan. 279 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Dia sudah ada di sana. 280 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 Baiklah. 281 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Ayolah, pasti kau tak serius 282 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Kau bahkan tak bisa memahami lelucon 283 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Kau bisa menjanjikan perahunya tak akan tenggelam 284 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Namun, apa kau akan membiarkannya mengapung? 285 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Matahari menyinarimu 286 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Selagi bulan mulai membesar 287 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Saat itu kau tak bisa Menyalakannya, Sayang 288 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Tak bisa menarik pelatuknya 289 00:20:56,047 --> 00:20:58,341 TERSERAH KEPADAMU 290 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Lakukan yang harus kau lakukan 291 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Sayang 292 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Ya, ya 293 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Ayo mulai lagi. Kurasa aku bisa. 294 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Coba masuk ke sini dan dengarkan dahulu, 295 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 karena kurasa itu sudah yang paling bagus. 296 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 Baiklah. 297 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Kau harus dengar ini. 298 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 Ini bagus. Mulai, Danny. 299 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Dan jika aku tak bisa mengerti 300 00:21:35,878 --> 00:21:40,008 Sayang, aku masih bisa merasakannya 301 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Merasakannya, ya 302 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Itu bagus. 303 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Kau mau duduk? 304 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Ya. 305 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Ada yang pernah mengalami hal sama 306 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 Baiklah. 307 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Seringnya mereka langsung pergi 308 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 Semua terserah kepadamu 309 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Terdengar lembut. -Ya. 310 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Sayang 311 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Semua terserah kepadamu 312 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Kau baik-baik saja? -Ya. 313 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Terdengar lebih baik dari sini. 314 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Sayang 315 00:22:15,960 --> 00:22:19,714 Lakukan yang harus kau lakukan 316 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Kedengarannya bagus. 317 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -Kau tak apa-apa? -Ya. 318 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Baiklah. 319 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Lalu aku akan jatuh cinta kepadamu 320 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Ayo pulang. 321 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Ke Pittsburgh. 322 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Kita akan lebih dekat dengan orang tuamu, ibuku. 323 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Aku akan kerja di konstruksi. 324 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 Aku suka membangun, bekerja dengan tanganku. 325 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Kau bisa bekerja di koran, mengambil foto. 326 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Kau kira aku pindah ke sini demi dirimu? 327 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -Ya... -Karena, tidak. 328 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Aku pindah ke sini bersamamu, Billy. 329 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -Untuk kita, kehidupan yang kita mau. -Aku hanya bersikap praktis. 330 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 Ya? Jika tetap di sini, entah apa aku masih bisa tahan. 331 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Bukan itu masalahnya. -Kau tak mendengarkan. 332 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Kenapa tak... Aku lemah. 333 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Gendong anakmu. 334 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Ayo. Gendong putrimu. 335 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Apa yang kau takutkan? 336 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Kau kira aku tak takut 337 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 saat pertama menggendongnya dan kau tak ada? 338 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Kau kira aku tak sangat terluka saat kau... 339 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Namun, aku tetap di sini, Billy. Kuhadapi. 340 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Aku tak pergi. 341 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Jadi, aku bertanya... 342 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 apa yang begitu kau takuti? 343 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Kurasa aku takut... 344 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Aku takut dia akan menyayangiku dan... 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 aku akan mengacaukan semuanya. 346 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Kita sama. 347 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hei, Nak. 348 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Hei. 349 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Apa ini? 350 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Satu, dua, tiga. 351 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Katakan sesuatu... 352 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Kau tak perlu duduk bersama kami. Masuk saja. 353 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Aku mau. 354 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Aku rindu bermain dengan si bandel ini. 355 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Ya, dia yang terbaik. -Hai, Sayang. 356 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Anak manis. 357 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Gelitik, gelitik, berpose. 358 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Jadi... 359 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Semua kembali normal dengan kalian? 360 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Begitu saja? 361 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Maaf, aku hanya... Entah bagaimana kau bisa... 362 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Kau pernah jatuh cinta, Eddie? 363 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Tak bisa berhenti mencintai begitu saja karena keadaannya sulit. 364 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Kau tahu? 365 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Setidaknya, aku tak bisa. 366 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Tunggu, biar kuambil kamera. Tunggu! 367 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Bilang, "Selamat Natal." 368 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Bilang, "Selamat Natal, Ibu." 369 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Terima kasih banyak. 370 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Bersulang! 371 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Satu, dua, tiga... Pittsburgh! 372 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Lama sekali, tetapi dia akhirnya tidur. 373 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 Dia tidur! 374 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -Dia tidur. -Ayo bersenang-senang. 375 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Aku mau memainkan sesuatu untuk kalian. 376 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Jika tak keberatan. 377 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Aku paham jika kalian tak mau. 378 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Kami tidak. 379 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Kami tidak, ya? Maksudku... 380 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Ayolah. Kau tak bisa melakukan ini. 381 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 Tak bisa asal kembali ke sini seperti tak ada apa-apa. 382 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Kau benar. Maafkan aku. 383 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Aku akan mengecek Julia saja. 384 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hei, Berengsek. 385 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Mainkan lagunya. 386 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Kenapa kau tak pergi? 387 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Aku sendiri selalu menanyakan itu. 388 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Namun, aku tahu Kita bisa dapatkan semuanya kembali 389 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Aku tahu kita bisa Dapatkan semuanya kembali 390 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Ada apa? 391 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Aku tahu gayanya baru, tetapi... 392 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 Ini... 393 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Maksudmu, ini buruk? -Lagunya bagus. 394 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Lalu? 395 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Kau merusak banyak hubungan saat membatalkan tur itu, Kawan. 396 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Kau merusak banyak hubungan dan banyak uang. 397 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Uang yang bukan milikmu. 398 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Ya, lagunya bagus, 399 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 tetapi kini banyak orang yang gayanya sama. 400 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Biar aku bicara ke label. -Itu tak akan membantu. 401 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 Kalau begitu, kau yang bicara. Kau Teddy Price. 402 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Dengar, kekacauanmu adalah kekacauanku, paham? 403 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Astaga. 404 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Kukira albummu akan jadi album yang memperbaiki keadaan, 405 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 tetapi... Ternyata tidak, Billy. 406 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Akan kuputar untuk mereka dan... 407 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 kita lihat tanggapan mereka. 408 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Terima kasih. 409 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Sayang, jika kau tahu ini 410 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Katakan, katakan, katakan 411 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Aku hanya lihat langit kelam 412 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Apa kita sudah hancur sejak lama? 413 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Apa terlalu banyak Yang tak ingin kita ketahui? 414 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Ya dan ini hanya demo, tentu. 415 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Tak terdengar ada yang istimewa. Kalian? 416 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Aku juga tidak. -Kita sudah memberi mereka kesempatan. 417 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Dengar, Don, aku punya firasat, 418 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 jika aku boleh bertemu mereka dan menerapkan keahlianku... 419 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Jawabanku tidak, Teddy. Paham? Maafkan aku. 420 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Baiklah, ada apa lagi? 421 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Ada grup bagus di Barat Tengah. 422 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Gaya baru. -Baiklah. 423 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Aku punya 15 ide berbeda, tetapi belum ada yang akan kau sukai. 424 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 Tolong jangan beri apa pun yang menurutmu tak hebat. 425 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 Tidak, tetapi bagaimana jika butuh waktu lama? 426 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Lagu-lagunya baru muncul saat ada inspirasi. 427 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Aku bisa menunggu. 428 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Apa kita sudah hancur sejak lama? 429 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Ini lagu apa? 430 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Kukira ini spesial, tetapi... 431 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Andai itu mudah, ternyata tidak 432 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali 433 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Akan kau apakan? 434 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali 435 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Tiba-tiba, kami dipanggil ke studio. 436 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Menurut Teddy, vokalis wanita akan memberi kami keunggulan. 437 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 Ada orang baru yang sedang bekerja bersamanya. 438 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Kini, apa posisi kita? 439 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 Kami belum pernah dengar tentangnya. Semua tak kenal. 440 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy... 441 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 dia tak senang. 442 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 Aku bahkan tak tahu kenapa kita melakukan ini. Ini bukan duet. 443 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Hai. -Daisy Jones. 444 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 445 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Aku suka lagumu. 446 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, kau akan di sini 447 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -dan Tobias akan membantumu. -Bagus. 448 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Bisa minta segelas susu dan wiski? 449 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 Atau wiski saja jika tak punya susu? 450 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Ya. -Atau susu saja jika tak punya wiski. 451 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Senang bertemu denganmu, Daisy. 452 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Ya, terima kasih sudah menerimaku. 453 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Kenapa kau tersenyum? 454 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Aku hanya senang. 455 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Baiklah. 456 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Baik, ayo kita lakukan. 457 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Mau membahas lagunya dahulu? -Tidak. Kecuali kau... 458 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -Tak perlu. -Baiklah. 459 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Jadi... -Terima kasih. 460 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 Ya, volumemu ada di sana. 461 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -Baik. Yang ini? -Ya. Benar. 462 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 Billy di Saluran 2. 463 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -Satu. Baiklah. Halo? -Ya. 464 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 Baiklah. Halo? Itu agak lantang. 465 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Apa, dia belum pernah rekaman? -Halo. 466 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Dia akan mulai. 467 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Yang ini bisa dimatikan atau dikecilkan? -Ya. 468 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Di mana celananya? 469 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -Siapa yang peduli. -Diamlah, Kalian. 470 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Baik, Billy, bisa tolong tes tingkat suara? 471 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 Entah siapa aku 472 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Baik, itu bagus. Daisy? 473 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Sayang, sayang, sayang 474 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Baik. Ayo kita mulai. 475 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Ini "Sarang Madu," percobaan pertama. 476 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Entah siapa aku 477 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Apa? 478 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Kita butuh penonton? -Maksudmu grupnya? 479 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Dia membicarakan kita? -Itu lagu kita. 480 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -Mereka agak melihat... -Mari beri dia ruang. 481 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Mau bicara ke Deb? 482 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 Debbie bekerja hari ini? Asyik. 483 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Baik. "Sarang Madu," percobaan kedua. 484 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Percobaan kedua. 485 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Entah siapa aku 486 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Sayang, sayang, sayang 487 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Kau tahu siapa dirimu? 488 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Apa itu di luar kendali kita? 489 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Katakan, katakan, katakan 490 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Bagaimana kita berhasil sampai sejauh ini? 491 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Apa kita sudah hancur sejak lama? 492 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Apa terlalu banyak Yang tak ingin kita ketahui? 493 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Andai itu mudah, ternyata tidak 494 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali -Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 495 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -Aku tahu kita bisa mendapatkannya kembali -Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 496 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Bisa berhenti? 497 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Itu bukan lirik yang kau nyanyikan. 498 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Butuh kutuliskan? Boleh minta pulpen? 499 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Aku tahu liriknya. 500 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -Kenapa tak kau nyanyikan? -Sudah kunyanyikan. 501 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Kau tak melihat ini? Dia tak dapat ini? 502 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Apa ini, Teddy? -Billy. 503 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Mari coba versi Daisy dan lihat hasilnya? 504 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 Versinya seperti lagu yang sama sekali berbeda. 505 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Aku boleh bertanya? 506 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Menurutmu, lagu ini tentang apa? 507 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 Menurutku lagu ini tentang apa? 508 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Ya, tentang apa? -Lagu yang kutulis? 509 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Tentang memulai hidup baru, Daisy. Tentang penebusan. 510 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Penebusan dari apa? 511 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 Dari mengecewakan orang. 512 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Jadi, tentang rasa bersalah. -Bukan tentang itu. 513 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Maaf. Aku bukan mau usil. 514 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Aku hanya berusaha agar kita sepaham dan lebih 515 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 memahami ceritanya, agar bisa membantu, itu tujuanku. 516 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Asumsiku, ini tentang kau. 517 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Baik, jadi kau mengecewakan seseorang? 518 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 Lalu sekarang katamu, "Semua baik-baik saja. 519 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -"Lihat kita. Semua sudah berlalu." -Memangnya kenapa? 520 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 Aku tak percaya dan itu tak terdengar... 521 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 jujur. Itu terdengar sederhana. 522 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Aku tak terlalu mengenalmu. 523 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Kau tak terlihat sederhana. 524 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Terima kasih. 525 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Lalu, kenapa judulnya "Sarang Madu"? 526 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 Kau tahu itu lagu Ricky Nelson? 527 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Dia selalu seperti ini? 528 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Jika tak suka lagunya, kenapa datang? 529 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 Aku suka. Ini indah. 530 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Hanya saja, kau menulis pidato, Billy, 531 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 padahal, setidaknya, itu bisa jadi percakapan. 532 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, kurasa ini sungguh ucapan selamat tinggal. 533 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Dia akan kembali. -Aku datang kepadamu, Debbie. 534 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Apa-apaan? 535 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Ada yang kau pikirkan? 536 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 Akan kubunuh dia, kau, atau diriku. Harus mulai dari mana? 537 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 Kami butuh waktu. Terima kasih. Teddy, bisa... 538 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Ini tempat para pria mencari ide? 539 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Aku ragu. 540 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Apa-apaan? 541 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Tutup pintunya. Ayo. 542 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Boleh kunyalakan lampunya? -Ya, tentu. 543 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Kenapa kita di lemari? 544 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 Entahlah. Kukira ini ruangan lain. 545 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Kau suruh dia mengubah lagunya? 546 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Apa pendapatmu tentang gayanya? 547 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Dia terdengar seperti merusak lagu luar biasaku. 548 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 Tidak, Billy, kau menulis lagu bagus, bukan luar biasa. 549 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Dia benar, Kawan. 550 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Versimu sederhana. 551 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Kau menahan diri dan aku mengerti. 552 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Jika jadi kau, aku tak mau memasuki tempat itu juga. 553 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Jika label sangat menyukai lagunya... -Tidak. 554 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Apa maksudmu? 555 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Label menolak. 556 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Mereka tak tahu kita di sini. 557 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 Jadi, siapa yang membayar sesi ini? 558 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Aku menyayangimu. 559 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Kau tahu itu, bukan? 560 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Kau mau ini dibuka atau ditutup? 561 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Entahlah. Pertama, kita izinkan dia kembali begitu saja. 562 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 Sekarang, dia menyanyi dengan cewek? 563 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Siapa yang kau sebut cewek? Aku cewek. 564 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Ya, tetapi tak terlalu. 565 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Tweedledee dan Tweedledum. 566 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Bagian terpenting trek. Bagus. 567 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Aku senang kau suka. 568 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Itu bagus. -Bagus sekali. 569 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Senang ada yang mendengarkan. -Bagus sekali. 570 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -Kau baik-baik saja? -Ya. 571 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Kalian mau merekam atau bertengkar lagi? Aku tak keberatan. 572 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Tunggu. Dia akan segera masuk. 573 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Baik, aku akan di sini. 574 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Halo? Halo, Tobias. 575 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Halo, Tobias. 576 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Halo. -Apa itu "Tobias"? 577 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Aku Tobias. 578 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Tes, satu, dua, tiga, empat, lima. 579 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Teddy, aku memercayaimu, tetapi menurutku kau salah soal ini. 580 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Kurasa kita harus menunggu dan lihat saja. 581 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Baiklah. 582 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Selera humor Daisy aneh. 583 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Hei, Billy, suara mikmu berderak, jadi kalian berdua saja. 584 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Sempurna. 585 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Tak ada suara derak. 586 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Aku tahu. 587 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Selera humormu juga aneh. 588 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Aku mau beri tahu... -Daisy, dengar... 589 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 Kita coba versimu lalu yang asli. 590 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 Kita tak perlu bertengkar. 591 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Aku hanya mau bilang aku suka nada suaramu. 592 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Baik, ini adalah "Sarang Madu," percobaan ketiga. 593 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Setelah kupikir lagi, versiku tak pernah kami coba. 594 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Bagaimana kita sampai di sini? 595 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Bagaimana bisa keluar? 596 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Dahulu kita luar biasa 597 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 598 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 Sayang, lihatlah kita kini 599 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Hal yang kita lakukan ini tak berhasil 600 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Kenapa tak bisa kau akui saja? 601 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 602 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Sayang, lihatlah kita kini 603 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Hal yang kita lakukan ini tak berhasil 604 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Kenapa tak bisa kau akui saja? 605 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Oh, Sayang, lihatlah kita kini 606 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Sayang, lihatlah kita kini 607 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 608 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Kita bisa membuat hal baik menjadi buruk 609 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Bagaimana? 610 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Kini, di mana posisi kita? 611 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Bagai mimpi buruk. 612 00:43:51,212 --> 00:43:53,965 Sayang, sayang, sayang 613 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Ya. 614 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Ini membuang-buang waktu. 615 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 Dan jika ini rencanamu 616 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Katakan, katakan kenapa 617 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Kau menangis di kegelapan 618 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Hei. 619 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Bagaimana? 620 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Mungkin hari terbaik di hidupku. 621 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 622 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Supervisor Kreasi Bima Gasendo