1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 Wat voorafging... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 We hebben wat geld nodig. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 En Teddy Price als producer. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Zijn jullie een stel idioten? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 'LMR Records.' 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Heb je interesse? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Er is wat vormgeving nodig. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 Ik wil niet gevormd worden. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 Je liedjes zijn geen liedjes. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 Misschien wil ik dat mijn liedjes anders zijn. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Misschien. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 Mr. Price? Hoi. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Zouden we voor u mogen spelen? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Je krijgt hier maar één kans voor. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Wat kan ik zeggen? Ze hebben me weggeblazen. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 We maken een album. 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Rustig. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Ik heb de maan een gezicht gegeven 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Ik heb toon aan de muziek gegeven 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Ik ben zwanger. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Wat gaan we in godsnaam doen? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 We zijn die avond getrouwd. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Eén... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Wat herinner je je nog van de tour? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Luister. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Wat denk je dat je aan het doen bent? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Je komt opdagen voor mij, voor dit kind 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 en je blijft opdagen. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 En me aankijken 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Camila is bevallen. We gaan je dochter ontmoeten. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Ze kan me zo niet ontmoeten. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 Dan moeten we ergens anders heen. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Dank je 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Het spijt me 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Ik hou van je 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Vaarwel 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Drankje? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Hoe gaat het met je? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Vind je het wat of niet? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 Je doet niet alsof het je niets kan schelen. Dat is vooruitgang. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Ik vind het erg goed, Daisy. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Wat kan ik voor je doen? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Ik weet het niet. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Wat wil je? -Ik wil een plaat maken. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 Oké. 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 En ik wil dat mensen hem grijs draaien. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Dan wil ik er nog één maken. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Je hebt één geweldig liedje. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 We hebben er nog tien nodig. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Krijg ik een week? 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Shit. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 En, Daisy, 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 dit is nu het slechtste liedje op je album. 54 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 NUMMER 3: IEMAND HEEFT MIJN LEVEN GERED 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Is dat de wereldberoemde rockster Billy Dunne? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie heeft zijn eigen basgitaar gebouwd. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 De nieuwe achtergrondsectie vind je vast geweldig. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, ik... Ik moet mijn dochter zien. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Ja, juist. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Je zult gek op haar zijn. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Laatst waren we samen in de tuin 62 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 en ze keek me aan met die grote ogen en uit het niets 63 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 moest ze gewoon lachen. 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Niet zo'n lach als ze een wind laat, 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 maar een echte mensenlach. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 We begrepen verslaving toen nog niet echt. 67 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Ik dacht dat hij zou stoppen 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 GRAHAM DUNNE - LEADGITARIST 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 en dingen zoals vroeger zouden worden. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Kerel. 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Hé. 72 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Die staat je goed. -Hij is oké. 73 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Gaat het goed? 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Ja, het is erger geweest. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 'Pittsburgh' op drie? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Ik moet je deze laten zien... 77 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, geef hem even. 78 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Hij moet naar zijn dochter. 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Ja. 80 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Goed jullie te zien. 81 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Goed je te zien, Billy. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Welkom thuis. 83 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Hoi. 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Hoi. 85 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Mevrouw Alvarez. 86 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Kom je gedag zeggen? 87 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hé, meisje. 88 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Sorry dat ik laat ben. 89 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Wil je haar vasthouden? 90 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Ik wil haar niet boos maken. 91 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Ze is niet boos. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, ik kan met haar gaan wandelen. 93 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Dat hoeft niet, mam. 94 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Dank je. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Ze heeft gewoon een dutje nodig. 96 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 Oké. Kan ik je daarbij helpen 97 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 of heb je iets uit de winkel nodig? 98 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Dat hoeft niet. 99 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Rustig maar. 100 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 O, schat. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 Hé. 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Hoe gaat het? 103 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Ik heb je gemist. 104 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Mijn moeder heeft bij ons geslapen, 105 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 geholpen met de nachtvoeding, dus misschien moet je... 106 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Ja, alleen de eerste paar nachten. 107 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Natuurlijk. Zeker. 108 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 Een week na de tourafzegging liet het label ons vallen. 109 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 We moesten alles terugbetalen. 110 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Ik heb ons zoveel mogelijk laten repeteren. 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Ik kreeg werk bij een carrosseriebedrijf. 112 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Ik maakte boten schoon in de haven van Malibu, wat ik leuk vond 113 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 en gebruikte veel paddo's, 114 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 wat ik ook leuk vond. 115 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Kortom, we waren terug bij af. Erger zelfs. 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Ben je er nog steeds boos over? 117 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Ik? Nee. 118 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Je vasthouden aan die shit betekent je dood. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Maar hij heeft ons echt genaaid. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Voel je je goed? 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Ja, het is geweldig. 122 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Wil je wat spelen? 123 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Misschien later. 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Ja, ik snap het wel. 125 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Misschien morgen? 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Als je klaar bent. Iedereen is enthousiast. 127 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 Ik kan het niet, Graham. 128 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Wat niet? 129 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Ik ben gestopt. 130 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Ik ben klaar. 131 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Rust maar uit, oké? 132 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Luister, ik ben... 133 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Ik kan niet zijn zoals pap. 134 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Ik moet voor mijn familie zorgen. 135 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -Wij zijn je familie. Ik ben je familie. -Maar... 136 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 -Oké? -Zeg je dat ik gestopt ben? 137 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Iedereen daarbeneden heeft op je gewacht. 138 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Wil jij het ze vertellen? 139 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Dat mag je zelf doen. 140 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 We waren zo dichtbij. 141 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Laten we hier eens naar kijken. Wat hebben we? 142 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 Dit is erg. 143 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 'Door de schuld van...' 144 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 'Er is iets aan de hand in Utah.' 145 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 'De korrel van het zand dat moest...' 146 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 'Koester...' 147 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 O, mijn god. 148 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 O, mijn god. Wat doe je? 149 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Schrijven. 150 00:11:12,130 --> 00:11:13,298 Oké. 151 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Neem je nog op? 152 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 Zal ik... Hallo? 153 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Ja. 154 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Voor mij? 155 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Ene Lee Parlin. 156 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Zeker weten? -Ze is er niet. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Hier is ze. 158 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Met Simone. 159 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Ik ben nu met de 3220s aan het werk. 160 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Hoe snel kun je hier zijn? 161 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 En toen moest ik alleen het refrein doen, 162 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 maar het ging zo goed. Hij zei: 'Doe het hele lied.' 163 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Hij noemde mijn geluid uniek. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 Hij heeft gelijk. 165 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 Dat we samen grote dingen moeten doen. Dat zei hij. 166 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Natuurlijk, want je bent een ster. 167 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Teddy zei dat dit zou gebeuren. Een kwestie van tijd... 168 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Sorry. Wat zei je? 169 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Ga met haar praten. 170 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Ik ben Bernice. -Simone. 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Bernie voor de meesten. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Ben je zangeres? 173 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Ken je... -Ik hoorde jullie praten. 174 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -Juist. -Wat is je geluid? 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Dat ben ik nog aan het uitzoeken. 176 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 De club waar ik werk. 177 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 Dit is een adres in New York. 178 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Kom langs als je in de stad bent. Ik leid je rond. 179 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Sorry. Heb ik je verkeerd ingeschat? 180 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 Het is iets krachtigs. 181 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Als je iemand ontmoet die gewoon 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 SIMONE JACKSON - DISCO-PIONIER 183 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 dwars door je heen kijkt. 184 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 Ik ben het niet gewend dat mensen zo direct zijn. 185 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 Denk je dat dit direct is? 186 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 Verdomme, meid. Kijk jou eens. Hoelang is het geleden? 187 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 188 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Toen ik je ontmoette, heette je Margaret. 189 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 En jij had nooit een hit gehad. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Ja... 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Je zou me op z'n minst kunnen bedanken. 192 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Bedanken? 193 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Waarvoor? 194 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Ze is overal om je hoofd 195 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 Ze danst langs de randjes 196 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Het is subliem Tot je niet kunt praten 197 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Een normaal mens zou dat laten gaan. 198 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 DAISY JONES LEADZANGERES/SONGWRITER 199 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Wie denk je wel niet dat je bent? 200 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Doe allemaal rustig, oké? 201 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 Ik kan niet de enige zijn die boos is. 202 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 Wat moet ik zeggen? 203 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Jullie hebben me niet nodig. 204 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Jullie hebben de liedjes en de fans. 205 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Als jullie gewoon... -Billy. 206 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Als je gaat, ga dan. 207 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 Oké. 208 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 Wat doen we nu? 209 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 Bands vallen uiteen. Dat is rock-'n'-roll. 210 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 KAREN SIRKO - TOETSENIST 211 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Ik dacht gewoon 212 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 dat deze anders was. 213 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Zo moet het lukken. 214 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Hallo? 215 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Hoi. -Hé. 216 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 De jongens zeiden dat je hier was. 217 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Laat me raden... 218 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Je komt me ompraten? 219 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 Natuurlijk. 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Maar dat ga ik niet doen. 221 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Ik denk dat je het juiste doet. 222 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Waarom ben je dan gekomen? 223 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Ik heb je gemist. 224 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Volgens mij heb ik je nooit bedankt voor... 225 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Nee. 226 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Ik ben gewoon blij dat het gewerkt heeft, want dat is niet altijd zo. 227 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 Het wordt nooit makkelijker. Weet je dat? 228 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Ja. 229 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Voor mij ging het om vooruitgaan. 230 00:17:17,369 --> 00:17:20,582 Ze spraken over... 231 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -Oké. Hij niet. -Nee, hij niet. 232 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Hij is beledigend. 233 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 We gaan iemand vinden, oké? 234 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Denk je dat? 235 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Jongens zoals je broer 236 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 vind je niet zomaar. 237 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Ik zet een advertentie in de krant. We praten met de jongens van de Troub. 238 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 Hij moet daar ergens zijn. Oké? Dat moet wel. 239 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 Wat denk je? 240 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Ik denk dat ik dronken wil worden. 241 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Heten jullie nog steeds The Six? 242 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 Jullie zijn nu met vier. 243 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Ja. Dat maakt het nog grappiger, hè? 244 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Als je de grap niet begrijpt, kan ik je niet helpen. 245 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Ik ben natuurlijk geen non. 246 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 Ik vind seks geweldig. 247 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Het gedoe vind ik niks. Afhankelijkheid, verwachtingen... 248 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Wil je nooit... -Wat? 249 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Een leven? -Zoals Billy en Camila? 250 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Ik wil dit leven. 251 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Ik wil reizen en de wereld zien. 252 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 Muziek spelen met mijn vrienden tot ik dood neerval. 253 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Maar ik ben best wel geil. 254 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Wat ben je? 255 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Ja. Ik zou nu letterlijk iedereen neuken. 256 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Ja, ik ook. 257 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Het is lang geleden. 258 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 We moeten ervoor gaan, hè? 259 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Waarom niet? 260 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Ja. 261 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 Ik bedoel... 262 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 Een verwarrende tijd. 263 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Voor iedereen. 264 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Ik heb de sterren in vuur en vlam gezet Ik heb voor heidense vrede gezorgd 265 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 En toen schoot ik tien vogels uit de lucht Iemand belde de politie 266 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Ik weet dat je het niet meent 267 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Want je kunt je niet omdraaien 268 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 En me aankijken 269 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Draai je om en zeg het in mijn gezicht 270 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Het is alsof we elke frontman gezien hebben 271 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 in heel Californië. 272 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Niet iedereen. 273 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Wat? 274 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Ik kan het doen, jongens. 275 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Ja, Eddie... -Ik kan het. 276 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Ik ben een betere gitarist dan Billy. 277 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 Ik kan bijna net zo goed zingen. 278 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Kom op. Geef me gewoon een kans. 279 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Hij staat daar al. 280 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 Oké. 281 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Kom op Dit meen je toch niet? 282 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Je kunt niet eens tegen een grapje 283 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Je kunt beloven dat de boot niet zinkt 284 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Maar laat je hem ooit drijven? 285 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 De zon schijnt op je 286 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 En nu wordt de maan groter 287 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Je kon de schakelaar Niet overzetten, schat 288 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Je kon de trekker niet overhalen 289 00:21:01,678 --> 00:21:05,431 Doe wat je moet doen 290 00:21:06,099 --> 00:21:11,229 Schat 291 00:21:13,272 --> 00:21:15,733 Ja 292 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Nog een keer. Ik kan het beter. 293 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Kom eerst luisteren naar die opname, 294 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 want ik denk niet dat het beter wordt. 295 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 Oké. 296 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Dit moet je horen. 297 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 Het is magie. Speel af, Danny. 298 00:21:32,834 --> 00:21:35,795 En als ik het kan begrijpen 299 00:21:35,878 --> 00:21:40,008 Kan ik me erin vinden 300 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Erin vinden 301 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Dat was goed. 302 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Wil je gaan zitten? 303 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Ja. 304 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 Iemand heeft eerder In jouw schoenen gestaan 305 00:21:50,435 --> 00:21:51,352 Oké. 306 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 Meestal lopen ze zo weg 307 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 Ik laat het aan jou over 308 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Het klinkt als honing. -Ja. 309 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Schat 310 00:22:06,284 --> 00:22:09,370 Ik laat het aan jou over 311 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Voel je je goed? -Ja. 312 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Ik hoor mezelf hier beter. 313 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Schat 314 00:22:15,960 --> 00:22:19,714 Doe wat je moet doen 315 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Het klinkt goed. 316 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -Gaat het? -Ja. 317 00:22:56,834 --> 00:22:57,835 Oké. 318 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Dan val ik voor je 319 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 We gaan naar huis. 320 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Naar Pittsburgh. 321 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 We zijn dichter bij je ouders. Bij mijn moeder. 322 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Ik neem een baan in de bouw. 323 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 Ik hou van bouwen, met mijn handen werken. 324 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Je zou een baan bij de krant kunnen krijgen. Foto's maken. 325 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Denk je dat ik voor jou hierheen ben verhuisd? 326 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -Nou... -Dat is niet zo. 327 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Ik ben hier met jou heen verhuisd. 328 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -Voor ons, voor het leven dat we willen. -Ik probeer praktisch te zijn. 329 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 Oké? Als ik hier blijf, weet ik niet of ik het nog aankan. 330 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Dat is het probleem niet. -Je luistert niet. 331 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Waarom... Ik ben zwak. 332 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Pak je kind op. 333 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 Vooruit. Pak je dochter op. 334 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Waar ben je zo bang voor? 335 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Denk je dat ik niet bang was 336 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 toen ik haar voor het eerst vasthield zonder jou? 337 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Denk je niet dat ik gekwetst was toen je... 338 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Maar ik bleef. Ik heb het gedaan. 339 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 Ik ging niet weg. 340 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Dus ik vraag je, 341 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 waar ben je zo bang voor? 342 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Ik denk dat ik bang ben... 343 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Ik ben bang dat ze van me gaat houden en 344 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 ik het allemaal verpest. 345 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Welkom bij de club. 346 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hé, kleintje. 347 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Hé. 348 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 Wat is dit? 349 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Eén, twee, drie. 350 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Vertel me... 351 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Je hoeft hier niet te zitten. Je kunt naar binnen. 352 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Ik wil het. 353 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Ik heb deze onruststoker gemist. 354 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Ja, ze is de beste. -Hoi, schat. 355 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Lieve meid. 356 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Kietel, kietel. 357 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Dus... 358 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 Is alles weer normaal tussen jullie? 359 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Zomaar? 360 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Sorry, ik weet niet hoe je... 361 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Ben je ooit verliefd geweest? 362 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Je blijft van diegene houden, ook al is het moeilijk. 363 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Snap je dat? 364 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Ik doe dat wel. 365 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Wacht, laat me mijn camera pakken. 366 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Zeg 'Feliz Navidad.' 367 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Zeg 'Fijne kerst, mama.' 368 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Dank je wel. 369 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Proost. 370 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Eén, twee, drie... Pittsburgh. 371 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Het duurde een eeuwigheid, maar ze slaapt eindelijk. 372 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 Ze slaapt. 373 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -Ze slaapt. -Kom, maak wat plezier. 374 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Ik wil graag iets voor jullie spelen. 375 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Als jullie ervoor openstaan. 376 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Ik snap het als dat niet zo is. 377 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Nee. 378 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Dat doen we niet, toch, jongens? 379 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Kom op. Dit kun je niet doen. 380 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 Je kunt niet terugkomen alsof er niets gebeurd is. 381 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Je hebt gelijk. Het spijt me. 382 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Ik ga even bij Julia kijken. 383 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hé, klootzak. 384 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Speel dat liedje. 385 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Waarom bleef je? 386 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Dat vroeg ik me constant af. 387 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Maar ik weet Dat we het terug kunnen krijgen 388 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Ik weet dat we het terug kunnen krijgen 389 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Wat is er? 390 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Ik weet dat het een nieuwe richting is, maar... 391 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 Het is... 392 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Ga je zeggen dat dat niet goed is? -Het is een goed lied. 393 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Dus? 394 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Je hebt veel schade aangericht toen je die tour afzegde. 395 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Veel schade aangericht en veel geld verloren. 396 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Geld dat niet van jou was. 397 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Ja, het liedje is goed, 398 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 maar er zijn nu meer mensen met jouw geluid. 399 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Laat me met het label praten. -Dat helpt niet. 400 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 Praat jij dan met ze. Jij bent Teddy Price. 401 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Jouw mislukking is mijn mislukking, oké? 402 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Jezus Christus. 403 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Ik dacht dat jouw plaat de dingen zou oplossen, 404 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 maar dat is gewoon niet gebeurd. 405 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Ik zal hem voor ze draaien 406 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 en kijken wat ze zeggen. 407 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Bedankt. 408 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Schat, als je dit weet 409 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Vertel het me 410 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Ik zie alleen donkere luchten 411 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Zijn we lang geleden al ontrafeld? 412 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Is er te veel wat we niet willen weten? 413 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Dit is natuurlijk slechts de demo. 414 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Ik hoor het gewoon niet. Hoor jij het? 415 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Ik ook niet. -We hebben ze al een kans gegeven. 416 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Don, ik heb een gevoel. 417 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 Als je me met ze laat werken en ik wat magie gebruik... 418 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Deze krijgt een nee. Oké? Het spijt me. 419 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Oké. Wat hebben we nog meer? 420 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Ik heb een geweldige band. 421 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Echt een nieuw geluid. -Oké. 422 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Ik heb tal van ideeën, maar niets waarvan ik denk dat je het leuk vindt. 423 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 Breng me niets wat jij niet geweldig vindt. 424 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 Nee, maar wat als het lang duurt? 425 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 De liedjes verschijnen vanzelf. 426 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Ik kan wachten. 427 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Zijn we lang geleden al ontrafeld? 428 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Welk liedje is dit? 429 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Ik dacht dat het iets was, maar... 430 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Was het maar makkelijk Maar dat is het niet 431 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 We kunnen het terugkrijgen 432 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Wat zou jij ermee doen? 433 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 We kunnen het terugkrijgen 434 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 En toen waren we geboekt in de studio. 435 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy dacht dat een zangeres ons een voorsprong zou geven. 436 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 Een nieuweling met wie hij samenwerkte. 437 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Waar staan we nu? 438 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 We hadden toen nog nooit van haar gehoord. Niemand. 439 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy 440 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 was niet blij. 441 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 Ik weet niet eens waarom we dit doen. Het is geen duet. 442 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Hoi. -Daisy Jones. 443 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 444 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Leuk liedje. 445 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, jij gaat hierheen 446 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -en Tobias helpt je hiermee. -Geweldig. 447 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Mag ik een glas melk en een whisky? 448 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 Of alleen whisky als je geen melk hebt? 449 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Ja. -Of melk als je geen whisky hebt. 450 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Ik ben zo blij je te zien, Daisy. 451 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Bedankt dat ik mocht komen. 452 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Waarom lach je? 453 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Ik ben over het algemeen een blij persoon. 454 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 Oké. 455 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Laten we dit doen. 456 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Wil je het doornemen? -Dat hoeft niet. Tenzij jij... 457 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -Dat hoeft niet. -Oké. 458 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Dus, gewoon... -Dank je. 459 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 Jouw volume zit daar. 460 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -Oké. Deze? -Ja. Juist. 461 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 Billy is op kanaal 2. 462 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -Eén. Oké. Hallo? -Ja. 463 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 Hallo? Dat is een beetje hard. 464 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Heeft ze nog nooit opgenomen? -Hallo. 465 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Dat gaat ze nu doen. 466 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Mogen deze uit of zachter? -Ja. 467 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Waar is haar broek? 468 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -Wat maakt het uit? -Hou jullie mond. 469 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Billy, kun je ons een niveau geven? 470 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 Ik weet niet wie ik ben 471 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Dat is goed. En Daisy? 472 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Schat 473 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Oké. Laten we beginnen. 474 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 Dit is Honeycomb, take één. 475 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Ik weet niet wie ik ben 476 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Wat? 477 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Is het publiek nodig? -Bedoel je de band? 478 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Heeft ze het over ons? -Het is ons liedje. 479 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -Ze kijken nogal... -Laten we haar wat ruimte geven. 480 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Willen jullie met Deb praten? 481 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 Werkt Debbie vandaag? O, wauw. 482 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Oké. Honeycomb, take twee. 483 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Take twee. 484 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Ik weet niet wie ik ben 485 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Schat 486 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Weet jij wie je bent? 487 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Hebben we het niet meer in de hand? 488 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Vertel het me 489 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Hoe zijn we zo ver gekomen? 490 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Zijn we lang geleden al ontrafeld? 491 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Is er te veel wat we niet willen weten? 492 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Was het maar makkelijk Maar dat is het niet 493 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -We kunnen het terugkrijgen -We kunnen iets goeds slecht maken 494 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -We kunnen het terugkrijgen -We kunnen iets goeds slecht maken 495 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Stop even. 496 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 Dat is niet de goede tekst die je zingt. 497 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Moet ik het opschrijven? Mag ik een pen? 498 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Ik ken de tekst. 499 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -Waarom zing je 'm dan niet? -Dat doe ik. 500 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Heb je dit niet gezien? Heeft hij dit niet? 501 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Wat is dit? -Billy. 502 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Waarom proberen we haar versie niet eens? 503 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 Haar versie is een heel ander lied. 504 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Mag ik je iets vragen? 505 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 Waar denk je dat het over gaat? 506 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 Waar denk ik dat het over gaat? 507 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Ja. -Het lied dat ik heb geschreven? 508 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 Het gaat over een nieuw leven beginnen. Over verlossing. 509 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Verlossing waarvan? 510 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 Van mensen teleurstellen. 511 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Dus over schuld. -Het gaat niet over schuld. 512 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Het spijt me. 513 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Ik probeer ons op één lijn te krijgen en het verhaal 514 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 te begrijpen, zodat ik kan helpen. Daarom ben ik hier. 515 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Ik neem aan dat het over jou gaat. 516 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Dus je hebt iemand teleurgesteld. 517 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 En nu zeg je: 'Alles is in orde. 518 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -'Dat was het verleden.' -Wat is daar mis mee? 519 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 Ik geloof het niet. Het klinkt niet 520 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 eerlijk. Het klinkt simpel. 521 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Ik ken je niet zo goed. 522 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Je lijkt me niet simpel. 523 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Bedankt. 524 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 En waarom noemde je het Honeycomb? 525 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 Dat is een liedje van Ricky Nelson. 526 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Is ze altijd zo? 527 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Waarom ben je hier als je het niks vindt? 528 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 Ik vind het geweldig. 529 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Maar je hebt een toespraak geschreven. 530 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 Het kan op zijn minst een gesprek zijn. 531 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, ik denk dat dit echt een afscheid is. 532 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Ze komt terug. -Ja, ik kom naar jou, Debbie. 533 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Wat is dit nou? 534 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Zit je ergens mee? 535 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 Ik vermoord haar, jou of mezelf. Waar moet ik beginnen? 536 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 We hebben even nodig. Bedankt. Kunnen we... 537 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Gaan de mannen een oplossing zoeken? 538 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Ik betwijfel het. 539 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Wat is dit? 540 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Sluit de deur. Kom op. 541 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Mag ik het licht aandoen? -Ja, zeker. 542 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Wat doen we in de kast? 543 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 Ik dacht dat het een andere kamer was. 544 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Liet je haar het herschrijven? 545 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Wat vond je van haar geluid? 546 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Alsof ze mijn geweldige liedje verpest. 547 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 Je hebt een goed liedje geschreven. Niet geweldig. 548 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Ze heeft gelijk. 549 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Jouw versie is simpel. 550 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Je houdt je in en ik snap het. 551 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Als ik jou was, zou ik daar ook niet heen willen. 552 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Als het label het liedje geweldig vond... -Dat vonden ze niet. 553 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Wat bedoel je? 554 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Het label zei nee. 555 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Ze weten niet dat we hier zijn. 556 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 Wie betaalt de sessie dan? 557 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Ik hou van je, man. 558 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Dat weet je toch? 559 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Moet de deur open of dicht? 560 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Ik weet het niet. Eerst laten we hem zomaar terugkomen. 561 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 Zingt hij nu liedjes met een meid? 562 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Wie noem je meid? Ik ben een meid. 563 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Ja, maar niet echt. 564 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Twiedeldie en Twiedeldom. 565 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Hartslag van het nummer. Goed werk. 566 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Fijn dat het wat is. 567 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -Dat is leuk. -Echt leuk. 568 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Leuk te weten dat er iemand luistert. -Leuk. 569 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -Gaat het? -Ja. 570 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Willen jullie opnemen of ruziën? Ik vind het allebei prima. 571 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Wacht even. Hij komt eraan. 572 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Oké, ik ben hier. 573 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Hallo? Tobias. 574 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Hallo, Tobias. 575 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Hallo. -Wat is een 'Tobias'? 576 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Ik ben Tobias. 577 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Test, één, twee, drie, vier, vijf. 578 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Teddy, ik vertrouw je, maar ik denk niet dat je hier gelijk in hebt. 579 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Daar zullen we dan wel achter komen. 580 00:41:27,527 --> 00:41:28,612 Oké. 581 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Ze heeft een pervers gevoel voor humor. 582 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Er zit een rateltje in je microfoon, dus we zetten jullie bij elkaar. 583 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Perfect. 584 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Er is geen rateltje. 585 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Dat weet ik. 586 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Jij hebt ook een pervers gevoel voor humor. 587 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Ik wilde zeggen dat... -Luister... 588 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 We proberen jouw versie en dan het origineel. 589 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 Ruziën hoeft niet. 590 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Ik wilde zeggen dat je een mooi stemgeluid hebt. 591 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Oké, mensen, Honeycomb. Take drie. 592 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Nu ik erover nadenk, hebben we mijn versie nooit gedaan. 593 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Hoe zijn we hier gekomen? 594 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Hoe komen we eruit? 595 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Vroeger waren we het perfecte plaatje 596 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Moet je ons nu eens zien 597 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 O, schat Moet je ons nu eens zien 598 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 Wat we hebben gedaan, werkt niet 599 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Waarom geef je het niet toe? 600 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Moet je ons nu eens zien 601 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 O, schat Moet je ons nu eens zien 602 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 Wat we hebben gedaan, werkt niet 603 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Waarom geef je het niet toe? 604 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 O, schat Moet je ons nu eens zien 605 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 O, schat Moet je ons nu eens zien 606 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 We kunnen iets goeds slecht maken 607 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 We kunnen iets goeds slecht maken 608 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Hoe was het? 609 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Waar staan we nu? 610 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Een nachtmerrie. 611 00:43:51,212 --> 00:43:53,965 Schat 612 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Ja. 613 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 Het was verspilde moeite. 614 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 En als dit jouw plan was 615 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Vertel me dan waarom 616 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Je hebt gehuild in het donker 617 00:44:14,778 --> 00:44:15,695 Hé. 618 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Hoe was het? 619 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 Waarschijnlijk de beste dag van mijn leven. 620 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 621 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Creatief supervisor Florus van Rooijen