1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Anteriorment a Daisy Jones & The Six... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Necessitem més diners. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 I que ens produeixi en Teddy Price. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Sou una colla d'idiotes? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 "LMR Records." 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Hi estàs interessada? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Només necessites direcció... 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 No crec que vulgui que em dirigeixin. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 El que fas no són cançons. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 No vull fer les meves cançons per altra gent. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Potser tens raó. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 Sr. Price? Hola. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Podríem tocar per vostè alguna vegada? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Només tindràs una oportunitat. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Què vols que digui? Em van deixar bocabadat. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 Gravarem un disc! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Tranquils. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Vaig enviar l'home a la lluna 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Vaig posar el dial al to 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Estic embarassada. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Què collons fem ara? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 Ens vam casar aquella nit. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Una... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Què recordes de la gira? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Escolta. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Què collons estaves fent? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Estaràs amb mi, per aquest nen, 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 i seguiràs estant-hi. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 I mira'm als ulls 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 La Camila ha tingut el nadó, Billy. És una nena. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 No la puc conèixer estant així. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 Hem d'anar a un altre lloc. 33 00:02:14,176 --> 00:02:16,762 TOTHOM ESTIMA LA DAISY JONES 34 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Gràcies 35 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Ho sento 36 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 T'estimo 37 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Adeu 38 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Una copa? 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Com has estat? 40 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 T'agrada o no? 41 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 Almenys ja no fas veure que no t'importa. És un avenç. 42 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 M'agrada, Daisy. I molt. 43 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 En què et puc ajudar? 44 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 No ho sé. 45 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Què vols? -Gravar un disc. 46 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 D'acord. 47 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 I vull que la gent l'escolti tantes vegades que el trenquin. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 I llavors en vull fer un altre. 49 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Bé, tens una cançó molt bona. 50 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Només en necessitem deu més. 51 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Dona'm una setmana. 52 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Collons. 53 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 I, Daisy... 54 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 aquesta ha de ser la pitjor cançó del disc. 55 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 PISTA 3: ALGÚ M'HA SALVAT LA VIDA AQUESTA NIT 56 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Ets la famosa estrella del rock Billy Dunne? 57 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 L'Eddie s'ha fet el seu propi baix. T'ho pots creure? 58 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 I hem provat una nova secció d'acompanyaments. T'encantarà. 59 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, jo... Vull conèixer la meva filla. 60 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Sí, i tant. 61 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 T'encantarà, tio. 62 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 L'altre dia, estàvem al jardí 63 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 i de sobte, em va mirar amb els seus ulls enormes 64 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 i va somriure, així com... 65 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 I no un somriure qualsevol, com quan té gasos, 66 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 sinó un somriure humà real, tio. 67 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 En aquella època no enteníem les addiccions. 68 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Pensàvem que ho deixaria i ja... 69 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 GRAHAM DUNNE GUITARRISTA 70 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 ...que les coses tornarien a ser com sempre. 71 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Tio. 72 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Ei. 73 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Et queda bé. -No està malament. 74 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Estàs bé? 75 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Sí, he estat pitjor. 76 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 "Pittsburgh" a la de tres? 77 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 T'he d'ensenyar aquest baix... 78 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, dona-li un moment, tio. 79 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Ha de conèixer la seva filla. 80 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Sí. 81 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Me n'alegro, de veure-us. 82 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 I nosaltres a tu, Bill. 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Benvingut, tio. 84 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hola. 85 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hola. 86 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Sra. Alvarez. 87 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Vols venir a saludar? 88 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Ei, nena. 89 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Sento arribar tard. 90 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 La vols agafar? 91 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 No vull que s'enfadi. 92 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 No està enfadada. 93 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, la puc portar de passeig. 94 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 No cal, mare. 95 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Gràcies. 96 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Està bé. Només vol dormir. 97 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 D'acord. Puc ajudar o... 98 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 necessites que et compri alguna cosa? 99 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 No cal. 100 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Oh, amor. 101 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Oh, bonica. 102 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Ei... 103 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Com has estat? 104 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Et trobava a faltar. 105 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 La meva mare ha dormit amb nosaltres 106 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 i ha ajudat a donar-li de menjar a les nits, podries... 107 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Sí, almenys les primeres nits. 108 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 D'acord. És clar. 109 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 La discogràfica ens va deixar quan es va cancel·lar la gira. 110 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 Ens van fer tornar el pagament anticipat i tot. 111 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Vaig fer que assagéssim tot el que vaig poder. 112 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 I vaig trobar feina a un taller mecànic. 113 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Jo treballava netejant barques als molls de Malibú i m'encantava 114 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 i em fotia un munt de bolets, 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 que també m'encantaven. 116 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Tornàvem a ser al començament. O pitjor. 117 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Encara estàs molest per això? 118 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Jo? No. 119 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Vull dir, tant ressentiment t'acaba matant. 120 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Però ens va fotre bé. 121 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Estàs bé aquí a dalt? 122 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Sí, tio, genial. 123 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Vols tocar una mica? 124 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Potser després. 125 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Sí, ho entenc, saps? 126 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Potser demà? 127 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Quan vulguis. En tenim moltes ganes. 128 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 No puc, Graham. 129 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 No pots fer què? 130 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Ho deixo. 131 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 S'ha acabat. 132 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Descansa una mica, d'acord? 133 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Escolta, jo... 134 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 No vull ser com el pare. 135 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 He de tenir cura de la meva família. 136 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -Nosaltres som la teva família. Jo ho soc. -Només... 137 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 -D'acord? -Els ho pots dir? 138 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Tots ells han estat esperant-te. 139 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Els ho pots dir per mi? 140 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Els ho pots dir tu. 141 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Estàvem... Tan a prop, tio. 142 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Anem a veure. Què tenim? 143 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 No està bé. 144 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 "Per culpa de..." 145 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 "Passa quelcom a Utah." 146 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 "El gra o la sorra que havia de..." 147 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 "Gaudir..." 148 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 Déu meu. 149 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 Mare meva, però què fas? 150 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Escriure. 151 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 D'acord. 152 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Penses contestar? 153 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 -Hauria de... -Hola? 154 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Sí. 155 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Jo? 156 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Un tal Lee Parlin. 157 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Segur? -No hi és. 158 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Ella... Acaba d'arribar. 159 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Soc la Simone. 160 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Ei, estic treballant amb els 3220s. 161 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Quant trigues en arribar? 162 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 I se suposava que només faria la tornada, 163 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 però anava tan bé, que va dir: "Fes tota la cançó." 164 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Va dir que tinc un so únic. 165 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Té raó. 166 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 I m'ha dit que faríem coses grans junts. 167 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 És clar que sí, ets una estrella. 168 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 En Teddy va dir que passaria. És qüestió de temps... 169 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Perdona. Què deies? 170 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Ves a parlar amb ella. 171 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Soc la Bernice. -Jo la Simone. 172 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 La gent em diu Bernie. 173 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 I tu ets cantant? 174 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Saps...? -Us he sentit parlar. 175 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -És clar. -Quin és el teu estil? 176 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Encara ho estic esbrinant. 177 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 Treballo en aquest club. 178 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 És una adreça de Nova York. 179 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Passa-t'hi si visites la ciutat. Et guiaré una mica. 180 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Disculpa. He confós els senyals? 181 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 És una cosa poderosa. 182 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Quan algú apareix i simplement... 183 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 SIMONE JACKSON PIONERA DEL DISCO 184 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 ...et veu com ets. 185 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 No estic acostumada a gent tan directa. 186 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Creus que soc directa? 187 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Collons, tia. Mira per on. Quant de temps fa? 188 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Soc la Daisy Jones. 189 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Quan et vaig conèixer, et deies Margaret. 190 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 I tu no tenies una cançó número u. 191 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Sí, ja. 192 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Almenys podries donar les gràcies. 193 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Gràcies? 194 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Gràcies per què? 195 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Et ronda pel cap 196 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 I balla per tots els racons De la teva ment 197 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Topes amb el sublim Fins que no pots parlar 198 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Una persona normal ho hauria deixat córrer. 199 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 DAISY JONES CANTANT / COMPOSITORA 200 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Qui collons et creus que ets, tio? 201 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Vinga, nois, tranquils, d'acord? 202 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 No hauria de ser l'únic que està emprenyat. 203 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 No sé què dir. 204 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 No em necessiteu per res. 205 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Teniu les cançons i els fans. 206 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Si poseu... -Billy! 207 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Si vols marxar, marxa. 208 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 D'acord. 209 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 I ara què fem? 210 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 Els grups es separen. Així és el rock. 211 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 KAREN SIRKO TECLISTA 212 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Només... 213 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 pensava que aquest era diferent. 214 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Així està bé. 215 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Hola? 216 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Hola. -Ei. 217 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Ei, tio. Els nois m'han dit que estaves aquí. 218 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 A veure si ho endevino... 219 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 T'han demanat que em convencis? 220 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 És clar que sí. 221 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Però no ho faré. 222 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 En realitat, penso que fas el correcte. 223 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 I per què has vingut? 224 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Et trobava a faltar. 225 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Saps què? Crec que mai t'he agraït... 226 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 No, no. 227 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 M'alegro que hagi funcionat, perquè no sempre passa, saps? 228 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 Mai serà més fàcil. Ho saps, oi? 229 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Sí. 230 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Jo creia que era qüestió de seguir endavant. 231 00:17:17,369 --> 00:17:20,582 I han estat parlant de... 232 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -D'acord. Ell no. -No, ell no. 233 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 És ofensiu. 234 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Trobarem algú, d'acord? 235 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Ho creus de debò? 236 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Els tios com el teu germà, Graham, 237 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 no creixen als arbres. 238 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Posaré un anunci al diari i parlarem amb els del Troub. 239 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Hi ha algú, en algun lloc. D'acord? Hi ha d'haver algú. 240 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Què penses? 241 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Que em vull emborratxar. 242 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Encara us direu The Six? 243 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 Vull dir, ara sou quatre. 244 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Sí, tio. Així és encara més divertit, no? 245 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Mira, si no entens la broma, no et puc ajudar. 246 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 No soc una monja, òbviament. 247 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 M'agrada el sexe. M'encanta. 248 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Però no m'agrada la resta. Els lligams, les expectatives... 249 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Així que no vols... -Què? 250 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Com... una vida? -Com en Billy i la Camila? 251 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Vull aquesta vida. 252 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Vull viatjar i veure el món 253 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 i tocar amb els meus amics fins que em mori a un escenari. 254 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Tot i que estic bastant calenta. 255 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Estàs què? 256 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Sí. Ara mateix em cardaria a qualsevol. 257 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Sí. Jo també. 258 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Ja fa temps. 259 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Ho hauríem de fer i ja, no creus? 260 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Per què no? 261 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Sí. Sí. 262 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Vull dir... 263 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Eren temps confusos. 264 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Per a tothom. 265 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Vaig encendre les estrelles del sud Vaig portar la pau als pagans 266 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 Després em vaig menjar l'ocell de l'arbust I algú va avisar la policia 267 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Sé que no ho dius de veritat Sé que no ho dius de veritat 268 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Perquè no et pots girar 269 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 I mirar-me als ulls 270 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Gira't I digue-m'ho a la cara 271 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Sento que hem vist tots els putos cantants 272 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 de tota Califòrnia. 273 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 No a tots. 274 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Què? 275 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Ho podria fer jo. 276 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Sí, Eddie... -Ho puc fer. 277 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Soc millor guitarrista que en Billy. 278 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 I canto gairebé igual de bé. 279 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Vinga. Doneu-me una oportunitat. 280 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 A veure, ja el tenim aquí. 281 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 D'acord. 282 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Au va, no ho dius de veritat 283 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 No acceptes ni una broma 284 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Pots prometre Que el vaixell no s'enfonsarà però 285 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Deixaràs que suri algun dia? 286 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 El sol t'il.lumina 287 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 Mentre la lluna es va fent gran 288 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 No vas poder prémer l'interruptor, nena 289 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 No vas poder prémer el gallet 290 00:20:56,047 --> 00:20:58,341 COM VULGUIS 291 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Fes el que has de fer 292 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Nena 293 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Sí, sí 294 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Tornem-hi. Ara la clavaré. 295 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Per què no vens aquí i escoltes l'última presa, 296 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 perquè no crec que pugui millorar més. 297 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 D'acord. 298 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Has de sentir això. 299 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 És màgic. Dona-li, Danny. 300 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 I si no puc entendre 301 00:21:35,878 --> 00:21:40,008 Potser encara puc identificar-m'hi 302 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Identificar-m'hi, sí 303 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Està molt bé. 304 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Vols seure? 305 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Sí. 306 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Algú ha estat a la teva pell abans 307 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 D'acord. 308 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 La majoria del temps, Surten directament per la porta 309 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 T'ho deixo a tu 310 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Sona com la mel. -Sí. 311 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Nena 312 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 T'ho deixo a tu 313 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Et trobes bé? -Sí. 314 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Ho sento millor des d'aquí. 315 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Nena 316 00:22:15,960 --> 00:22:19,714 Fes el que has de fer 317 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Sona bé. 318 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -Estàs bé? -Sí. 319 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 D'acord. 320 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 I m'enamoraré de tu 321 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Marxem a casa. 322 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 A Pittsburgh. 323 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Seríem a prop dels teus pares i de la meva mare. 324 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Buscaré feina de manobre. 325 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 M'agrada construir coses i el treball manual. 326 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Tu podries buscar feina fent fotos pel diari. 327 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Creus que vaig venir aquí per tu? 328 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -Doncs... -Doncs no. 329 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Vaig venir amb tu, Billy. 330 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -Per nosaltres, per la vida que volem. -Només vull ser pràctic. 331 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 D'acord? Si em quedo aquí, no sé si ho podré suportar. 332 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Aquest no és el problema. -No m'escoltes. 333 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Per què no...? Soc feble. 334 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Agafa la teva nena. 335 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Vinga. Agafa la teva filla. 336 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Què et fa tanta por? 337 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Creus que jo no tenia por 338 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 quan la vaig agafar per primera vegada i tu no hi eres? 339 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Creus que no em va fer mal quan tu... 340 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Però em vaig quedar, Billy. Ho vaig enfrontar. 341 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 I no vaig marxar. 342 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Així que et pregunto, 343 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 què et fa tanta por? 344 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Crec que em fa por... 345 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Em fa por que m'estimi i... 346 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 jo l'acabi cagant. 347 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Benvingut al club. 348 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Ei, bonica. 349 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Ei. 350 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Què és això? 351 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Una, dues, tres. 352 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Digue'm una cosa... 353 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 No cal que et quedis. Pots tornar a entrar. 354 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Saps què? Vull quedar-m'hi. 355 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Trobo a faltar a aquesta trapella. 356 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Sí, és la millor. -Hola, nena. 357 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Preciosa. 358 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Que tens pessigolles? 359 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Llavors... 360 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Heu tornat a la normalitat? 361 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Així com així? 362 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Perdona... És que no sé com pots... 363 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 T'has enamorat alguna vegada, Eddie? 364 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 No deixes d'estimar algú quan la cosa es complica. 365 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Saps? 366 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Almenys, jo no. 367 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Espera, que agafo la càmera. Espera! 368 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Digues: "Feliz Navidad". 369 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Digues: "Bon Nadal, mama". 370 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Moltes gràcies. 371 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Salut! 372 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Una, dues, tres... Pittsburgh! 373 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Hem trigat bastant, però per fi s'ha adormit. 374 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 S'ha adormit! 375 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -S'ha adormit. -Vine a divertir-te. 376 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Mireu, volia tocar-vos una cosa. 377 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Si us sembla bé. 378 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Entendria que no. 379 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Doncs no. 380 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 No, oi, tios? Vull dir... 381 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Vinga, va. No pots fer això. 382 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 No pots venir aquí com si no hagués passat res. 383 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Tens raó. Perdoneu. 384 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Vaig a veure com està la Julia. 385 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Ei, idiota. 386 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Toca la puta cançó. 387 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Per què us vau quedar? 388 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Jo mateix m'ho pregunto sempre. 389 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Però sé que podem recuperar-ho tot 390 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Sé que podem recuperar-ho tot 391 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Què passa? 392 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 A veure, sé que és una nova direcció, però... 393 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 És... 394 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Em diràs que no és una bona cançó? -És bona. 395 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 I què passa? 396 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Et vas carregar moltes coses quan vas cancel·lar la gira, tio. 397 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Vas perdre moltes coses i molts diners. 398 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Diners que no eren teus. 399 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Sí, la cançó és bona, 400 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 però ara hi ha molta gent que sona així. 401 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Deixa'm parlar amb la discogràfica. -No funcionarà. 402 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 Doncs parla tu amb ells. Ets en Teddy Price. 403 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Mira, tio, si tu la cagues jo la cago, ho entens? 404 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Hòstia puta. 405 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Pensava que el teu seria el disc que ho arreglaria tot, 406 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 però... No va ser així, Billy. 407 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Els l'ensenyaré i... 408 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 a veure què en pensen. 409 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Gràcies. 410 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Nena, si ho saps 411 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Digue'm, digue'm, digue'm 412 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Només veig cels foscos 413 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Ens en vam sortir fa molt de temps? 414 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Hi ha massa coses que no volem saber? 415 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Sí, i això només és la mostra, és clar. 416 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 No hi veig res. Vosaltres sí? 417 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Jo tampoc. -Ja els vam donar una oportunitat. 418 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Mira, Don, tinc un pressentiment, 419 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 si em deixes amb ells a soles, fem una mica de màgia... 420 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Aquesta vegada no, Teddy. D'acord? Em sap greu. 421 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Molt bé, nois, què més tenim? 422 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Tinc un bon grup de l'Oest Mitjà. 423 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Un so innovador. -D'acord. 424 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Tinc unes 15 idees diferents, però res que cregui que et pugui agradar. 425 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 No em portis res que no creguis que sigui genial. 426 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 No ho faria, però, i si trigo molt? 427 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Les cançons venen quan venen. 428 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Puc esperar. 429 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Ens en vam sortir fa molt de temps? 430 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Quina és aquesta cançó? 431 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Pensava que era especial, però... 432 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Tant de bo fos fàcil, però no ho és. 433 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Sé que podem recuperar-ho tot 434 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Què faries amb ella? 435 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Sé que podem recuperar-ho tot 436 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 D'un dia per l'altre, ens fan anar a l'estudi. 437 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 En Teddy va pensar que una cantant ens faria destacar. 438 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 Una noia amb la que estava treballant. 439 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 I ara on som? 440 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 No n'havíem sentit parlar mai. Ningú la coneixia. 441 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 En Billy... 442 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 no ho tenia clar. 443 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 No sé per què fem això. No és un duet. 444 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Hola. -Daisy Jones. 445 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 446 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 M'agrada la teva cançó. 447 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, tu aniràs just aquí, 448 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -en Tobias t'ho prepararà tot. -Genial. 449 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Em podeu portar un got de llet i un whisky? 450 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 O només un whisky, si no teniu llet? 451 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Sí. -O llet, si no teniu whisky. 452 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Me n'alegro, de veure't, Daisy. 453 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Sí, gràcies per convidar-me. 454 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Per què somrius? 455 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Estic content, en general. 456 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 D'acord. 457 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Vinga, som-hi. 458 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Vols parlar de la cançó, primer? -No cal. A menys que... 459 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -No, vaig bé. -D'acord. 460 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Molt bé, doncs... -Gràcies. 461 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 I, sí, el teu volum és allà. 462 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -D'acord. Aquest? -Sí, correcte. 463 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 En Billy és al canal 2. 464 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -Un. D'acord. Hola? -Sí. 465 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 D'acord. Hola? Està una mica fort. 466 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Què passa, que no ha gravat mai res? -Hola. 467 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Està a punt de fer-ho. 468 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Podem apagar això, o abaixar-lo una mica? -Sí. 469 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Què són aquests pantalons? 470 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -A qui li importa? -Calleu tots dos. 471 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 D'acord, Billy, podem fer una prova? 472 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 No sé qui soc 473 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 D'acord, està bé. I tu, Daisy? 474 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Nena, nena, nena 475 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 D'acord. Comencem. 476 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Això és "Honeycomb", primera presa. 477 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 No sé qui soc 478 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Què? Què? 479 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Necessitem públic? -Vols dir el grup? 480 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Parla de nosaltres? -És la nostra cançó. 481 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -És que ens miren... -Donem-li una mica d'espai. 482 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Voleu anar a veure la Deb? 483 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 La Deb és aquí? Hòstia. 484 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 D'acord. "Honeycomb", segona presa. 485 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Segona presa. 486 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 No sé qui soc 487 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Nena, nena, nena 488 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Saps qui ets? 489 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Se'ns en va de les mans? 490 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Digues, digues, digues 491 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Com és que hem arribat tan lluny? 492 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Ens en vam sortir fa molt de temps? 493 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Hi ha massa coses que no volem saber? 494 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Tant de bo fos fàcil, però no ho és. 495 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -Sé que podem recuperar-ho tot -Podem convertir el que és bo en dolent 496 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -Sé que podem recuperar-ho tot -Podem convertir el que és bo en dolent 497 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Podem parar? 498 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 No estàs cantant la lletra que has de cantar. 499 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Vols que te l'escrigui? Em porteu un boli? 500 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Ja me'n sé la lletra. 501 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -I per què no la cantes? -L'estic cantant. 502 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 No ho havies vist? No ho té, això? 503 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Què collons és això, Teddy? -Billy. 504 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Per què no provem la seva versió i veiem com sona? 505 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 La seva versió és una cançó del tot diferent. 506 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Et puc preguntar una cosa? 507 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 De què creus que parla la cançó? 508 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 De què crec que parla? 509 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Sí, de què parla? -La cançó que vaig escriure? 510 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 De començar una nova vida, Daisy. De redempció. 511 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Redempció per què? 512 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 Per decebre a la gent. 513 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Així que és sobre la culpa. -No, no és la culpa. 514 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Perdó. No volia tafanejar. 515 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Només vull que anem els dos a una i entendre 516 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 millor la història, per ajudar, per això he vingut. 517 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Suposo que parla sobre tu. 518 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Així que vas decebre algú, oi? 519 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 I ara dius: "Tot està bé. 520 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -"Mira'ns. Ja ha passat tot." -Quin problema hi ha? 521 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 No m'ho crec, i no sona... 522 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 sincer, sona simple. 523 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 No et conec gaire bé. 524 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Però no em sembles simple. 525 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Bé, gràcies. 526 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 I per què l'has anomenat "Honeycomb"? 527 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 Saps que és una cançó d'en Ricky Nelson? 528 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Sempre és així? 529 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Si no t'agrada, per què has vingut? 530 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 M'encanta. És molt bonica. 531 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Però has escrit un discurs, Billy, 532 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 quan, almenys, podria ser una conversa. 533 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Doncs, Edith, sembla que realment és un adeu. 534 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Tornarà. -I jo vindré amb tu, Debbie. 535 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Què collons, tio? 536 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Et passa alguna cosa? 537 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 La mataré a ella, a tu o a mi. Per on començo? 538 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 Dona'ns un minut. Gràcies. Teddy, podem... 539 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Ara és quan els homes ho arregleu? 540 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Ho dubto molt. 541 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Què collons? 542 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Tanca la porta. Vinga. 543 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Puc encendre el llum? -Sí, és clar. 544 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Per què som a l'armari? 545 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 No ho sabia. Pensava que era una altra sala. 546 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Vas deixar que refés la lletra? 547 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Què t'ha semblat com sona? 548 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Sona com si estigués arruïnant la cançó que vaig fer. 549 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 No, Billy, vas fer una bona cançó, no una genial. 550 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Ella té raó, tio. 551 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 La teva versió és simple. 552 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 T'estàs contenint, tio, ho entenc. 553 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Si fos tu, tampoc voldria tornar a estar així. 554 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Si a la discogràfica li va agradar... -No els va agradar. 555 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Què vols dir? 556 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Van dir que no. 557 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 No saben que som aquí. 558 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 I qui paga la sessió? 559 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 M'agrades, tio. 560 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Ho saps, oi? 561 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Vols que deixi obert o no? 562 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 No sé. Primer, el deixem tornar com si res. 563 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 I ara canta amb una tia? 564 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Com que tia? Jo soc una tia. 565 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Sí, però no. 566 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Mira-te'ls. 567 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 L'ànima de la cançó. Bona feina. 568 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Què bé que t'agradi. 569 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Molt bé, tio. -Sí, què bé. 570 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Està bé saber que algú escolta. -Molt bé. 571 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -Estàs bé? -Sí. 572 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Voleu gravar o barallar-vos més? A mi m'és igual. 573 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Un moment. Ara ve. 574 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 D'acord, espero aquí. 575 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Hola? Hola, Tobias. 576 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Hola, Tobias. 577 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Hola. -Qui collons és en "Tobias"? 578 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Soc jo. 579 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Provant, un, dos, tres, quatre, cinc. 580 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Mira, Teddy, confio en tu, però crec que t'equivoques amb això. 581 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Doncs suposo que haurem d'esperar, a veure què passa. 582 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 D'acord. 583 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Té un sentit de l'humor pervers. 584 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Ei, Billy, hi ha una vibració al teu micro, poseu-vos junts. 585 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Perfecte. 586 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 No hi ha cap vibració. 587 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Ja ho sé. 588 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Tu també tens un sentit de l'humor pervers. 589 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Volia dir-te que... -Daisy, mira... 590 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 Provarem la teva versió, i després l'original. 591 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 No hem de discutir. 592 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Només volia dir que m'encanta la teva veu. 593 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Molt bé, tios, fem "Honeycomb", tercera presa. 594 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Ara que ho penso, mai vam fer la meva versió. 595 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Com hem arribat fins aquí? 596 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Com en sortim? 597 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Abans érem dignes de veure 598 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Però mira'ns ara 599 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 Mira'ns ara 600 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Això que hem estat fent ja no funciona 601 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Per què no m'ho pots admetre? 602 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Mira'ns ara 603 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Nena, mira'ns ara 604 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Això que hem estat fent ja no funciona 605 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Per què no m'ho pots admetre? 606 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Mira'ns ara 607 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Mira'ns ara 608 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Podem convertir el que és bo en dolent 609 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Podem convertir el que és bo en dolent 610 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 I com ha anat? 611 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 I ara on som? 612 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Ha sigut un malson. 613 00:43:51,212 --> 00:43:53,965 Nena, nena, nena 614 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Sí. 615 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Ha sigut una pèrdua de temps. 616 00:44:01,181 --> 00:44:02,515 DAISY VEU 617 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 I si aquest és el teu pla 618 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Digues, digues per què 619 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Has estat plorant a les fosques 620 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Ei. 621 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Com ha anat? 622 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Possiblement, el millor dia de la meva vida. 623 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Subtítols: Adrián Medina Reigada 624 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Supervisor creatiu Carlos Berot