1 00:00:08,092 --> 00:00:10,219 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Będziemy potrzebować forsy. 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,141 Chcemy pracować z Teddym Price'em. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,851 Jesteście bandą idiotów? 5 00:00:18,561 --> 00:00:19,478 „LMR Records”. 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,688 Zainteresowana? 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,189 Trzeba cię ukształtować. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,233 Nie chcę, by ktoś mnie kształtował. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,818 Te piosenki to nie piosenki. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 Chcę, by moje piosenki były inne. 11 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Może masz rację. 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,906 Pan Price? 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,242 Moglibyśmy dla pana zagrać? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,244 Macie tylko jedną szansę. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,997 Co mogę powiedzieć? Zrobili na mnie wrażenie. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,582 Nagrywamy płytę! 17 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Tylko spokojnie. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,836 Posłałem człowieka na księżyc 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,338 Dodałem do pieca 20 00:00:46,505 --> 00:00:47,590 Jestem w ciąży. 21 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Co my teraz zrobimy, do cholery? 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,469 Pobraliśmy się tego wieczora. 23 00:00:52,011 --> 00:00:52,928 Raz... 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,347 Co pamiętasz z trasy? 25 00:00:55,723 --> 00:00:57,183 Camila. Posłuchaj. 26 00:00:58,517 --> 00:01:00,603 Kurwa, co ty wyprawiasz, Billy? 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,189 Zajmiesz się mną i tym dzieckiem, 28 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 będziesz to robił do końca. 29 00:01:04,774 --> 00:01:08,068 I spójrz mi w oczy 30 00:01:08,152 --> 00:01:11,155 Camila urodziła dziecko. Chodź, poznasz swoją córkę. 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,786 Nie może mnie poznać w takim stanie. 32 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 W takim razie jedziemy gdzie indziej. 33 00:02:31,193 --> 00:02:35,656 Dziękuję 34 00:02:36,949 --> 00:02:40,619 Przepraszam 35 00:02:43,581 --> 00:02:47,418 Kocham cię 36 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Do widzenia 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,013 Drinka? 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,196 Co u ciebie? 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,616 Podoba ci się czy nie? 40 00:03:20,576 --> 00:03:24,454 Przynajmniej przestałaś udawać, że cię to nie obchodzi. To postęp. 41 00:03:27,583 --> 00:03:30,836 Podoba mi się, Daisy, i to bardzo. 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 Co mogę dla ciebie zrobić? 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,719 Nie wiem. 44 00:03:39,678 --> 00:03:42,139 -Czego chcesz? -Chcę nagrać płytę. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,140 Dobra. 46 00:03:43,223 --> 00:03:46,894 I chcę, żeby ludzie słuchali jej w kółko, aż się zepsuje. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,980 Potem chcę nagrać kolejną. 48 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 Masz jedną świetną piosenkę. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Potrzebujemy jeszcze dziesięciu. 50 00:03:58,822 --> 00:03:59,949 Daj mi tydzień. 51 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Kurde. 52 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 I, Daisy... 53 00:04:06,789 --> 00:04:09,375 to będzie najgorsza piosenka na twojej płycie. 54 00:04:16,464 --> 00:04:21,428 ODCINEK 3: KTOŚ OCALIŁ MI ŻYCIE TEJ NOCY 55 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Czy to światowej sławy gwiazda rocka Billy Dunne? 56 00:04:43,283 --> 00:04:46,120 Eddie zrobił sobie własny bas, uwierzysz? 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,582 Próbowaliśmy grać z nowym podkładem. Spodoba ci się. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,003 Graham, najpierw... muszę poznać moją córkę. 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Jasne. 60 00:05:01,468 --> 00:05:03,095 Pokochasz ją, stary. 61 00:05:06,265 --> 00:05:08,559 Ostatnio siedzieliśmy w ogrodzie 62 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 i spojrzała na mnie tymi wielkimi oczami i nagle 63 00:05:12,604 --> 00:05:15,441 się uśmiechnęła... 64 00:05:16,358 --> 00:05:18,902 Nie kiedy puszcza bąki, 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,156 ale takim prawdziwym uśmiechem, jak człowiek. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,460 Nie rozumieliśmy wtedy uzależnienia. 67 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Myślałem, że po prostu przestanie. 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 GRAHAM DUNNE - GITARA PROWADZĄCA 69 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 I wszystko wróci do normy. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,428 Mój człowiek. 71 00:05:48,390 --> 00:05:50,768 -Do twarzy ci. -Nie jest źle. 72 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 W porządku? 73 00:05:58,442 --> 00:06:00,152 Tak, bywało gorzej. 74 00:06:01,111 --> 00:06:02,446 „Pittsburgh” na trzy? 75 00:06:04,073 --> 00:06:06,033 Pokażę ci ten bas... 76 00:06:06,116 --> 00:06:08,577 Eddie, daj mu chwilę, stary. 77 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Musi poznać swoją córkę. 78 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Jasne. 79 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 Dobrze was widzieć. 80 00:06:14,833 --> 00:06:16,210 Ciebie też, Billy. 81 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Witaj w domu, stary. 82 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Cześć. 83 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 Cześć. 84 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 Pani Alvarez. 85 00:06:56,250 --> 00:06:57,751 Chcesz się przywitać? 86 00:07:18,939 --> 00:07:19,982 Hej, maleńka. 87 00:07:23,569 --> 00:07:24,945 Przepraszam za spóźnienie. 88 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 Chcesz ją potrzymać? 89 00:07:27,322 --> 00:07:29,116 Nie chcę jej wkurzyć. 90 00:07:29,491 --> 00:07:30,534 Nie jest zła. 91 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Camila, mogę ją zabrać na spacer. 92 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Nie trzeba, mamo. 93 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Dziękuję. 94 00:07:37,416 --> 00:07:39,835 Nic jej nie jest. Potrzebuje drzemki. 95 00:07:40,252 --> 00:07:43,422 W porządku. Mogę pomóc, 96 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 potrzebujesz może czegoś ze sklepu? 97 00:07:46,091 --> 00:07:47,259 Nie trzeba. 98 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 O rety. 99 00:07:54,057 --> 00:07:55,350 Kochanie. 100 00:08:05,277 --> 00:08:06,403 Jak się masz? 101 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Tęskniłem za tobą. 102 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Mama śpi tu z nami, 103 00:08:15,787 --> 00:08:18,999 pomaga przy nocnym karmieniu, więc może powinieneś... 104 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Tylko przez kilka pierwszych nocy. 105 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 Oczywiście. 106 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 Wytwórnia zerwała kontrakt tydzień po odwołaniu trasy. 107 00:08:32,721 --> 00:08:35,307 Kazali nam nawet oddać zaliczkę. 108 00:08:35,390 --> 00:08:38,059 Pilnowałem, żebyśmy dużo ćwiczyli. 109 00:08:38,518 --> 00:08:40,854 Dostałem pracę w warsztacie. 110 00:08:40,938 --> 00:08:44,816 Pracowałem w Malibu przy sprzątaniu łodzi, co uwielbiałem, 111 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 i brałem dużo grzybków, 112 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 co też uwielbiałem. 113 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Wróciliśmy do punktu wyjścia. A nawet gorzej. 114 00:08:53,742 --> 00:08:55,953 Nadal jesteś z tego powodu zły? 115 00:08:56,745 --> 00:08:57,913 Ja? Nie. 116 00:08:58,789 --> 00:09:01,750 Chowanie urazy w tej sytuacji by mnie zniszczyło. 117 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 Ale naprawdę spierdolił. 118 00:09:10,926 --> 00:09:12,219 Pasuje ci tutaj? 119 00:09:13,804 --> 00:09:15,138 Jasne, jest świetnie. 120 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Chcesz trochę pograć? 121 00:09:39,413 --> 00:09:40,539 Może później. 122 00:09:42,624 --> 00:09:45,085 Jasne, rozumiem. 123 00:09:46,253 --> 00:09:47,379 Może jutro? 124 00:09:48,380 --> 00:09:50,507 Jak będziesz gotowy. Wszyscy się cieszą. 125 00:09:50,590 --> 00:09:52,134 Nie dam rady, Graham. 126 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 Czego nie dasz rady? 127 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Odszedłem. 128 00:09:59,850 --> 00:10:00,976 Mam dość. 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Po prostu odpocznij, dobra? 130 00:10:04,896 --> 00:10:06,189 Słuchaj, ja... 131 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Nie mogę być taki jak tata. 132 00:10:12,029 --> 00:10:14,823 Muszę zająć się rodziną. 133 00:10:14,906 --> 00:10:18,076 -My jesteśmy rodziną. Ja jestem. -Po prostu... 134 00:10:18,160 --> 00:10:19,786 Powiedz im, że odszedłem. 135 00:10:19,870 --> 00:10:22,706 Oni wszyscy na ciebie czekali. 136 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 Możesz im to powiedzieć? Proszę. 137 00:10:27,461 --> 00:10:28,920 Sam im powiedz. 138 00:10:35,552 --> 00:10:38,889 Byliśmy tak blisko, stary. 139 00:10:48,106 --> 00:10:51,485 Dobra, popatrzmy. Co my tu mamy? 140 00:10:51,902 --> 00:10:53,236 To jest kiepskie. 141 00:10:56,073 --> 00:10:57,783 „Z winy...” 142 00:10:57,866 --> 00:11:00,702 „Coś się dzieje w Utah”. 143 00:11:00,786 --> 00:11:03,038 „Ziarno czy piasek, które musiały...” 144 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 „Pielęgnuję...” 145 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 O mój Boże. 146 00:11:07,542 --> 00:11:09,169 O Boże, co ty robisz? 147 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 Piszę. 148 00:11:15,050 --> 00:11:16,385 Odbierzesz? 149 00:11:18,470 --> 00:11:19,971 Powinnam... Halo? 150 00:11:21,973 --> 00:11:22,974 Tak. 151 00:11:23,642 --> 00:11:24,476 Ja? 152 00:11:25,227 --> 00:11:26,603 Jakiś Lee Parlin. 153 00:11:27,896 --> 00:11:29,523 -Jesteś pewna? -Nie ma jej. 154 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Jest... Już jest. 155 00:11:35,070 --> 00:11:36,154 Mówi Simone. 156 00:11:36,238 --> 00:11:39,491 Hej, pracuję z 3220s. 157 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 Jak szybko możesz przyjechać? 158 00:11:45,664 --> 00:11:48,083 Miałam zaśpiewać tylko refren, 159 00:11:48,165 --> 00:11:51,211 ale szło tak dobrze, że dał mi całą piosenkę. 160 00:11:51,294 --> 00:11:53,296 Powiedział, że brzmię wyjątkowo. 161 00:11:53,380 --> 00:11:54,381 No i miał rację. 162 00:11:54,464 --> 00:11:57,801 Wspomniał, że powinniśmy robić razem wielkie rzeczy. 163 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Oczywiście, bo jesteś gwiazdą. 164 00:12:00,095 --> 00:12:03,390 Teddy mówił, że tak będzie. To tylko kwestia czasu... 165 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Przepraszam. Co mówiłaś? 166 00:12:12,149 --> 00:12:13,358 Idź z nią porozmawiać. 167 00:12:23,410 --> 00:12:25,996 -Jestem Bernice. -Simone. 168 00:12:27,205 --> 00:12:28,832 Ale mówią mi Bernie. 169 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 Jesteś wokalistką? 170 00:12:31,418 --> 00:12:33,628 -Znasz... -Słyszałam, jak gadałyście. 171 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 -Jasne. -Co lubisz śpiewać? 172 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 Wciąż nad tym pracuję. 173 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 To klub, w którym pracuję. 174 00:12:49,728 --> 00:12:51,938 To adres w Nowym Jorku. 175 00:12:52,022 --> 00:12:55,025 Przyjdź, jak będziesz w mieście. Oprowadzę cię. 176 00:12:58,028 --> 00:12:59,946 Przepraszam, źle cię zrozumiałam? 177 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 To potężna rzecz. 178 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 Gdy ktoś się pojawia i po prostu... 179 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 SIMONE JACKSON - PIONIERKA DISCO 180 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 widzi twoje prawdziwe ja. 181 00:13:10,582 --> 00:13:13,418 Nie przywykłam do takiej bezpośredniości. 182 00:13:15,378 --> 00:13:17,088 To miała być bezpośredniość? 183 00:13:37,901 --> 00:13:41,488 O cholera. Kogo ja widzę? Kopę lat. 184 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Daisy Jones. 185 00:13:43,990 --> 00:13:46,576 Jak cię poznałem, miałaś na imię Margaret. 186 00:13:46,660 --> 00:13:48,537 A ty nie miałeś żadnego hitu. 187 00:13:50,539 --> 00:13:51,581 Jasne. 188 00:13:52,832 --> 00:13:54,834 Możesz przynajmniej podziękować. 189 00:13:54,918 --> 00:13:55,961 Podziękować? 190 00:13:56,628 --> 00:13:57,837 Za co? 191 00:14:12,102 --> 00:14:16,106 Ona zawróciła ci w głowie 192 00:14:16,189 --> 00:14:20,694 I tańczy w zakamarkach twojego umysłu 193 00:14:21,695 --> 00:14:25,907 Potykasz się o wzniosłość Aż tracisz głos 194 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 Normalna osoba by odpuściła. 195 00:14:28,410 --> 00:14:29,869 DAISY JONES - WOKALISTKA / KOMPOZYTORKA 196 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 Kurwa, za kogo ty się masz? 197 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 Spokojnie, dobra? 198 00:14:36,042 --> 00:14:38,461 Tylko ja jestem wkurzony? 199 00:14:38,545 --> 00:14:40,046 Co jeszcze mam powiedzieć? 200 00:14:40,130 --> 00:14:41,590 Nie potrzebujecie mnie. 201 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Macie piosenki i fanów. 202 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 -Wystarczy, że... -Billy! 203 00:14:46,386 --> 00:14:49,014 Jeśli odchodzisz, to odejdź. 204 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 W porządku. 205 00:15:01,776 --> 00:15:03,111 To co teraz robimy? 206 00:15:06,323 --> 00:15:08,658 Zespoły się rozpadają. To rock and roll. 207 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 KAREN SIRKO - KLAWISZE 208 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Ja tylko... 209 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 myślałam, że ten jest inny. 210 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Powinno być dobrze. 211 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 Halo? 212 00:16:06,716 --> 00:16:08,093 -Cześć. -Hej. 213 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Cześć, stary. Powiedzieli mi, że tu jesteś. 214 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 Niech zgadnę... 215 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 Poprosili, żebyś na mnie wpłynął? 216 00:16:19,145 --> 00:16:20,313 No jasne. 217 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 Ale nie zamierzam. 218 00:16:25,902 --> 00:16:28,571 Myślę, że masz rację. 219 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 To czemu przyszedłeś? 220 00:16:34,536 --> 00:16:35,578 Stęskniłem się. 221 00:16:42,377 --> 00:16:46,715 Chyba nigdy nie podziękowałem ci za... 222 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 Nie. 223 00:16:48,883 --> 00:16:53,471 Cieszę się, że się udało. Bo nie zawsze tak bywa. 224 00:17:03,356 --> 00:17:06,358 To nigdy nie będzie łatwiejsze. Wiesz o tym? 225 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 Tak. 226 00:17:13,825 --> 00:17:16,536 Ja po prostu chciałem iść do przodu. 227 00:17:17,369 --> 00:17:20,582 A oni rozmawiali o... 228 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 -Dobra, nie on. -Nie, nie on. 229 00:17:23,084 --> 00:17:24,210 Jest chamski. 230 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 Znajdziemy kogoś, jasne? 231 00:17:28,006 --> 00:17:29,048 Myślisz? 232 00:17:29,841 --> 00:17:31,843 Tacy jak twój brat, Graham, 233 00:17:32,969 --> 00:17:35,054 nie rosną na drzewach. 234 00:17:38,266 --> 00:17:42,729 Dam ogłoszenie w gazecie, pogadamy z ludźmi z Troub. 235 00:17:43,062 --> 00:17:46,733 On gdzieś tam jest. Jasne? Musi być. 236 00:17:49,569 --> 00:17:50,904 O czym myślisz? 237 00:17:52,989 --> 00:17:55,992 Myślę o tym, żeby się upić. 238 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 Nadal będziecie szóstką, The Six? 239 00:17:59,954 --> 00:18:02,499 Przecież teraz jest was czworo. 240 00:18:02,582 --> 00:18:05,001 Dzięki temu jest jeszcze zabawniej. 241 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Jak nie kumasz żartu, to nie pomogę. 242 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 Nie jestem zakonnicą. 243 00:18:11,132 --> 00:18:13,218 Lubię seks. Uwielbiam go. 244 00:18:13,301 --> 00:18:16,805 Nie lubię tylko tej otoczki, przywiązania, oczekiwań... 245 00:18:17,347 --> 00:18:19,390 -Więc nie chcesz mieć... -Czego? 246 00:18:20,475 --> 00:18:23,269 -Życia. -Jak Billy i Camila? 247 00:18:25,897 --> 00:18:27,273 Chcę tego życia. 248 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Chcę podróżować i zwiedzać świat, 249 00:18:29,901 --> 00:18:33,154 i grać z przyjaciółmi, póki nie padnę trupem na scenie. 250 00:18:37,909 --> 00:18:39,869 Ale jestem trochę napalona. 251 00:18:41,204 --> 00:18:42,455 Że co? 252 00:18:42,539 --> 00:18:45,041 Dosłownie przeleciałbym teraz każdego. 253 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 Tak, ja też. 254 00:18:49,379 --> 00:18:50,588 Minęło już trochę czasu. 255 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Powinniśmy to zrobić, nie sądzisz? 256 00:18:53,383 --> 00:18:55,426 Dlaczego nie? 257 00:18:57,428 --> 00:18:59,472 Tak. 258 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 To znaczy... 259 00:19:12,735 --> 00:19:14,279 To był dziwny okres. 260 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 Dla wszystkich. 261 00:19:17,115 --> 00:19:21,369 Zapaliłem gwiazdy południa Zaniosłem poganom pokój 262 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 I zjadłem gołębia z dachu A ktoś wezwał policję 263 00:19:26,541 --> 00:19:29,210 Wiem, że nie mówisz poważnie Nie mówisz poważnie 264 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Bo nie możesz się odwrócić 265 00:19:31,671 --> 00:19:35,550 I spojrzeć mi w oczy 266 00:19:36,092 --> 00:19:41,347 Odwróć się Powiedz to wprost 267 00:19:47,604 --> 00:19:49,898 Widzieliśmy chyba każdego wokalistę 268 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 w całej Kalifornii. 269 00:19:53,026 --> 00:19:54,485 Nie każdego. 270 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 Co? 271 00:19:57,363 --> 00:19:59,032 Ja mogę to zrobić. 272 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 -Słuchaj, Eddie... -Mogę to zrobić. 273 00:20:01,409 --> 00:20:03,494 Jestem lepszym gitarzystą niż Billy. 274 00:20:03,578 --> 00:20:05,496 Śpiewam prawie tak dobrze. 275 00:20:06,873 --> 00:20:08,791 Dajcie mi szansę. 276 00:20:10,710 --> 00:20:12,879 Skoro i tak już tam stoi. 277 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 Dobra. 278 00:20:25,892 --> 00:20:28,269 Nie możesz mówić poważnie 279 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Nie znasz się na żartach 280 00:20:33,524 --> 00:20:37,028 Możesz obiecać, że ta łódź nie utonie, ale 281 00:20:37,278 --> 00:20:39,697 Czy dasz jej popłynąć? 282 00:20:40,698 --> 00:20:43,493 Słońce cię ogrzewa 283 00:20:44,202 --> 00:20:47,413 A księżyc wciąż rośnie 284 00:20:48,373 --> 00:20:51,834 Ne mogłaś wcisnąć przycisku, skarbie 285 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Pociągnąć za spust 286 00:21:17,068 --> 00:21:19,028 Jeszcze raz. Mogę lepiej. 287 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Chodź posłuchać pierwszej wersji, 288 00:21:22,073 --> 00:21:25,159 bo lepiej już chyba nie będzie. 289 00:21:27,745 --> 00:21:29,038 Musisz to usłyszeć. 290 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 To magia. Puszczaj, Danny. 291 00:21:43,261 --> 00:21:44,762 Dobre. 292 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Chcesz usiąść? 293 00:21:46,681 --> 00:21:47,932 Tak. 294 00:22:00,278 --> 00:22:01,904 -Co za gładkie dźwięki. -Tak. 295 00:22:09,454 --> 00:22:11,497 -Wszystko w porządku? -Tak. 296 00:22:11,706 --> 00:22:13,875 Tutaj lepiej się słyszę. 297 00:22:39,275 --> 00:22:40,568 Brzmi nieźle. 298 00:22:53,414 --> 00:22:56,000 -W porządku? -Tak. 299 00:22:59,629 --> 00:23:03,549 Wtedy się w tobie zakocham 300 00:23:19,440 --> 00:23:20,817 Jedźmy do domu. 301 00:23:24,737 --> 00:23:25,947 Do Pittsburgha. 302 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 Bylibyśmy bliżej twoich rodziców, mojej mamy. 303 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 Pójdę do pracy na budowie. 304 00:23:33,663 --> 00:23:36,165 Lubię budować, pracować rękami. 305 00:23:36,249 --> 00:23:39,919 Mogłabyś pracować w gazecie, robić zdjęcia. 306 00:23:41,212 --> 00:23:43,923 Myślisz, że przeprowadziłam się tu dla ciebie? 307 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 -To... -Wprost przeciwnie. 308 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 Przeprowadziłem się tu z tobą, Billy. 309 00:23:52,265 --> 00:23:55,935 -By zmienić nasze życie. -Po prostu staram się być praktyczny. 310 00:23:56,018 --> 00:24:00,481 Jeśli tu zostanę, nie wiem, czy sobie poradzę. 311 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 -Nie to jest problemem. -Nie słuchasz mnie. 312 00:24:03,025 --> 00:24:04,527 Dlaczego... Jestem słaby. 313 00:24:04,610 --> 00:24:05,945 Weź swoje dziecko. 314 00:24:07,947 --> 00:24:11,117 No dalej. Weź swoją córkę. 315 00:24:15,329 --> 00:24:16,873 Czego się boisz? 316 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Myślisz, że ja się nie bałam, 317 00:24:20,376 --> 00:24:23,546 gdy trzymałam ją po raz pierwszy, a ciebie nie było? 318 00:24:23,963 --> 00:24:28,926 Myślisz, że nie cierpiałam, gdy ty... 319 00:24:30,136 --> 00:24:33,014 Ale zostałam, Billy. Zmierzyłam się z tym. 320 00:24:33,764 --> 00:24:34,974 I nie odeszłam. 321 00:24:37,351 --> 00:24:39,020 Więc pytam cię... 322 00:24:39,812 --> 00:24:42,106 Czego się tak bardzo boisz? 323 00:24:45,484 --> 00:24:46,986 Chyba boję się... 324 00:24:53,159 --> 00:24:56,078 Boję się, że mnie pokocha... 325 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 A ja to wszystko spieprzę. 326 00:25:03,085 --> 00:25:04,462 Witaj w klubie. 327 00:25:22,188 --> 00:25:23,356 Hej, maleńka. 328 00:25:28,319 --> 00:25:30,738 A to co? 329 00:25:45,419 --> 00:25:47,380 Raz, dwa, trzy. 330 00:25:58,474 --> 00:26:00,601 Powiedz mi coś... 331 00:26:31,007 --> 00:26:33,467 Nie musisz z nami siedzieć. Możesz iść. 332 00:26:35,052 --> 00:26:37,513 Ale chcę. 333 00:26:38,514 --> 00:26:40,808 Brakowało mi tej awanturnicy. 334 00:26:40,891 --> 00:26:42,852 -Tak, jest najlepsza. -Cześć, kochanie. 335 00:26:43,769 --> 00:26:44,812 Słodka dziewczynka. 336 00:26:50,318 --> 00:26:52,778 Kto ma łaskotki? 337 00:26:59,160 --> 00:27:00,453 Więc... 338 00:27:02,872 --> 00:27:05,583 U was wszystko wróciło do normy? 339 00:27:06,208 --> 00:27:07,710 Tak po prostu? 340 00:27:10,588 --> 00:27:13,549 Przepraszam, ja tylko... Nie wiem, jak możesz... 341 00:27:14,175 --> 00:27:16,552 Byłeś kiedyś zakochany, Eddie? 342 00:27:22,183 --> 00:27:25,603 Nie przestajesz kogoś kochać, jak robi się ciężko. 343 00:27:26,312 --> 00:27:27,521 Wiesz? 344 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Ja nie przestałam. 345 00:27:35,071 --> 00:27:37,073 Czekajcie, wezmę kamerę! 346 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 Powiedz: „Feliz Navidad”. 347 00:27:50,544 --> 00:27:52,338 Powiedz: „Wesołych Świąt”. 348 00:27:54,924 --> 00:27:56,217 Dziękuję. 349 00:27:58,844 --> 00:28:00,262 Zdrówko! 350 00:28:01,055 --> 00:28:05,768 Raz, dwa, trzy... Pittsburgh! 351 00:28:06,977 --> 00:28:10,564 Trwało to wieki, ale w końcu zasnęła. 352 00:28:10,648 --> 00:28:13,526 Zasnęła! 353 00:28:13,609 --> 00:28:15,861 -Zasnęła. -Chodź się zabawić. 354 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 Chcę wam coś zagrać. 355 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Jeśli pozwolicie. 356 00:28:25,287 --> 00:28:27,123 Zrozumiem, jeśli nie. 357 00:28:27,206 --> 00:28:28,457 Nie pozwolimy. 358 00:28:31,877 --> 00:28:33,879 Nie pozwolimy, prawda? 359 00:28:35,256 --> 00:28:37,550 Proszę cię. Nie możesz tak robić. 360 00:28:37,633 --> 00:28:40,845 Nie możesz po prostu wrócić, jakby nic się nie stało. 361 00:28:41,554 --> 00:28:43,389 Masz rację. Przepraszam. 362 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Pójdę sprawdzić, co z Julią. 363 00:28:50,020 --> 00:28:51,480 Hej, dupku. 364 00:28:55,192 --> 00:28:56,652 Graj tę cholerną piosenkę. 365 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Dlaczego zostałeś? 366 00:29:00,239 --> 00:29:02,324 Sam zadaję sobie to pytanie. 367 00:29:04,076 --> 00:29:08,247 Ale wiem, że możemy to odzyskać 368 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 Wiem, że możemy to odzyskać 369 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 O co chodzi? 370 00:29:28,058 --> 00:29:31,187 Wiem, że to nowy kierunek, ale... 371 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 To... 372 00:29:35,816 --> 00:29:39,195 -Mówisz mi, że to nie jest dobra piosenka? -To dobra piosenka. 373 00:29:42,114 --> 00:29:43,199 Więc? 374 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 Jak odwołałeś tę trasę, spaliłeś wiele mostów. 375 00:29:48,496 --> 00:29:51,415 Dużo mostów i dużo pieniędzy. 376 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Nie twoich pieniędzy. 377 00:29:54,043 --> 00:29:56,170 Tak, to dobra piosenka, 378 00:29:57,213 --> 00:29:59,840 ale teraz zaangażowanych jest więcej ludzi. 379 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 -Pogadam z wytwórnią. -To nie pomoże. 380 00:30:02,885 --> 00:30:06,138 To ty z nimi pogadaj. Jesteś Teddy Price. 381 00:30:06,222 --> 00:30:09,808 Posłuchaj, jestem odpowiedzialny za twoje błędy. 382 00:30:12,436 --> 00:30:14,355 Chryste. 383 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 Myślałem, że twoja płyta wszystko naprawi, 384 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 ale tak się nie stało, Billy. 385 00:30:24,365 --> 00:30:27,284 Zagram to dla nich i... 386 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 zobaczymy, co powiedzą. 387 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Dziękuję. 388 00:30:35,501 --> 00:30:38,546 Kochanie, jeśli wiesz 389 00:30:39,129 --> 00:30:41,465 Powiedz mi, powiedz 390 00:30:42,466 --> 00:30:45,261 Widzę tylko ciemne niebo 391 00:30:45,928 --> 00:30:48,931 Czy rozpadliśmy się już dawno? 392 00:30:49,723 --> 00:30:51,684 Czy zbyt wiele mamy tajemnic? 393 00:30:51,767 --> 00:30:55,020 Tak, a to oczywiście tylko demo. 394 00:30:55,104 --> 00:30:57,565 Jakoś tego nie słyszę. Słyszysz to? 395 00:30:57,648 --> 00:31:01,443 -Ja też nie. -Dostali swoją szansę. 396 00:31:01,527 --> 00:31:03,946 Posłuchaj, Don, mam przeczucie, 397 00:31:04,029 --> 00:31:07,241 daj mi z nimi popracować w studiu... 398 00:31:07,324 --> 00:31:10,619 Nic z tego nie będzie, Teddy. Przykro mi. 399 00:31:10,786 --> 00:31:12,788 Dobra, co jeszcze mamy? 400 00:31:13,914 --> 00:31:15,791 Znalazłem świetny zespół. 401 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 -Coś zupełnie świeżego. -Dobra. 402 00:31:20,129 --> 00:31:24,675 Mam 15 różnych pomysłów, ale raczej nic jeszcze ci się nie spodoba. 403 00:31:24,758 --> 00:31:27,845 Nie przynoś mi niczego, czego nie uznasz za świetne. 404 00:31:27,928 --> 00:31:30,431 W życiu. Ale co jeśli to zajmie dużo czasu? 405 00:31:30,598 --> 00:31:32,891 Piosenki nie powstają ot tak. 406 00:31:32,975 --> 00:31:34,226 Mogę poczekać. 407 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 Czy rozpadliśmy się już dawno? 408 00:31:38,355 --> 00:31:39,565 Co to za piosenka? 409 00:31:40,107 --> 00:31:42,610 Myślałem, że coś z tego będzie, ale... 410 00:31:42,693 --> 00:31:45,404 Gdyby tylko było łatwo, ale nie jest 411 00:31:51,201 --> 00:31:54,455 Wiem, że możemy to odzyskać 412 00:31:56,290 --> 00:31:57,833 Co ty byś z tym zrobiła? 413 00:31:58,459 --> 00:32:01,337 Wiem, że możemy to odzyskać 414 00:32:02,671 --> 00:32:05,341 I znów wylądowaliśmy w studiu. 415 00:32:10,512 --> 00:32:14,224 Teddy pomyślał, że kobiecy wokal może nam pomóc. 416 00:32:14,308 --> 00:32:17,102 Ktoś nowy, z kim pracował. 417 00:32:17,436 --> 00:32:23,192 Na czym stoimy? 418 00:32:23,275 --> 00:32:26,403 Nie słyszeliśmy o niej wtedy. Nikt nie słyszał. 419 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Billy... 420 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 nie był zachwycony. 421 00:32:29,990 --> 00:32:33,452 Nawet nie wiem, czemu to robimy. To nie jest duet. 422 00:32:33,994 --> 00:32:35,954 -Cześć. -Daisy Jones. 423 00:32:37,039 --> 00:32:38,165 Billy Dunne. 424 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 Fajna piosenka. 425 00:32:53,764 --> 00:32:56,141 Daisy, ty staniesz tutaj, 426 00:32:56,225 --> 00:32:58,852 -a Tobias cię ustawi. -Świetnie. 427 00:32:59,311 --> 00:33:01,980 Mogę prosić o szklankę mleka i whiskey? 428 00:33:02,064 --> 00:33:05,484 Jak nie macie mleka, whiskey wystarczy. 429 00:33:05,567 --> 00:33:08,320 -Tak. -Albo mleko, jak nie macie whiskey. 430 00:33:08,404 --> 00:33:10,489 Miło cię spotkać, Daisy. 431 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Tak, dziękuję za zaproszenie. 432 00:33:13,242 --> 00:33:15,035 Dlaczego się uśmiechasz? 433 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 Jestem ogólnie zachwycony. 434 00:33:22,292 --> 00:33:23,293 W porządku. 435 00:33:27,089 --> 00:33:28,674 Bierzmy się do roboty. 436 00:33:37,808 --> 00:33:41,019 -Pogadamy najpierw o piosence? -Nie muszę. Chyba że ty... 437 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 -Też nie muszę. -Dobrze. 438 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 -Proszę... -Dziękuję. 439 00:33:45,899 --> 00:33:49,027 Tam ustawiasz głośność. 440 00:33:49,111 --> 00:33:50,779 -Dobra. Ten? -Tak jest. 441 00:33:50,863 --> 00:33:52,030 Billy jest na kanale 2. 442 00:33:52,114 --> 00:33:53,741 -Jeden. Dobra. Halo? -Tak. 443 00:33:53,824 --> 00:33:55,826 Halo? Trochę za głośno. 444 00:33:55,909 --> 00:33:58,746 -Ona nigdy nie nagrywała? -Halo. 445 00:33:58,829 --> 00:34:00,122 Zaraz nagra. 446 00:34:00,205 --> 00:34:03,834 -Możemy je wyłączyć albo ściszyć? -Tak. 447 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 Gdzie ma spodnie? 448 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 -Kogo to obchodzi? -Zamknijcie się. 449 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Dobrze, Billy, podasz nam poziom? 450 00:34:15,637 --> 00:34:18,514 Sam nie wiem, kim jestem 451 00:34:20,016 --> 00:34:21,893 Okej, tak jest dobrze. I Daisy? 452 00:34:22,143 --> 00:34:24,646 Kochanie 453 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Dobra. Zaczynamy. 454 00:34:26,732 --> 00:34:29,985 To jest Honeycomb, podejście pierwsze. 455 00:34:48,212 --> 00:34:50,464 Sam nie wiem, kim jestem 456 00:34:52,049 --> 00:34:53,675 Co? 457 00:34:53,759 --> 00:34:56,178 -Publiczność jest potrzebna? -Zespół? 458 00:34:56,261 --> 00:34:59,181 -Mówi o nas? -To nasza piosenka. 459 00:34:59,848 --> 00:35:03,352 -Patrzą trochę... -Dajmy jej popracować. 460 00:35:03,435 --> 00:35:05,145 Chcecie pogadać z Deb? 461 00:35:05,229 --> 00:35:07,606 Debbie dzisiaj pracuje? O cholera. 462 00:35:14,613 --> 00:35:17,950 Dobra. Honeycomb, podejście drugie. 463 00:35:19,076 --> 00:35:20,035 Podejście drugie. 464 00:35:36,927 --> 00:35:39,847 Sam nie wiem, kim jestem 465 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 Kochanie 466 00:35:43,559 --> 00:35:47,354 Czy wiesz, kim jesteś ty? 467 00:35:50,566 --> 00:35:53,735 Czy to od nas nie zależy? 468 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Powiedz mi, powiedz 469 00:35:57,114 --> 00:35:59,950 Jak zaszliśmy aż tutaj? 470 00:36:00,742 --> 00:36:03,745 Czy rozpadliśmy się już dawno? 471 00:36:04,079 --> 00:36:07,291 Czy zbyt wiele mamy tajemnic? 472 00:36:08,041 --> 00:36:11,795 Gdyby tylko było łatwo, ale nie jest 473 00:36:17,801 --> 00:36:21,680 -Wiem, że możemy to odzyskać -Możemy zepsuć to, co dobre 474 00:36:24,641 --> 00:36:27,644 -Wiem, że możemy to odzyskać -Możemy zepsuć to, co dobre 475 00:36:27,728 --> 00:36:28,604 Chwila przerwy? 476 00:36:29,855 --> 00:36:32,691 To nie jest mój tekst. 477 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Mam ci go zapisać? Mogę dostać długopis? 478 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 Znam tekst. 479 00:36:38,530 --> 00:36:41,116 -To dlaczego go nie śpiewasz? -Śpiewam. 480 00:36:44,786 --> 00:36:46,997 Nie widziałeś tego? Nie dostał tego? 481 00:36:47,080 --> 00:36:49,082 -Kurwa, co to ma być, Teddy? -Billy. 482 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Spróbujmy jej wersji i zobaczymy, jak wyjdzie. 483 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 Przecież to zupełnie inna piosenka. 484 00:36:55,881 --> 00:36:57,466 Mogę o coś zapytać? 485 00:36:59,009 --> 00:37:00,928 O czym jest ta piosenka? 486 00:37:01,011 --> 00:37:02,888 O czym jest piosenka? 487 00:37:02,971 --> 00:37:05,682 -Tak, o czym jest? -Piosenka, którą napisałem? 488 00:37:08,018 --> 00:37:11,229 O rozpoczęciu nowego życia, Daisy. O odkupieniu. 489 00:37:11,313 --> 00:37:12,564 Odkupienie za co? 490 00:37:12,648 --> 00:37:15,525 Za rozczarowywania innych. 491 00:37:15,609 --> 00:37:18,403 -Czyli o poczuciu winy. -Nie, nie o tym. 492 00:37:18,487 --> 00:37:19,988 Wybacz. Nie chcę się wtrącać. 493 00:37:20,072 --> 00:37:23,283 Po prostu próbuję lepiej zrozumieć 494 00:37:23,367 --> 00:37:26,453 tę historię, żebym mogła pomóc. Po to tu jestem. 495 00:37:26,536 --> 00:37:28,288 Zakładam, że mówisz o sobie. 496 00:37:29,289 --> 00:37:31,792 Dobra, więc kogoś zawiodłeś, tak? 497 00:37:31,875 --> 00:37:34,336 A teraz mówisz: „wszystko w porządku”. 498 00:37:34,419 --> 00:37:37,714 -„Spójrz na nas. To już przeszłość”. -Co w tym złego? 499 00:37:37,798 --> 00:37:40,467 Nie wierzę w to. To nie brzmi... 500 00:37:41,510 --> 00:37:43,220 szczerze. To brzmi banalnie. 501 00:37:43,720 --> 00:37:45,389 Nie znam cię zbyt dobrze. 502 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 Nie wydajesz mi się prosty. 503 00:37:48,392 --> 00:37:49,559 Bardzo dziękuję. 504 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 I dlaczego nazwałeś ją Honeycomb? 505 00:37:52,229 --> 00:37:54,314 Ricky Nelson ma taką piosenkę. 506 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Ona zawsze taka jest? 507 00:37:55,732 --> 00:37:57,901 Nie podoba ci się, to co robisz? 508 00:37:57,985 --> 00:37:59,403 Podoba. Jest piękna. 509 00:37:59,486 --> 00:38:01,738 Po prostu napisałeś przemówienie, Billy, 510 00:38:01,822 --> 00:38:04,491 a to mogłaby być przynajmniej rozmowa. 511 00:38:10,622 --> 00:38:14,960 Edith, to naprawdę pożegnanie. 512 00:38:15,502 --> 00:38:18,422 -Ona wróci. -Na pewno, Debbie. 513 00:38:22,509 --> 00:38:23,760 Co jest, do cholery? 514 00:38:24,970 --> 00:38:26,346 Chcesz coś powiedzieć? 515 00:38:26,430 --> 00:38:29,933 Zabiję ją, ciebie albo siebie. Od kogo powinienem zacząć? 516 00:38:30,017 --> 00:38:32,769 Potrzebujemy chwili. Dzięki. Teddy, możemy... 517 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Mężczyźni znajdą rozwiązanie? 518 00:38:37,024 --> 00:38:38,525 Szczerze w to wątpię. 519 00:38:43,697 --> 00:38:45,073 Co, kurwa? 520 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 Zamknąć drzwi. Chodź. 521 00:38:48,410 --> 00:38:50,620 -Mogę włączyć światło? -Jasne. 522 00:38:59,796 --> 00:39:01,298 Dlaczego jesteśmy w szafie? 523 00:39:01,381 --> 00:39:03,842 Nie wiedziałem. Myślałem, że to inny pokój. 524 00:39:03,925 --> 00:39:05,594 Kazałeś jej poprawić piosenkę? 525 00:39:05,677 --> 00:39:07,304 Co myślisz o jej brzmieniu? 526 00:39:07,387 --> 00:39:10,182 Brzmi, jakby niszczyła moją świetną piosenkę. 527 00:39:10,265 --> 00:39:13,393 Nie napisałeś świetnej piosenki, tylko dobrą. 528 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 Ona ma rację, stary. 529 00:39:15,937 --> 00:39:18,482 Twoja wersja jest banalna. 530 00:39:19,483 --> 00:39:22,027 Powstrzymujesz się i rozumiem to. 531 00:39:22,110 --> 00:39:25,197 Na twoim miejscu też nie chciałbym o tym mówić. 532 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 -Jeśli wytwórni się spodobała, dlaczego... -Nie spodobała im się. 533 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Jak to? 534 00:39:32,913 --> 00:39:34,247 Nie chcieli was. 535 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Nie wiedzą, że tu jesteśmy. 536 00:39:37,793 --> 00:39:39,961 Więc kto płaci za sesję? 537 00:39:42,964 --> 00:39:44,174 Kocham cię, stary. 538 00:39:45,258 --> 00:39:46,760 Wiesz o tym, prawda? 539 00:39:52,516 --> 00:39:54,434 Zostawić otwarte czy zamknąć? 540 00:40:05,529 --> 00:40:08,490 Najpierw pozwoliliśmy mu wrócić jak gdyby nigdy nic. 541 00:40:08,573 --> 00:40:10,617 Teraz śpiewa piosenki z jakąś laską? 542 00:40:10,700 --> 00:40:13,495 Kogo nazywasz laską? Ja jestem laską. 543 00:40:13,578 --> 00:40:15,247 Tak, ale nie do końca. 544 00:40:15,330 --> 00:40:17,374 Jesteście jak dwie krople wody. 545 00:40:18,166 --> 00:40:20,627 Serce tego nagrania. Dobra robota. 546 00:40:23,421 --> 00:40:24,548 Cieszę się. 547 00:40:25,507 --> 00:40:27,300 -To miłe, stary. -Naprawdę miłe. 548 00:40:27,384 --> 00:40:29,970 -Miło wiedzieć, że ktoś słucha. -Naprawdę miło. 549 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 -W porządku? -Tak. 550 00:40:48,071 --> 00:40:51,283 Chcecie nagrywać czy się kłócić? Mnie tam wszystko jedno. 551 00:40:52,450 --> 00:40:54,244 Chwila. Zaraz przyjdzie. 552 00:40:54,327 --> 00:40:55,912 Dobra, będę tutaj. 553 00:41:03,378 --> 00:41:05,422 Halo? Tobias? 554 00:41:06,423 --> 00:41:08,758 Halo, Tobias. 555 00:41:08,842 --> 00:41:11,052 -Halo. -Co to za Tobias? 556 00:41:11,887 --> 00:41:12,971 Tam mam na imię. 557 00:41:13,889 --> 00:41:16,516 Próba mikrofonu, raz, dwa, trzy, cztery, pięć. 558 00:41:17,100 --> 00:41:21,813 Słuchaj, Teddy, ufam ci, ale myślę, że się mylisz. 559 00:41:22,105 --> 00:41:25,400 Chyba będziemy musieli poczekać i się przekonać. 560 00:41:40,040 --> 00:41:42,042 Ma przewrotne poczucie humoru. 561 00:41:43,001 --> 00:41:47,464 Billy, w twoim mikrofonie coś trzeszczy, musicie stanąć przy jednym. 562 00:41:47,547 --> 00:41:48,548 Świetnie. 563 00:41:52,219 --> 00:41:53,470 Nic nie trzeszczy. 564 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 Wiem. 565 00:41:59,517 --> 00:42:01,895 Też masz przewrotne poczucie humoru. 566 00:42:03,563 --> 00:42:05,815 -Chcę ci powiedzieć... -Daisy, słuchaj... 567 00:42:05,899 --> 00:42:08,318 Wypróbujemy twoją wersję, a potem oryginał. 568 00:42:08,401 --> 00:42:09,819 Nie musimy się kłócić. 569 00:42:10,904 --> 00:42:14,032 Chciałam ci powiedzieć, że podoba mi się twój głos. 570 00:42:14,115 --> 00:42:19,120 Dobra, ludzie, Honeycomb, podejście trzecie. 571 00:42:19,788 --> 00:42:23,625 Nie zaśpiewaliśmy wtedy mojej wersji. 572 00:42:30,090 --> 00:42:31,675 Jak zabrnęliśmy aż tutaj? 573 00:42:31,758 --> 00:42:33,468 Jak się stąd wydostać? 574 00:42:33,551 --> 00:42:36,638 Kiedyś wzbudzaliśmy podziw 575 00:42:36,721 --> 00:42:40,267 Spójrz na nas teraz 576 00:42:40,350 --> 00:42:43,561 Kochanie, spójrz na nas teraz 577 00:42:44,396 --> 00:42:47,857 To, co robimy, nie wychodzi 578 00:42:47,941 --> 00:42:50,485 Czemu nie możesz tego przyznać? 579 00:42:51,027 --> 00:42:54,281 Spójrz na nas teraz 580 00:42:54,781 --> 00:42:57,951 Kochanie, spójrz na nas teraz 581 00:42:58,326 --> 00:43:02,038 To, co robimy, nie wychodzi 582 00:43:02,122 --> 00:43:04,666 Czemu nie możesz tego przyznać? 583 00:43:05,292 --> 00:43:08,128 Spójrz na nas teraz 584 00:43:08,461 --> 00:43:11,798 Kochanie, spójrz na nas teraz 585 00:43:14,384 --> 00:43:18,346 Możemy zepsuć to, co dobre 586 00:43:21,641 --> 00:43:26,313 Możemy zepsuć to, co dobre 587 00:43:33,194 --> 00:43:34,946 Jak było? 588 00:43:47,292 --> 00:43:49,919 Na czym stoimy? 589 00:43:50,003 --> 00:43:51,129 Koszmar. 590 00:43:51,212 --> 00:43:53,965 Kochanie 591 00:43:54,841 --> 00:43:55,884 Tak. 592 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 To była strata czasu. 593 00:44:01,181 --> 00:44:02,515 DAISY - WOKAL 594 00:44:02,599 --> 00:44:04,601 Jeśli to był twój plan 595 00:44:05,143 --> 00:44:07,854 Powiedz mi, dlaczego 596 00:44:08,188 --> 00:44:11,191 Płakałeś w ciemności 597 00:44:16,363 --> 00:44:17,697 Jak było? 598 00:44:24,371 --> 00:44:26,748 To chyba najlepszy dzień w moim życiu. 599 00:46:13,229 --> 00:46:15,231 Napisy: Anna Kurzajczyk 600 00:46:15,315 --> 00:46:17,317 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski