1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Episod lalu Daisy Jones & The Six... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Kami perlukan duit. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Serta Teddy Price jadi penerbit. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Kalian ini bodoh atau apa? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Records." 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Awak berminat? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Awak cuma perlu dibentuk. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 Saya tak nak dibentuk. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 Lagu awak, itu bukan lagu. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 Mungkin saya tak minat komersialkan lagu saya. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Mungkin awak betul. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 En. Price? Hai. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Boleh kami main untuk awak? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Saya bagi awak satu peluang saja. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Siapa sangka? Mereka buat saya kagum. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 Kita akan bikin album! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Bertenang. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Aku hantar manusia ke bulan 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Aku buat nada untuk telefon 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Billy, saya hamil. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Apa kita nak buat? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 Kami berkahwin pada malam itu. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Satu... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Apa awak ingat tentang jelajah itu? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Tunggu. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Kenapa dengan awak, Billy? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Awak akan temani saya, demi anak ini 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 dan awak akan sentiasa ada. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 Memandang mataku 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Camila dah beranak, Billy. Mari kita tengok anak awak. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Saya tak mahu jumpa dia begini. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 Ada tempat lain kita kena pergi. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Terima kasih 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Maafkan aku 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Aku mencintaimu 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Selamat tinggal 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Minum? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Awak okey? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Awak suka atau tak? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 Awak dah tak berpura-pura tak kisah lagi. Itu satu kemajuan. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Saya sangat sukakannya, Daisy. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Apa boleh saya bantu? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Entah. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Apa awak nak? -Saya nak bikin rekod. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 Okey. 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 Saya nak orang mendengarnya berulang kali sampai muak. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Kemudian saya nak bikin rekod lagi. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Awak ada satu lagu yang hebat. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Sekarang kita nak lagi sepuluh. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Bagi saya seminggu? 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Hebat. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 Lagi satu, Daisy, 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 ini sekarang lagu paling teruk dalam album awak. 54 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 RUNUT 3: "SESEORANG SELAMATKAN NYAWAKU MALAM INI" 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Itu Billy Dunne bintang rock terkenal? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Siapa sangka Eddie buat besnya sendiri? 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Kami cuba bahagian latar itu. Awak tentu suka. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, saya cuma nak jumpa anak saya. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Okey. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Awak akan sukakan dia. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Kelmarin, kami melepak di laman 62 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 dan dia pandang saya dengan mata besarnya, dan tak semena-mena 63 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 dia tersenyum macam... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Bukan senyum macam perutnya berangin, 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 tapi senyuman yang benar-benar ikhlas. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Dulu, kami tak faham tentang ketagihan. 67 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Saya ingat dia berhenti 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 GRAHAM DUNNE GITAR UTAMA 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 dan keadaan akan kembali normal. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Saudaraku. 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Hei. 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Awak nampak okey. -Bolehlah tahan. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Awak okey? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Ya, dulu lebih teruk. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh" selepas tiga? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Saya nak bagi awak dengar bes ini... 77 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, bagilah dia ruang sekejap. 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Dia nak jumpa anaknya. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Ya. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Seronok jumpa kalian semua. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Kami juga, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Selamat pulang. 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hai. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hai. 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Pn. Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Awak nak sapa dia? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hei, nak. 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Maaf saya lewat. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Nak dukung dia? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Saya tak nak buat dia marah. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Dia tak marah. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, mak boleh bawa dia keluar. 93 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Kami okey, mak. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Terima kasih. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Dia okey, cuma nak tidur sekejap. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Okey. Nak saya bantu atau 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 awak nak apa-apa dari kedai? 98 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Kami okey. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Aduhai. 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Ala, sayang. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hei. 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Awak sihat? 103 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Saya rindukan awak. 104 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Mak saya menemani kami di sini, 105 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 bantu saya menyusukan dia malam-malam, mungkin awak... 106 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Ya, untuk beberapa malam ini. 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Yalah. 108 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 Syarikat muzik buang kami seminggu selepas jelajah dibatalkan. 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 Kami diminta bayar balik semua kos. 110 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Saya tetap suruh kugiran berlatih. 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Saya dapat kerja di bengkel. 112 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Saya pula kerja cuci bot di dermaga di Malibu. Saya suka kerja itu 113 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 dan kerap guna dadah psilosibin, 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 yang saya suka juga. 115 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Kami balik ke peringkat awal malah lebih teruk. 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Awak masih marah mengenangkannya? 117 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Saya? Tak adalah. 118 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Tak elok berdendam. Tak baik untuk kesihatan. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Tapi Billy memang aniaya kami. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Awak okey di sini? 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Ya, hebat sangat. 122 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Nak main muzik? 123 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Kejap lagilah. 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Ya, saya faham. 125 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Mungkin esok? 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Bila-bila awak sedia. Semua menunggu. 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 Saya tak boleh, Graham. 128 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Awak tak boleh apa? 129 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Saya nak keluar. 130 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Saya tak sanggup. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Awak berehatlah, okey? 132 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Saya 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 bukan macam ayah. 134 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Saya mesti jaga keluarga saya. 135 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -Kami, saya inilah keluarga awak. -Cuma... 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 -Okey? -Beritahu saya dah keluar. 137 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Semua orang di bawah menunggu awak. 138 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Tak bolehkah awak yang cakap? 139 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Awak cakap sendiri. 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Kita dah hampir capai impian. 141 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Okey, tengok. Apa yang kita ada? 142 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Ini tak bagus. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Melalui kesalahan..." 144 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 "Ada sesuatu di Utah." 145 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 "Tanah atau pasir mestilah..." 146 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 "Sayangilah..." 147 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 Ya Tuhan. 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Ya Tuhan, apa yang awak buat? 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Menulis. 150 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Okey. 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Awak nak jawab? 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 -Nak saya... -Helo? 153 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Ya. 154 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Saya? 155 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Pemanggilnya Lee Parlin. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Betul? -Dia tiada. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Dia ada di sini. 158 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Ini Simone. 159 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Hei, saya bersama kumpulan 3220. 160 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Berapa cepat awak boleh tiba? 161 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Saya cuma jadi penyanyi latar, 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 tapi disebabkan hasilnya bagus, dia kata, "Nyanyi satu lagu." 163 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Dia kata suara saya unik. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Memang betul. 165 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 Katanya kita patut sama-sama capai impian besar. 166 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Mestilah, sebab awak seorang bintang. 167 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Teddy kata semua ini hanya tunggu masa saja... 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Maaf. Apa awak cakap? 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Pergilah tegur dia. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Saya Bernice. -Simone. 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Biasa orang panggil Bernie. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Awak seorang penyanyi? 173 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Sebenarnya... -Saya dengar kalian berbual. 174 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -Okey. -Apa genre awak? 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Masih tercari-cari. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Ini kelab tempat kerja saya. 177 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Alamatnya di New York. 178 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Singgahlah kalau ke sana. Saya bawa jalan-jalan. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Maaf. Saya salah anggap? 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Sangat menakjubkan. 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Apabila seseorang datang dan mampu 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 SIMONE JACKSON PELOPOR DISKO 183 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 melihat diri kita. 184 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 Saya tak biasa dengan orang yang sejujur ini. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Awak rasa saya lekas sangat? 186 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Tengoklah awak. Berapa lama kita tak jumpa? 187 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Dulu nama awak Margaret. 189 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 Awak tiada rekod laris. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Yalah. 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Paling tidak, cakaplah terima kasih. 192 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Terima kasih? 193 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Untuk apa? 194 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Dia menghantui dirimu 195 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 Menari-nari di sudut mindamu 196 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Terlihat yang menakjubkan sehingga tak mampu berkata-kata 197 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Kalau orang lain, mereka dah lupakan. 198 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 DAISY JONES PENYANYI UTAMA/PENCIPTA LAGU 199 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Awak ingat awak siapa? 200 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Saya minta semua orang bertenang. 201 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 Takkan saya seorang yang bengang? 202 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 Saya tak tahu nak kata apa. 203 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Kalian tak perlukan saya. 204 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Lagu dan peminat dah ada. 205 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Kalau awak hanya... -Billy! 206 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Kalau awak nak pergi, silakan. 207 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Baiklah. 208 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Apa kita nak buat? 209 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 Kugiran berpecah. Begitulah rock and roll. 210 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 KAREN SIRKO PEMAIN KEYBOARD 211 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Saya cuma 212 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 ingat yang ini akan jadi lain. 213 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Ini bolehlah rasanya. 214 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Helo? 215 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Hai. -Hei. 216 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Hei. Mereka kata awak dah balik ke sini. 217 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Biar saya teka. 218 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Mereka minta awak pujuk saya? 219 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Mestilah. 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Tapi saya tak nak pujuk. 221 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Sebenarnya saya rasa tindakan awak betul. 222 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Jadi, kenapa awak datang juga? 223 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Saya rindukan awak. 224 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Saya rasa saya tak pernah ucap terima kasih... 225 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Tidak. 226 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Saya cuma bersyukur awak dah pulih sebab biasanya tidak, faham? 227 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 Keadaan tak akan jadi lebih mudah. Awak tahu? 228 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Ya. 229 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Bagi saya, penting untuk teruskan hidup. 230 00:17:17,369 --> 00:17:20,582 Mereka kata tentang... 231 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -Baiklah. Bukan dia, -Bukan dia. 232 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Dia suka serang. 233 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Kita kena cari seorang penyanyi. 234 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Awak rasa? 235 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Penyanyi macam abang awak 236 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 bukan mudah nak dicari. 237 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Saya akan iklan kita dan kita tanya mereka di Troub. 238 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Orangnya ada. Belum jumpa lagi. 239 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Apa dalam fikiran awak? 240 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Saya rasa nak minum sampai mabuk. 241 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Awak masih nak nama The Six? 242 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 Sekarang kalian cuma berempat. 243 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Ya. Itu akan jadi lebih lucu. 244 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Kalau awak tak faham jenaka itu, saya tak boleh bantu. 245 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Saya bukannya rahib. 246 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 Saya suka dan sangat suka seks. 247 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Saya cuma tak suka ikatan. Terikat, jangkaan... 248 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Jadi, awak tak mahu langsung... -Apa? 249 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Suatu kehidupan? -Macam Billy dan Camila. 250 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Saya nak kehidupan ini. 251 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Saya nak merantau dan melihat dunia 252 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 sambil main muzik dengan kawan dan mati di pentas. 253 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Sebenarnya saya keghairahan sekarang. 254 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Apa maksud awak? 255 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Saya tak kisah siapa pasangan saya sekarang. 256 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Ya, saya juga. 257 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Dah seminit. 258 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Kita patut buat saja, betul? 259 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Ya, apa salahnya? 260 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Ya. 261 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Maksud saya... 262 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Semuanya mengelirukan. 263 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Kami semua rasa begitu. 264 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Aku sinari bintang selatan Aku bawa kedamaian untuk si pagan 265 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 Kemudian kuhentak burung di semak Ada orang telefon polis 266 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Aku tahu itu bukan niatmu 267 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Sebab kau tak mampu menoleh 268 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 dan memandang mataku 269 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Toleh dan katakannya kepadaku 270 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Saya rasa kami uji bakat hampir semua 271 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 penyanyi utama di California. 272 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Bukan semua. 273 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Apa? 274 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Saya boleh. 275 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Ya, Eddie... -Saya boleh. 276 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Saya lebih pandai main gitar. 277 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 Suara saya juga boleh tahan. 278 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Tolonglah. Bagi saya peluang. 279 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Ya, dia memang ahli kugiran. 280 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 Okey. 281 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Aduhai, jangan serius sangat 282 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Takkan kau tak boleh bergurau 283 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Kau janji kapal takkan tenggelam tapi 284 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Pernahkah kau cuba biar kapal terapung? 285 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Matahari menyinarimu 286 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Ketika bulan makin mengambang 287 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Kau tak mampu petik suis itu dulu, sayang 288 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Kau tak mampu tarik picu 289 00:20:56,047 --> 00:20:58,341 SUKA HATIMU 290 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Buat apa yang perlu 291 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Sayang 292 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Ya 293 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Lagi. Saya boleh buat lebih baik. 294 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Apa kata awak ke mari dan dengar yang rakaman pertama 295 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 sebab saya rasa itu saja yang terbaik. 296 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 Okey. 297 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Dengarkan lagu ini. 298 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 Mengagumkan. Mainkan, Danny. 299 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 Jika aku tak faham 300 00:21:35,878 --> 00:21:40,008 Sayang, aku masih boleh cuba 301 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Cuba, ya 302 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Sangat bagus. 303 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Nak duduk? 304 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Ya. 305 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Orang lain pernah lalui hal yang sama sepertimu 306 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 Okey. 307 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Sering kali mereka putus asa 308 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 Terpulang kepadamu 309 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Sangat lunak dan merdu. -Ya. 310 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Sayang 311 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Terpulang kepadamu 312 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Awak okey? -Ya. 313 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Saya boleh dengar lebih baik di sini. 314 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Sayang 315 00:22:15,960 --> 00:22:19,714 Buat apa yang perlu 316 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Bagus. 317 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -Awak okey? -Ya. 318 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Okey. 319 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Lalu aku jatuh cinta kepadamu 320 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Mari kita pulang. 321 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Balik ke Pittsburgh. 322 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Kita lebih dekat dengan keluarga kita. 323 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Saya cari kerja buruh. 324 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 Saya suka membina, buat kerja keras. 325 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Awak boleh bekerja dengan akhbar, jadi jurufoto. 326 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Awak rasa saya ikut awak kerana awak? 327 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -Saya rasa... -Awak silap. 328 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Saya pindah bersama awak, Billy. 329 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -Untuk kita, hidup yang kita impikan. -Saya mencari logiknya. 330 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 Baiklah? Jika saya terus di sini, saya tak pasti dapat bertahan. 331 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Bukan itu masalahnya. -Awak tak mendengar. 332 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Kenapa tak... Saya lemah. 333 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Ambil anak awak. 334 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Lekas. Angkat anak awak. 335 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Apa yang awak takut sangat? 336 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Awak ingat saya tak takut 337 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 semasa kali pertama saya mendukungnya dan awak tiada? 338 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Awak rasa saya tak kecewa apabila awak... 339 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Tapi saya bertahan dan hadapinya. 340 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Saya tak lari. 341 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Jadi, saya tanya sekali lagi, 342 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 apa yang awak takutkan sangat? 343 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Saya rasa saya takut 344 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 yang dia akan sayang saya dan 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 saya akan merosakkan segalanya. 346 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Selamat jadi bapa. 347 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hai, budak. 348 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Hei. 349 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Apa benda ini ya? 350 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Satu, dua, tiga. 351 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Beritahu aku sesuatu... 352 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Tak perlulah awak menemani kami. Pergilah masuk. 353 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Awak tahu saya yang nak. 354 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Saya rindu nak bermain dengan si kecil ini. 355 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Ya, dia yang terbaik. -Hai, sayang. 356 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Anak yang baik. 357 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Keletek, keletek, geli. 358 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Jadi... 359 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 awak dan Billy dah berbaik semula? 360 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Macam itu saja? 361 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Maaf. Saya tak faham bagaimana awak boleh... 362 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Awak pernah jatuh cinta, Eddie? 363 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Kita tak berhenti sayang orang sebab keadaan jadi sukar. 364 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Awak faham? 365 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Bagi sayalah. 366 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Nanti! Saya nak ambil kamera. 367 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Sebut "Feliz Navidad." 368 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Kata "Selamat Hari Natal, mak." 369 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Terima kasih. 370 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Minum! 371 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Satu, dua, tiga... Pittsburgh! 372 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Memang lama betul, tapi akhirnya, dia tidur juga. 373 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 Dia dah tidur! 374 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -Dia dah tidur. -Mari kita bersuka ria. 375 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Saya nak mainkan suatu lagu. 376 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Kalau kalian nak dengar. 377 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Saya faham jika kalian tak mahu. 378 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Kami tak nak. 379 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Betul, bukan? Maksud saya... 380 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Sudahlah. Takkan begitu saja. 381 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 Mana boleh awak kembali dan berlagak macam tiada apa-apa. 382 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Betul. Maafkan saya. 383 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Saya nak tengokkan Julia. 384 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hei, bedebah. 385 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Mainkan saja lagu awak. 386 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Kenapa masih setia? 387 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Saya selalu tanya soalan itu. 388 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Tapi aku tahu kita mampu mengembalikannya 389 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Aku tahu kita mampu mengembalikannya 390 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Kenapa? 391 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Saya tahu ini gaya baharu, tapi... 392 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Adakah lagunya tak bagus? -Lagunya bagus. 393 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Habis? 394 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Reputasi awak terjejas teruk apabila awak batalkan jelajah itu. 395 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Tindakan awak merugikan kita dan merosakkan hubungan. 396 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Duit yang bukan milik awak. 397 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Ya, lagu itu bagus, 398 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 tapi makin ramai penyanyi bawa gaya muzik awak. 399 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Biar saya cakap dengan syarikat. -Takkan membantu. 400 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 Awak cubalah runding dengan mereka. Awak Teddy Price. 401 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Apabila awak buat silap, saya juga jadi korban, faham? 402 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Ya Tuhan. 403 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Saya mengharapkan rekod awak akan membetulkan keadaan, 404 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 tapi ternyata tidak berlaku, Billy. 405 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Saya boleh persembahkan kepada mereka 406 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 dan kita tengok reaksi mereka. 407 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Terima kasih. 408 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Sayang, jika kau tahu 409 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Beritahu aku 410 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Aku cuma nampak langit gelap 411 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Kita binasakan sesuatu yang indah? 412 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Ada terlalu banyak yang kita tak nak tahu? 413 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Ini hanya demonya saja. 414 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Saya tak mendengar apa-apa yang istimewa. 415 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Saya juga. -Kita dah beri mereka peluang. 416 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Don, saya dapat merasainya, 417 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 kalau awak beri mereka peluang buat rakaman dan hasilkan... 418 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Tidak lagi, Teddy. Maafkan saya. 419 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Baiklah, apa lagi yang kita ada? 420 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Ada sebuah kugiran hebat di Midwest. 421 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Muzik serba baharu. -Baiklah. 422 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Saya ada 15 idea, tapi tiada yang saya rasa awak akan suka. 423 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 Jangan bawa apa-apa yang awak rasa tak cukup bagus. 424 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 Tak, tapi kalau lama sangat? 425 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Naluri kreativiti saya bukan boleh dikawal. 426 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Saya boleh tunggu. 427 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Adakah kita binasakan sesuatu yang indah? 428 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Ini lagu apa? 429 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Saya ingat lagu ini ada peluang, tapi... 430 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Aku harap semuanya mudah, tapi tidak 431 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Oh, aku tahu kita mampu mengembalikannya 432 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Apa awak nak buat dengannya? 433 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Aku tahu kita mampu mengembalikannya 434 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 Tiba-tiba, kami diminta buat rakaman di studio. 435 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy berpendapat vokalis wanita akan bantu naikkan kugiran. 436 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 Seorang artis baharu. 437 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Di manakah kedudukan kita? 438 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 Kami tak kenal, malah tiada sesiapa pun mengenalinya. 439 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy 440 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 tak menyukainya. 441 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 Kenapa kita nak buat begini? Ini bukan duet. 442 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Hai. -Daisy Jones. 443 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 444 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Saya suka lagu awak. 445 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, awak akan guna mikrofon ini, 446 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -dan Tobias akan sediakan awak. -Bagus. 447 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Boleh bawakan saya segelas susu dan wiski? 448 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 Atau wiski saja jika tiada susu? 449 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Okey. -Atau susu saja jika tiada wiski. 450 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Gembira awak dapat datang, Daisy. 451 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Ya, terima kasih sudi terima saya. 452 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Kenapa awak tersenyum? 453 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Saya cuma seronok. 454 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Okey. 455 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Baiklah, mari kita mulakan. 456 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Nak bincang dulu tentang lagu? -Saya okey, melainkan awak... 457 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -Tak apa. -Okey. 458 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Baiklah, jadi... -Terima kasih. 459 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 Ya, laras kelantangan awak di situ. 460 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -Okey, yang ini? -Ya, betul. 461 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 Billy di Saluran 2. 462 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -Satu. Okey. Helo? -Ya. 463 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 Okey. Helo? Agak kuat. 464 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Dia tak pernah buat rakaman? -Helo. 465 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Dia akan merakam. 466 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Boleh kita matikannya atau malapkan? -Okey. 467 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Dia tak pakai seluar? 468 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -Siapa peduli? -Awak berdua, diam. 469 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Billy, bagi kami dengar satu tahap. 470 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 Aku tak mengenali diriku 471 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Okey, bagus. Daisy pula. 472 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Sayang 473 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Okey, kita mulakan. 474 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Ini Honeycomb, cubaan satu. 475 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Aku tak mengenali diriku 476 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Apa? 477 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Kita perlukan mereka? -Maksud awak, kugiran? 478 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Dia menyebut kita? -Ini lagu kita. 479 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -Mereka nampak macam... -Kita beri dia ruang. 480 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Awak nak bercakap dengan Deb? 481 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 Debbie bekerja hari ini? Alamak. 482 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Okey. Honeycomb, cubaan dua. 483 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Cubaan dua. 484 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Aku tak mengenali diriku 485 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Sayang 486 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Kau tahu siapa dirimu? 487 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Adakah semuanya tak terkawal lagi? 488 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Cakap kepadaku 489 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Bagaimana kita dapat sampai sejauh ini? 490 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Kita binasakan sesuatu yang indah? 491 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Ada terlalu banyak yang kita tak nak tahu? 492 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Aku harap semuanya mudah, tapi tidak 493 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -Aku tahu kita mampu mengembalikannya -Kita binasakan sesuatu yang indah 494 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -Aku tahu kita mampu mengembalikannya -Kita binasakan sesuatu yang indah 495 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Boleh berhenti? 496 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Itu bukan lirik yang awak nak nyanyikan. 497 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Awak nak saya tulis? Boleh bagi saya pen? 498 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Saya dah hafal liriknya. 499 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -Kenapa awak tak nyanyi? -Saya sedang nyanyilah. 500 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Awak tak terima? Dia tak terima? 501 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Apa yang awak buat, Teddy? -Billy. 502 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Apa kata kita cuba versi Daisy dan lihat hasilnya? 503 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 Versi Daisy ialah lagu lain. 504 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Boleh saya bertanya? 505 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Awak rasa lagu ini tentang apa? 506 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 Apa pendapat saya tentang lagu ini? 507 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Ya, apa ceritanya? -Lagu yang saya tulis? 508 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Lagunya tentang memulakan hidup baharu, satu penyesalan. 509 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Penyesalan daripada apa? 510 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 Sebab mengecewakan orang. 511 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Jadi, tentang rasa bersalah. -Tak, bukan begitu. 512 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Saya bukan nak masuk campur. 513 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Saya cuma nak sama-sama memahaminya 514 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 lebih baik supaya saya dapat bantu. Itu tujuan saya. 515 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Saya agak ini tentang awak. 516 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Okey, awak kecewakan seseorang, betul? 517 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 Sekarang awak kata, "Semuanya dah okey. 518 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -"Lihat sekarang, semuanya dah berlalu." -Apa masalahnya? 519 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 Saya tak percaya dan bunyinya 520 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 tak jujur dan terlalu sederhana. 521 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Saya tak mengenali awak. 522 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Bagi saya, awak seorang yang rumit. 523 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Terima kasih. 524 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 Kenapa awak berikan judul Honeycomb? 525 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 Awak sedar itu lagu Ricky Nelson? 526 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Dia memang selalu begini? 527 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Kalau awak tak suka, kenapa awak datang? 528 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 Saya suka. Lagunya menarik. 529 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Cuma awak buat ucapan, Billy, 530 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 sedangkan, paling tidak, ini boleh jadi perbualan. 531 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, saya rasa kita berpisah di sini. 532 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Dia akan kembali. -Ya, dia akan kembali kepada awak. 533 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Apa halnya? 534 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Ada benda yang tak kena? 535 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 Saya nak bunuh dia, awak atau saya. Di mana saya nak mula? 536 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 Kami nak bercakap sekejap. Terima kasih. Teddy... 537 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Di sinikah golongan lelaki berunding? 538 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Saya rasa tidak. 539 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Apa halnya? 540 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Tutup pintu itu. Tolonglah. 541 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Boleh saya nyalakan lampu. -Silakan. 542 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Kenapa kita di sini? 543 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 Entah. Saya ingat ini sebuah bilik. 544 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Awak suruh dia tulis semula lagu? 545 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Pendapat awak tentang gayanya? 546 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Dia dah merosakkan lagu saya yang bagus. 547 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 Tak Billy. Lagu awak bagus, tapi tak cukup hebat. 548 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Betul cakapnya. 549 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Versi awak biasa saja. 550 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Awak masih memendam rasa dan saya faham. 551 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Jika saya jadi awak, saya pun tak nak kenang masa silam. 552 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Kalau syarikat suka lagu itu, kenapa... -Syarikat tak suka. 553 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Apa maksud awak? 554 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Syarikat dah tolak. 555 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Mereka tak tahu kita di sini. 556 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 Siapa yang bayar sesi ini? 557 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Saya sayang awak. 558 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Awak pun tahu, bukan? 559 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Nak biarkan lampu terpasang atau tak? 560 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Kita terima dia semula macam tiada apa-apa terjadi. 561 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 Sekarang nak berduet dengan awek? 562 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Siapa yang awak gelar awek? Saya pun awek. 563 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Ya, tapi tak sempurna. 564 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Awak berdua serupa. 565 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Nadi lagu. Bagus. 566 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Baguslah awak suka. 567 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Bagusnya. -Sangat bagus. 568 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Eloklah ada orang mendengar. -Sangat bagus. 569 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -Awak okey? -Ya. 570 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Kalian nak sambung rakaman atau terus gaduh? Saya okey saja. 571 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Sabar. Nanti Billy masuk. 572 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Okey, saya di sini. 573 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Helo? Helo, Tobias. 574 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Helo, Tobias. 575 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Helo. -Apa pula "Tobias"? 576 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Sayalah Tobias. 577 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Ujian, satu, dua, tiga, empat, lima. 578 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Teddy, saya percayakan awak. Tapi saya rasa awak silap tentang ini. 579 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Jadi, kita hanya perlu tunggu dan lihat. 580 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Okey. 581 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Dia ada kedegilan tersendiri. 582 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, mikrofon alami getaran, jadi awak akan guna satu bersama. 583 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Baguslah. 584 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Mana ada getaran. 585 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Saya tahu. 586 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Awak juga boleh tahan degilnya. 587 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Saya nak beritahu awak yang... -Daisy... 588 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 Kita akan cuba versi awak, kemudian versi asal. 589 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 Kita tak perlu berbalah. 590 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Saya cuma nak cakap saya suka nada suara awak. 591 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Baiklah, semua. Honeycomb, cubaan ketiga. 592 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Jika diingatkan, versi saya tak dimainkan pun. 593 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Kenapa begini jadinya? 594 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Mampukah kita mengatasinya? 595 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Kita pernah jadi pujaan 596 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Oh, Sayang, lihatlah kita sekarang 597 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 Sayang, lihatlah kita sekarang 598 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Apa yang kita buat tak berjaya 599 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Boleh tak kau akui saja? 600 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Oh, Sayang, lihatlah kita sekarang 601 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Sayang, lihatlah kita sekarang 602 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Apa yang kita buat tak berjaya 603 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Boleh tak kau akui saja? 604 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Oh, Sayang, lihatlah kita sekarang 605 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Sayang, lihatlah kita sekarang 606 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Kita binasakan sesuatu yang indah 607 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Kita binasakan sesuatu yang indah 608 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Jadi, bagaimana? 609 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Di manakah kedudukan kita? 610 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Menyeksakan. 611 00:43:51,212 --> 00:43:53,965 Sayang 612 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Ya. 613 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Semuanya sia-sia saja. 614 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 Jika ini rancanganmu 615 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Beritahu aku sebabnya 616 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Kau menangis di dalam gelap 617 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Hei. 618 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Bagaimana? 619 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Mungkin hari terbaik seumur hidup saya. 620 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan 621 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Penyelia Kreatif GASENDO